1
00:00:02,657 --> 00:00:08,055
那麼《不要走！輝夜姬》第二集

2
00:00:08,214 --> 00:00:10,901
雞尾酒會就此開始

3
00:00:11,522 --> 00:00:13,493
我們再去好好面對吧

4
00:00:14,717 --> 00:00:18,490
讓我們為了美好的相遇而乾杯

5
00:00:18,515 --> 00:00:20,173
乾杯

6
00:00:24,524 --> 00:00:25,346
抱歉

7
00:00:26,117 --> 00:00:27,789
我想第一個和你對話

8
00:00:30,037 --> 00:00:31,037
還是太年輕啊

9
00:00:31,775 --> 00:00:33,370
你笑起來真美

10
00:00:34,700 --> 00:00:36,121
謝謝

11
00:00:37,500 --> 00:00:41,741
那個，村手先生你對於結婚有什麼看法呢

12
00:00:42,607 --> 00:00:43,853
這麼直接啊

13
00:00:44,369 --> 00:00:45,077
是的

14
00:00:46,313 --> 00:00:50,378
說實話，我覺得戀愛和結婚是不一樣的

15
00:00:50,759 --> 00:00:53,315
其實我也和藝人交往過

16
00:00:53,781 --> 00:00:55,549
但真要結婚的話

17
00:00:55,584 --> 00:00:58,307
我覺得還是和凜小姐這樣樸實的人比較好

18
00:00:59,984 --> 00:01:02,523
一號，非常自然地沒禮貌

19
00:01:11,453 --> 00:01:17,200
(被未來的我突襲了！？第18集)

