1
00:00:01,624 --> 00:00:04,919
(千里眼)

2
00:00:06,465 --> 00:00:08,084
大家動作快一點

3
00:00:08,253 --> 00:00:10,475
這裡可能有炸彈

4
00:00:10,476 --> 00:00:13,497
保持冷靜  跟著前面的人走

5
00:00:38,577 --> 00:00:43,666
(全領域異常解決室  第4集)

6
00:00:48,254 --> 00:00:52,258
(5小時前)

7
00:00:49,490 --> 00:00:53,075
目前出現的連續土製定時炸彈爆炸預告案中

8
00:00:53,050 --> 00:00:54,066
(蛭兒大人消失的話這個國家就完蛋了
修理固成  蛭兒大人拯救世界)

9
00:00:53,224 --> 00:00:55,198
新的炸彈在都內遊樂園中

10
00:00:54,090 --> 00:00:55,093
(蛭兒大人總有一天會成為正義
請制裁腐朽的人類)

11
00:00:55,094 --> 00:00:55,994
(把我們學校炸了吧  修理固成)

12
00:00:55,199 --> 00:00:57,537
在池袋  押上  品川後

13
00:00:56,019 --> 00:00:57,138
蛭兒大人消失的話這個國家就完蛋了
修理固成)

14
00:00:57,138 --> 00:00:58,597
(修理固成  這是神之所為嗎？)

15
00:00:57,538 --> 00:00:58,535
這已經是第4宗了

16
00:00:58,597 --> 00:01:01,767
(蛭兒大人終於來真的了
#蛭兒大人  #真正的力量)

17
00:00:58,851 --> 00:01:01,843
蛭兒對幾宗案件都發佈了犯罪預告

18
00:01:01,767 --> 00:01:03,144
(4宗蛭兒爆炸未遂
昨晚遊樂園成為目標)

19
00:01:01,868 --> 00:01:05,532
這已經是第4次爆炸預告了

20
00:01:03,144 --> 00:01:03,839
(成功拆除爆炸物且無人受傷)
(警方聯絡被設置爆炸物的地方)

21
00:01:03,864 --> 00:01:04,472
(案件規律
設置爆炸物後通知媒體)

22
00:01:04,497 --> 00:01:05,081
(第1宗：池袋
第2宗：押上)

23
00:01:05,105 --> 00:01:05,722
(第3宗：品川
第4宗：水道橋)

24
00:01:05,666 --> 00:01:09,189
令人在意的是  向媒體通知爆炸物的

25
00:01:05,747 --> 00:01:06,503
(警方正在調查爆炸物與蛭兒的關係
連續爆炸未遂案  爆炸物發現地點)

26
00:01:09,190 --> 00:01:11,577
均為蛭兒這一點

27
00:01:11,633 --> 00:01:16,396
這次電視台也在爆炸前一小時收到了通知

28
00:01:16,663 --> 00:01:20,062
並且在媒體收到通知後不久

29
00:01:20,081 --> 00:01:24,516
警方也會提前接到通知爆炸物設置地點的電話

30
00:01:25,158 --> 00:01:29,171
你認為蛭兒為甚麼會這麼做呢

31
00:01:29,942 --> 00:01:31,438
已經到時間了  快一點

32
00:01:31,439 --> 00:01:32,681
好的

33
00:01:33,749 --> 00:01:35,066
沒忘記東西吧

34
00:01:35,067 --> 00:01:36,078
沒忘記

35
00:01:39,393 --> 00:01:43,077
那媽媽今天也要到傍晚才會下班

36
00:01:43,078 --> 00:01:45,023
我知道了  再見

37
00:01:45,642 --> 00:01:46,682
等等

38
00:01:50,429 --> 00:01:53,657
有甚麼事  就立刻聯絡我啊

39
00:01:54,470 --> 00:01:56,619
好  我走了

40
00:02:00,536 --> 00:02:02,645
早晨

41
00:02:07,124 --> 00:02:10,419
(中心藥店)

42
00:02:14,334 --> 00:02:17,150
早晨

43
00:02:14,340 --> 00:02:17,718
(配藥室)

44
00:02:19,536 --> 00:02:22,282
都內遊樂園發生的爆炸未遂案

45
00:02:22,307 --> 00:02:24,869
現場附近發生交通擠塞

46
00:02:24,725 --> 00:02:28,187
(東京・水道橋
連環爆炸未遂案  遊樂園出現爆炸物)

47
00:02:24,870 --> 00:02:26,326
由於本次爆炸物的影響

48
00:02:26,327 --> 00:02:28,222
這次變成遊樂園了吧

49
00:02:28,187 --> 00:02:32,900
(為你送藥去醫院)

50
00:02:28,223 --> 00:02:31,028
感覺總有哪裡會真的被炸掉

51
00:02:31,029 --> 00:02:32,452
是吧  好嚇人啊

52
00:02:32,453 --> 00:02:33,618
受案件影響

53
00:02:33,619 --> 00:02:37,635
箱町到篠冢橋之間10公里區域交通擠塞

54
00:02:38,170 --> 00:02:39,218
此外

55
00:02:39,448 --> 00:02:41,492
(內閣府本府辦公樓)

56
00:02:40,174 --> 00:02:42,451
根據大數據分析  日常生活中

57
00:02:42,452 --> 00:02:45,377
對蛭兒感到不安的國民已經超過五成

58
00:02:45,401 --> 00:02:49,125
此事被升級為了第一等級的異常案件

59
00:02:49,940 --> 00:02:54,006
因此向全決提出最高等級的解決請求

60
00:02:55,399 --> 00:02:59,374
這大數據真是可怕啊

61
00:03:01,595 --> 00:03:02,741
不好意思

62
00:03:03,656 --> 00:03:06,217
這件事再次讓我意識到

63
00:03:06,218 --> 00:03:09,183
我們的決策權竟寄託在

64
00:03:09,385 --> 00:03:11,081
AI分析得出的數字上了

65
00:03:11,082 --> 00:03:12,360
請你放心

66
00:03:12,361 --> 00:03:13,729
這是花了大量預算

67
00:03:13,730 --> 00:03:16,425
官民同心創造出的系統

68
00:03:17,184 --> 00:03:19,591
作為主體的THEMIS HOLDINGS

69
00:03:19,716 --> 00:03:22,040
為我們提供了通信紀錄和信用卡使用情況等

70
00:03:19,738 --> 00:03:24,034
(用龐大的數據引發「新IT革命」)

71
00:03:22,270 --> 00:03:24,551
非常龐大的數據

72
00:03:25,452 --> 00:03:27,871
(法人代表寄語  首席執行官  壽正)

