1
00:00:01,238 --> 00:00:04,242
即將引退的武藤泰山

2
00:00:04,242 --> 00:00:07,497
再次獲得了成為總理的機會

3
00:00:07,575 --> 00:00:08,806
此時卻發生了

4
00:00:08,831 --> 00:00:13,144
泰山接連與國民交換身體的意外

5
00:00:13,842 --> 00:00:16,122
(武藤泰山)

6
00:00:14,160 --> 00:00:16,080
根據警察的調查

7
00:00:16,122 --> 00:00:19,775
突然出現了幕後黑手為美國政府的可能

8
00:00:19,800 --> 00:00:21,125
美國嗎

9
00:00:21,150 --> 00:00:23,253
也就是說  我們的敵人是美國政府嗎

10
00:00:23,567 --> 00:00:27,807
就在此時  泰山再次與人交換了身體

11
00:00:28,595 --> 00:00:30,012
早瀨信太

12
00:00:30,354 --> 00:00:31,319
你幾歲了

13
00:00:31,843 --> 00:00:32,803
五歲

14
00:00:33,007 --> 00:00:35,978
即將與美國總統會談的泰山

15
00:00:36,308 --> 00:00:38,478
派對開始了

16
00:00:38,503 --> 00:00:42,057
這次卻與五歲兒童交換了身體

17
00:00:42,082 --> 00:00:45,042
我再說一次  我這不是在學動畫

18
00:00:49,097 --> 00:00:50,694
這是哪裡

19
00:00:53,124 --> 00:00:54,724
變成小孩子了

20
00:00:55,249 --> 00:00:57,249
這是預想中最糟糕的情況了

21
00:00:57,274 --> 00:00:58,194
貓田先生  這樣下去

22
00:00:58,219 --> 00:01:00,535
和美國總統的會談會變成甚麼樣啊

23
00:01:00,560 --> 00:01:01,640
甚麼

24
00:01:03,206 --> 00:01:06,086
這是我嗎  怎麼變成這樣了

25
00:01:06,548 --> 00:01:08,148
沒事  沒事的啊  沒事的

26
00:01:08,173 --> 00:01:09,533
我變成鱷魚了  鱷魚

27
00:01:09,558 --> 00:01:11,913
不是鱷魚  只是長得像

28
00:01:11,938 --> 00:01:15,754
明明剛才還在幼稚園的

29
00:01:16,080 --> 00:01:19,160
小弟弟  你是哪間幼稚園的

30
00:01:21,162 --> 00:01:27,082
(品山幼稚園)

31
00:01:25,105 --> 00:01:26,425
就是這裡了

32
00:01:26,604 --> 00:01:28,910
品山幼稚園  沒有錯

33
00:01:29,162 --> 00:01:31,322
總理真的在這裡嗎

34
00:01:37,577 --> 00:01:39,217
幼稚園的孩子們散步結束回來了

35
00:01:39,242 --> 00:01:40,535
這誰都能看出來好嗎

36
00:01:40,560 --> 00:01:41,679
你們好呀

37
00:01:43,814 --> 00:01:44,574
那個孩子

38
00:01:44,599 --> 00:01:46,269
你看他皺眉的樣子

39
00:01:46,617 --> 00:01:49,777
我是大人  沒必要坐這種小車

40
00:01:49,802 --> 00:01:53,122
不行  信太你總是一有機會就想跑

41
00:01:53,122 --> 00:01:54,962
總理  總理

42
00:01:54,962 --> 00:01:56,600
冱島  貓田

43
00:01:57,362 --> 00:01:59,162
請問二位是

44
00:02:00,055 --> 00:02:01,237
我們是

45
00:02:10,104 --> 00:02:11,864
大家快進去吧  走

46
00:02:12,118 --> 00:02:13,919
冱島  貓田

47
00:02:14,163 --> 00:02:15,603
被當成可疑人物了

48
00:02:15,628 --> 00:02:17,841
不是的  我們是  那個

49
00:02:17,866 --> 00:02:18,906
請稍等一下

50
00:02:20,194 --> 00:02:23,029
我是之前打過電話來的新田

51
00:02:25,728 --> 00:02:28,048
沒想到你們幼稚園  地方還挺寬闊的

52
00:02:28,266 --> 00:02:29,269
是的

53
00:02:29,294 --> 00:02:33,672
他好像是裝成了想給孩子辦轉園的家長

54
00:02:33,769 --> 00:02:36,267
然後我們是陪他一起來的

55
00:02:39,313 --> 00:02:41,193
我的身體怎麼樣了

56
00:02:41,337 --> 00:02:43,862
現在北之湖在照顧他

57
00:02:43,887 --> 00:02:47,527
在高高的栗子樹下  嘩

58
00:02:48,447 --> 00:02:49,106
怎麼樣

59
00:02:49,604 --> 00:02:50,740
想看影片

60
00:02:51,134 --> 00:02:54,294
甚麼影片

61
00:02:54,803 --> 00:02:55,643
真是的

62
00:02:55,682 --> 00:02:56,802
對於交換身體這件事  我們告訴他

63
00:02:56,802 --> 00:03:00,012
這是可以實際體驗老年人身體的遊戲

64
00:03:00,037 --> 00:03:01,637
他算是接受了這個解釋

65
00:03:01,682 --> 00:03:02,562
是嗎

66
00:03:03,904 --> 00:03:05,144
你說誰是老年人啊

67
00:03:05,169 --> 00:03:06,089
謝謝你

68
00:03:06,122 --> 00:03:07,753
沒事  謝謝

69
00:03:09,262 --> 00:03:11,244
那個  其實我們認識信太

70
00:03:11,269 --> 00:03:11,829
是這樣啊

71
00:03:11,854 --> 00:03:12,822
我們去跟他聊兩句

72
00:03:12,847 --> 00:03:13,487
好的

73
00:03:15,735 --> 00:03:17,095
在這裡等著

74
00:03:19,154 --> 00:03:21,415
總理  你的腳需要放得更像小孩子一點

75
00:03:23,002 --> 00:03:25,731
剛才拜格總統已經到東京了

76
00:03:26,008 --> 00:03:28,568
今天他的安排似乎是私下的旅行

77
00:03:33,602 --> 00:03:34,693
為了避免被懷疑

78
00:03:34,722 --> 00:03:36,625
請允許我來給你推鞦韆

79
00:03:39,215 --> 00:03:41,655
交換身體的幕後黑手  真的是那傢伙嗎

80
00:03:41,680 --> 00:03:42,971
目前沒有確切的證據

81
00:03:42,996 --> 00:03:45,396
但如果這是真的

82
00:03:45,421 --> 00:03:47,665
那明天的會談  他們應該會有所動作吧

83
00:03:47,690 --> 00:03:49,993
對方是美國總統  也無法重新安排日程

84
00:03:50,018 --> 00:03:51,227
現在該怎麼辦

85
00:03:51,252 --> 00:03:52,527
那還用說

86
00:03:53,962 --> 00:03:57,746
當然是我作為總理的隨從  參加會談

87
00:03:58,768 --> 00:03:59,808
這樣不行

88
00:04:01,057 --> 00:04:02,937
放開我  你要做甚麼

89
00:04:02,962 --> 00:04:08,082
五歲小孩參加會談  會被全世界懷疑的

90
00:04:08,858 --> 00:04:11,475
交換身體這件事  無論如何都要瞞下來

91
00:04:11,500 --> 00:04:14,700
那要把日本的命運交給一個五歲小孩嗎

92
00:04:14,725 --> 00:04:16,541
這怎麼可能呢

93
00:04:16,566 --> 00:04:20,087
總理  請你在這裡作為五歲小孩好好待著

94
00:04:20,559 --> 00:04:22,178
作為五歲小孩

95
00:04:22,405 --> 00:04:23,605
要微笑　　要微笑

96
00:04:25,053 --> 00:04:25,962
沒錯

97
00:04:26,197 --> 00:04:28,528
有點僵硬啊  再笑開一點

98
00:04:28,556 --> 00:04:30,396
再笑開一點  嘴角翹一點

99
00:04:30,421 --> 00:04:31,461
眼睛也要笑起來

100
00:04:41,442 --> 00:04:45,402
(民王R  改編自池井戶潤)

101
00:04:45,442 --> 00:04:50,322
(民③  總理與小孩)

