1
00:00:00,689 --> 00:00:03,854
正準備退休的武藤泰山

2
00:00:03,889 --> 00:00:07,359
再次獲得重返首相的機會

3
00:00:07,359 --> 00:00:08,606
此時

4
00:00:08,623 --> 00:00:13,203
卻頻頻發生泰山與國民互換身體的事件

5
00:00:13,756 --> 00:00:15,739
據公安調查

6
00:00:15,756 --> 00:00:19,527
美國政府有可能正是幕後黑手

7
00:00:19,527 --> 00:00:22,863
-美國... -敵人是美國政府嗎

8
00:00:22,915 --> 00:00:27,490
就在這個時候 泰山又與人交換了

9
00:00:27,768 --> 00:00:29,948
早瀨信太

10
00:00:29,983 --> 00:00:32,735
-你幾歲
-五歲

11
00:00:32,735 --> 00:00:35,715
日美會談正迫在眉睫

12
00:00:35,767 --> 00:00:38,152
讓派對開始吧

13
00:00:38,175 --> 00:00:41,821
這回他竟然與小孩子交換身體了

14
00:00:41,837 --> 00:00:45,492
我再說一次 這不是模仿動畫

15
00:00:48,713 --> 00:00:50,800
這裡是哪裡

16
00:00:52,723 --> 00:00:54,637
小孩子...

17
00:00:54,959 --> 00:00:57,130
這是所有預想中最糟糕的情況

18
00:00:57,152 --> 00:01:00,328
貓田先生 我們跟美國的會談要怎麼辦

19
00:01:00,361 --> 00:01:01,610
咦

20
00:01:02,904 --> 00:01:04,258
這是我嗎

21
00:01:04,276 --> 00:01:06,276
怎麼變成這樣

22
00:01:06,903 --> 00:01:09,223
-沒事...
-我變成鱷魚了

23
00:01:09,223 --> 00:01:11,663
沒有變鱷魚 只是鱷魚臉而已

24
00:01:11,697 --> 00:01:15,591
剛剛還在幼兒園啊

25
00:01:15,667 --> 00:01:19,152
小弟弟 那裡是哪裡

26
00:01:21,101 --> 00:01:24,572
(品山幼兒園)

27
00:01:24,819 --> 00:01:26,225
就是這裡

28
00:01:26,278 --> 00:01:28,692
品山幼兒園 應該沒錯

29
00:01:28,717 --> 00:01:31,020
首相真的在這裡嗎

30
00:01:37,244 --> 00:01:39,061
是散步回來的幼兒園生

31
00:01:39,071 --> 00:01:40,682
看也知道

32
00:01:43,163 --> 00:01:44,470
-怎麼了 -那個男孩

33
00:01:44,470 --> 00:01:46,071
看他眉間的皺紋

34
00:01:46,291 --> 00:01:49,505
我是大班 不需要坐這種推車

35
00:01:49,530 --> 00:01:52,832
不可以 信太 誰叫你都會亂跑

36
00:01:52,848 --> 00:01:54,277
首相

37
00:01:54,598 --> 00:01:56,640
冴島 貓田

38
00:01:57,030 --> 00:01:59,402
請問你們是誰

39
00:01:59,707 --> 00:02:01,707
我們是...

40
00:02:09,733 --> 00:02:11,733
我們快回去吧 快走

41
00:02:11,759 --> 00:02:13,759
冴島 貓田

42
00:02:13,810 --> 00:02:15,479
被當成變態了

43
00:02:15,479 --> 00:02:17,420
妳誤會了 我們是...

44
00:02:17,420 --> 00:02:18,752
請稍等

45
00:02:19,888 --> 00:02:22,809
我是有打電話來的新田

46
00:02:25,448 --> 00:02:27,758
庭院還滿大的呢

47
00:02:27,807 --> 00:02:29,070
是啊

48
00:02:29,070 --> 00:02:31,956
正在煩惱小孩轉學的事

49
00:02:31,956 --> 00:02:33,548
好像是他的設定

50
00:02:33,548 --> 00:02:36,294
而我們是陪他來的

51
00:02:39,012 --> 00:02:41,012
我的身體呢

52
00:02:41,032 --> 00:02:43,622
北之海正在照顧他

53
00:02:43,652 --> 00:02:46,043
就在大樹下...

54
00:02:48,104 --> 00:02:49,274
怎麼樣

55
00:02:49,314 --> 00:02:50,804
我想要看影片

56
00:02:50,824 --> 00:02:52,043
影片？

57
00:02:52,052 --> 00:02:53,432
影片...