73
00:03:26,630 --> 00:03:29,743
從高處俯瞰人們的生活

74
00:03:31,492 --> 00:03:33,602
簡直就是神的視角啊

75
00:03:35,745 --> 00:03:36,950
先不說這些

76
00:03:38,236 --> 00:03:41,231
更重要的是多次出現在現場的這個神秘女人

77
00:03:41,508 --> 00:03:43,058
我接到雨宮小姐的報告

78
00:03:43,059 --> 00:03:45,055
說在人形町的神社見到了她

79
00:03:45,056 --> 00:03:46,814
但她的下落依然不明嗎

80
00:03:48,048 --> 00:03:50,210
目前還沒有找到

81
00:03:56,608 --> 00:03:57,186
(蛭兒連環爆炸未遂案
概要  11月1日中午時分)

82
00:03:57,233 --> 00:03:57,819
(蛭兒向全國網絡台官方網站
發送了「犯罪聲明(預告)」)

83
00:03:57,843 --> 00:03:58,374
(預告內容為
「14:30(1小時後)炸彈會爆炸」
未提及炸彈設置地點)

84
00:04:13,598 --> 00:04:15,157
有了  找到了

85
00:04:15,921 --> 00:04:16,830
甚麼

86
00:04:18,039 --> 00:04:21,061
雖然有點模糊  但沒有錯  就是她

87
00:04:22,588 --> 00:04:26,737
這樣繼池袋  押上  品川之後

88
00:04:26,859 --> 00:04:30,191
可以確定她出現在了所有爆炸預告現場

89
00:04:30,389 --> 00:04:32,842
果然這個女人就是蛭兒

90
00:04:32,269 --> 00:04:32,769
(蛭兒)

91
00:04:32,991 --> 00:04:37,008
但犯罪預告公開之前她並沒有出現在現場

92
00:04:36,800 --> 00:04:42,196
(品川  池袋  押上)

93
00:04:37,218 --> 00:04:41,074
她只是在騷動發生後出現在圍觀人群裡

94
00:04:41,453 --> 00:04:44,546
恐怕有同黨替她設置炸彈吧

95
00:04:45,494 --> 00:04:48,196
畢竟有一大堆崇拜蛭兒的白癡

96
00:04:48,684 --> 00:04:51,315
現在最大的問題是  蛭兒的目的是甚麼

97
00:04:52,954 --> 00:04:54,781
蛭兒為甚麼要對媒體發佈犯罪預告

98
00:04:54,782 --> 00:04:58,184
卻又立刻把設置炸彈的地點通知警方呢

99
00:04:58,240 --> 00:05:00,661
目的會不會就是引發社會混亂呢

100
00:05:00,905 --> 00:05:04,422
那讓炸彈爆炸效果不是更好嗎

101
00:05:05,404 --> 00:05:06,461
也是

102
00:05:10,246 --> 00:05:12,310
全決的結論是甚麼

103
00:05:12,774 --> 00:05:15,424
向媒體發佈爆炸預告的

104
00:05:15,425 --> 00:05:17,055
和把炸彈所在地點通知警方的

105
00:05:17,056 --> 00:05:19,494
可能是不同的人吧

106
00:05:19,680 --> 00:05:22,618
這是甚麼意思  難道他們內訌嗎

107
00:05:22,619 --> 00:05:23,256
我也不知道

108
00:05:23,257 --> 00:05:25,992
但我關注的是通知警方的人

109
00:05:26,776 --> 00:05:30,274
相較於對媒體發佈的網絡預告

110
00:05:30,615 --> 00:05:33,324
通知警方的方式卻是電話

111
00:05:32,538 --> 00:05:38,669
(110電話接警紀錄
20241104M9854)

112
00:05:34,478 --> 00:05:36,323
炸彈設置的地點

113
00:05:36,678 --> 00:05:38,468
是水道橋的遊樂園

114
00:05:38,808 --> 00:05:44,238
可能這才是神的聲音  是神的慈悲吧

115
00:05:54,090 --> 00:05:56,650
只要找到這個女人  就全都清楚了

116
00:05:57,019 --> 00:05:58,617
要是你沒放走她就好了

117
00:05:58,947 --> 00:06:02,208
對不起  但她只是伸了個手

118
00:06:02,460 --> 00:06:04,696
我就真的像溺水一樣無法呼吸了

119
00:06:04,697 --> 00:06:07,783
你該不會也相信蛭兒是甚麼神明了吧

120
00:06:08,011 --> 00:06:10,181
也不是這樣

121
00:06:15,833 --> 00:06:17,916
蛭兒發來了新的爆炸預告

122
00:06:21,575 --> 00:06:23,149
重複一次

123
00:06:22,880 --> 00:06:27,342
(速報  蛭兒  新的爆炸預告)

124
00:06:23,150 --> 00:06:25,841
蛭兒發來了新的預告

125
00:06:26,042 --> 00:06:27,391
我來為大家讀一下預告內容

126
00:06:27,342 --> 00:06:29,092
(犯罪預告
我設置了新的炸彈  會在中午12點爆炸)

127
00:06:27,651 --> 00:06:29,546
我設置了新的炸彈

128
00:06:29,116 --> 00:06:31,116
(這是神的所為  世上有神存在
我就是神之一柱  蛭兒)