102
00:04:50,377 --> 00:04:54,314
總理以前與拜格總統進行過會談吧

103
00:04:54,339 --> 00:04:56,699
是啊  應該是八年前吧

104
00:04:56,724 --> 00:04:59,061
當時拜格總統是怎樣的呢

105
00:04:59,086 --> 00:05:02,006
一句話概括的話  就是怪物

106
00:05:02,522 --> 00:05:03,802
怪物嗎

107
00:05:07,065 --> 00:05:09,020
不愧是  你先請

108
00:05:10,474 --> 00:05:13,274
曾經的地產大王出身

109
00:05:13,299 --> 00:05:14,259
等回過神來

110
00:05:16,322 --> 00:05:19,082
已經被他的節奏帶著走了

111
00:05:19,995 --> 00:05:22,795
他會用天真的笑容令你放鬆警惕

112
00:05:22,924 --> 00:05:26,052
然後提一些根本是亂來的要求

113
00:05:26,220 --> 00:05:29,562
總理不在  真的沒問題嗎

114
00:05:29,803 --> 00:05:32,563
只能靠我們這些人努力了吧

115
00:05:34,732 --> 00:05:36,052
駕  駕

116
00:05:36,077 --> 00:05:38,345
爬上高高的山

117
00:05:38,370 --> 00:05:39,850
我不做了

118
00:05:39,875 --> 00:05:41,355
不做了

119
00:05:41,380 --> 00:05:43,029
不要

120
00:05:43,322 --> 00:05:44,722
完了

121
00:05:47,755 --> 00:05:50,475
就這樣過五歲兒童的生活

122
00:05:51,882 --> 00:05:52,920
怎麼可能

123
00:05:54,321 --> 00:05:56,121
我要回官邸

124
00:06:01,002 --> 00:06:01,696
甚麼

125
00:06:02,199 --> 00:06:04,439
鎖怎麼在那麼高的地方

126
00:06:05,750 --> 00:06:08,510
沒有我武藤泰山翻不過去的山頭

127
00:06:11,722 --> 00:06:13,122
可惡

128
00:06:14,035 --> 00:06:16,995
信太  你做甚麼呢

129
00:06:17,162 --> 00:06:17,755
沒有

130
00:06:18,645 --> 00:06:22,085
來  和大家一起玩煮飯仔吧

131
00:06:23,185 --> 00:06:25,185
如此難以攻克

132
00:06:26,415 --> 00:06:28,365
大家好  我是TOY JOKER

133
00:06:26,522 --> 00:06:27,602
(大家好！)

134
00:06:27,642 --> 00:06:28,562
(大家好！我是TOY JOKER)

135
00:06:28,390 --> 00:06:30,030
今天要給大家介紹的機械人是

136
00:06:28,562 --> 00:06:30,162
(今天要給大家介紹的機械人是)

137
00:06:30,055 --> 00:06:30,815
這個

138
00:06:30,162 --> 00:06:30,802
(今天要給大家介紹的機械人是  這個！！)

139
00:06:30,802 --> 00:06:32,042
(滄海勇士)

140
00:06:30,842 --> 00:06:34,082
滄海勇士  Sea Bathron ACE

141
00:06:32,042 --> 00:06:33,842
(滄海勇士  Sea Bathron ACE)

142
00:06:34,107 --> 00:06:36,587
這一款呢  大概一千日元就可以買到了

143
00:06:36,997 --> 00:06:39,287
那到底有甚麼好看的啊

144
00:06:40,082 --> 00:06:41,674
不知道啊

145
00:06:42,362 --> 00:06:43,315
打擾了

146
00:06:43,340 --> 00:06:44,180
貓田  你來啦

147
00:06:44,205 --> 00:06:46,645
我們可能找到了腦電波芯片的流通途徑

148
00:06:46,670 --> 00:06:47,590
真的嗎

149
00:06:47,615 --> 00:06:48,218
是的

150
00:06:48,533 --> 00:06:51,693
各位還記得之前在全世界流行的病毒嗎

151
00:06:51,722 --> 00:06:53,162
怎麼可能忘記啊

152
00:06:53,162 --> 00:06:56,630
在疫苗普及之前  日本都亂作一團了

153
00:06:56,655 --> 00:06:57,695
抱抱

154
00:06:59,137 --> 00:06:59,777
不行

155
00:06:59,802 --> 00:07:00,522
要抱抱

156
00:07:00,522 --> 00:07:01,158
不行

157
00:07:01,202 --> 00:07:01,842
就要抱抱

158
00:07:01,842 --> 00:07:02,362
不行

159
00:07:02,602 --> 00:07:03,362
做甚麼呢

160
00:07:03,362 --> 00:07:04,322
不行不行不行

161
00:07:04,322 --> 00:07:05,482
來  過來

162
00:07:09,943 --> 00:07:13,023
腦電波芯片可能就是被混入到疫苗之中

163
00:07:13,417 --> 00:07:16,417
這不完全就是陰謀論嗎

164
00:07:16,442 --> 00:07:17,808
請看這個

165
00:07:18,617 --> 00:07:20,137
武藤總理  冱島秘書

166
00:07:20,162 --> 00:07:21,762
以及上次交換身體的對象木下直樹

167
00:07:21,722 --> 00:07:23,442
(武藤泰山  Luminati肌肉注射
批次.10028953A  KAVEKHO.CO)

168
00:07:21,762 --> 00:07:25,724
三位接種的疫苗是同一批次的

169
00:07:23,442 --> 00:07:24,922
(冱島優佳  Luminati肌肉注射
批次.10028953A  KAVEKHO.CO)

170
00:07:24,922 --> 00:07:27,042
(木下直樹  Luminati肌肉注射
批次.10028953A  KAVEKHO.CO)

