1
00:00:01,157 --> 00:00:06,555
那麼《不要走！輝夜姬》第二集

2
00:00:06,714 --> 00:00:09,401
雞尾酒會就此開始

3
00:00:10,022 --> 00:00:11,993
我們再去好好面對吧

4
00:00:13,217 --> 00:00:16,990
讓我們為了美好的相遇而乾杯

5
00:00:17,015 --> 00:00:18,673
乾杯

6
00:00:23,024 --> 00:00:23,846
抱歉

7
00:00:24,617 --> 00:00:26,289
我想第一個和你對話

8
00:00:28,537 --> 00:00:29,537
還是太年輕啊

9
00:00:30,275 --> 00:00:31,870
你笑起來真美

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,621
謝謝

11
00:00:36,000 --> 00:00:40,241
那個  村手先生你對於結婚有甚麼看法呢

12
00:00:41,107 --> 00:00:42,353
這麼直接啊

13
00:00:42,869 --> 00:00:43,577
是的

14
00:00:44,813 --> 00:00:48,878
說實話  我覺得戀愛和結婚是不一樣的

15
00:00:49,259 --> 00:00:51,815
其實我也和藝人交往過

16
00:00:52,281 --> 00:00:54,049
但真要結婚的話

17
00:00:54,084 --> 00:00:56,807
我覺得還是和凜小姐這樣樸實的人比較好

18
00:00:58,484 --> 00:01:01,023
一號  非常自然地沒禮貌

19
00:01:09,953 --> 00:01:15,700
(被未來的我突襲了！？  第18集)