129
00:06:29,547 --> 00:06:31,619
會在中午12點爆炸

130
00:06:31,798 --> 00:06:33,968
這是神的所為

131
00:06:34,009 --> 00:06:35,233
只有30分鐘了

132
00:06:35,234 --> 00:06:37,392
之前都給了一小時啊

133
00:06:37,393 --> 00:06:39,672
通信指令室有收到通知炸彈所在地的報警嗎

134
00:06:39,673 --> 00:06:40,386
還沒有

135
00:06:40,387 --> 00:06:42,090
電話打進來就接到這裡來

136
00:06:42,091 --> 00:06:43,499
準備已經完成了

137
00:07:09,999 --> 00:07:12,418
要是這次沒有通知給警方的話

138
00:07:12,475 --> 00:07:14,931
就會在某處出現犧牲者

139
00:07:21,083 --> 00:07:21,966
電話來了

140
00:07:21,967 --> 00:07:23,646
和之前一樣  是公共電話

141
00:07:23,829 --> 00:07:24,840
現在就接過來

142
00:07:28,213 --> 00:07:30,015
炸彈設置的地點

143
00:07:30,362 --> 00:07:31,961
是府中的體育場

144
00:07:32,870 --> 00:07:34,052
立刻聯絡府中北警署

145
00:07:34,053 --> 00:07:35,752
疏散當地體育場內人員

146
00:07:35,753 --> 00:07:37,422
第一要務是讓市民避難

147
00:07:37,423 --> 00:07:38,327
明白

148
00:07:38,328 --> 00:07:41,267
那個女人一定會來  絕對不能讓她跑了

149
00:07:41,268 --> 00:07:42,242
明白

150
00:07:48,846 --> 00:07:51,359
這裡可能有炸彈

151
00:08:10,022 --> 00:08:11,430
還剩下不到五分鐘了

152
00:08:11,822 --> 00:08:13,670
我們先去沒搜索過的區域

153
00:08:13,695 --> 00:08:14,827
明白

154
00:08:14,994 --> 00:08:17,866
那個  我和孫女走散了

155
00:08:17,867 --> 00:08:18,979
請你們幫我找一下吧

156
00:08:18,980 --> 00:08:20,752
是大概這麼高的女孩子

157
00:08:20,753 --> 00:08:23,766
沒事的  目前我們正在疏散所有人去避難

158
00:08:23,918 --> 00:08:26,233
你孫女應該也已經在安全的地方了

159
00:08:26,492 --> 00:08:27,432
那個　　動作快

160
00:08:27,432 --> 00:08:28,309
但是

161
00:08:28,310 --> 00:08:29,282
哎呀

162
00:09:14,176 --> 00:09:16,237
嫲嫲

163
00:09:19,139 --> 00:09:21,308
嫲嫲

164
00:10:13,581 --> 00:10:14,953
你沒事吧

165
00:10:29,570 --> 00:10:31,886
小野  立刻去叫救護車

166
00:10:31,887 --> 00:10:32,653
收到

167
00:10:33,126 --> 00:10:33,783
裡面可能還有炸彈

168
00:10:33,784 --> 00:10:36,515
沒事吧  你沒事吧

169
00:10:36,876 --> 00:10:38,804
很害怕吧  好  沒事吧

170
00:10:38,805 --> 00:10:40,157
有沒有撞到哪裡啊

171
00:10:40,158 --> 00:10:42,646
沒事吧  好  那就好  那就好啊

172
00:10:46,363 --> 00:10:48,974
幸好腦部沒有發現異常

173
00:10:49,414 --> 00:10:52,801
但是為了以防萬一今天先住院吧

174
00:10:53,444 --> 00:10:55,170
不行

175
00:10:55,843 --> 00:10:56,796
我是單親媽媽

176
00:10:56,821 --> 00:10:59,250
家裡還有個小學一年級的孩子

177
00:10:59,756 --> 00:11:01,028
我要回去了

178
00:11:01,408 --> 00:11:02,946
你是未琴女士吧

179
00:11:03,175 --> 00:11:06,422
我聯絡了學校  等一下會幫你把孩子送來的

180
00:11:06,423 --> 00:11:07,641
請放心

181
00:11:07,778 --> 00:11:09,100
失陪了

182
00:11:21,579 --> 00:11:23,613
我是警視廳的荒波

183
00:11:25,634 --> 00:11:27,217
你救了孩子一命

184
00:11:27,602 --> 00:11:29,360
這要得警視廳總監獎啊

185
00:11:29,745 --> 00:11:31,521
我只是偶然路過

186
00:11:35,473 --> 00:11:37,506
請問  有事嗎

187
00:11:39,531 --> 00:11:42,958
我很在意你的汗

188
00:11:43,813 --> 00:11:44,580
甚麼汗

189
00:11:44,743 --> 00:11:46,825
你穿著白色大褂

190
00:11:46,895 --> 00:11:50,385
我原本以為你是在體育館上班的醫護人員

191
00:11:50,460 --> 00:11:54,095
但是為甚麼你的額頭出了那麼多汗呢

192
00:11:56,277 --> 00:11:58,347
我們調查了你的身份

193
00:11:58,745 --> 00:12:00,105
生島未智女士

194
00:12:00,352 --> 00:12:04,310
在離爆炸現場五公里以外的藥房工作吧

195
00:12:04,794 --> 00:12:05,364
是的

196
00:12:05,365 --> 00:12:07,516
我們去了你工作的地方進行詢問

197
00:12:08,217 --> 00:12:10,058
又是爆炸預告

198
00:12:10,200 --> 00:12:12,664
根據同事的證供

199
00:12:12,720 --> 00:12:16,556
在等候室的電視播放爆炸預告的突發新聞之後

200
00:12:15,851 --> 00:12:17,400
(藥劑師  生島未智)