58
00:02:54,508 --> 00:02:55,508
討厭

59
00:02:55,528 --> 00:02:56,585
關於交換的事

60
00:02:56,602 --> 00:02:59,792
我們說這是真實體驗老人身體的遊戲

61
00:02:59,814 --> 00:03:01,496
他暫時接受了

62
00:03:01,496 --> 00:03:02,836
是嗎

63
00:03:03,672 --> 00:03:04,952
我才不是老人

64
00:03:04,952 --> 00:03:07,868
-謝謝妳 -不會 謝謝你

65
00:03:08,097 --> 00:03:11,173
對了 我們認識信太

66
00:03:11,671 --> 00:03:13,601
-去跟他聊幾句 -好的

67
00:03:15,303 --> 00:03:16,915
妳在這裡等著

68
00:03:18,807 --> 00:03:21,287
首相 腳請用小孩子的姿勢

69
00:03:22,710 --> 00:03:25,735
剛才巴格總統抵達東京了

70
00:03:25,755 --> 00:03:28,959
今天好像是私人觀光行程

71
00:03:33,368 --> 00:03:36,523
避免大家起疑 我推一下鞦韆

72
00:03:38,892 --> 00:03:41,559
他真的是交換身體的幕後黑手嗎

73
00:03:41,559 --> 00:03:42,719
不能確定

74
00:03:42,719 --> 00:03:45,276
但是 如果真是這樣

75
00:03:45,276 --> 00:03:47,427
明天他肯定會在會談時出招

76
00:03:47,427 --> 00:03:49,661
畢竟是美國總統 也不能更改行程

77
00:03:49,682 --> 00:03:50,850
要怎麼辦

78
00:03:50,850 --> 00:03:52,528
那還用說

79
00:03:53,633 --> 00:03:55,774
讓我當首相的隨同人士

80
00:03:55,774 --> 00:03:57,754
一起出席會談

81
00:03:58,431 --> 00:03:59,933
不可

82
00:04:00,859 --> 00:04:02,779
放開我 你要幹嘛

83
00:04:02,779 --> 00:04:04,749
如果讓五歲小孩列席會談

84
00:04:05,635 --> 00:04:08,205
全世界都會起疑

85
00:04:08,474 --> 00:04:11,224
一定要瞞住交換身體的事

86
00:04:11,224 --> 00:04:14,528
我們要把日本的命運交給一個五歲兒童嗎

87
00:04:14,548 --> 00:04:16,407
怎麼可以這樣

88
00:04:16,407 --> 00:04:20,187
請首相在這裡當一個五歲兒童

89
00:04:20,247 --> 00:04:22,068
當五歲兒童...

90
00:04:22,088 --> 00:04:23,585
拿出笑容

91
00:04:24,666 --> 00:04:25,749
對對對...

92
00:04:25,773 --> 00:04:28,399
有點僵硬 再笑開一點

93
00:04:28,412 --> 00:04:29,962
再多一點 像這樣

94
00:04:41,327 --> 00:04:45,203
(民王R)

95
00:04:45,319 --> 00:04:49,647
(第三話)
(首相與小孩)

96
00:04:50,122 --> 00:04:53,998
首相以前也曾跟巴格總統會談過吧

97
00:04:53,998 --> 00:04:56,509
對 大概七年前吧

98
00:04:56,509 --> 00:04:58,760
總統當時是怎樣的人

99
00:04:58,777 --> 00:05:01,989
簡而言之 是個怪物

100
00:05:02,035 --> 00:05:04,187
怪物？

101
00:05:06,747 --> 00:05:09,377
畢竟...妳先請

102
00:05:09,831 --> 00:05:13,083
畢竟他是地產大亨出身

103
00:05:13,120 --> 00:05:14,624
等我們發現時

104
00:05:16,019 --> 00:05:18,853
已經不知不覺被他牽著走

105
00:05:18,877 --> 00:05:22,579
對他天真的笑容放鬆警惕

106
00:05:22,579 --> 00:05:25,938
結果一直提出誇張的要求

107
00:05:25,984 --> 00:05:29,462
首相不在真的沒問題嗎

108
00:05:29,504 --> 00:05:32,731
也只能努力了 靠我們幾個

109
00:05:34,381 --> 00:05:37,996
好羨慕狩屋先生他們

110
00:05:38,018 --> 00:05:39,629
我不行了

111
00:05:39,629 --> 00:05:41,553
結束了...

112
00:05:41,565 --> 00:05:43,004
我還要玩

113
00:05:43,023 --> 00:05:44,669
穩死的

114
00:05:47,426 --> 00:05:50,514
要當一個五歲兒童

115
00:05:51,573 --> 00:05:53,349
誰受得了

116
00:05:53,922 --> 00:05:56,264
我要回去官邸

117
00:06:00,605 --> 00:06:04,508
什麼 門鎖居然裝在那裡

118
00:06:05,460 --> 00:06:08,557
武藤泰山沒有無法跨越的難關

119
00:06:11,296 --> 00:06:12,956
可惡

120
00:06:13,655 --> 00:06:16,811
信太 你在幹嘛

121
00:06:16,821 --> 00:06:18,112
沒有

122
00:06:18,229 --> 00:06:22,573
好了 跟大家一起玩扮家家酒吧

123
00:06:22,745 --> 00:06:25,311
簡直是牢不可破

124
00:06:26,146 --> 00:06:28,146
大家好 我是玩具小丑

125
00:06:28,146 --> 00:06:30,634
今天要介紹的機器人是這個

126
00:06:30,674 --> 00:06:33,848
蒼海勇者 深海戰機ACE

127
00:06:33,848 --> 00:06:36,528
這個大概一千圓左右

128
00:06:36,732 --> 00:06:39,295
那個有什麼好看的

129
00:06:39,393 --> 00:06:41,686
不知道

130
00:06:42,093 --> 00:06:44,010
-打擾了 -貓田

131
00:06:44,024 --> 00:06:46,572
我們好像查到腦波晶片的流通方式了

132
00:06:46,584 --> 00:06:48,217
-真的嗎 -是

133
00:06:48,291 --> 00:06:51,501
大家還記得之前蔓延全球的病毒嗎

134
00:06:51,501 --> 00:06:53,043
怎麼忘得了

135
00:06:53,066 --> 00:06:56,287
日本在疫苗普及之前根本亂成一團

136
00:06:56,307 --> 00:06:57,726
抱抱

137
00:06:58,388 --> 00:06:59,589
我不要

138
00:06:59,589 --> 00:07:02,095
-抱抱 -不要...

139
00:07:02,123 --> 00:07:04,042
-首相 你在幹嘛 -我不要啦

140
00:07:04,042 --> 00:07:05,689
過來這裡

141
00:07:09,635 --> 00:07:13,077
晶片可能是混進疫苗的

142
00:07:13,131 --> 00:07:16,148
混進疫苗 這是陰謀論吧

143
00:07:16,157 --> 00:07:17,886
請大家看這個

144
00:07:18,357 --> 00:07:20,051
武藤首相 冴島秘書

145
00:07:20,071 --> 00:07:22,534
還有上次交換身體的木下直樹

146
00:07:22,552 --> 00:07:25,542
三人接種的疫苗都是同一批號

147
00:07:26,259 --> 00:07:30,555
我們正在調查早瀨信太的疫苗批號

148
00:07:32,858 --> 00:07:34,768
是 Cat

149
00:07:36,790 --> 00:07:39,376
-是 Cat -還說兩次

150
00:07:40,026 --> 00:07:42,313
那批號呢

151
00:07:42,660 --> 00:07:44,401
是

152
00:07:45,020 --> 00:07:48,394
1...0...0...