20
00:01:17,836 --> 00:01:19,915
我還挺喜歡小孩的

21
00:01:20,401 --> 00:01:23,350
所以想多生點孩子，生夠一隊足球隊

22
00:01:25,176 --> 00:01:26,264
不可能對吧

23
00:01:27,697 --> 00:01:31,762
不過，生滿一隊室內足球隊應該可以吧

24
00:01:33,239 --> 00:01:36,223
沒事的，家務和照顧孩子我也會幫忙的

25
00:01:37,386 --> 00:01:39,035
會幫忙是吧

26
00:01:40,554 --> 00:01:41,304
怎麼了

27
00:01:43,480 --> 00:01:44,137
什麼

28
00:01:44,170 --> 00:01:47,582
你覺得家務和照顧孩子應該是女性做的事嗎

29
00:01:47,718 --> 00:01:50,083
每個人都有自己的範疇吧

30
00:01:50,566 --> 00:01:54,025
我要比賽，那家裡就是太太的範疇了吧

31
00:01:54,409 --> 00:01:56,332
我在外面戰鬥

32
00:01:56,480 --> 00:01:59,226
所以說實話是希望太太能支持我的

33
00:02:01,430 --> 00:02:02,395
也是

34
00:02:05,241 --> 00:02:09,676
以前的我，可能會想支持對方

35
00:02:12,909 --> 00:02:16,570
但現在，可能不一樣了

36
00:02:18,589 --> 00:02:19,246
什麼

37
00:02:21,700 --> 00:02:23,331
下一個誰去

38
00:02:23,903 --> 00:02:25,102
怎麼辦

39
00:02:33,231 --> 00:02:36,701
今年春天，我第一次去了洗衣店

40
00:02:38,079 --> 00:02:38,791
什麼

41
00:02:40,974 --> 00:02:45,060
去拜託她讓我貼市役所活動的海報

42
00:02:46,432 --> 00:02:48,018
真是太感謝了

43
00:02:48,263 --> 00:02:50,346
來，和小凜說再見

44
00:02:50,943 --> 00:02:51,698
再見

45
00:02:51,766 --> 00:02:53,048
再見

46
00:02:55,473 --> 00:02:57,353
我一見鍾情了

47
00:03:02,305 --> 00:03:05,731
我是鈴澤市地域振興課的濱

48
00:03:07,519 --> 00:03:10,105
賴人承蒙你照顧了

49
00:03:11,282 --> 00:03:13,807
然後一秒之後就失戀了

50
00:03:15,371 --> 00:03:18,870
我覺得你們兩位很速配

51
00:03:23,388 --> 00:03:27,875
但是筒井小姐最近變得越來越漂亮了

52
00:03:36,940 --> 00:03:42,309
可是凜小姐變漂亮之後，看起來卻很寂寞

53
00:03:44,218 --> 00:03:44,855
什麼

54
00:03:45,770 --> 00:03:50,499
所以我想和她說，不用勉強自己

55
00:03:53,804 --> 00:03:55,023
阿濱

56
00:04:18,485 --> 00:04:20,016
打擾了

57
00:04:22,497 --> 00:04:25,715
我做的巧克力，你喜歡嗎

58
00:04:27,745 --> 00:04:28,955
很好吃

59
00:04:29,002 --> 00:04:32,178
那就太好了，那是我誠心誠意做的

60
00:04:34,459 --> 00:04:36,327
你在家也會煮菜嗎

61
00:04:36,469 --> 00:04:37,382
不煮啊

62
00:04:37,654 --> 00:04:39,715
工作的時候都煮到厭了

63
00:04:40,298 --> 00:04:44,308
等結婚之後，我想每天都吃凜小姐你煮的菜

64
00:04:46,177 --> 00:04:51,034
但我煮的應該沒有更家先生你煮的好吃吧

65
00:04:51,059 --> 00:04:53,587
一開始可能是煮不好吧

66
00:04:53,845 --> 00:04:56,066
但我會堅持教你的

67
00:04:56,750 --> 00:04:59,627
就算你犯了我不會允許實習廚師犯的錯

68
00:04:59,819 --> 00:05:02,002
我也不會對你發火的

69
00:05:05,592 --> 00:05:07,881
五號感覺有精神欺凌的嫌疑啊

70
00:05:15,711 --> 00:05:16,461
有請

71
00:05:16,919 --> 00:05:17,621
什麼

72
00:05:19,399 --> 00:05:20,790
不是，你做什麼呢

73
00:05:21,531 --> 00:05:23,558
我想辦法混進來了

74
00:05:23,558 --> 00:05:25,270
這裡的保全太寬鬆了

75
00:05:26,759 --> 00:05:30,229
不是，你不去和小凜聊聊嗎

76
00:05:31,763 --> 00:05:33,878
下次我請你去我們餐廳吧

77
00:05:35,103 --> 00:05:36,070
凜小姐

78
00:05:37,386 --> 00:05:39,185
要不要去外面呼吸下新鮮空氣啊

79
00:05:39,186 --> 00:05:42,067