201
00:12:16,686 --> 00:12:18,898
你突然衝了出去

202
00:12:18,899 --> 00:12:20,511
抱歉  我出去一下

203
00:12:21,002 --> 00:12:23,302
然後你全速駕駛

204
00:12:23,303 --> 00:12:25,112
趕往五公里外的體育館

205
00:12:25,113 --> 00:12:27,803
偶然在爆炸地點附近發現並拯救了孩子

206
00:12:27,879 --> 00:12:30,441
從離開藥房的時間開始推算

207
00:12:30,442 --> 00:12:32,727
你駕駛的速度相當快

208
00:12:32,728 --> 00:12:34,427
所以才會流汗

209
00:12:34,474 --> 00:12:36,731
到底是甚麼原因讓你如此著急

210
00:12:36,795 --> 00:12:40,211
讓人感覺你彷彿知道炸彈就在那裡

211
00:12:41,511 --> 00:12:43,902
我突然想到了一件急事

212
00:12:43,972 --> 00:12:45,373
或許人的確會在突然想起甚麼事以後

213
00:12:45,398 --> 00:12:48,070
突然行動起來

214
00:12:48,583 --> 00:12:51,407
可是你慌亂之中又打了電話給誰呢

215
00:12:52,798 --> 00:12:53,750
電話

216
00:12:53,848 --> 00:12:55,812
這是行車記錄儀的影片

217
00:12:55,966 --> 00:12:58,316
拍到了你在藥房附近的公共電話亭

218
00:12:58,317 --> 00:13:01,096
打電話的樣子

219
00:13:01,396 --> 00:13:04,041
時間剛好和給警方打來的示警電話一致

220
00:13:04,217 --> 00:13:06,819
而且從影像看

221
00:13:06,866 --> 00:13:09,638
你似乎還使用了手機上的變聲軟件

222
00:13:10,553 --> 00:13:12,718
是你向警方報案吧

223
00:13:14,962 --> 00:13:18,361
你為甚麼知道炸彈在那裡

224
00:13:22,009 --> 00:13:23,188
偶然而已

225
00:13:24,241 --> 00:13:25,562
我真的是偶爾路過

226
00:13:25,563 --> 00:13:28,250
還有更耐人尋味的資料啊

227
00:13:28,721 --> 00:13:31,266
兩年前你在櫪木縣日光市的山中

228
00:13:31,267 --> 00:13:33,648
發現並保護了當時失蹤的兒童

229
00:13:33,821 --> 00:13:35,784
你還找到了一年前保谷市離家出走的少女

230
00:13:35,785 --> 00:13:37,238
在她自殺前救下了她

231
00:13:37,333 --> 00:13:38,410
兩個月前

232
00:13:38,411 --> 00:13:41,094
據說你還幫助了家附近迷路的老人

233
00:13:41,095 --> 00:13:42,283
在他差點被電車撞到時救下了他

234
00:13:42,360 --> 00:13:43,895
這些都是偶然嗎

235
00:13:44,808 --> 00:13:45,308
是的

236
00:13:45,308 --> 00:13:47,134
如果是這樣那真是神了啊

237
00:13:47,159 --> 00:13:50,428
說說你這神秘能力的具體細節吧

238
00:13:53,410 --> 00:13:55,482
你知道炸彈的在哪裡

239
00:13:55,564 --> 00:13:58,031
我們也可以將你暫時拘留在警署

240
00:13:58,126 --> 00:13:59,375
不  請等一下

241
00:13:59,376 --> 00:14:00,850
那麼請你告訴我們

242
00:14:01,767 --> 00:14:04,745
為甚麼你知道炸彈在哪裡

243
00:14:14,766 --> 00:14:16,402
是千里眼

244
00:14:17,895 --> 00:14:19,490
千里眼

245
00:14:25,327 --> 00:14:30,147
我有千里眼

246
00:14:32,775 --> 00:14:35,144
我明白你們不相信

247
00:14:35,287 --> 00:14:41,353
但是請答應我

248
00:14:42,534 --> 00:14:44,043
不要把這事告訴其他人

249
00:14:47,211 --> 00:14:48,550
我相信你

250
00:14:49,671 --> 00:14:55,078
而且我答應你不會告訴任何人

251
00:14:56,178 --> 00:14:57,679
(真宗大學講師  福來友吉
教育實成會編纂
《明治聖代  教育家銘鑒  第一篇》)

252
00:14:56,246 --> 00:14:57,103
古今東西

253
00:14:57,183 --> 00:15:00,087
關於千里眼能力者的故事數不勝數

254
00:14:57,888 --> 00:14:59,765
(Cesar  de  Notre-Dame
《Nostradamus》)

255
00:14:59,973 --> 00:15:02,851
(Ted  Serios
「A  Man  Who  Thinks  Pictures」
LIFE  Magazine)

256
00:15:00,319 --> 00:15:02,667
看清黑箱內部的透視

257
00:15:02,668 --> 00:15:05,072
以及發現遠處寶藏的力量等

258
00:15:03,894 --> 00:15:07,064
(東京帝國大學文科大學
心理學教室  編《實驗心理寫真帖》)

259
00:15:05,112 --> 00:15:07,003
諸如此類的軼事不勝枚舉

260
00:15:07,064 --> 00:15:11,276
(十四博士的驚嘆  千鶴子的千里眼
實驗完美成功)

261
00:15:07,321 --> 00:15:11,054
日本明治時期的御船千鶴子很有名

262
00:15:11,208 --> 00:15:13,310
發現掉入海中的鑽石

263
00:15:11,276 --> 00:15:12,312
(福來友吉著  《透視與念寫》
東京文寶館)

264
00:15:12,352 --> 00:15:13,451
(金戒指掉入水中  她利用這個機會)

265
00:15:13,311 --> 00:15:15,090
也曾受三井財團之命

266
00:15:13,491 --> 00:15:15,658
(她所丟失的戒指  找出了她的戒指)

267
00:15:15,147 --> 00:15:17,829
在九州的山中發現了煤礦

268
00:15:15,721 --> 00:15:18,026
(柏書房
《THE GRAPHIC  復刻版》)

269
00:15:18,008 --> 00:15:19,635
但是隨著她逐漸出名

270
00:15:18,104 --> 00:15:19,618
(第十二章  對於千鶴子的誤解和辯護)

271
00:15:19,618 --> 00:15:20,786
(騙子  筋疲力盡)

272
00:15:19,636 --> 00:15:21,737
開始有人指責她是騙子

273
00:15:20,786 --> 00:15:21,953
(有開封過的痕跡)

274
00:15:21,738 --> 00:15:24,033
最後她服毒自殺

275
00:15:21,953 --> 00:15:22,996
(千鶴子服毒而死)

276
00:15:22,996 --> 00:15:23,985
(千鶴子服毒而死
服用重格魯瑪酸  離奇命運的悲劇)