20
00:01:16,336 --> 00:01:18,415
我還挺喜歡小孩的

21
00:01:18,901 --> 00:01:21,850
所以想多生點孩子  生夠一隊足球隊

22
00:01:23,676 --> 00:01:24,764
不可能對吧

23
00:01:26,197 --> 00:01:30,262
不過  生滿一隊室內足球隊應該可以吧

24
00:01:31,739 --> 00:01:34,723
沒事的  家務和照顧孩子我也會幫忙的

25
00:01:35,886 --> 00:01:37,535
會幫忙是吧

26
00:01:39,054 --> 00:01:39,804
怎麼了

27
00:01:41,980 --> 00:01:42,637
甚麼

28
00:01:42,670 --> 00:01:46,082
你覺得家務和照顧孩子應該是女性做的事嗎

29
00:01:46,218 --> 00:01:48,583
每個人都有自己的範疇吧

30
00:01:49,066 --> 00:01:52,525
我要比賽  那家裡就是太太的範疇了吧

31
00:01:52,909 --> 00:01:54,832
我在外面戰鬥

32
00:01:54,980 --> 00:01:57,726
所以說實話是希望太太能支持我的

33
00:01:59,930 --> 00:02:00,895
也是

34
00:02:03,741 --> 00:02:08,176
以前的我  可能會想支持對方

35
00:02:11,409 --> 00:02:15,070
但現在  可能不一樣了

36
00:02:17,089 --> 00:02:17,746
甚麼

37
00:02:20,200 --> 00:02:21,831
下一個誰去

38
00:02:22,403 --> 00:02:23,602
怎麼辦

39
00:02:31,731 --> 00:02:35,201
今年春天  我第一次去了洗衣店

40
00:02:36,579 --> 00:02:37,291
甚麼

41
00:02:39,474 --> 00:02:43,560
去拜託她讓我貼市役所活動的海報

42
00:02:44,932 --> 00:02:46,518
真是太感謝了

43
00:02:46,763 --> 00:02:48,846
來  和小凜說再見

44
00:02:49,443 --> 00:02:50,198
再見

45
00:02:50,266 --> 00:02:51,548
再見

46
00:02:53,973 --> 00:02:55,853
我一見鍾情了

47
00:03:00,805 --> 00:03:04,231
我是鈴澤市地域振興課的濱

48
00:03:06,019 --> 00:03:08,605
賴人承蒙你照顧了

49
00:03:09,782 --> 00:03:12,307
然後一秒之後就失戀了

50
00:03:13,871 --> 00:03:17,370
我覺得你們兩位很般配

51
00:03:21,888 --> 00:03:26,375
但是筒井小姐最近變得越來越漂亮了

52
00:03:35,440 --> 00:03:40,809
可是凜小姐變漂亮之後  看上去卻很寂寞

53
00:03:42,718 --> 00:03:43,355
甚麼

54
00:03:44,270 --> 00:03:48,999
所以我想和她說  不用勉強自己

55
00:03:52,304 --> 00:03:53,523
阿濱

56
00:04:16,985 --> 00:04:18,516
打擾了

57
00:04:20,997 --> 00:04:24,215
我做的巧克力  你喜歡嗎

58
00:04:26,245 --> 00:04:27,455
很好吃

59
00:04:27,502 --> 00:04:30,678
那就太好了  那是我誠心誠意做的

60
00:04:32,959 --> 00:04:34,827
你在家也會煮菜嗎

61
00:04:34,969 --> 00:04:35,882
不煮啊

62
00:04:36,154 --> 00:04:38,215
工作的時候都煮到厭了

63
00:04:38,798 --> 00:04:42,808
等結婚之後  我想每天都吃凜小姐你煮的菜

64
00:04:44,677 --> 00:04:49,534
但我煮的應該沒有更家先生你煮的好吃吧

65
00:04:49,559 --> 00:04:52,087
一開始可能是煮不好吧

66
00:04:52,345 --> 00:04:54,566
但我會堅持教你的

67
00:04:55,250 --> 00:04:58,127
就算你犯了我不會允許實習廚師犯的錯

68
00:04:58,319 --> 00:05:00,502
我也不會對你發火的

69
00:05:04,092 --> 00:05:06,381
五號感覺有精神欺凌的嫌疑啊

70
00:05:14,211 --> 00:05:14,961
有請

71
00:05:15,419 --> 00:05:16,121
甚麼

72
00:05:17,899 --> 00:05:19,290
不是  你做甚麼呢

73
00:05:20,031 --> 00:05:22,058
我想辦法混進來了

74
00:05:22,058 --> 00:05:23,770
這裡的保安太寬鬆了

75
00:05:25,259 --> 00:05:28,729
不是  你不去和小凜聊聊嗎

76
00:05:30,263 --> 00:05:32,378
下次我請你去我們餐廳吧

77
00:05:33,603 --> 00:05:34,570
凜小姐

78
00:05:35,886 --> 00:05:37,685
要不要去外面呼吸下新鮮空氣啊

79
00:05:37,686 --> 00:05:40,567