171
00:07:26,578 --> 00:07:30,592
目前我們正在調查早瀨信太接種的疫苗批次

172
00:07:33,502 --> 00:07:34,382
是  我是CAT

173
00:07:35,167 --> 00:07:36,220
不對

174
00:07:37,314 --> 00:07:38,039
是  我是CAT

175
00:07:38,064 --> 00:07:39,211
甚麼啊

176
00:07:40,432 --> 00:07:42,072
那批次號是多少

177
00:07:43,292 --> 00:07:44,061
好的

178
00:07:45,476 --> 00:07:54,718
1  0  0  2  8  9  5  3

179
00:07:56,477 --> 00:07:57,717
是一致的

180
00:07:57,998 --> 00:07:59,761
你怎麼這麼開心啊

181
00:07:59,786 --> 00:08:01,264
現在不是該開心的時候  好嗎

182
00:08:01,289 --> 00:08:02,020
不對

183
00:08:02,887 --> 00:08:06,377
那這疫苗的來源是

184
00:08:09,007 --> 00:08:10,033
是美國

185
00:08:12,682 --> 00:08:16,399
我現在去幼稚園  到總理身邊保護他

186
00:08:16,514 --> 00:08:17,674
有甚麼情況的話

187
00:08:17,699 --> 00:08:20,592
請聯絡我CAT

188
00:08:20,674 --> 00:08:21,330
好的

189
00:08:22,201 --> 00:08:22,961
CAT

190
00:08:23,339 --> 00:08:25,814
居然真的是美國

191
00:08:31,708 --> 00:08:33,677
他應該是很寂寞吧

192
00:08:35,250 --> 00:08:37,890
一個五歲的孩子突然被迫離開父母

193
00:08:37,915 --> 00:08:39,675
而且還要待在這種地方

194
00:08:40,355 --> 00:08:43,345
沒事的  肯定很快就能回去了

195
00:08:43,370 --> 00:08:44,520
不是  叔叔

196
00:08:44,545 --> 00:08:46,362
我是這裡痛  這裡

197
00:08:46,387 --> 00:08:46,922
這裡嗎

198
00:08:47,995 --> 00:08:49,420
等一下  誰是叔叔啊

199
00:08:51,402 --> 00:08:52,164
是我嗎

200
00:08:52,810 --> 00:08:54,192
那是腰痛

201
00:08:54,656 --> 00:08:57,377
甚麼腰痛

202
00:08:57,402 --> 00:09:01,620
成年人身上總是會有某處會痛的

203
00:09:03,515 --> 00:09:05,814
你不是因為寂寞才哭的嗎

204
00:09:06,762 --> 00:09:07,992
我不寂寞啊

205
00:09:08,869 --> 00:09:12,733
反正我總是在幼稚園  都一樣

206
00:09:13,758 --> 00:09:16,358
你不想見爸爸媽媽嗎

207
00:09:16,383 --> 00:09:17,463
我沒有爸爸

208
00:09:19,079 --> 00:09:23,627
媽媽也一直在工作  都一樣

209
00:09:23,652 --> 00:09:26,539
在這裡還能一直看影片  還是這裡好

210
00:09:27,202 --> 00:09:28,682
這樣啊

211
00:09:29,219 --> 00:09:32,570
不知道總理他和小朋友們相處得好嗎

212
00:09:33,754 --> 00:09:35,433
不好說啊

213
00:09:35,458 --> 00:09:37,818
從回家的地方開始啊

214
00:09:39,800 --> 00:09:40,508
我知道了

215
00:09:45,571 --> 00:09:48,371
甚麼  已經開始了嗎

216
00:09:50,019 --> 00:09:51,118
預備  開始

217
00:09:52,897 --> 00:09:54,774
今天也是上了一天班  累死我了

218
00:09:55,056 --> 00:09:55,776
咔嚓

219
00:09:55,801 --> 00:09:57,514
我回來了  飯呢

220
00:09:58,945 --> 00:10:00,365
喂  飯呢

221
00:10:00,954 --> 00:10:03,027
你為甚麼這麼高高在上的啊

222
00:10:03,389 --> 00:10:03,843
甚麼

223
00:10:04,402 --> 00:10:06,159
你偶爾也自己煮一下吧

224
00:10:06,184 --> 00:10:08,904
我下班回來也是很累的

225
00:10:09,402 --> 00:10:11,042
對  對不起

226
00:10:17,481 --> 00:10:20,161
別哭  看影片吧

227
00:10:20,186 --> 00:10:21,687
喜歡影片

228
00:10:24,209 --> 00:10:27,393
真是的  累死了

229
00:10:28,594 --> 00:10:31,918
這就是  令和年代的煮飯仔

230
00:10:35,642 --> 00:10:37,330
不邀請他一起玩嗎

231
00:10:38,008 --> 00:10:40,490
我不要和拓實一起玩  他很壞

232
00:10:44,914 --> 00:10:46,462
這次變成五歲小孩了嗎

233
00:10:47,577 --> 00:10:49,897
都這樣了  反而還挺有意思的

234
00:10:49,922 --> 00:10:50,793
好好笑

235
00:10:51,781 --> 00:10:53,590
現在不是覺得好笑的時候啊

236
00:10:53,683 --> 00:10:57,040
一個五歲的孩子  讓他背稿也不可能啊

237
00:10:57,065 --> 00:10:57,749
是吧

238
00:10:59,878 --> 00:11:01,246
正在玩呢  你看

239
00:11:01,271 --> 00:11:02,471
看我把你消滅

240
00:11:02,496 --> 00:11:04,416
吃我一招

241
00:11:05,697 --> 00:11:08,177
別別別  我不想看這種鱷魚

242
00:11:08,202 --> 00:11:11,018
但以防萬一  還是截張圖

243
00:11:12,157 --> 00:11:15,540
話說回來  你這次怎麼跑去雪山了

244
00:11:15,565 --> 00:11:19,424
沒事  我一定會找到之後再回去的

245
00:11:19,882 --> 00:11:20,882
找甚麼

246
00:11:20,907 --> 00:11:22,430
或許有一個辦法

247
00:11:23,225 --> 00:11:27,265
能幫你們捱過和美國總統的會談

248
00:11:27,290 --> 00:11:28,090
真的嗎

249
00:11:30,046 --> 00:11:30,966
命名為

250
00:11:31,325 --> 00:11:31,921
你說

251
00:11:33,842 --> 00:11:35,361
為甚麼要命名

252
00:11:35,402 --> 00:11:37,068
雖然也沒有甚麼意義吧

253
00:11:37,093 --> 00:11:40,093
那個  總之就先叫O計劃

254
00:11:41,762 --> 00:11:43,162
O計劃嗎

255
00:11:43,199 --> 00:11:45,499
今日  美國總統拜格

256
00:11:45,524 --> 00:11:48,137
為明日的日美首腦會談而到訪日本

257
00:11:48,162 --> 00:11:55,122
我只是來重新確認日美之間牢固的友誼

258
00:11:48,242 --> 00:11:53,442
(明天的日美首腦會談  來日最大的目的是？)
(我只是來重新確認日美之間牢固的友誼)

259
00:11:55,122 --> 00:11:58,042
如果這個男人真的就是幕後黑手

260
00:11:58,067 --> 00:12:00,307
那我們必須萬分小心

261
00:12:01,544 --> 00:12:02,744
飯煮好了

262
00:12:05,463 --> 00:12:07,455
你居然在看新聞

263
00:12:07,841 --> 00:12:08,881
偶爾看看

264
00:12:09,719 --> 00:12:10,479
是嗎

265
00:12:16,034 --> 00:12:17,071
你好

266
00:12:17,880 --> 00:12:18,520
是的

267
00:12:20,294 --> 00:12:21,418
好的

268
00:12:21,722 --> 00:12:23,082
抱歉  你先吃

269
00:12:23,783 --> 00:12:24,805
抱歉

270
00:12:25,562 --> 00:12:26,282
是的

271
00:12:27,410 --> 00:12:28,090
是的

272
00:12:29,275 --> 00:12:30,311
原來如此

273
00:12:30,693 --> 00:12:31,373
好的

274
00:12:32,482 --> 00:12:33,261
好的

275
00:12:37,555 --> 00:12:41,008
小孩子要一直玩到睡覺才罷休

276
00:12:41,597 --> 00:12:43,677
你把他帶過來

277
00:12:43,834 --> 00:12:44,434
好

278
00:12:50,677 --> 00:12:52,174
能不能過來幫一下忙

279
00:12:52,199 --> 00:12:52,911
不是吧

280
00:12:52,936 --> 00:12:54,411
幫我把腿抬起來  不好意思

281
00:12:55,351 --> 00:12:56,111
來

282
00:12:56,243 --> 00:12:57,843
來  來

283
00:12:57,868 --> 00:12:58,668
一起用力

284
00:12:58,693 --> 00:12:59,915
一  二

285
00:13:00,489 --> 00:13:01,670
Insect Five

286
00:13:01,695 --> 00:13:02,935
Insect Five是嗎

287
00:13:02,960 --> 00:13:04,099
好重

288
00:13:04,697 --> 00:13:07,415
本來我還挺期待有自己的孩子

289
00:13:07,440 --> 00:13:08,158
是嗎

290
00:13:08,183 --> 00:13:08,863
是啊

291
00:13:09,362 --> 00:13:10,627
你沒想過這個問題嗎

292
00:13:10,652 --> 00:13:12,430
例如以後想要幾個孩子

293
00:13:12,455 --> 00:13:13,175
沒有

294
00:13:13,202 --> 00:13:14,722
回答得這麼快

295
00:13:14,762 --> 00:13:17,580
你知不知道養孩子平均要花多少錢

296
00:13:17,605 --> 00:13:18,524
窮不死你

297
00:13:18,899 --> 00:13:21,286
所以少子化不可能停止的

298
00:13:21,311 --> 00:13:24,055
確實  現在家家戶戶都是雙職工

299
00:13:24,080 --> 00:13:27,417
現在不是你想你就能養得起孩子了

300
00:13:27,442 --> 00:13:28,873
多謝教誨

301
00:13:31,188 --> 00:13:33,239
我不是馬後炮啊

302
00:13:33,679 --> 00:13:35,132
剛才我們是不是

303
00:13:35,157 --> 00:13:36,911
應該直接把睡袋移過去比較快

304
00:13:39,596 --> 00:13:40,539
來

305
00:13:42,500 --> 00:13:44,370
到了

306
00:13:44,395 --> 00:13:46,235
一  二  下來

307
00:13:46,260 --> 00:13:46,860
早晨

308
00:13:46,885 --> 00:13:47,645
早晨

309
00:13:47,670 --> 00:13:48,510
早晨

310
00:13:51,327 --> 00:13:53,047
晚上來接你

311
00:13:53,712 --> 00:13:54,232
再見

312
00:13:54,257 --> 00:13:55,017
你慢走

313
00:13:57,634 --> 00:13:59,670
走  我們進去吧

314
00:13:59,482 --> 00:14:02,242
(信太)

315
00:14:06,764 --> 00:14:07,880
叔叔  叔叔

316
00:14:07,905 --> 00:14:09,145
今天我努力工作

317
00:14:09,170 --> 00:14:10,890
這些機械人就都歸我了  是嗎

318
00:14:10,922 --> 00:14:12,223
當然  哥哥保證

319
00:14:12,248 --> 00:14:13,711
來  勾手指尾保證

320
00:14:13,736 --> 00:14:15,097
勾手指尾

321
00:14:15,122 --> 00:14:15,839
快開始了

322
00:14:15,864 --> 00:14:16,784
勾手指尾

323
00:14:16,809 --> 00:14:17,836
快開始了

324
00:14:17,861 --> 00:14:18,381
好的好的

325
00:14:18,406 --> 00:14:19,126
請過去吧

326
00:14:19,242 --> 00:14:19,802
好

327
00:14:19,802 --> 00:14:20,442
這就走

328
00:14:20,442 --> 00:14:23,030
來  放在這裡不會被人拿走  聽話

329
00:14:23,055 --> 00:14:24,376
我們走吧  走吧

330
00:14:24,401 --> 00:14:26,439
我才不要呢

331
00:14:24,482 --> 00:14:25,962
(武藤泰山)