153
00:07:48,412 --> 00:07:54,351
2...8...9...5...3

154
00:07:55,950 --> 00:07:57,641
是一樣的

155
00:07:57,671 --> 00:07:59,579
你好像很開心

156
00:07:59,579 --> 00:08:01,134
用錯地方了啦

157
00:08:01,134 --> 00:08:06,737
等等 那個疫苗的來源是...

158
00:08:08,546 --> 00:08:10,546
美國

159
00:08:12,286 --> 00:08:16,279
我要去幼兒園 保護首相周邊安全

160
00:08:16,294 --> 00:08:18,625
如果有什麼事 請聯絡我本人

161
00:08:18,873 --> 00:08:20,385
Cat

162
00:08:20,385 --> 00:08:22,045
-是 -Cat...

163
00:08:22,045 --> 00:08:23,117
Cat

164
00:08:23,117 --> 00:08:26,037
沒想到真的是美國...

165
00:08:31,229 --> 00:08:33,862
他一定很孤單

166
00:08:34,824 --> 00:08:37,621
才五歲就被帶離父母身邊

167
00:08:37,621 --> 00:08:39,652
而且還待在這種地方

168
00:08:39,820 --> 00:08:43,152
別傷心 一定很快就能恢復的

169
00:08:43,174 --> 00:08:46,022
叔叔 這裡好痛 這裡

170
00:08:46,022 --> 00:08:47,627
-這裡嗎 -嗯

171
00:08:47,838 --> 00:08:49,340
叔叔？

172
00:08:49,508 --> 00:08:52,044
叔叔...我嗎？

173
00:08:52,316 --> 00:08:54,084
那是腰痛

174
00:08:54,132 --> 00:08:57,251
腰痛...？

175
00:08:57,251 --> 00:09:02,063
大人的身體隨時都有地方酸痛喔

176
00:09:03,024 --> 00:09:05,967
你不是因為孤單才哭嗎

177
00:09:06,211 --> 00:09:08,272
不會孤單啊

178
00:09:08,364 --> 00:09:13,031
反正我都待在幼兒園 沒差

179
00:09:13,398 --> 00:09:16,217
你不想見爸爸媽媽嗎

180
00:09:16,217 --> 00:09:17,661
我沒有爸爸

181
00:09:18,562 --> 00:09:23,388
媽媽整天都在工作 還不是一樣

182
00:09:23,407 --> 00:09:26,429
這裡可以看影片 待在這比較好

183
00:09:26,778 --> 00:09:28,643
是喔

184
00:09:28,688 --> 00:09:32,464
不知道首相跟小孩子處得還好嗎

185
00:09:33,243 --> 00:09:35,243
天曉得喔

186
00:09:35,243 --> 00:09:38,031
從回家的地方開始喔

187
00:09:39,374 --> 00:09:40,902
知道了

188
00:09:45,056 --> 00:09:48,711
什麼 已經開始了嗎

189
00:09:49,643 --> 00:09:51,490
預備 開始

190
00:09:51,841 --> 00:09:54,677
呼 今天也工作得好累

191
00:09:54,692 --> 00:09:57,704
喀噠 我回來了 飯呢

192
00:09:58,498 --> 00:10:00,498
喂 飯呢

193
00:10:00,559 --> 00:10:03,049
你以為自己是誰啊

194
00:10:04,042 --> 00:10:05,965
有時也要自己煮吧

195
00:10:05,965 --> 00:10:08,977
我工作也很累啊

196
00:10:09,008 --> 00:10:11,101
對...對不起

197
00:10:17,027 --> 00:10:19,980
不要哭 給你看影片

198
00:10:19,980 --> 00:10:21,903
我最愛看影片了

199
00:10:23,720 --> 00:10:27,644
唉 真的好累

200
00:10:28,166 --> 00:10:32,387
這就是令和的扮家家酒

201
00:10:35,177 --> 00:10:37,484
不找他一起玩嗎

202
00:10:37,529 --> 00:10:40,648
我才不要跟拓實玩 他都欺負人

203
00:10:44,542 --> 00:10:46,846
這次換五歲兒童啊

204
00:10:47,121 --> 00:10:51,006
事情變成這樣倒是有意思 真好笑

205
00:10:51,434 --> 00:10:53,434
別看好戲了

206
00:10:53,434 --> 00:10:56,938
因為他才五歲 不會背稿

207
00:10:58,988 --> 00:11:02,211
-他正在玩 給你看 -我是邪惡組織 看我的

208
00:11:02,254 --> 00:11:05,051
昆蟲戰士變身

209
00:11:05,051 --> 00:11:07,913
天啊 真不想看到這種鱷魚

210
00:11:07,943 --> 00:11:11,062
保險起見 我先截圖

211
00:11:11,751 --> 00:11:15,247
話說 你這次怎麼跑去雪山了

212
00:11:15,277 --> 00:11:19,454
不用擔心 我一定會找到再回去

213
00:11:19,500 --> 00:11:22,895
-找到什麼 -倒是有個方法

214
00:11:22,926 --> 00:11:26,995
可以讓他撐過跟總統的會談

215
00:11:27,040 --> 00:11:28,484
真的嗎

216
00:11:29,658 --> 00:11:31,173
名字就是...