277
00:15:24,299 --> 00:15:27,708
這便是慧極必傷的典型例子

278
00:15:27,709 --> 00:15:29,992
如今這個時代就算你說是千里眼

279
00:15:29,993 --> 00:15:32,241
劈頭蓋臉地就否定她不太好啊

280
00:15:32,334 --> 00:15:34,585
在美國確實有擁有千里眼能力的超能力警察

281
00:15:34,654 --> 00:15:36,878
活躍在調查的前線

282
00:15:36,957 --> 00:15:41,436
不能否認人類有擁有千里眼的可能性

283
00:15:42,752 --> 00:15:45,284
他是專門解決超自然現象的調查員

284
00:15:45,285 --> 00:15:46,796
所以會這麼說

285
00:15:47,281 --> 00:15:48,542
但是我們警察

286
00:15:49,093 --> 00:15:50,066
不會因為「是千里眼」

287
00:15:50,091 --> 00:15:51,888
「這樣啊」就這樣算了

288
00:15:54,667 --> 00:15:56,502
你知道蛭兒的事吧

289
00:16:03,084 --> 00:16:04,170
打擾了

290
00:16:04,668 --> 00:16:06,085
媽媽

291
00:16:06,313 --> 00:16:08,099
未琴  你沒事吧

292
00:16:10,017 --> 00:16:10,915
沒事

293
00:16:15,220 --> 00:16:16,018
他們是誰

294
00:16:16,467 --> 00:16:19,660
這是未琴的副班主任林友則先生

295
00:16:20,087 --> 00:16:22,634
和未智女士的朋友下平光先生

296
00:16:22,802 --> 00:16:23,552
朋友

297
00:16:24,346 --> 00:16:25,444
據他本人說

298
00:16:25,445 --> 00:16:26,728
他們正在交往

299
00:16:29,282 --> 00:16:30,929
下平先生  為甚麼

300
00:16:31,632 --> 00:16:34,011
我聯絡不上你  有點擔心

301
00:16:34,176 --> 00:16:35,751
打了電話給藥房

302
00:16:36,177 --> 00:16:39,065
然後聽說你住院了

303
00:16:39,157 --> 00:16:40,235
你不用這樣特地過來

304
00:16:40,236 --> 00:16:41,066
哎呀

305
00:16:41,067 --> 00:16:43,628
今天工作已經結束了  我陪你吧

306
00:16:43,629 --> 00:16:44,846
哎呀  這…

307
00:16:44,847 --> 00:16:46,471
未琴也很擔心吧

308
00:16:46,787 --> 00:16:49,555
學校方面沒事的  請不要擔心

309
00:16:49,766 --> 00:16:51,950
如果要請假  聯絡一下我們就行

310
00:16:52,186 --> 00:16:56,252
不  我馬上出院  未琴也能正常上學

311
00:16:56,336 --> 00:16:59,510
不好意思  兩位請回吧

312
00:16:59,511 --> 00:17:00,796
可是我

313
00:17:00,867 --> 00:17:02,201
請回吧

314
00:17:05,203 --> 00:17:05,991
那這個給你

315
00:17:06,249 --> 00:17:07,168
我買了更換的衣物

316
00:17:07,193 --> 00:17:07,915
如果你不嫌棄的話

317
00:17:08,009 --> 00:17:09,206
謝謝

318
00:17:10,700 --> 00:17:11,630
聯絡方式

319
00:17:11,852 --> 00:17:12,634
是

320
00:17:12,985 --> 00:17:15,812
警察會陪著她們的  請放心

321
00:17:15,837 --> 00:17:16,552
不

322
00:17:17,692 --> 00:17:18,928
我們會陪著她們

323
00:17:33,116 --> 00:17:34,254
興玉先生

324
00:17:34,255 --> 00:17:35,272
幸會

325
00:17:36,422 --> 00:17:37,903
我叫興玉

326
00:18:16,661 --> 00:18:18,130
新的爆炸預告

327
00:18:18,653 --> 00:18:20,207
這已經是今天的第二次了

328
00:18:21,871 --> 00:18:23,005
速報  蛭兒

329
00:18:23,065 --> 00:18:30,116
(蛭兒的犯罪預告  又設置了爆炸物嗎)

330
00:18:23,119 --> 00:18:25,657
蛭兒又向各電視台的官網

331
00:18:25,658 --> 00:18:27,931
發送了犯罪預告

332
00:18:27,932 --> 00:18:29,128
我來為大家讀一下預告內容

333
00:18:30,141 --> 00:18:33,351
(犯罪預告)

334
00:18:30,215 --> 00:18:32,093
我設置了新的炸彈

335
00:18:32,277 --> 00:18:34,082
下午四點爆炸

336
00:18:34,115 --> 00:18:35,715
這是神的力量

337
00:18:35,740 --> 00:18:37,107
只剩15分鐘了

338
00:18:42,573 --> 00:18:44,154
關於設置場所的通報呢

339
00:18:44,229 --> 00:18:45,289
還沒

340
00:19:00,530 --> 00:19:02,135
如果你知道的話請告訴我們

341
00:19:02,249 --> 00:19:04,237
千里眼或者其他甚麼都可以  快點

342
00:19:04,262 --> 00:19:06,731
但是一天內多次使用能力

343
00:19:06,815 --> 00:19:07,766
負擔太大

344
00:19:07,767 --> 00:19:09,423
這樣下去會有人枉死的

345
00:19:09,694 --> 00:19:10,959
請告訴我

346
00:19:24,288 --> 00:19:25,476
我找

347
00:19:25,814 --> 00:19:26,713
有地圖嗎

348
00:19:37,957 --> 00:19:41,877
(東京都中心地區)

349
00:19:45,060 --> 00:19:46,216
這是甚麼

350
00:19:46,217 --> 00:19:49,417
與探測術相近的手法嗎

351
00:20:26,183 --> 00:20:27,027
就是這裡

352
00:20:27,623 --> 00:20:29,022
這裡有炸彈

353
00:20:29,372 --> 00:20:31,372
(科學館展望塔  日本科學未來館
台場北廣場  台場南廣場)

354
00:20:32,479 --> 00:20:33,280
現在還不行

355
00:20:33,581 --> 00:20:34,375
怎麼辦

356
00:20:34,448 --> 00:20:36,239
炸彈就在這裡

357
00:20:36,499 --> 00:20:37,354
請趕快過去處理

358
00:20:37,355 --> 00:20:38,783
請相信她說的話

359
00:20:44,611 --> 00:20:46,436
通知灣岸中央警署

360
00:20:46,767 --> 00:20:48,756
讓所有人立刻離開建築去避難

361
00:20:48,957 --> 00:20:49,734
是

362
00:20:58,428 --> 00:20:59,795
我們也去

363
00:21:00,009 --> 00:21:01,143
請帶我們過去

364
00:21:01,440 --> 00:21:03,165
我不能放著女兒不管  我要與她一起

365
00:21:03,363 --> 00:21:04,280
我們走

366
00:21:05,649 --> 00:21:06,519
我們走吧

367
00:21:15,772 --> 00:21:17,983
盡量找到炸彈  但時間有限

368
00:21:18,341 --> 00:21:19,578
還是優先避難

369
00:21:19,579 --> 00:21:20,522
是

370
00:21:23,478 --> 00:21:25,300
距離爆炸還有四分鐘

371
00:21:25,750 --> 00:21:26,668
你們就在這裡等著

372
00:21:27,001 --> 00:21:27,771
是

373
00:21:33,083 --> 00:21:34,270
我是警察

374
00:21:35,117 --> 00:21:36,522
大家快離開大樓

375
00:21:37,854 --> 00:21:39,018
沒事吧

376
00:21:39,698 --> 00:21:41,154
受傷了嗎  能站起來嗎

377
00:21:41,349 --> 00:21:43,623
來不及避難了  地點在哪裡

378
00:21:47,510 --> 00:21:48,643
我帶你去

379
00:21:53,389 --> 00:21:54,522
興玉先生

380
00:21:54,814 --> 00:21:58,341
你千萬看好她  不要讓任何人帶她走

381
00:21:59,977 --> 00:22:00,749
是

382
00:22:05,718 --> 00:22:06,798
你還好嗎

383
00:22:20,302 --> 00:22:21,393
在這邊

384
00:22:24,052 --> 00:22:25,288
就在這附近

385
00:22:31,768 --> 00:22:33,542
沒有  怎麼回事

386
00:22:34,474 --> 00:22:36,017
請趕快離開大樓

387
00:22:36,847 --> 00:22:39,141
這裡很危險  請趕快避難

388
00:22:44,747 --> 00:22:45,639
怎麼了

389
00:22:45,640 --> 00:22:46,695
興玉先生

390
00:22:46,783 --> 00:22:49,114
未琴說炸彈被換到了其他地方

391
00:22:49,681 --> 00:22:51,228
未琴  不要再看了

392
00:22:51,366 --> 00:22:53,195
你身體受不了的

393
00:22:54,269 --> 00:22:57,323
帶我去旁邊的大樓裡

394
00:22:57,792 --> 00:23:00,330
不行  未琴  已經來不及了

395
00:23:00,587 --> 00:23:03,724
可是放著不管會有很多人死掉

396
00:23:04,565 --> 00:23:05,659
甚麼意思

397
00:23:06,488 --> 00:23:10,069
雨野  是未琴有千里眼

398
00:23:13,021 --> 00:23:15,241
你去她說的那個地方  我也立刻過去

399
00:23:15,592 --> 00:23:17,213
不可以  未琴  等一下

400
00:23:17,238 --> 00:23:19,098
不要  放開我  放開

401
00:23:19,123 --> 00:23:20,199
這裡很危險  請立刻避難

402
00:23:20,200 --> 00:23:21,131
等等

403
00:23:27,023 --> 00:23:28,105
未琴

404
00:23:28,654 --> 00:23:30,275
我背你走

405
00:23:32,264 --> 00:23:33,129
能上來嗎

406
00:23:49,336 --> 00:23:51,017
再自我介紹一下  我是阿麗莎J

407
00:23:51,018 --> 00:23:52,744
今天謝謝大家來看我

408
00:23:53,908 --> 00:23:55,734
謝謝

409
00:23:55,735 --> 00:23:56,816
抱歉

410
00:24:04,916 --> 00:24:05,956
在哪裡

411
00:24:08,275 --> 00:24:09,510
那裡

412
00:24:10,849 --> 00:24:12,094
(歸還處)