332
00:14:26,464 --> 00:14:28,424
就算會談順利矇混過關

333
00:14:28,449 --> 00:14:30,589
後面的晚宴又怎麼辦

334
00:14:30,901 --> 00:14:33,226
狩屋先生會盡量想辦法撐住的

335
00:14:33,251 --> 00:14:35,017
打完高爾夫球去看淨琉璃

336
00:14:35,042 --> 00:14:36,173
之後再去日本料理店喝酒

337
00:14:36,198 --> 00:14:38,282
但五歲小孩肯定受不了

338
00:14:38,962 --> 00:14:40,726
我真沒用

339
00:14:40,751 --> 00:14:42,126
居然甚麼也做不了

340
00:14:42,548 --> 00:14:44,191
我在附近待命

341
00:14:52,260 --> 00:14:53,682
做甚麼呢

342
00:14:53,682 --> 00:14:54,402
站好

343
00:14:54,642 --> 00:14:55,762
別這樣

344
00:14:57,063 --> 00:14:57,970
來了

345
00:15:11,505 --> 00:15:13,505
先高高興興跟他握手

346
00:15:13,922 --> 00:15:15,682
好久不見  最近還好嗎

347
00:15:27,158 --> 00:15:29,816
我很好  你最近怎麼樣

348
00:15:30,284 --> 00:15:31,140
當然

349
00:15:31,661 --> 00:15:33,982
不管對方說甚麼  他都笑著說啊

350
00:15:34,007 --> 00:15:35,120
沒辦法

351
00:15:35,145 --> 00:15:37,962
剩下的就交給冱島來翻譯吧

352
00:15:37,962 --> 00:15:41,880
反正日本人說話不用全部說出來也能達意

353
00:15:41,905 --> 00:15:45,265
我最近非常好  胖了五斤呢

354
00:15:45,408 --> 00:15:48,482
總統說最近非常好  胖了五斤呢

355
00:15:51,893 --> 00:15:55,122
總統  你和原來一樣開朗又熱情

356
00:15:56,244 --> 00:15:57,446
好  我們走吧

357
00:15:59,034 --> 00:16:00,145
機械人掉了

358
00:16:00,546 --> 00:16:01,426
等一下

359
00:16:01,451 --> 00:16:03,051
我的機械人會壞掉的

360
00:16:03,282 --> 00:16:04,642
怎麼了

361
00:16:12,214 --> 00:16:13,105
不好意思

362
00:16:13,130 --> 00:16:14,746
總統閣下  你聽我說

363
00:16:18,568 --> 00:16:21,448
你怎麼知道我非常喜歡日本的機械人

364
00:16:22,337 --> 00:16:23,657
你別拍了  別拍了

365
00:16:23,682 --> 00:16:27,882
總統問你怎麼知道我非常喜歡日本的機械人

366
00:16:28,082 --> 00:16:29,202
真的嗎

367
00:16:29,602 --> 00:16:30,962
我還有一個

368
00:16:33,635 --> 00:16:35,115
這個好

369
00:16:49,411 --> 00:16:50,319
我明白了

370
00:16:50,344 --> 00:16:54,180
拓實搶了紗英正在玩的玩具

371
00:16:54,620 --> 00:16:55,498
嗯

372
00:16:56,082 --> 00:16:59,234
拓實他每次都這樣

373
00:16:59,642 --> 00:17:00,402
不哭了

374
00:17:02,633 --> 00:17:04,137
你有甚麼要辯解的嗎

375
00:17:05,192 --> 00:17:06,032
沒有

376
00:17:06,231 --> 00:17:08,127
新渡戶稻造說過

377
00:17:08,152 --> 00:17:09,940
與人為善  非為他人

378
00:17:10,771 --> 00:17:11,840
甚麼稻子

379
00:17:11,865 --> 00:17:13,427
這是武士道精神

380
00:17:13,452 --> 00:17:17,393
意思是對別人友善  自己也會受益

381
00:17:17,494 --> 00:17:19,774
所以拓實  你先來

382
00:17:34,019 --> 00:17:36,779
讓我們為拓實的武士道精神鼓掌

383
00:17:42,068 --> 00:17:43,868
五十道是甚麼啊

384
00:17:44,366 --> 00:17:45,606
嗯  大家坐下

385
00:17:50,282 --> 00:17:53,042
首先介紹一下新渡戶提倡的七德

386
00:17:53,247 --> 00:17:59,218
分別是義、勇、仁、禮、誠、名譽、忠義

387
00:17:59,243 --> 00:18:02,264
兩位首腦的會談順利結束

388
00:18:02,289 --> 00:18:08,255
雙方一致認為要繼續加強日美關係

389
00:18:09,202 --> 00:18:10,602
有媒體報道稱

390
00:18:10,722 --> 00:18:13,459
總理在晚宴中打瞌睡

391
00:18:13,637 --> 00:18:15,281
還去追蝴蝶

392
00:18:14,602 --> 00:18:19,242
(日本國)

393
00:18:15,321 --> 00:18:18,574
簡直像個幼稚孩童

394
00:18:19,282 --> 00:18:29,322
(總理官邸  下午六點多
官房長官狩屋記者會  日美首腦會談順利結束)

395
00:18:19,776 --> 00:18:21,649
這是因為聽說總統閣下喜歡機械人

396
00:18:21,674 --> 00:18:25,354
所以總理也回歸童心

397
00:18:25,379 --> 00:18:27,659
陪總統閣下玩了一會

398
00:18:27,684 --> 00:18:28,321
請問還有其他問題嗎

399
00:18:28,346 --> 00:18:28,906
好

400
00:18:29,581 --> 00:18:32,021
總算渡過了一道難關

401
00:18:39,537 --> 00:18:41,457
信太你居然變得愛看新聞了

402
00:18:41,482 --> 00:18:43,530
今天這是怎麼了

403
00:18:43,776 --> 00:18:45,844
我每天都這樣嗎

404
00:18:46,195 --> 00:18:48,275
你每天都在玩機械人

405
00:18:48,794 --> 00:18:50,011
我不是指這個

406
00:18:51,520 --> 00:18:54,211
我每天都是最後一個回去的嗎

407
00:18:59,373 --> 00:19:02,277
因為你媽媽在努力工作呢

408
00:19:03,502 --> 00:19:04,502
好吧

409
00:19:21,602 --> 00:19:23,762
(半價優惠)

410
00:19:29,541 --> 00:19:32,181
下面這餐飯是你來接待總統閣下

411
00:19:32,785 --> 00:19:35,047
反正也沒甚麼要緊事

412
00:19:35,195 --> 00:19:38,556
說不定他真的就是來確認兩國友好關係的

413
00:19:38,848 --> 00:19:42,568
我不認為他會為這種事特地跑日本一趟

414
00:19:42,784 --> 00:19:43,779
你想多了吧

415
00:19:43,804 --> 00:19:46,804
是你想得太少了

416
00:19:46,922 --> 00:19:48,322
謝謝老師

417
00:19:48,322 --> 00:19:49,042
走吧

418
00:19:49,242 --> 00:19:50,362
再見

419
00:19:53,162 --> 00:19:54,682
今天有好東西

420
00:19:58,042 --> 00:19:58,882
怎麼了

421
00:19:59,322 --> 00:20:00,002
沒事

422
00:20:04,199 --> 00:20:07,085
小孩子太容易睏了

423
00:20:08,137 --> 00:20:09,785
我洗完澡了

424
00:20:09,967 --> 00:20:11,685
今天有甚麼好東西

425
00:20:32,355 --> 00:20:33,632
結束了

426
00:20:34,597 --> 00:20:36,250
久等了

427
00:20:40,011 --> 00:20:43,131
(我先睡了)