217
00:11:33,493 --> 00:11:36,816
我幹嘛取名 這名字沒什麼意義

218
00:11:36,847 --> 00:11:40,068
總之 就叫O計畫

219
00:11:41,227 --> 00:11:43,032
O計畫？

220
00:11:43,032 --> 00:11:45,356
為明日將舉行的日美會談

221
00:11:45,391 --> 00:11:47,951
巴格總統今日已抵達日本

222
00:11:47,973 --> 00:11:54,811
我來這裡是再次確認美日不變的友誼

223
00:11:54,874 --> 00:11:57,881
如果他真的是幕後黑手

224
00:11:57,881 --> 00:12:00,955
一定要相當謹慎

225
00:12:01,003 --> 00:12:03,110
飯煮好囉

226
00:12:04,994 --> 00:12:07,458
你怎麼在看新聞

227
00:12:07,458 --> 00:12:09,182
偶爾看看

228
00:12:09,262 --> 00:12:10,859
是喔

229
00:12:15,514 --> 00:12:18,680
辛苦了 是

230
00:12:18,883 --> 00:12:21,251
我知道了

231
00:12:21,331 --> 00:12:23,550
-抱歉 你先吃吧 -咦

232
00:12:23,592 --> 00:12:24,868
抱歉

233
00:12:25,141 --> 00:12:28,298
請說 是

234
00:12:28,862 --> 00:12:31,136
這樣啊 好的

235
00:12:32,102 --> 00:12:33,105
是

236
00:12:37,016 --> 00:12:41,095
原來小朋友會一直玩到睡著

237
00:12:41,224 --> 00:12:43,628
把他帶來這裡

238
00:12:43,628 --> 00:12:45,020
好

239
00:12:50,493 --> 00:12:52,139
可以幫我一下嗎

240
00:12:52,274 --> 00:12:54,259
幫我抬他的腳 抱歉

241
00:12:55,113 --> 00:12:57,680
等等 嘿咻...

242
00:12:57,692 --> 00:12:59,969
要搬囉 預備

243
00:13:00,190 --> 00:13:02,726
-昆蟲戰士 -是昆蟲戰士啊

244
00:13:02,761 --> 00:13:04,028
好重

245
00:13:04,475 --> 00:13:07,183
其實我很憧憬育兒生活

246
00:13:07,183 --> 00:13:08,978
-是嗎 -對啊

247
00:13:09,059 --> 00:13:12,259
妳沒想過以後想要幾個小孩嗎

248
00:13:12,303 --> 00:13:14,578
-沒有 -答得好快

249
00:13:14,578 --> 00:13:17,453
你查過養小孩平均要花多少錢嗎

250
00:13:17,453 --> 00:13:18,459
很可怕喔

251
00:13:18,470 --> 00:13:20,878
根本不可能阻止少子化

252
00:13:20,899 --> 00:13:23,820
現在到處都是雙薪家庭

253
00:13:23,833 --> 00:13:27,225
這時代要養小孩可不是看你想不想要

254
00:13:27,262 --> 00:13:28,712
原來如此

255
00:13:30,848 --> 00:13:33,201
雖然現在講也晚了

256
00:13:33,325 --> 00:13:36,679
不過把睡袋拿過去不是更快嗎

257
00:13:39,144 --> 00:13:40,716
到了

258
00:13:41,938 --> 00:13:44,117
等等 來吧

259
00:13:44,151 --> 00:13:46,038
預備 好

260
00:13:46,077 --> 00:13:47,247
-早安 -早安

261
00:13:47,267 --> 00:13:48,623
-早安 -麻煩老師了

262
00:13:50,732 --> 00:13:52,445
信太 晚上見喔 來擊掌

263
00:13:53,382 --> 00:13:54,957
-麻煩妳了 -慢走

264
00:13:57,595 --> 00:13:59,437
信太 進去吧

265
00:13:59,474 --> 00:14:02,026
(信太)

266
00:14:06,338 --> 00:14:07,734
叔叔

267
00:14:07,734 --> 00:14:10,605
今天只要我乖乖的 這個機器人就會給我嗎

268
00:14:10,605 --> 00:14:12,096
當然 我答應你

269
00:14:12,096 --> 00:14:13,974
-來打勾勾 -好

270
00:14:13,991 --> 00:14:15,562
-打勾勾 -對方快到了

271
00:14:15,579 --> 00:14:17,623
-來打勾勾 -對方快到了

272
00:14:17,637 --> 00:14:18,941
-來了 -準備走了

273
00:14:18,974 --> 00:14:22,584
走吧 這個放著 不能帶去

274
00:14:26,243 --> 00:14:28,354
就算能撐過會談

275
00:14:28,365 --> 00:14:30,538
之後的餐敘要怎麼辦

276
00:14:30,609 --> 00:14:33,044
狩屋先生會努力頂替

277
00:14:33,044 --> 00:14:34,739
畢竟打高爾夫 看淨琉璃

278
00:14:34,759 --> 00:14:36,382
之後還要去居酒屋喝酒

279
00:14:36,393 --> 00:14:38,140
對五歲兒童來說太煎熬了

280
00:14:38,546 --> 00:14:42,074
我居然無能為力 真是沒用

281
00:14:42,169 --> 00:14:44,281
我就在附近待命

282
00:14:51,791 --> 00:14:54,157
你在做什麼啊

283
00:14:56,838 --> 00:14:58,074
來了

284
00:15:11,077 --> 00:15:13,210
要和善的握手喔

285
00:15:13,240 --> 00:15:15,881
好久不見 你好嗎

286
00:15:23,190 --> 00:15:24,815
喔

287
00:15:26,824 --> 00:15:29,543
我很好 你過得好嗎

288
00:15:29,827 --> 00:15:31,300
當然啊

289
00:15:31,351 --> 00:15:33,811
不管對方說什麼都要笑著說"喔"

290
00:15:33,821 --> 00:15:37,704
沒錯 剩下的就交給冴島翻譯

291
00:15:37,704 --> 00:15:41,652
利用日本人委婉的說話藝術

292
00:15:41,673 --> 00:15:45,033
我過得太好了 都胖了五公斤

293
00:15:45,104 --> 00:15:48,061
他說"我過得太好了 胖了五公斤"

294
00:15:49,880 --> 00:15:51,334
喔

295
00:15:51,422 --> 00:15:54,992
你還是這麼風趣 總統先生

296
00:15:55,017 --> 00:15:57,302
好 那我們走吧

297
00:15:58,856 --> 00:16:01,277
-壞掉了... -你怎麼帶來了

298
00:16:01,294 --> 00:16:02,836
我的機器人壞掉了

299
00:16:02,887 --> 00:16:04,683
這是怎麼回事

300
00:16:11,615 --> 00:16:14,769
-抱歉... -總統先生 他這是在...