413
00:24:19,971 --> 00:24:21,998
感覺這樣會比較輕鬆

414
00:24:21,999 --> 00:24:24,501
再就是作曲的時候  英文會比較

415
00:24:24,502 --> 00:24:25,762
我是警察

416
00:24:25,902 --> 00:24:27,552
這裡有炸彈

417
00:24:27,614 --> 00:24:29,354
請大家立刻離開這裡

418
00:24:32,250 --> 00:24:33,701
馬上要爆炸了

419
00:24:33,776 --> 00:24:35,264
快點逃命

420
00:24:35,657 --> 00:24:38,160
快點  快跑啊

421
00:24:40,510 --> 00:24:42,232
趕快拚命跑

422
00:24:43,597 --> 00:24:46,096
興玉先生  來不及了  我們快跑吧

423
00:24:46,145 --> 00:24:47,153
你照看好她

424
00:24:48,549 --> 00:24:49,870
興玉先生

425
00:25:36,324 --> 00:25:38,854
(急救)

426
00:25:37,485 --> 00:25:38,969
擔架過一下

427
00:25:41,067 --> 00:25:42,963
你再休息一下吧

428
00:25:49,573 --> 00:25:52,744
未琴吊了鹽水  現在已經睡著了

429
00:25:53,750 --> 00:25:55,177
醫生說她沒事

430
00:25:58,128 --> 00:25:59,092
她媽媽呢

431
00:25:59,703 --> 00:26:02,569
荒波先生說要向她了解情況

432
00:26:03,396 --> 00:26:04,676
還說等治療結束之後

433
00:26:05,721 --> 00:26:08,420
他有很多事情想問你

434
00:26:10,289 --> 00:26:11,365
我也覺得

435
00:26:15,412 --> 00:26:18,631
未琴是真正的千里眼

436
00:26:19,392 --> 00:26:22,358
她曾用自己的超能力救過很多人

437
00:26:22,685 --> 00:26:25,116
在這次的預告爆炸事件中

438
00:26:25,201 --> 00:26:27,197
她用千里眼找出了炸彈所在地點

439
00:26:27,198 --> 00:26:29,892
然後由她媽媽報警

440
00:26:30,499 --> 00:26:32,070
這才救了很多人

441
00:26:33,069 --> 00:26:34,804
但是使用千里眼這項能力

442
00:26:34,875 --> 00:26:37,570
會對身體造成很大負擔

443
00:26:38,059 --> 00:26:39,756
真是難以置信

444
00:26:40,959 --> 00:26:44,829
這麼小小的身體居然如此努力

445
00:26:45,308 --> 00:26:48,193
用預知的能力救人

446
00:26:48,786 --> 00:26:50,680
這就是她的宿命

447
00:26:51,791 --> 00:26:53,069
宿命

448
00:26:58,097 --> 00:27:00,379
未琴  你還好嗎

449
00:27:01,379 --> 00:27:03,013
我媽媽呢

450
00:27:04,052 --> 00:27:05,597
你馬上就能見到她了

451
00:27:07,741 --> 00:27:09,686
你們誰看到生島未智了

452
00:27:10,459 --> 00:27:12,890
不是你在找她問話嗎

453
00:27:12,891 --> 00:27:15,483
沒有  我找了半天也沒找到她

454
00:27:16,649 --> 00:27:17,767
打電話了嗎

455
00:27:19,082 --> 00:27:20,429
我們也去找

456
00:27:20,507 --> 00:27:21,253
嗯

457
00:27:25,306 --> 00:27:27,639
很快就能見到媽媽了  我們一起去找她

458
00:27:34,572 --> 00:27:35,990
是媽媽

459
00:27:38,206 --> 00:27:39,491
媽媽

460
00:27:41,501 --> 00:27:43,189
你媽媽在我這裡

461
00:27:47,278 --> 00:27:48,413
你想怎樣

462
00:27:48,728 --> 00:27:50,123
現在立刻把小女孩

463
00:27:50,176 --> 00:27:52,946
帶到新木場的舊阿奎亞大廈來

464
00:27:53,187 --> 00:27:56,849
我想你應該明白  我只允許全決的人來

465
00:27:57,696 --> 00:27:59,260
警察別來

466
00:28:04,049 --> 00:28:05,815
媽媽

467
00:28:08,965 --> 00:28:09,820
放心

468
00:28:10,055 --> 00:28:11,614
我們一定把你媽媽救出來

469
00:28:12,624 --> 00:28:13,324
(通話紀錄  搜查一課  荒波警部
全決  興玉先生)

470
00:28:13,324 --> 00:28:14,024
(搜查一課  荒波警部)