428
00:20:43,957 --> 00:20:45,495
字這麼好看

429
00:21:10,202 --> 00:21:11,298
這邊請

430
00:21:12,937 --> 00:21:15,017
Mr 總統  President

431
00:21:15,042 --> 00:21:15,922
是這樣的

432
00:21:16,242 --> 00:21:18,362
總理他身體不適

433
00:21:18,362 --> 00:21:21,873
我來負責接待你

434
00:21:21,898 --> 00:21:23,858
Please入座  OK

435
00:21:25,346 --> 00:21:25,946
No

436
00:21:26,417 --> 00:21:28,079
謝謝  No

437
00:21:28,104 --> 00:21:28,667
No

438
00:21:29,028 --> 00:21:30,901
No

439
00:21:30,926 --> 00:21:32,885
No  No  No是甚麼意思

440
00:21:32,910 --> 00:21:35,023
我要見你們總理

441
00:21:35,527 --> 00:21:37,367
他說要見總理

442
00:21:37,402 --> 00:21:38,002
我剛才說了

443
00:21:38,002 --> 00:21:40,562
我們總理身體very very不適

444
00:21:43,977 --> 00:21:47,897
我們是來談正事的  你說對不對

445
00:21:48,562 --> 00:21:52,882
他說他們是來談正事的

446
00:21:55,922 --> 00:21:57,510
怎麼還沒結束啊

447
00:21:57,535 --> 00:21:58,685
是的

448
00:21:58,710 --> 00:21:59,470
你睏了嗎

449
00:21:59,495 --> 00:22:00,015
好睏

450
00:22:00,040 --> 00:22:00,570
別

451
00:22:01,104 --> 00:22:02,322
扇扇扇

452
00:22:02,322 --> 00:22:04,007
別這樣好嗎  我會緊張的

453
00:22:05,104 --> 00:22:06,126
總理來了

454
00:22:06,930 --> 00:22:07,570
總理

455
00:22:08,081 --> 00:22:09,201
這邊請  這邊

456
00:22:09,226 --> 00:22:09,906
謝謝

457
00:22:10,882 --> 00:22:11,882
來  坐下

458
00:22:11,882 --> 00:22:12,595
好

459
00:22:12,882 --> 00:22:13,485
好了

460
00:22:13,510 --> 00:22:14,030
坐好

461
00:22:14,055 --> 00:22:15,954
今天的會談非常令人滿意

462
00:22:16,291 --> 00:22:18,811
總統閣下說今天的會談他非常滿意

463
00:22:21,311 --> 00:22:23,226
總理說這是他的榮幸

464
00:22:23,740 --> 00:22:25,100
這也是我的榮幸

465
00:22:26,169 --> 00:22:27,529
下面我們進入正題

466
00:22:27,554 --> 00:22:28,754
我有特別的東西

467
00:22:28,779 --> 00:22:31,204
要給我的好朋友武藤總理看

468
00:22:31,622 --> 00:22:35,026
總統閣下有好東西要給總理看

469
00:22:35,051 --> 00:22:36,901
這是我們最新的武器

470
00:22:37,463 --> 00:22:38,770
名叫超級激光槍

471
00:22:38,795 --> 00:22:40,692
它是一種無人戰鬥機

472
00:22:40,717 --> 00:22:41,363
好帥啊

473
00:22:41,388 --> 00:22:42,348
任何雷達系統

474
00:22:42,376 --> 00:22:43,092
這武器好帥

475
00:22:43,117 --> 00:22:44,638
都無法探測到它

476
00:22:45,669 --> 00:22:47,149
它的價格可不便宜

477
00:22:47,174 --> 00:22:47,777
好帥啊

478
00:22:47,802 --> 00:22:49,192
但我保證它物有所值

479
00:22:49,217 --> 00:22:50,137
你覺得怎麼樣

480
00:22:51,512 --> 00:22:52,495
太帥了

481
00:22:52,937 --> 00:22:54,060
這是美國最新款的武器

482
00:22:54,085 --> 00:22:56,170
任何雷達系統都無法探測到它

483
00:22:56,195 --> 00:22:58,195
它是隱形無人機

484
00:22:58,220 --> 00:23:00,185
名叫超級激光槍

485
00:23:00,210 --> 00:23:02,360
價格絕不便宜  問你是否有意購買

486
00:23:02,385 --> 00:23:03,489
議員

487
00:23:03,514 --> 00:23:04,704
然後下一頁

488
00:23:05,048 --> 00:23:07,279
是超盾III

489
00:23:07,551 --> 00:23:08,761
它的雷達防禦系統

490
00:23:08,786 --> 00:23:11,984
讓它能夠擊落所有隱形戰機

491
00:23:13,020 --> 00:23:16,123
這是能過擊落所有隱形戰機的

492
00:23:16,152 --> 00:23:19,510
雷達防禦系統  超盾III

493
00:23:19,535 --> 00:23:21,049
超級  超級

494
00:23:21,074 --> 00:23:22,673
超級  超級　　總理  總理

495
00:23:22,698 --> 00:23:24,194
想要  我想要

496
00:23:24,491 --> 00:23:27,188
想要  好帥  想要  好帥

497
00:23:27,213 --> 00:23:28,001
他想要

498
00:23:28,400 --> 00:23:29,404
很好

499
00:23:37,897 --> 00:23:39,013
談判成立

500
00:23:41,200 --> 00:23:42,379
不是的  不是的

501
00:23:42,404 --> 00:23:44,467
總統  總統  請你稍等一下

502
00:23:44,492 --> 00:23:46,435
總理這是在開玩笑

503
00:23:46,460 --> 00:23:50,695
兩個國家的領袖已經完成了一項談判

504
00:23:51,558 --> 00:23:53,776
我覺得沒甚麼其他可說的了

505
00:23:54,671 --> 00:23:56,076
我說得對吧

506
00:23:57,224 --> 00:23:58,996
他說  兩國的首腦已經決定了的話

507
00:23:59,021 --> 00:24:01,907
就沒甚麼可說的了

508
00:24:02,484 --> 00:24:05,395
他該不會一開始就是因為這個而來的吧

509
00:24:06,929 --> 00:24:08,191
哎呀  哎呀

510
00:24:08,216 --> 00:24:10,399
議員  你別這樣

511
00:24:10,439 --> 00:24:11,632
議員

512
00:24:11,657 --> 00:24:12,768
超級  超級  超級  超級

513
00:24:12,793 --> 00:24:14,678
超級甚麼啊  超級

514
00:24:14,703 --> 00:24:15,344
好痛

515
00:24:15,369 --> 00:24:16,317
對不起

516
00:24:16,342 --> 00:24:17,310
我要尿尿

517
00:24:17,512 --> 00:24:18,533
快和他去

518
00:24:18,558 --> 00:24:19,342
小便

519
00:24:19,367 --> 00:24:20,363
對不起

520
00:24:20,516 --> 00:24:21,417
喂喂

521
00:24:25,400 --> 00:24:27,406
(NEXT  街頭採訪是否支持武藤內閣
在首腦會談時表示要購買武器！有幾分真心？)
(大家的意見  實時評論  @Mashu  總理沒事吧)

522
00:24:25,661 --> 00:24:27,842
完全被美國總統牽著鼻子走

523
00:24:27,440 --> 00:24:31,840
(NEXT  街頭採訪是否支持武藤內閣
在首腦會談時表示要購買武器！有幾分真心？)
(大家的意見  實時評論  @PN  要買武器嗎？
這是打算發動戰爭嗎？)

524
00:24:28,857 --> 00:24:30,751
無視國民的生活

525
00:24:30,776 --> 00:24:32,326
決定購買武器  這很糟糕了吧

526
00:24:31,960 --> 00:24:35,840
(@Sukuryu君  被美國強買強賣了吧？日本的總理啊！)

527
00:24:33,452 --> 00:24:36,388
接下來我們採訪了街頭民眾的意見

528
00:24:35,960 --> 00:24:38,800
(@Kon醬  不會打仗吧？)

529
00:24:36,413 --> 00:24:38,279
再讓我說幾句

530
00:24:38,800 --> 00:24:42,840
(@Yun  隨總理去吧！搞壞日本)

531
00:24:39,520 --> 00:24:41,510
聽到他說為甚麼要買嗎

532
00:24:42,469 --> 00:24:43,788
他說因為帥

533
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
(@板寸Linda  總理全聽美國的)

534
00:24:43,925 --> 00:24:45,835
不是  這理由也太

535
00:24:44,960 --> 00:24:48,920
(@新莊前輩  我本來還覺得泰山不錯的)

536
00:24:46,085 --> 00:24:47,754
太幼稚了吧

537
00:24:48,646 --> 00:24:50,546
武藤總理是不是哪裡出了問題啊

538
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
(@山根  拜格氣場太強了)

539
00:24:50,991 --> 00:24:55,034
感覺這個人  比之前更針對我們了

540
00:24:56,813 --> 00:24:58,935
作為一國總理

541
00:25:00,811 --> 00:25:01,713
我要看影片

542
00:25:01,761 --> 00:25:02,845
Insect Five

543
00:25:02,870 --> 00:25:03,492
大家好

544
00:25:03,160 --> 00:25:04,760
(大家好  我是TOY JOKER)