301
00:16:23,215 --> 00:16:27,371
他說"你怎麼知道我最喜歡日本的機器人"

302
00:16:27,636 --> 00:16:29,076
真的嗎

303
00:16:29,158 --> 00:16:30,602
這個借你

304
00:16:49,190 --> 00:16:50,182
原來如此

305
00:16:50,197 --> 00:16:54,350
是拓實搶走紗英在玩的玩具啊

306
00:16:55,761 --> 00:16:59,146
拓實每次都這樣

307
00:16:59,167 --> 00:17:00,546
這樣啊

308
00:17:02,211 --> 00:17:04,435
你有什麼話要說

309
00:17:04,749 --> 00:17:05,975
沒有啊

310
00:17:05,995 --> 00:17:07,944
"好心總有好報"

311
00:17:07,944 --> 00:17:10,210
這是新渡戶稻造的名言

312
00:17:10,536 --> 00:17:13,245
-稻造？ -這是武士道精神

313
00:17:13,245 --> 00:17:17,199
善待別人 總有一天會得到回報

314
00:17:17,199 --> 00:17:19,969
所以拓實 你要先從自己做起

315
00:17:33,723 --> 00:17:36,725
大家為拓實的武士道精神鼓掌

316
00:17:41,658 --> 00:17:43,821
什麼是武士道？

317
00:17:43,933 --> 00:17:45,750
嗯 大家坐吧

318
00:17:49,942 --> 00:17:52,741
我先說新渡戶提倡的七大美德

319
00:17:52,781 --> 00:17:56,764
義 勇 仁 禮 誠

320
00:17:56,764 --> 00:17:59,069
名譽 忠義

321
00:17:59,089 --> 00:18:02,177
首相與巴格總統的會談已順利結束

322
00:18:02,197 --> 00:18:08,183
雙方再次確認日美相當穩固的邦交關係

323
00:18:08,772 --> 00:18:13,321
部分報導指稱 首相在招待時打瞌睡

324
00:18:13,357 --> 00:18:15,109
還去追蝴蝶

325
00:18:15,109 --> 00:18:18,860
舉止簡直就像是小孩一樣

326
00:18:19,292 --> 00:18:21,505
這是因為首相聽說總統先生喜歡機器人

327
00:18:21,559 --> 00:18:27,442
於是自己也回歸童心招待貴客

328
00:18:27,463 --> 00:18:29,106
還有問題嗎

329
00:18:29,277 --> 00:18:32,290
勉強撐過緊急狀況了

330
00:18:39,009 --> 00:18:43,395
你居然想要看新聞 到底怎麼了

331
00:18:43,413 --> 00:18:45,704
我總是這樣嗎

332
00:18:45,758 --> 00:18:48,305
你平常都在玩機器人吧

333
00:18:48,359 --> 00:18:51,019
-我不是說這個 -嗯？

334
00:18:51,091 --> 00:18:54,363
我總是最後一個才走嗎

335
00:18:58,818 --> 00:19:02,660
因為媽媽很努力在工作

336
00:19:02,929 --> 00:19:04,929
這樣啊

337
00:19:21,531 --> 00:19:23,614
(標示價格再打五折)
(草莓蛋糕)

338
00:19:29,184 --> 00:19:32,407
待會你會代表出席吧

339
00:19:32,524 --> 00:19:34,829
他也沒提什麼太深入的話題

340
00:19:34,865 --> 00:19:38,483
說不定真的是來確認友好關係的

341
00:19:38,613 --> 00:19:42,465
我不認為他會特地為此訪日

342
00:19:42,500 --> 00:19:43,686
妳多慮了吧

343
00:19:43,686 --> 00:19:46,706
狩屋先生才是想得太少了

344
00:19:46,706 --> 00:19:49,058
謝謝老師 回家吧

345
00:19:49,058 --> 00:19:50,542
路上小心

346
00:19:52,726 --> 00:19:55,440
-今天有好東西喔 -是喔

347
00:19:57,668 --> 00:19:59,038
你怎麼了

348
00:19:59,068 --> 00:20:00,260
沒事

349
00:20:03,741 --> 00:20:07,326
小孩子的身體好容易想睡

350
00:20:07,723 --> 00:20:09,665
我洗好了

351
00:20:09,689 --> 00:20:11,747
妳剛才說什麼好東西

352
00:20:32,255 --> 00:20:36,267
信太 久等了

353
00:20:39,900 --> 00:20:42,917
(我先睡了)

354
00:20:43,583 --> 00:20:45,494
字好漂亮

355
00:21:09,866 --> 00:21:11,021
這邊請

356
00:21:12,403 --> 00:21:15,624
Mr.總統 President先生 事情是這樣的

357
00:21:15,624 --> 00:21:18,148
由於我們首相身體不適

358
00:21:18,172 --> 00:21:20,120
Tonight將由我Attend

359
00:21:20,120 --> 00:21:21,655
由我來招待您

360
00:21:21,663 --> 00:21:23,742
請坐 OK

361
00:21:24,830 --> 00:21:26,209
No

362
00:21:26,224 --> 00:21:28,486
謝謝 No..No？

363
00:21:28,594 --> 00:21:30,709
No...