471
00:28:15,267 --> 00:28:17,964
這件事警察已經應付不了了

472
00:28:18,286 --> 00:28:19,420
你胡說甚麼呢

473
00:28:19,421 --> 00:28:21,616
這是綁架案  當然應該交給警察

474
00:28:21,617 --> 00:28:23,366
我們現在碰見的事情無法用常理解釋

475
00:28:23,367 --> 00:28:26,050
請你不要再用常理來思考了

476
00:28:26,838 --> 00:28:28,458
那你說應該怎麼辦

477
00:28:29,153 --> 00:28:31,149
保護未琴是最重要的

478
00:28:31,465 --> 00:28:33,315
先把她送去全決

479
00:28:33,872 --> 00:28:35,234
然後我們兩個單獨去救她媽媽

480
00:28:35,259 --> 00:28:37,979
不行  我也要去

481
00:28:44,736 --> 00:28:46,731
我想你差不多應該明白

482
00:28:47,840 --> 00:28:51,266
自己有多麼重要了吧

483
00:28:54,334 --> 00:28:57,539
我們要優先保護你的生命

484
00:28:57,647 --> 00:28:58,218
可是未智女士他

485
00:28:58,219 --> 00:29:00,340
你能不能稍微閉嘴停下一會

486
00:29:05,222 --> 00:29:09,558
我不怕危險  我要救我媽媽

487
00:29:10,516 --> 00:29:11,738
對方是蛭兒

488
00:29:13,712 --> 00:29:14,941
你會被殺掉的

489
00:29:15,860 --> 00:29:19,744
為了一個人類  一位神明可能會消失

490
00:29:24,563 --> 00:29:25,671
我知道

491
00:29:27,605 --> 00:29:29,478
但我還是要去救媽媽

492
00:29:33,273 --> 00:29:37,082
你也有你珍愛的人  對嗎

493
00:29:45,052 --> 00:29:46,129
好吧

494
00:29:47,725 --> 00:29:49,202
我們先聯絡警察吧

495
00:29:49,203 --> 00:29:50,352
單憑我們兩個  去了也沒用

496
00:29:50,391 --> 00:29:51,783
我現在叫後援

497
00:29:52,153 --> 00:29:53,256
後援

498
00:29:53,539 --> 00:29:54,825
你又找芹田先生啊

499
00:29:54,826 --> 00:29:55,957
我是興玉

500
00:29:57,597 --> 00:30:01,022
我找到市寸島比賣命了

501
00:30:01,805 --> 00:30:05,568
接下來我可能會直接與蛭兒對話

502
00:30:05,775 --> 00:30:08,643
因此我請求派遣武裝戰鬥人員

503
00:30:09,375 --> 00:30:12,317
好的  我想辦法讓他們趕過去

504
00:30:12,962 --> 00:30:14,838
你也萬事小心  興玉

505
00:30:17,251 --> 00:30:18,469
一路順風

506
00:30:21,356 --> 00:30:22,539
多謝

507
00:31:03,359 --> 00:31:04,322
媽媽

508
00:31:04,347 --> 00:31:05,429
不許動

509
00:31:06,226 --> 00:31:08,491
這是遠程爆炸裝置

510
00:31:11,387 --> 00:31:13,219
我按下去就會爆炸

511
00:31:14,702 --> 00:31:16,413
蛭兒在這裡嗎

512
00:31:18,744 --> 00:31:19,752
我就是蛭兒

513
00:31:19,753 --> 00:31:21,162
我也是蛭兒

514
00:31:21,583 --> 00:31:23,214
我也是蛭兒

515
00:31:38,343 --> 00:31:40,620
這些人都是被蛭兒的瘋狂思想吸引的

516
00:31:40,645 --> 00:31:42,512
狂熱的支持者吧

517
00:31:42,513 --> 00:31:44,743
受到蛭兒指示  他們接近生島女士

518
00:31:44,744 --> 00:31:46,858
監視她們母女

519
00:31:46,937 --> 00:31:50,047
蛭兒最初的目標就是擁有千里眼的人

520
00:31:50,324 --> 00:31:51,508
恐怕他得知了未智女士的周圍

521
00:31:51,556 --> 00:31:54,148
有人使用了千里眼的能力

522
00:31:54,220 --> 00:31:58,192
在監視她的同時策劃了此次連續爆炸未遂案

523
00:31:58,458 --> 00:32:01,609
他發現未琴是超能力者之後  便開始監視她

524
00:32:01,610 --> 00:32:03,849
為了將千里眼用在不應該的地方嗎

525
00:32:03,850 --> 00:32:05,464
蛭兒大人是神明

526
00:32:06,223 --> 00:32:08,133
才不會管這種雞毛蒜皮的小事

527
00:32:08,158 --> 00:32:12,718
蛭兒的目的是讓未琴離開這個世界

528
00:32:13,788 --> 00:32:15,277
將妨礙自己的超能力者

529
00:32:15,302 --> 00:32:16,928
一個一個從世上剷除

530
00:32:17,403 --> 00:32:19,385
就是蛭兒始終的目的

531
00:32:19,386 --> 00:32:21,799
不愧是全領域異常解決室

532
00:32:21,824 --> 00:32:24,133
說話容易好辦事

533
00:32:24,434 --> 00:32:31,253
媽媽  媽媽

534
00:32:31,405 --> 00:32:32,357
不准動

535
00:32:33,573 --> 00:32:36,465
把你女兒交給蛭兒大人是我們的任務

536
00:32:36,839 --> 00:32:39,413
這樣終於能見到蛭兒大人了

537
00:32:39,689 --> 00:32:41,514
是時候處置你們了

538
00:32:48,138 --> 00:32:50,038
媽媽

539
00:32:56,927 --> 00:32:59,851
修理固成

540
00:32:57,190 --> 00:33:00,114
(註：來自《古事記》
指神明創造日本國土並加固)

541
00:33:49,175 --> 00:33:50,496
蛭兒

542
00:33:51,989 --> 00:33:54,298
你就是蛭兒大人

543
00:35:07,002 --> 00:35:08,958
豐玉  你來得真晚

544
00:35:09,859 --> 00:35:13,087
對不起  我在即做冬甩的店排隊

545
00:35:15,209 --> 00:35:16,670
雨野小姐

546
00:35:17,888 --> 00:35:19,113
芹田先生

547
00:35:19,114 --> 00:35:20,293
雨野小姐

548
00:35:21,602 --> 00:35:22,542
你沒事吧

549
00:35:22,997 --> 00:35:23,856
沒事

550
00:35:25,084 --> 00:35:25,832
蛭兒呢

551
00:35:25,929 --> 00:35:27,907
不在  這裡似乎只有他的信徒

552
00:35:28,544 --> 00:35:31,192
或許他暗中觀察  發現我方戰力不凡

553
00:35:31,276 --> 00:35:34,692
算了  反正我也暴露了

554
00:35:35,326 --> 00:35:37,075
請問  這是怎麼回事

555
00:35:37,076 --> 00:35:37,996
等一下再解釋

556
00:35:37,997 --> 00:35:40,225
現在最重要的是保證她們的安全

557
00:35:45,414 --> 00:35:46,524
未琴

558
00:35:47,096 --> 00:35:48,618
媽媽

559
00:35:51,591 --> 00:35:53,176
媽媽

560
00:35:53,450 --> 00:35:54,569
太好了

561
00:35:54,893 --> 00:35:56,091
你沒事吧

562
00:35:56,209 --> 00:35:56,970
嗯

563
00:36:01,416 --> 00:36:04,702
宇喜之親說會為他們準備特別保護

564
00:36:05,801 --> 00:36:06,532
是的

565
00:36:10,075 --> 00:36:10,997
他們呼吸恢復了

566
00:36:12,321 --> 00:36:13,175
不好

567
00:36:33,050 --> 00:36:33,710
(攝魂)