545
00:25:03,553 --> 00:25:04,735
我是TOY JOKER

546
00:25:04,760 --> 00:25:06,342
今天我們要介紹的玩具

547
00:25:06,367 --> 00:25:08,170
就是這款昆蟲機甲  Insect Five

548
00:25:08,195 --> 00:25:10,710
我也在場卻沒能做甚麼  非常抱歉

549
00:25:10,735 --> 00:25:13,663
不能讓那傢伙就這樣回美國

550
00:25:13,849 --> 00:25:15,957
拜格總統今天就要回美國了

551
00:25:15,982 --> 00:25:19,722
送別將會是能取消購買的最後機會

552
00:25:20,656 --> 00:25:21,735
我也要去

553
00:25:22,175 --> 00:25:23,923
你就算去了又能做甚麼

554
00:25:23,948 --> 00:25:25,782
你就在這裡等著

555
00:25:29,015 --> 00:25:30,822
我怎麼可能等得住

556
00:25:34,891 --> 00:25:35,697
老師

557
00:25:35,960 --> 00:25:36,622
怎麼了

558
00:25:36,750 --> 00:25:37,691
我肚痛

559
00:25:38,652 --> 00:25:39,422
喂

560
00:25:40,523 --> 00:25:41,694
我知道了

561
00:25:43,014 --> 00:25:44,488
沒事  我馬上過去

562
00:25:45,046 --> 00:25:47,344
好  那我收線了

563
00:25:47,680 --> 00:25:49,440
(通話中  品山幼稚園  掛斷)

564
00:25:55,217 --> 00:25:57,319
早瀨又要早退嗎

565
00:25:57,573 --> 00:25:58,653
是吧

566
00:25:58,837 --> 00:26:00,902
剛才的電話是幼稚園打來的吧

567
00:26:00,927 --> 00:26:03,719
有孩子的人就是任性啊

568
00:26:03,744 --> 00:26:09,103
嗯  也希望她別忘了我們這些替她工作的人

569
00:26:10,023 --> 00:26:12,245
對不起  手放一下

570
00:26:12,647 --> 00:26:13,368
好了

571
00:26:17,680 --> 00:26:18,778
那我們走吧

572
00:26:22,455 --> 00:26:23,800
怎麼啦  信太

573
00:26:25,147 --> 00:26:27,491
那個

574
00:26:28,346 --> 00:26:30,413
我甚麼時候才能回家啊

575
00:26:31,751 --> 00:26:34,125
你這是想家了吧

576
00:26:40,630 --> 00:26:42,081
也不是因為寂寞

577
00:26:44,998 --> 00:26:46,771
因為我不能覺得寂寞

578
00:26:50,991 --> 00:26:55,250
我如果覺得寂寞  媽媽會為難的

579
00:26:59,422 --> 00:27:01,414
我不喜歡那樣

580
00:27:13,342 --> 00:27:15,022
這是在做甚麼

581
00:27:22,768 --> 00:27:24,800
和媽媽一起離開幼稚園

582
00:27:25,416 --> 00:27:27,600
之後就是甩掉那個媽媽了

583
00:27:27,994 --> 00:27:29,648
她的話  就算我從家裡偷跑出去

584
00:27:29,681 --> 00:27:30,336
也不會發現吧

585
00:27:32,944 --> 00:27:33,610
來了

586
00:27:33,872 --> 00:27:34,847
信太

587
00:27:35,751 --> 00:27:38,789
媽媽說她沒辦法立刻來  會晚一些

588
00:27:38,814 --> 00:27:39,769
你說甚麼

589
00:27:39,781 --> 00:27:41,566
我們再看看情況

590
00:27:41,567 --> 00:27:43,633
如果身體還是不舒服就再打一次

591
00:27:43,634 --> 00:27:44,736
那就來不及了

592
00:27:44,737 --> 00:27:47,180
我要快點去皇家帝都酒店

593
00:27:47,696 --> 00:27:48,443
甚麼

594
00:27:49,130 --> 00:27:49,828
沒事

595
00:27:51,872 --> 00:27:54,232
該不會  你已經好了吧

596
00:27:56,564 --> 00:27:58,496
再難受的話  馬上叫我啊

597
00:27:59,313 --> 00:28:01,394
繼續這樣等媽媽來接的話

598
00:28:01,419 --> 00:28:03,441
就沒法阻止買武器的事了

599
00:28:03,466 --> 00:28:04,369
可是

600
00:28:07,014 --> 00:28:08,494
我該怎麼辦

601
00:28:17,045 --> 00:28:17,760
好了

602
00:28:18,599 --> 00:28:19,281
去那邊坐吧

603
00:28:19,306 --> 00:28:19,964
好

604
00:28:19,989 --> 00:28:21,006
來吧  信太  我們走

605
00:28:21,031 --> 00:28:21,740
走

606
00:28:22,857 --> 00:28:24,050
不能這樣

607
00:28:24,321 --> 00:28:25,960
衣服穿好  坐下

608
00:28:28,386 --> 00:28:29,127
這邊

609
00:28:29,465 --> 00:28:30,384
好好坐下

610
00:28:30,389 --> 00:28:31,805
還有30分鐘

611
00:28:31,830 --> 00:28:32,978
田中你也坐

612
00:28:34,230 --> 00:28:36,541
信太你只要看著就好  知道了嗎

613
00:28:36,580 --> 00:28:37,101
好

614
00:28:37,102 --> 00:28:37,682
哦

615
00:28:37,683 --> 00:28:38,155
哦

616
00:28:38,180 --> 00:28:38,980
噓

617
00:28:50,739 --> 00:28:52,883
我媽很快就會來接我

618
00:28:54,352 --> 00:28:56,736
那個時候會開前門

619
00:28:57,753 --> 00:28:59,589
我會在這裡鬧出點事

620
00:29:00,021 --> 00:29:01,489
你趁機跑出去

621
00:29:01,781 --> 00:29:02,502
你為甚麼要幫我

622
00:29:02,655 --> 00:29:04,483
好人有好報

623
00:29:04,829 --> 00:29:05,684
對吧

624
00:29:09,845 --> 00:29:12,336
你有必須離開這裡的原因吧

625
00:29:13,130 --> 00:29:14,124
你們幾個

626
00:29:15,091 --> 00:29:20,605
其實你也想和大家一起玩  但總是搞砸

627
00:29:21,006 --> 00:29:22,042
拓實

628
00:29:22,439 --> 00:29:24,742
我們還能再一起玩嗎

629
00:29:24,767 --> 00:29:26,597
陪你玩到天亮

630
00:29:34,425 --> 00:29:38,521
老師  拓實賴尿了

631
00:29:38,546 --> 00:29:39,317
不是  怎麼回事啊

632
00:29:39,342 --> 00:29:41,696
他明明比我們大  居然還賴尿了

633
00:29:41,721 --> 00:29:43,259
毛巾  我去拿毛巾

634
00:29:43,284 --> 00:29:44,124
好的

635
00:29:49,535 --> 00:29:50,406
不用擔心

636
00:29:54,569 --> 00:29:55,384
讓一下

637
00:29:56,763 --> 00:29:58,678
椅子我按住了

638
00:29:59,955 --> 00:30:00,943
拓實

639
00:30:02,709 --> 00:30:03,442
去吧

640
00:30:08,284 --> 00:30:09,837
我會記得你們的大恩大德的

641
00:30:11,936 --> 00:30:13,376
還有水桶

642
00:30:17,545 --> 00:30:19,274
好了  好了

643
00:30:38,640 --> 00:30:52,280
(品山幼稚園)