現在，是我在和她聊吧

80
00:05:45,141 --> 00:05:46,232
西園寺先生

81
00:05:48,622 --> 00:05:49,471
我們走吧

82
00:05:49,782 --> 00:05:50,592
什麼

83
00:05:53,134 --> 00:05:55,493
我想和大家都聊聊

84
00:05:58,837 --> 00:05:59,746
那我們走吧

85
00:06:01,217 --> 00:06:05,300
你再拖延下去，雞尾酒會就要結束了

86
00:06:05,467 --> 00:06:06,979
我知道的

87
00:06:10,845 --> 00:06:11,961
加油啊

88
00:06:17,986 --> 00:06:19,109
今天風很舒服啊

89
00:06:19,110 --> 00:06:20,417
是啊

90
00:06:20,564 --> 00:06:21,582
小心台階

91
00:06:21,583 --> 00:06:22,673
謝謝

92
00:06:22,713 --> 00:06:25,024
不介意的話，我們去那邊坐吧

93
00:06:38,212 --> 00:06:40,035
我能加入你們的對話嗎

94
00:06:41,167 --> 00:06:42,406
那個

95
00:06:42,407 --> 00:06:43,612
只要凜小姐不介意

96
00:06:44,996 --> 00:06:45,737
你說呢

97
00:06:47,470 --> 00:06:48,202
好

98
00:06:50,096 --> 00:06:51,784
那我們去那邊聊吧

99
00:06:54,900 --> 00:06:56,706
我想問兩位的是

100
00:06:57,738 --> 00:07:00,553
你們覺得結婚所必需的是什麼呢

101
00:07:02,851 --> 00:07:05,333
這麼說可能有些太直接了

102
00:07:05,883 --> 00:07:06,953
但我覺得就是錢吧

103
00:07:07,895 --> 00:07:10,755
跟我結婚，你就財務自由了

104
00:07:12,396 --> 00:07:17,145
是嗎，那除了錢呢

105
00:07:18,269 --> 00:07:22,074
除了錢嗎

106
00:07:24,707 --> 00:07:26,075
這問題確實很難啊

107
00:07:27,071 --> 00:07:29,624
但我有信心，即使沒有錢

108
00:07:30,065 --> 00:07:32,383
我也能讓凜小姐幸福

109
00:07:35,545 --> 00:07:38,843
對了，下次你來補習班看看吧

110
00:07:38,967 --> 00:07:41,938
孩子們都是閃著大眼睛聽課的

111
00:07:44,116 --> 00:07:47,008
我覺得幸福不等同於金錢

112
00:07:48,268 --> 00:07:53,174
而是能一起描繪出怎樣的未來吧

113
00:07:56,966 --> 00:07:58,942
這麼說是不是顯得有點造作啊

114
00:08:00,393 --> 00:08:02,724
不，我覺得很好

115
00:08:04,266 --> 00:08:04,971
那太好了

116
00:08:08,769 --> 00:08:12,188
那傢伙，好像不太妙啊

117
00:08:12,413 --> 00:08:14,477
你是說元柏先生嗎

118
00:08:14,702 --> 00:08:17,164
滿嘴都是錢的醫生能是什麼好人

119
00:08:17,468 --> 00:08:19,247
一看就是個人渣啊

120
00:08:21,521 --> 00:08:22,597
我不是人渣啊

121
00:08:23,455 --> 00:08:24,810
我什麼也沒說吧

122
00:08:24,835 --> 00:08:26,377
我對這種事很敏感的

123
00:08:26,829 --> 00:08:30,828
不妙的不是元柏先生，是那個開補習班的

124
00:08:32,384 --> 00:08:34,285
來我們餐廳用餐的太太們抱怨過

125
00:08:34,326 --> 00:08:37,039
說他每個月學費都在加價

126
00:08:37,606 --> 00:08:39,690
都沒錢來我們餐廳吃飯了

127
00:08:40,558 --> 00:08:43,422
是補習班經營很困難吧

128
00:08:43,914 --> 00:08:45,986
他那肯定是在裝

129
00:08:47,584 --> 00:08:49,327
那傢伙真的很可疑

130
00:08:52,013 --> 00:08:53,190
小凜

131
00:08:54,112 --> 00:08:56,463
我們這行遇到的都是無法預測的事情

132
00:08:56,464 --> 00:08:57,307
每天都很新奇

133
00:08:57,308 --> 00:08:58,062
那個

134
00:08:59,936 --> 00:09:01,144
不好意思

135
00:09:02,015 --> 00:09:05,377
請問能讓我和凜小姐單獨聊聊嗎

136
00:09:05,867 --> 00:09:07,012
喂，你憑什麼擅自打斷我們

137
00:09:07,045 --> 00:09:08,096
沒事啊

138
00:09:08,625 --> 00:09:12,100
五十嵐先生自我介紹都沒做完，也太可憐了

139
00:09:14,033 --> 00:09:15,876