364
00:21:30,709 --> 00:21:32,663
No...為什麼No？

365
00:21:32,663 --> 00:21:34,958
我要見首相

366
00:21:35,143 --> 00:21:36,942
他說要見首相

367
00:21:36,993 --> 00:21:40,328
但是我們首相身體Very...不舒服

368
00:21:43,489 --> 00:21:47,952
我是來這裡商談的 不是嗎

369
00:21:48,067 --> 00:21:52,667
他說現在才是真正的會談

370
00:21:55,504 --> 00:21:57,444
還要做事喔

371
00:21:57,444 --> 00:21:59,638
對啊 你想睡覺嗎

372
00:21:59,729 --> 00:22:00,842
等等

373
00:22:01,824 --> 00:22:04,104
這樣會勒死我 不可以這樣喔

374
00:22:04,896 --> 00:22:06,700
我們到了

375
00:22:06,730 --> 00:22:07,865
首相

376
00:22:07,880 --> 00:22:09,880
-請進 -這邊

377
00:22:10,567 --> 00:22:12,702
坐下吧

378
00:22:16,276 --> 00:22:18,712
先前的會談非常愉快

379
00:22:18,744 --> 00:22:20,141
喔

380
00:22:20,983 --> 00:22:23,194
我感到很榮幸

381
00:22:23,404 --> 00:22:25,404
我也是

382
00:22:31,333 --> 00:22:35,028
我要介紹很棒的東西給我的好朋友武藤

383
00:22:40,279 --> 00:22:41,772
好帥喔

384
00:22:42,357 --> 00:22:43,705
好帥

385
00:22:47,061 --> 00:22:48,505
好帥喔

386
00:22:50,878 --> 00:22:52,527
首相

387
00:22:52,776 --> 00:22:54,037
這是最新武器

388
00:22:54,051 --> 00:22:58,046
任何雷達系統都偵測不到的無人匿蹤戰機

389
00:22:58,087 --> 00:23:00,074
超級戰矛

390
00:23:00,112 --> 00:23:02,211
雖然不便宜 你要不要購買

391
00:23:02,445 --> 00:23:03,726
總統先生 等等...

392
00:23:12,740 --> 00:23:17,269
這是可以擊落所有匿蹤戰機的雷達系統

393
00:23:17,293 --> 00:23:19,293
超級護盾III

394
00:23:21,327 --> 00:23:22,599
首相...

395
00:23:22,599 --> 00:23:25,120
我要...

396
00:23:25,169 --> 00:23:27,405
好帥 我要買

397
00:23:37,561 --> 00:23:39,339
交易成立

398
00:23:41,065 --> 00:23:42,469
等等...

399
00:23:42,469 --> 00:23:44,469
總統先生 President先生

400
00:23:44,469 --> 00:23:46,383
首相是在說笑的

401
00:23:56,898 --> 00:24:01,760
國家首領決定就不能反悔了

402
00:24:02,228 --> 00:24:05,388
難道他一開始就是打這個算盤

403
00:24:06,681 --> 00:24:08,172
完了...

404
00:24:08,172 --> 00:24:10,393
-首相 快住手啦 -首相

405
00:24:10,417 --> 00:24:12,158
-首相 -快住手

406
00:24:13,028 --> 00:24:14,445
什麼咻啪啦

407
00:24:14,472 --> 00:24:16,277
-好痛... -忍著點

408
00:24:16,277 --> 00:24:17,344
尿尿

409
00:24:17,371 --> 00:24:20,610
-快去吧 -尿尿嗎 失陪一下

410
00:24:25,419 --> 00:24:28,238
(在首腦會談表示要軍購！)
他根本是美國總統的傀儡

411
00:24:28,651 --> 00:24:30,678
(其背後真意是？)
不管人民的生活

412
00:24:30,707 --> 00:24:32,519
把錢拿去買武器真是太扯了

413
00:24:33,096 --> 00:24:36,361
接著來聽聽民眾怎麼說

414
00:24:36,361 --> 00:24:38,535
我還有話要說

415
00:24:39,242 --> 00:24:41,829
你們有聽到他的軍購理由嗎

416
00:24:42,269 --> 00:24:43,816
竟然是因為很帥

417
00:24:43,816 --> 00:24:45,856
真是好笑

418
00:24:45,896 --> 00:24:48,084
這種想法太幼稚了吧

419
00:24:48,324 --> 00:24:50,631
武藤首相是不是瘋了

420
00:24:50,684 --> 00:24:55,625
這個人好像比之前更偏激了

421
00:24:56,558 --> 00:24:58,667
身為一名首相...

422
00:25:00,545 --> 00:25:02,788
-我要看影片 -完成合體 昆蟲戰士變身

423
00:25:02,802 --> 00:25:04,748
大家好 我是玩具小丑

424
00:25:04,748 --> 00:25:06,897
今天要介紹的機器人是這個

425
00:25:08,168 --> 00:25:10,510
明明我就跟在旁邊 實在很抱歉

426
00:25:10,591 --> 00:25:13,581
不可以讓他就這樣回美國

427
00:25:13,644 --> 00:25:15,922
巴格總統今天就會返國

428
00:25:15,947 --> 00:25:19,637
送機的時候是取消合約的最後機會

429
00:25:20,403 --> 00:25:21,940
我也要去

430
00:25:21,978 --> 00:25:23,740
您去又有什麼用

431
00:25:23,753 --> 00:25:26,029
請您在這裡等消息

432
00:25:28,740 --> 00:25:31,219
我豈能在這裡枯等

433
00:25:34,596 --> 00:25:36,571
-老師 -嗯？

434
00:25:36,589 --> 00:25:38,126
我肚子痛

435
00:25:38,406 --> 00:25:39,540
是

436
00:25:40,401 --> 00:25:41,994
好的

437
00:25:42,449 --> 00:25:44,635
不 我立刻就去接他

438
00:25:44,767 --> 00:25:47,685
好的 再見

439
00:25:47,803 --> 00:25:49,404
(品山幼兒園)

440
00:25:54,984 --> 00:25:57,372
早瀨又要早退喔

441
00:25:57,396 --> 00:26:00,820
應該是 剛才那是幼兒園打來的啊

442
00:26:00,820 --> 00:26:03,673
有小孩就這麼自由喔

443
00:26:03,697 --> 00:26:06,903
真是的 她不會忘記

444
00:26:06,950 --> 00:26:09,431
有人得幫她善後吧

445
00:26:10,459 --> 00:26:11,987
等一下

446
00:26:15,768 --> 00:26:17,269
好了

447
00:26:17,319 --> 00:26:19,236
那我們走吧

448
00:26:22,055 --> 00:26:24,188
信太 怎麼了

449
00:26:25,979 --> 00:26:30,449
那個 我什麼時候可以回家

450
00:26:31,293 --> 00:26:34,241
你果然很想家吧

451
00:26:40,327 --> 00:26:42,759
沒有啊

452
00:26:44,417 --> 00:26:47,071
我不可以想家

453
00:26:50,503 --> 00:26:52,767
我如果很想家

454
00:26:53,248 --> 00:26:55,710
媽媽會很困擾

455
00:26:59,092 --> 00:27:01,612
我不想看媽媽傷心

456
00:27:12,688 --> 00:27:15,258
在搞什麼啊

457
00:27:22,339 --> 00:27:25,072
我先跟母親離開幼兒園

458
00:27:25,170 --> 00:27:27,773
反正他母親很忙

459
00:27:27,823 --> 00:27:30,571
我偷偷溜出家裡也不會被發現

460
00:27:32,644 --> 00:27:34,978
-來了 -信太

461
00:27:35,222 --> 00:27:38,580
媽媽說她晚一點才能過來

462
00:27:38,614 --> 00:27:39,770
妳說什麼

463
00:27:39,789 --> 00:27:41,476
我們先觀察看看

464
00:27:41,476 --> 00:27:43,538
如果還是很不舒服 再...