644
00:30:43,061 --> 00:30:44,547
我是拓實的媽媽

645
00:30:44,572 --> 00:30:45,897
我來接他了

646
00:30:53,433 --> 00:30:54,166
貓田

647
00:30:54,191 --> 00:30:55,315
在  我是CAT

648
00:30:56,502 --> 00:30:58,081
總理  你怎麼出來了

649
00:30:58,181 --> 00:31:00,931
開車  去皇家帝都酒店

650
00:31:00,956 --> 00:31:01,864
可是

651
00:31:02,426 --> 00:31:05,378
國家的頭等大事  總理怎麼能不趕過去呢

652
00:31:09,497 --> 00:31:10,490
他去了

653
00:31:10,665 --> 00:31:11,524
嗯

654
00:31:13,635 --> 00:31:14,812
喂  拓實

655
00:31:14,837 --> 00:31:16,448
你怎麼濕成這樣了

656
00:31:16,473 --> 00:31:17,296
把腳抬起來

657
00:31:17,730 --> 00:31:18,418
快點

658
00:31:19,913 --> 00:31:21,705
為甚麼連這裡都濕了

659
00:31:21,737 --> 00:31:23,053
對不起

660
00:31:23,633 --> 00:31:26,474
奇怪  信太呢

661
00:31:28,742 --> 00:31:29,646
信太人呢

662
00:31:29,956 --> 00:31:31,859
不是

663
00:31:37,581 --> 00:31:38,474
甚麼

664
00:31:38,762 --> 00:31:39,543
信太嗎

665
00:31:41,168 --> 00:31:42,581
真的非常抱歉

666
00:31:42,606 --> 00:31:46,262
他消失之前說自己要去皇家帝都酒店

667
00:31:50,851 --> 00:31:52,115
我知道了

668
00:32:03,383 --> 00:32:07,127
對不起  那個

669
00:32:07,464 --> 00:32:10,046
這份資料能麻煩你整理一下嗎

670
00:32:11,322 --> 00:32:12,512
麻煩你了

671
00:32:18,093 --> 00:32:19,581
我真的做不了

672
00:32:20,305 --> 00:32:21,699
這是甚麼意思

673
00:32:21,993 --> 00:32:24,120
真是難辦啊

674
00:32:24,152 --> 00:32:26,784
每次總是上班時間突然不見人

675
00:32:29,225 --> 00:32:30,752
孩子出了事

676
00:32:36,089 --> 00:32:38,977
做父母的  怎麼能不趕過去呢

677
00:32:42,253 --> 00:32:46,583
小孩子是離不開人的

678
00:32:48,761 --> 00:32:50,133
稍微不注意

679
00:32:51,494 --> 00:32:55,317
下一秒就可能沒命

680
00:32:58,535 --> 00:33:03,595
我甚麼都沒能給那個孩子

681
00:33:04,636 --> 00:33:08,170
但是  我絕對不想成為

682
00:33:10,242 --> 00:33:14,373
這種時候還優先工作的家長

683
00:33:14,830 --> 00:33:15,798
真的非常抱歉

684
00:33:19,078 --> 00:33:19,974
來了  來了

685
00:33:19,999 --> 00:33:21,032
好了  信太  我們走

686
00:33:21,033 --> 00:33:21,803
好了  走吧  走吧

687
00:33:21,804 --> 00:33:22,461
沒錯  沒錯

688
00:33:22,462 --> 00:33:23,483
好的  走

689
00:33:23,508 --> 00:33:24,983
很好

690
00:33:29,318 --> 00:33:30,083
泰山

691
00:33:30,715 --> 00:33:33,595
你怎麼來了  來和我告別嗎

692
00:33:35,043 --> 00:33:35,780
哦

693
00:33:36,725 --> 00:33:39,996
總統你好  關於昨天的購買協議

694
00:33:40,031 --> 00:33:41,720
我們希望可以撤銷

695
00:33:42,848 --> 00:33:43,852
撤銷

696
00:33:45,097 --> 00:33:46,257
別亂說了

697
00:33:46,575 --> 00:33:47,575
可是

698
00:33:47,600 --> 00:33:48,570
不  泰山

699
00:33:49,120 --> 00:33:50,623
這是不可能的

700
00:33:51,878 --> 00:33:54,711
他說沒法撤銷

701
00:33:56,155 --> 00:33:57,164
我是警察

702
00:34:02,414 --> 00:34:03,323
泰哥

703
00:34:03,583 --> 00:34:04,383
老師

704
00:34:05,335 --> 00:34:06,333
是我

705
00:34:06,358 --> 00:34:06,924
我來了

706
00:34:06,949 --> 00:34:08,964
是是是　　是我

707
00:34:08,989 --> 00:34:10,136
是個小朋友

708
00:34:09,027 --> 00:34:11,106
(註：Boku在日語中有「我」和「小朋友」兩種意思)

709
00:34:19,710 --> 00:34:22,792
總統  我們要取消武器的採購

710
00:34:26,360 --> 00:34:27,223
小朋友

711
00:34:27,924 --> 00:34:28,923
你在說甚麼啊

712
00:34:29,630 --> 00:34:31,892
頂著這副孩童的外表只會礙事

713
00:34:32,824 --> 00:34:34,286
既然如此

714
00:34:35,037 --> 00:34:36,477
是我啊  拜格

715
00:34:37,227 --> 00:34:37,736
甚麼

716
00:34:38,294 --> 00:34:39,805
我是武藤泰山

717
00:34:41,401 --> 00:34:42,680
信太

718
00:34:43,137 --> 00:34:44,472
你不能過去

719
00:34:44,755 --> 00:34:45,395
停下來

720
00:34:45,396 --> 00:34:46,508
信太

721
00:34:46,586 --> 00:34:48,339
媽媽

722
00:34:48,364 --> 00:34:49,780
信太媽媽

723
00:34:49,805 --> 00:34:50,634
老師

724
00:34:50,664 --> 00:34:52,314
為甚麼要攔著

725
00:34:52,339 --> 00:34:53,405
是啊  不要攔她們

726
00:34:53,406 --> 00:34:54,499
不要攔她們

727
00:34:54,500 --> 00:34:55,108
不要攔她們

728
00:34:55,109 --> 00:34:56,103
不要攔她們

729
00:34:56,104 --> 00:34:57,345
媽媽

730
00:34:57,370 --> 00:34:59,042
媽媽

731
00:34:59,067 --> 00:35:00,420
老師

732
00:35:00,842 --> 00:35:01,973
信太

733
00:35:04,147 --> 00:35:06,273
你怎麼從幼稚園跑出來了

734
00:35:06,416 --> 00:35:08,780
很抱歉  但有件事我必須去做

735
00:35:09,455 --> 00:35:11,379
必須去做  甚麼事啊

736
00:35:12,171 --> 00:35:14,067
我想阻止兵器的採購

737
00:35:17,736 --> 00:35:19,683
趕快給我取消採購兵器的事

738
00:35:19,708 --> 00:35:20,714
這是我

739
00:35:21,649 --> 00:35:23,069
快說你要取消

740
00:35:23,419 --> 00:35:24,308
這是我

741
00:35:25,289 --> 00:35:26,873
你這個人怎麼回事

742
00:35:26,898 --> 00:35:27,675
老師

743
00:35:27,700 --> 00:35:28,648
我是老師

744
00:35:28,798 --> 00:35:31,633
你怎麼能讓這麼小的孩子說這種話

745
00:35:31,658 --> 00:35:32,938
不  這件事啊

746
00:35:32,939 --> 00:35:35,926
我們為了孩子可是拼盡了一切

747
00:35:35,927 --> 00:35:36,614
媽媽

748
00:35:36,615 --> 00:35:37,898
我是媽媽

749
00:35:38,639 --> 00:35:40,414
雖然我甚麼也沒能為他做

750
00:35:40,976 --> 00:35:45,495
但只要他能健康長大  我就心滿意足了

751
00:35:46,637 --> 00:35:47,957
其它我別無所求

752
00:35:51,971 --> 00:35:56,311
就連孩子都能有商有量  溫柔待人

753
00:35:56,909 --> 00:36:01,486
為甚麼國家卻要採購殺人武器

754
00:36:02,761 --> 00:36:05,489
現在這是甚麼情況

755
00:36:05,993 --> 00:36:08,904
我是說我們沒有那個閒錢買武器

756
00:36:11,927 --> 00:36:13,514
我們不需要

757
00:36:14,601 --> 00:36:16,401
你知道你這是在對著誰大呼小叫嗎

758
00:36:17,160 --> 00:36:18,960
我是總統

759
00:36:21,539 --> 00:36:23,563
這下完了  完了

760
00:36:25,425 --> 00:36:26,354
武器

761
00:36:28,012 --> 00:36:29,101
我們不需要

762
00:36:30,349 --> 00:36:31,570
武器

763
00:36:31,600 --> 00:36:33,042
你說是不是

764
00:36:34,359 --> 00:36:36,195
武器　　我們不需要武器

765
00:36:36,855 --> 00:36:38,358
我們不需要武器

766
00:36:38,958 --> 00:36:40,683
都說了不需要

767
00:36:40,708 --> 00:36:42,691
我們不需要武器

768
00:36:42,716 --> 00:36:44,301
我們不需要武器

769
00:36:44,331 --> 00:36:46,218
我們不需要武器

770
00:36:46,386 --> 00:36:48,430
我們不需要武器

771
00:36:48,694 --> 00:36:49,645
我們不需要

772
00:36:49,646 --> 00:36:50,367
泰山

773
00:36:51,200 --> 00:36:56,342
你居然要毀約  到底怎麼回事

774
00:36:59,206 --> 00:37:00,520
他生氣了

775
00:37:04,539 --> 00:37:09,136
對了  這個是他們給我的  給你吧

776
00:37:32,219 --> 00:37:32,920
好

777
00:37:34,524 --> 00:37:35,723
好好好

778
00:37:37,880 --> 00:37:40,234
為了孩子  我們應該放下武器

779
00:37:41,227 --> 00:37:44,445
是應該這樣  我們的合約就算作廢了吧

780
00:37:45,015 --> 00:37:45,792
甚麼

781
00:37:46,472 --> 00:37:47,542
沒事

782
00:37:48,824 --> 00:37:50,346
我只是開個玩笑

783
00:37:50,908 --> 00:37:52,646
沒想到他居然同意了  嚇我一跳

784
00:37:56,030 --> 00:37:58,765
他說合約作廢了

785
00:37:58,790 --> 00:38:01,865
天啊  太好了

786
00:38:05,711 --> 00:38:06,666
媽媽

787
00:38:07,370 --> 00:38:08,365
別去

788
00:38:08,390 --> 00:38:09,640
你等等

789
00:38:09,665 --> 00:38:10,417
等一下

790
00:38:33,521 --> 00:38:34,743
媽媽  老師

791
00:38:46,193 --> 00:38:47,890
不過話說回來

792
00:38:48,196 --> 00:38:52,316
你們國家的女性  真了不起啊

793
00:38:55,851 --> 00:38:56,623
是啊

794
00:39:05,200 --> 00:39:08,960
(田中丸)