你說呢，凜小姐

140
00:09:23,538 --> 00:09:26,006
好，那我先失陪了

141
00:09:40,164 --> 00:09:42,703
為什麼你什麼都不跟我說呢

142
00:09:44,813 --> 00:09:47,793
而且，為什麼要上這種節目呢

143
00:09:48,070 --> 00:09:49,231
這一點都不像你啊

144
00:09:57,621 --> 00:09:58,426
哪裡

145
00:10:00,402 --> 00:10:01,070
什麼

146
00:10:02,805 --> 00:10:05,327
哪裡不像我了

147
00:10:07,092 --> 00:10:08,360
還能是哪裡

148
00:10:09,349 --> 00:10:13,742
至少你之前是不喜歡拋頭露面的吧

149
00:10:14,613 --> 00:10:16,082
換作過去的你

150
00:10:17,037 --> 00:10:19,196
一定會覺得這種事很不好意思

151
00:10:23,206 --> 00:10:25,311
但現在的我不這麼覺得了

152
00:10:30,177 --> 00:10:34,030
我真的越來越不懂你了

153
00:10:38,558 --> 00:10:39,417
那以前呢

154
00:10:41,319 --> 00:10:41,972
什麼

155
00:10:45,160 --> 00:10:48,402
以前你就懂我了嗎

156
00:10:58,160 --> 00:11:02,647
我也是想改變的，而不是空等

157
00:11:16,268 --> 00:11:18,326
那麼，時間到了

158
00:11:19,031 --> 00:11:21,477
現在我們的輝夜姬

159
00:11:21,776 --> 00:11:25,525
會選擇三位她中意的人

160
00:11:26,571 --> 00:11:27,688
第一位是

161
00:11:43,243 --> 00:11:44,462
西園寺先生

162
00:11:46,735 --> 00:11:49,282
西園寺先生，請上前

163
00:11:53,718 --> 00:11:55,920
我想和你再多聊聊

164
00:11:57,907 --> 00:11:58,943
謝謝

165
00:12:01,377 --> 00:12:04,782
輝夜姬，請選擇第二位

166
00:12:10,369 --> 00:12:11,271
濱先生

167
00:12:12,117 --> 00:12:15,532
什麼，真的假的，我，什麼

168
00:12:27,039 --> 00:12:29,699
好了，還剩最後一根

169
00:12:32,254 --> 00:12:34,434
最後，第三位是

170
00:12:54,139 --> 00:12:55,342
五十嵐賴人先生

171
00:13:03,350 --> 00:13:04,110
嘖

172
00:13:04,706 --> 00:13:06,305
真是遺憾

173
00:13:06,926 --> 00:13:09,570
不過我拍到了很多好照片，太好了

174
00:13:09,571 --> 00:13:10,875
你到底是來做什麼啊

175
00:13:11,569 --> 00:13:14,228
能遇到凜小姐，我也滿足了

176
00:13:20,247 --> 00:13:21,156
謝謝

177
00:13:23,471 --> 00:13:28,066
《不要走！輝夜姬》雞尾酒會篇

178
00:13:28,472 --> 00:13:30,170
就此結束

179
00:13:30,946 --> 00:13:33,533
下期也敬請期待吧

180
00:13:33,995 --> 00:13:38,306
真是的，小凜，你也太懂了

181
00:13:38,473 --> 00:13:44,061
留下七號那個人，真是幫大忙了

182
00:13:44,154 --> 00:13:46,934
他那手忙腳亂的樣子太有意思了

183
00:13:47,011 --> 00:13:47,583
是吧

184
00:13:48,841 --> 00:13:50,625
收拾結束之後請跟我說一聲

185
00:13:50,731 --> 00:13:51,377
好的

186
00:13:51,909 --> 00:13:52,961
下次也請多關照啊

187
00:13:53,280 --> 00:13:53,938
好的

188
00:13:54,256 --> 00:13:55,088
說好了

189
00:13:58,817 --> 00:14:00,157
為什麼呢

190
00:14:00,973 --> 00:14:01,535
什麼

191
00:14:03,176 --> 00:14:06,684
為什麼你留了七號那個人呢

192
00:14:10,712 --> 00:14:12,907
因為我知道他也有優點

193
00:14:14,400 --> 00:14:15,416
什麼優點

194
00:14:18,947 --> 00:14:23,193
認真，坦誠

195
00:14:27,684 --> 00:14:30,264
在奇怪的地方又很頑固

196
00:14:34,003 --> 00:14:36,981
最後這點也太糟糕了吧

197
00:14:42,025 --> 00:14:43,238
真好啊

198
00:14:45,274 --> 00:14:47,387
其實我最近和伴侶分開了

199
00:14:49,427 --> 00:14:52,062
但沒事，我現在工作很開心