465
00:27:43,560 --> 00:27:47,212
那就來不及了 我得趕快去皇家帝都飯店

466
00:27:47,518 --> 00:27:48,740
咦

467
00:27:48,994 --> 00:27:50,180
沒事

468
00:27:51,697 --> 00:27:54,502
你是不是...已經不痛了？

469
00:27:56,342 --> 00:27:58,562
不舒服的話要馬上說喔

470
00:27:59,198 --> 00:28:01,410
繼續在這裡等母親來接的話

471
00:28:01,410 --> 00:28:03,248
我無法阻止軍購的合約

472
00:28:03,367 --> 00:28:04,541
可是...

473
00:28:06,822 --> 00:28:08,830
我該怎麼辦

474
00:28:18,624 --> 00:28:20,061
-去坐那邊吧 -好

475
00:28:20,093 --> 00:28:21,460
信太 走吧

476
00:28:22,791 --> 00:28:26,372
不可以這樣 信太穿好 坐著吧

477
00:28:27,452 --> 00:28:30,463
這邊啦 坐下

478
00:28:30,503 --> 00:28:31,917
再三十分鐘

479
00:28:31,917 --> 00:28:33,507
阿丸也坐吧

480
00:28:34,166 --> 00:28:36,642
你只要看著就好喔

481
00:28:36,667 --> 00:28:38,298
-喔... -喔...

482
00:28:50,516 --> 00:28:53,421
我媽媽快要來接我了

483
00:28:54,172 --> 00:28:57,258
到時大門會打開

484
00:28:57,498 --> 00:28:59,920
我待會在這裡大鬧

485
00:28:59,935 --> 00:29:01,725
你趁機跑出去

486
00:29:01,755 --> 00:29:04,758
-為什麼幫我 -好心總有好報

487
00:29:04,788 --> 00:29:06,381
不是嗎

488
00:29:09,625 --> 00:29:12,748
你有想出去的原因吧

489
00:29:12,928 --> 00:29:14,718
你們...

490
00:29:14,913 --> 00:29:17,641
其實我一直很想跟大家玩

491
00:29:17,821 --> 00:29:20,847
可是都會搞砸

492
00:29:20,862 --> 00:29:22,364
拓實

493
00:29:22,364 --> 00:29:24,786
你還願意跟我玩嗎

494
00:29:24,786 --> 00:29:27,012
我還可以陪你到早上

495
00:29:34,327 --> 00:29:38,711
老師 拓實尿褲子了

496
00:29:38,711 --> 00:29:41,879
-怎麼回事 -他是大班的還尿褲子

497
00:29:41,894 --> 00:29:44,253
我去拿毛巾

498
00:29:49,420 --> 00:29:51,103
沒事

499
00:29:56,731 --> 00:29:58,654
你要壓好喔

500
00:29:59,914 --> 00:30:01,544
拓實

501
00:30:02,651 --> 00:30:04,039
去吧

502
00:30:08,188 --> 00:30:10,188
我欠大家一份人情

503
00:30:12,163 --> 00:30:13,942
還有水桶

504
00:30:43,076 --> 00:30:46,085
我是拓實的母親 我來接他

505
00:30:53,336 --> 00:30:55,386
-貓田 -是 Cat

506
00:30:56,433 --> 00:30:58,123
首相 您怎麼出來的

507
00:30:58,163 --> 00:31:00,998
開車 趕快去皇家帝都飯店

508
00:31:01,008 --> 00:31:02,299
可是...

509
00:31:02,339 --> 00:31:05,378
哪有首相趕不上國家大事的

510
00:31:09,437 --> 00:31:10,704
他順利走了

511
00:31:10,754 --> 00:31:11,800
嗯

512
00:31:13,505 --> 00:31:16,484
拓實 你在發什麼呆啊

513
00:31:16,504 --> 00:31:18,514
腳抬起來 快點

514
00:31:19,911 --> 00:31:21,875
怎麼連這裡都濕了

515
00:31:21,883 --> 00:31:23,177
不好意思

516
00:31:23,639 --> 00:31:26,917
咦 信太呢

517
00:31:28,333 --> 00:31:29,952
信太呢

518
00:31:29,992 --> 00:31:31,992
等等 咦

519
00:31:37,558 --> 00:31:40,230
什麼 信太嗎

520
00:31:41,087 --> 00:31:42,668
真的非常抱歉

521
00:31:42,698 --> 00:31:46,606
他不見之前曾說要去皇家帝都飯店

522
00:31:50,835 --> 00:31:52,293
我知道了

523
00:32:03,488 --> 00:32:07,315
對不起 那個...

524
00:32:07,364 --> 00:32:10,520
妳可以整理這些文件嗎

525
00:32:11,084 --> 00:32:13,131
拜託妳了

526
00:32:18,031 --> 00:32:19,912
我沒辦法

527
00:32:20,150 --> 00:32:21,997
沒辦法？

528
00:32:22,020 --> 00:32:24,150
真讓人頭痛

529
00:32:24,172 --> 00:32:27,245
怎麼可以每次都這樣

530
00:32:29,114 --> 00:32:31,231
孩子出事

531
00:32:36,071 --> 00:32:39,442
哪有母親不會趕去身邊

532
00:32:42,112 --> 00:32:43,937
小孩子

533
00:32:44,958 --> 00:32:47,190
需要隨時注意

534
00:32:48,537 --> 00:32:50,618
一沒看好

535
00:32:51,373 --> 00:32:53,211
下一秒

536
00:32:53,675 --> 00:32:55,874
可能就會死掉了

537
00:32:58,416 --> 00:33:00,136
我...