568
00:36:33,072 --> 00:36:34,628
攝魂

569
00:36:48,636 --> 00:36:52,191
雨野小姐  可以聯絡警察了

570
00:36:54,195 --> 00:36:56,638
之後回答警方問話

571
00:36:57,285 --> 00:36:59,207
麻煩按照我說的做

572
00:37:20,612 --> 00:37:23,909
生島未智作證  他看見朋友下平的手機

573
00:37:24,089 --> 00:37:26,999
才知道爆炸計劃和炸彈的設置地點

574
00:37:27,611 --> 00:37:30,150
然後下平注意到這一點  將她們綁架了

575
00:37:33,353 --> 00:37:34,718
捉到的三個人呢

576
00:37:35,665 --> 00:37:37,322
都是蛭兒的信徒

577
00:37:37,666 --> 00:37:40,319
他們承認參與了連續爆炸案

578
00:37:41,711 --> 00:37:43,805
沒收的電腦和手機中

579
00:37:43,986 --> 00:37:47,903
也發現了計劃的內容和讚頌蛭兒的文字

580
00:37:50,671 --> 00:37:52,074
蛭兒的目的是甚麼

581
00:37:54,611 --> 00:37:56,203
無人供稱

582
00:37:58,865 --> 00:38:01,279
是因為他們發誓效忠蛭兒

583
00:38:02,207 --> 00:38:04,965
還是有甚麼不為人知的理由

584
00:38:07,584 --> 00:38:08,439
喂

585
00:38:10,324 --> 00:38:12,005
雖然我不信

586
00:38:13,851 --> 00:38:18,142
你說你們救出了生島未智和她女兒未琴

587
00:38:19,410 --> 00:38:20,926
但是那三個人說

588
00:38:21,218 --> 00:38:23,894
他們根本不記得那時發生了甚麼

589
00:38:26,129 --> 00:38:28,059
真的是你們兩個人

590
00:38:28,815 --> 00:38:31,738
制服了那三個持有引爆器的男人嗎

591
00:38:33,274 --> 00:38:35,308
其他有人幫你們嗎

592
00:38:41,653 --> 00:38:43,239
你是警察吧

593
00:38:44,643 --> 00:38:46,573
發生了甚麼  說實話

594
00:38:58,297 --> 00:39:00,594
是我和興玉先生制服了他們

595
00:39:02,031 --> 00:39:04,250
我們找到了他們的破綻  一同合作

596
00:39:05,584 --> 00:39:06,366
雨野

597
00:39:08,990 --> 00:39:11,834
我是警察

598
00:39:21,220 --> 00:39:24,382
警察那邊的問話按照計劃

599
00:39:24,440 --> 00:39:25,866
已經搪塞過去了

600
00:39:26,213 --> 00:39:29,041
沒有提到千里眼的事情  請放心

601
00:39:31,640 --> 00:39:36,042
只是  你的女兒有再次被盯上的危險

602
00:39:36,375 --> 00:39:39,178
希望今後讓她在其他地方生活

603
00:39:40,698 --> 00:39:45,323
有一個特別保護機構名叫內閣情報調查室

604
00:39:45,620 --> 00:39:47,359
由值得信賴的國家機關管理

605
00:39:48,519 --> 00:39:51,302
會讓你女兒度過新的人生

606
00:39:52,873 --> 00:39:54,292
怎麼會這樣

607
00:39:54,981 --> 00:40:00,049
確切來說  未琴會在我們的保護下長大

608
00:40:00,500 --> 00:40:03,954
這樣的話  你作為母親不會遇到任何危險

609
00:40:04,362 --> 00:40:07,053
可以保證你擁有和之前一樣自由的人生

610
00:40:08,191 --> 00:40:09,847
作何選擇  還請你

611
00:40:09,848 --> 00:40:11,282
我要和未琴一起生活

612
00:40:13,481 --> 00:40:17,335
和未琴在一起  我甚麼都能面對

613
00:40:18,632 --> 00:40:19,452
我知道了

614
00:40:20,588 --> 00:40:23,899
長大之後  她的特殊能力很可能會消失

615
00:40:24,329 --> 00:40:27,151
所以  還請你不用特別擔心

616
00:40:29,857 --> 00:40:31,536
不要騙我了

617
00:40:33,746 --> 00:40:35,207
孩子是我親生的

618
00:40:36,219 --> 00:40:41,506
她不同於其他人十分特別

619
00:40:41,507 --> 00:40:42,535
我一直都知道這一點

620
00:40:44,112 --> 00:40:48,319
但她是我的女兒

621
00:40:50,363 --> 00:40:53,536
我一定會保護她

622
00:41:18,001 --> 00:41:20,746
你媽媽說她會和你一起生活

623
00:41:23,001 --> 00:41:25,153
真是遇到了一個好母親啊

624
00:41:25,923 --> 00:41:26,781
嗯

625
00:41:28,018 --> 00:41:30,092
有困難記得聯絡我

626
00:41:30,967 --> 00:41:33,086
我們永遠站在你這邊

627
00:41:35,130 --> 00:41:36,388
我明白了

628
00:41:54,510 --> 00:41:58,534
(媽媽)

629
00:42:31,649 --> 00:42:33,595
從何說起呢

630
00:42:37,394 --> 00:42:40,425
我也不知從何問起

631
00:42:41,347 --> 00:42:42,330
是啊

632
00:42:44,427 --> 00:42:46,029
生島未琴

633
00:42:48,877 --> 00:42:50,567
她究竟是何方神聖

634
00:42:51,947 --> 00:42:56,523
她是市寸島比賣命

635
00:42:55,015 --> 00:42:57,195
(市寸島比賣命
註：《古事記》中的女神)

636
00:42:59,639 --> 00:43:00,850
那是甚麼

637
00:43:01,625 --> 00:43:03,506
一位重要的神

638
00:43:03,721 --> 00:43:07,705
自古以來使用預知能力消除國家的災厄

639
00:43:09,207 --> 00:43:11,720
你是說那孩子是神嗎

640
00:43:12,866 --> 00:43:14,361
不只是她

641
00:43:16,465 --> 00:43:20,058
有許許多多神明生活在這個世界上

642
00:43:20,251 --> 00:43:23,468
他們一遍一遍重新轉生

643
00:43:23,598 --> 00:43:26,334
各自披上所處時代的外衣

644
00:43:26,359 --> 00:43:28,577
極為普通地生活著

645
00:43:28,955 --> 00:43:31,796
會感冒  會宿醉

646
00:43:31,882 --> 00:43:35,261
會失戀大哭  這就是神

647
00:43:35,912 --> 00:43:39,485
他們之中  有人擁有超越人類智慧的能力

648
00:43:40,413 --> 00:43:44,393
給神使用超能力引發的神秘事件收尾

649
00:43:44,815 --> 00:43:47,900
不讓人類注意到神的存在

650
00:43:48,325 --> 00:43:51,941
那就是全領域異常解決室原來的工作

651
00:43:53,534 --> 00:43:54,504
原來的

652
00:43:57,515 --> 00:43:59,852
因為蛭兒的出現  一切都改變了

653
00:44:03,501 --> 00:44:08,728
我們現在和神秘的蛭兒處於戰爭狀態

654
00:44:08,993 --> 00:44:10,236
等等

655
00:44:09,188 --> 00:44:16,805
(下集預告)

656
00:44:10,792 --> 00:44:15,067
你說世上有很多過著平常生活的神明嗎

657
00:44:16,915 --> 00:44:18,985
(本劇純屬虛構)

658
00:44:17,673 --> 00:44:19,286
我也是神