795
00:39:15,480 --> 00:39:19,440
(日美合作  有利世界)

796
00:39:21,082 --> 00:39:21,738
阿丸

797
00:39:21,771 --> 00:39:22,312
我在

798
00:39:22,387 --> 00:39:24,665
你知道日本的國防費用一年有多少嗎

799
00:39:24,690 --> 00:39:26,629
當然知道了

800
00:39:27,097 --> 00:39:28,334
我看一下

801
00:39:28,461 --> 00:39:30,303
大概有八萬億日元

802
00:39:30,561 --> 00:39:31,590
沒錯

803
00:39:32,663 --> 00:39:35,540
總統說我們日本的女性很了不起

804
00:39:36,500 --> 00:39:39,101
但我認為她們只是被迫強大

805
00:39:39,102 --> 00:39:41,493
不然根本沒法養育孩子

806
00:39:43,070 --> 00:39:44,806
如果能將八萬億日元的國防費用

807
00:39:45,874 --> 00:39:48,154
全部用在孩子們的身上該多好啊

808
00:39:48,181 --> 00:39:50,978
但是我們必須要保衛國家

809
00:39:51,156 --> 00:39:53,690
現在這個世界就是這麼殘酷

810
00:39:54,345 --> 00:39:55,203
但是

811
00:39:56,295 --> 00:39:58,353
不管我們建立怎樣的外部屏障

812
00:39:59,190 --> 00:40:00,287
再這樣下去的話

813
00:40:01,109 --> 00:40:02,953
日本都會先從內部瓦解

814
00:40:04,406 --> 00:40:05,812
這就是日本的現狀

815
00:40:07,501 --> 00:40:08,403
我

816
00:40:09,123 --> 00:40:09,934
快點

817
00:40:09,959 --> 00:40:11,809
希望在我就任總理期間

818
00:40:12,728 --> 00:40:16,321
能夠盡可能讓孩子與家人共度快樂的時光

819
00:40:16,609 --> 00:40:17,512
好了  快走吧

820
00:40:17,565 --> 00:40:18,143
哦

821
00:40:18,643 --> 00:40:19,462
甚麼啊

822
00:40:19,650 --> 00:40:20,234
哦

823
00:40:20,788 --> 00:40:22,252
從哪學回來的

824
00:40:22,300 --> 00:40:23,026
哦

825
00:40:23,828 --> 00:40:24,524
哦

826
00:40:25,208 --> 00:40:27,478
讓孩子們能開開心心地玩煮飯仔

827
00:40:28,006 --> 00:40:29,058
煮飯仔嗎

828
00:40:29,452 --> 00:40:30,418
阿狩　　在

829
00:40:30,443 --> 00:40:31,756
準備召開內閣會議

830
00:40:31,916 --> 00:40:36,096
增加育兒補助及提高幼稚園老師待遇的問題

831
00:40:36,153 --> 00:40:38,378
在預算委員會啟動之前  我還想再討論一下

832
00:40:38,403 --> 00:40:39,278
好的

833
00:40:42,000 --> 00:40:45,745
(連接中)

834
00:40:46,178 --> 00:40:47,774
我是警察新田

835
00:40:47,813 --> 00:40:48,558
有甚麼事嗎

836
00:40:48,738 --> 00:40:50,312
是貓田有事要匯報

837
00:40:51,856 --> 00:40:52,681
甚麼事

838
00:40:55,006 --> 00:40:56,962
大家好  我是CAT

839
00:40:59,428 --> 00:41:01,615
之前跟你報告說

840
00:41:01,692 --> 00:41:04,294
早瀨信太注射了跟你同批次的疫苗

841
00:41:04,901 --> 00:41:10,175
數字是一樣  但最後的字母其實並不相同

842
00:41:10,788 --> 00:41:12,880
你的是A  信太的是E

843
00:41:12,905 --> 00:41:15,328
應該是我聽漏了

844
00:41:15,633 --> 00:41:16,453
那就是說

845
00:41:17,435 --> 00:41:18,781
非常抱歉

846
00:41:19,544 --> 00:41:24,309
信太注射的是英國的疫苗  跟你完全不同

847
00:41:25,158 --> 00:41:27,761
看來不是疫苗的問題

848
00:41:27,786 --> 00:41:29,320
我們會重新開展調查的

849
00:41:29,345 --> 00:41:30,926
除了美國政府之外的其它線索我們也會追蹤

850
00:41:31,832 --> 00:41:32,634
非常抱歉

851
00:41:32,673 --> 00:41:33,715
好了好了好了

852
00:41:33,756 --> 00:41:35,233
搞錯了也沒辦法

853
00:41:35,234 --> 00:41:37,344
別哭了

854
00:41:37,369 --> 00:41:38,593
我先收線了

855
00:41:39,385 --> 00:41:40,921
靈魂互換還要繼續啊

856
00:41:42,465 --> 00:41:43,556
話說回來

857
00:41:43,581 --> 00:41:46,877
每次靈魂都能在絕妙的時間互換回來啊

858
00:41:47,440 --> 00:41:48,652
這樣一說  確實

859
00:41:49,388 --> 00:41:52,612
感覺就像在被人監視著一樣

860
00:41:59,943 --> 00:42:01,543
真讓人吃驚啊

861
00:42:02,262 --> 00:42:04,270
確實是很不錯的技術

862
00:42:04,302 --> 00:42:07,382
但我就不插手了

863
00:42:07,980 --> 00:42:10,052
祝你計劃成功  成田

864
00:42:35,161 --> 00:42:36,121
辛苦了

865
00:42:36,550 --> 00:42:37,689
你來啦

866
00:42:40,655 --> 00:42:41,417
打擾了

867
00:42:42,170 --> 00:42:44,850
有方案建議減免終末期治療時所產生的醫療費

868
00:42:44,880 --> 00:42:47,714
能夠減輕國民選擇接受延長生命治療時的負擔

869
00:42:47,739 --> 00:42:49,073
你能確認一下嗎

870
00:42:50,021 --> 00:42:51,109
好

871
00:42:52,321 --> 00:42:54,410
畢竟

872
00:42:58,605 --> 00:43:00,648
要活得久一點才能說長壽

873
00:43:06,289 --> 00:43:07,160
總理

874
00:43:15,497 --> 00:43:16,326
總理

875
00:43:24,862 --> 00:43:26,076
這是哪裡

876
00:43:27,622 --> 00:43:28,514
泰哥

877
00:43:31,035 --> 00:43:32,176
我上天堂了嗎

878
00:43:32,625 --> 00:43:33,864
有口音啊

879
00:43:35,448 --> 00:43:37,854
這種說話方式

880
00:43:38,404 --> 00:43:40,598
該不會是和老人交換身體了吧

881
00:43:45,731 --> 00:43:47,437
這是哪裡

882
00:43:48,909 --> 00:43:49,995
我到底怎麼了

883
00:43:50,348 --> 00:43:51,505
強心針

884
00:43:51,530 --> 00:43:52,232
是

885
00:43:53,718 --> 00:43:54,572
媽

886
00:43:58,274 --> 00:44:01,733
媽  你不能死啊  媽

887
00:44:01,982 --> 00:44:02,935
甚麼

888
00:44:04,132 --> 00:44:05,191
我會死嗎

889
00:44:05,216 --> 00:44:06,305
把搶救工具拿來　　是

890
00:44:06,330 --> 00:44:08,910
剛結束了與美國總統的會談

891
00:44:08,935 --> 00:44:13,838
武藤泰山就迎來了人生中最大的危機

892
00:44:14,073 --> 00:44:16,945
等等 我還沒

893
00:44:17,372 --> 00:44:22,158
泰山會如何應對這場危機

894
00:44:22,440 --> 00:44:28,279
世上就沒有他不能跨越的大山

895
00:44:36,163 --> 00:44:37,554
已確認患者臨床死亡

896
00:44:42,047 --> 00:44:42,629
甚麼