現在  是我在和她聊吧

80
00:05:43,641 --> 00:05:44,732
西園寺先生

81
00:05:47,122 --> 00:05:47,971
我們走吧

82
00:05:48,282 --> 00:05:49,092
甚麼

83
00:05:51,634 --> 00:05:53,993
我想和大家都聊聊

84
00:05:57,337 --> 00:05:58,246
那我們走吧

85
00:05:59,717 --> 00:06:03,800
你再拖延下去  雞尾酒會就要結束了

86
00:06:03,967 --> 00:06:05,479
我知道的

87
00:06:09,345 --> 00:06:10,461
加油啊

88
00:06:16,486 --> 00:06:17,609
今天風很舒服啊

89
00:06:17,610 --> 00:06:18,917
是啊

90
00:06:19,064 --> 00:06:20,082
小心台階

91
00:06:20,083 --> 00:06:21,173
謝謝

92
00:06:21,213 --> 00:06:23,524
不介意的話  我們去那邊坐吧

93
00:06:36,712 --> 00:06:38,535
我能加入你們的對話嗎

94
00:06:39,667 --> 00:06:40,906
那個

95
00:06:40,907 --> 00:06:42,112
只要凜小姐不介意

96
00:06:43,496 --> 00:06:44,237
你說呢

97
00:06:45,970 --> 00:06:46,702
好

98
00:06:48,596 --> 00:06:50,284
那我們去那邊聊吧

99
00:06:53,400 --> 00:06:55,206
我想問兩位的是

100
00:06:56,238 --> 00:06:59,053
你們覺得結婚所必需的是甚麼呢

101
00:07:01,351 --> 00:07:03,833
這麼說可能有些太直接了

102
00:07:04,383 --> 00:07:05,453
但我覺得就是錢吧

103
00:07:06,395 --> 00:07:09,255
跟我結婚  你就財務自由了

104
00:07:10,896 --> 00:07:15,645
是嗎  那除了錢呢

105
00:07:16,769 --> 00:07:20,574
除了錢嗎

106
00:07:23,207 --> 00:07:24,575
這問題確實很難啊

107
00:07:25,571 --> 00:07:28,124
但我有信心  即使沒有錢

108
00:07:28,565 --> 00:07:30,883
我也能讓凜小姐幸福

109
00:07:34,045 --> 00:07:37,343
對了  下次你來補習班看看吧

110
00:07:37,467 --> 00:07:40,438
孩子們都是閃著大眼睛聽課的

111
00:07:42,616 --> 00:07:45,508
我覺得幸福不等同於金錢

112
00:07:46,768 --> 00:07:51,674
而是能一起描繪出怎樣的未來吧

113
00:07:55,466 --> 00:07:57,442
這麼說是不是顯得有點造作啊

114
00:07:58,893 --> 00:08:01,224
不  我覺得很好

115
00:08:02,766 --> 00:08:03,471
那太好了

116
00:08:07,269 --> 00:08:10,688
那傢伙  好像不太妙啊

117
00:08:10,913 --> 00:08:12,977
你是說元柏先生嗎

118
00:08:13,202 --> 00:08:15,664
滿嘴都是錢的醫生能是甚麼好人

119
00:08:15,968 --> 00:08:17,747
一看就是個人渣啊

120
00:08:20,021 --> 00:08:21,097
我不是人渣啊

121
00:08:21,955 --> 00:08:23,310
我甚麼也沒說吧

122
00:08:23,335 --> 00:08:24,877
我對這種事很敏感的

123
00:08:25,329 --> 00:08:29,328
不妙的不是元柏先生  是那個開補習班的

124
00:08:30,884 --> 00:08:32,785
來我們餐廳用餐的太太們抱怨過

125
00:08:32,826 --> 00:08:35,539
說他每個月學費都在加價

126
00:08:36,106 --> 00:08:38,190
都沒錢來我們餐廳吃飯了

127
00:08:39,058 --> 00:08:41,922
是補習班經營很困難吧

128
00:08:42,414 --> 00:08:44,486
他那肯定是在裝

129
00:08:46,084 --> 00:08:47,827
那傢伙真的很可疑

130
00:08:50,513 --> 00:08:51,690
小凜

131
00:08:52,612 --> 00:08:54,963
我們這行遇到的都是無法預測的事情

132
00:08:54,964 --> 00:08:55,807
每天都很新奇

133
00:08:55,808 --> 00:08:56,562
那個

134
00:08:58,436 --> 00:08:59,644
不好意思

135
00:09:00,515 --> 00:09:03,877
請問能讓我和凜小姐單獨聊聊嗎

136
00:09:04,367 --> 00:09:05,512
喂  你憑甚麼擅自打斷我們

137
00:09:05,545 --> 00:09:06,596
沒事啊

138
00:09:07,125 --> 00:09:10,600
五十嵐先生自我介紹都沒做完  也太可憐了

139
00:09:12,533 --> 00:09:14,376
你說呢  凜小姐

140
00:09:22,038 --> 00:09:24,506
好  那我先失陪了

141
00:09:38,664 --> 00:09:41,203
為甚麼你甚麼都不跟我說呢

142
00:09:43,313 --> 00:09:46,293
而且  為甚麼要上這種節目呢

143
00:09:46,570 --> 00:09:47,731
這一點都不像你啊

144
00:09:56,121 --> 00:09:56,926
哪裡

145
00:09:58,902 --> 00:09:59,570
甚麼

146
00:10:01,305 --> 00:10:03,827
哪裡不像我了

147
00:10:05,592 --> 00:10:06,860
還能是哪裡

148
00:10:07,849 --> 00:10:12,242
至少你之前是不喜歡拋頭露面的吧

149
00:10:13,113 --> 00:10:14,582
換作過去的你

150
00:10:15,537 --> 00:10:17,696
一定會覺得這種事很不好意思

151
00:10:21,706 --> 00:10:23,811
但現在的我不這麼覺得了

152
00:10:28,677 --> 00:10:32,530
我真的越來越不懂你了

153
00:10:37,058 --> 00:10:37,917
那以前呢

154
00:10:39,819 --> 00:10:40,472
甚麼

155
00:10:43,660 --> 00:10:46,902
以前你就懂我了嗎

156
00:10:56,660 --> 00:11:01,147
我也是想改變的  而不是空等

157
00:11:14,768 --> 00:11:16,826
那麼  時間到了

158
00:11:17,531 --> 00:11:19,977
現在我們的輝夜姬

159
00:11:20,276 --> 00:11:24,025
會選擇三位她中意的人

160
00:11:25,071 --> 00:11:26,188
第一位是

161
00:11:41,743 --> 00:11:42,962
西園寺先生

162
00:11:45,235 --> 00:11:47,782
西園寺先生  請上前

163
00:11:52,218 --> 00:11:54,420
我想和你再多聊聊

164
00:11:56,407 --> 00:11:57,443
謝謝

165
00:11:59,877 --> 00:12:03,282
輝夜姬  請選擇第二位

166
00:12:08,869 --> 00:12:09,771
濱先生

167
00:12:10,617 --> 00:12:14,032
甚麼  真的假的  我  甚麼

168
00:12:25,539 --> 00:12:28,199
好了  還剩最後一根

169
00:12:30,754 --> 00:12:32,934
最後  第三位是

170
00:12:52,639 --> 00:12:53,842
五十嵐賴人先生

171
00:13:01,850 --> 00:13:02,610
嘖

172
00:13:03,206 --> 00:13:04,805
真是遺憾

173
00:13:05,426 --> 00:13:08,070
不過我拍到了很多好照片  太好了

174
00:13:08,071 --> 00:13:09,375
你到底是來做甚麼啊

175
00:13:10,069 --> 00:13:12,728
能遇到凜小姐  我也滿足了

176
00:13:18,747 --> 00:13:19,656
謝謝

177
00:13:21,971 --> 00:13:26,566
《不要走！輝夜姬》雞尾酒會篇

178
00:13:26,972 --> 00:13:28,670
就此結束

179
00:13:29,446 --> 00:13:32,033
下期也敬請期待吧

180
00:13:32,495 --> 00:13:36,806
真是的  小凜  你也太懂了

181
00:13:36,973 --> 00:13:42,561
留下七號那個人  真是幫大忙了

182
00:13:42,654 --> 00:13:45,434
他那手忙腳亂的樣子太有意思了

183
00:13:45,511 --> 00:13:46,083
是吧

184
00:13:47,341 --> 00:13:49,125
收拾結束之後請跟我說一聲

185
00:13:49,231 --> 00:13:49,877
好的

186
00:13:50,409 --> 00:13:51,461
下次也請多關照啊

187
00:13:51,780 --> 00:13:52,438
好的

188
00:13:52,756 --> 00:13:53,588
說好了

189
00:13:57,317 --> 00:13:58,657
為甚麼呢

190
00:13:59,473 --> 00:14:00,035
甚麼

191
00:14:01,676 --> 00:14:05,184
為甚麼你留了七號那個人呢

192
00:14:09,212 --> 00:14:11,407
因為我知道他也有優點

193
00:14:12,900 --> 00:14:13,916
甚麼優點

194
00:14:17,447 --> 00:14:21,693
認真  坦誠

195
00:14:26,184 --> 00:14:28,764
在奇怪的地方又很頑固

196
00:14:32,503 --> 00:14:35,481
最後這點也太糟糕了吧

197
00:14:40,525 --> 00:14:41,738
真好啊

198
00:14:43,774 --> 00:14:45,887
其實我最近和伴侶分開了

199
00:14:47,927 --> 00:14:50,562
但沒事  我現在工作很開心