538
00:33:00,635 --> 00:33:04,049
沒辦法給那孩子什麼

539
00:33:04,525 --> 00:33:06,142
但是

540
00:33:06,559 --> 00:33:08,559
我不想當就連這種時候

541
00:33:10,138 --> 00:33:14,732
仍把工作放在第一位的母親

542
00:33:14,801 --> 00:33:16,152
對不起

543
00:33:19,100 --> 00:33:20,918
看到人了 快點 信太走吧

544
00:33:20,923 --> 00:33:22,451
快點 起來...

545
00:33:23,167 --> 00:33:25,126
記住喔 你在旁邊看就好

546
00:33:27,362 --> 00:33:28,572
在旁邊看就好

547
00:33:28,590 --> 00:33:30,188
是泰山啊

548
00:33:30,390 --> 00:33:34,162
怎麼了 你來送我嗎

549
00:33:34,670 --> 00:33:36,120
喔

550
00:33:36,333 --> 00:33:41,908
總統先生 我們想要取消昨日談好的合約

551
00:33:42,317 --> 00:33:46,332
取消？別開玩笑了

552
00:33:46,401 --> 00:33:48,646
-但是... -不 泰山

553
00:33:48,810 --> 00:33:50,946
我不會答應你

554
00:33:51,478 --> 00:33:55,353
他說不願意取消

555
00:33:55,762 --> 00:33:57,393
我是公安

556
00:34:01,941 --> 00:34:04,872
-阿泰先生 -首相

557
00:34:04,938 --> 00:34:06,856
是我

558
00:34:06,875 --> 00:34:08,598
-是我 -對 是弟弟 弟弟...
(我與弟弟同音)

559
00:34:08,623 --> 00:34:10,145
-我們先後退 -小弟弟

560
00:34:19,265 --> 00:34:23,080
總統先生 我們要取消軍購

561
00:34:25,916 --> 00:34:29,097
小男孩 你在說什麼

562
00:34:29,165 --> 00:34:32,149
用這個樣子是講不通的

563
00:34:32,404 --> 00:34:34,644
既然事已至此...

564
00:34:34,678 --> 00:34:36,678
巴格總統 是我

565
00:34:36,872 --> 00:34:38,022
什麼

566
00:34:38,057 --> 00:34:40,127
我是武藤泰山

567
00:34:40,989 --> 00:34:43,092
信太

568
00:34:45,010 --> 00:34:46,255
信太

569
00:34:46,300 --> 00:34:48,180
媽媽

570
00:34:48,180 --> 00:34:50,553
-信太的媽媽 -老師

571
00:34:50,553 --> 00:34:53,358
-為什麼不讓她進來 -為什麼不讓她進來

572
00:34:53,383 --> 00:34:56,064
-不要擋她 -不要擋她

573
00:34:56,078 --> 00:34:58,943
媽媽...

574
00:34:58,943 --> 00:35:00,635
老師

575
00:35:00,635 --> 00:35:02,221
信太

576
00:35:03,851 --> 00:35:06,125
你為什麼要跑出幼兒園

577
00:35:06,125 --> 00:35:08,787
抱歉 但我無論如何...

578
00:35:08,787 --> 00:35:11,477
-咦 -無論如何怎樣？

579
00:35:11,817 --> 00:35:14,245
我一定要阻止軍購

580
00:35:17,402 --> 00:35:19,519
快去取消軍購

581
00:35:19,550 --> 00:35:21,121
是我...

582
00:35:21,327 --> 00:35:23,140
去說你要取消

583
00:35:23,140 --> 00:35:24,511
是我

584
00:35:24,945 --> 00:35:26,747
你們不覺得慚愧嗎

585
00:35:26,747 --> 00:35:28,622
-老師 -沒錯

586
00:35:28,632 --> 00:35:31,599
讓一個小孩子這樣說 你不慚愧嗎

587
00:35:31,612 --> 00:35:32,849
等等 這是因為...

588
00:35:32,859 --> 00:35:35,836
我們都很拼命在養育孩子

589
00:35:35,836 --> 00:35:38,094
-媽媽 -對 我是一個母親

590
00:35:38,248 --> 00:35:40,684
雖然我不能給孩子什麼

591
00:35:40,710 --> 00:35:45,689
但我只求他能健康長大

592
00:35:46,227 --> 00:35:48,304
就這麼微薄的願望

593
00:35:51,614 --> 00:35:53,230
即便是孩子

594
00:35:53,313 --> 00:35:56,452
只要溝通就懂得善待別人

595
00:35:56,544 --> 00:36:01,492
那國家為何還要買殺人的武器

596
00:36:02,338 --> 00:36:05,538
現在是在幹什麼

597
00:36:05,692 --> 00:36:09,076
就是我們沒錢買那種東西啦

598
00:36:11,549 --> 00:36:13,985
我們不需要武器

599
00:36:14,283 --> 00:36:16,586
妳知道自己在對誰說話嗎

600
00:36:16,893 --> 00:36:19,517
我是美國總統

601
00:36:21,117 --> 00:36:23,566
完了...

602
00:36:27,832 --> 00:36:29,497
不需要

603
00:36:30,087 --> 00:36:33,266
-武器... -我們不需要吧

604
00:36:33,920 --> 00:36:36,420
-武器... -我們不需要武器

605
00:36:36,510 --> 00:36:38,510
不需要武器

606
00:36:38,574 --> 00:36:40,642
跟他說我們不需要武器

607
00:36:40,656 --> 00:36:42,578
我們不需要武器

608
00:36:42,578 --> 00:36:46,103
-我們不需要武器 -我們不需要武器

609
00:36:46,126 --> 00:36:48,382
我們不需要武器

610
00:36:48,399 --> 00:36:50,497
-我們不需要武器 -泰山

611
00:36:50,836 --> 00:36:56,268
你的意思是要毀約嗎

612
00:36:58,802 --> 00:37:00,802
他好生氣

613
00:37:04,210 --> 00:37:06,245
那個...

614
00:37:06,260 --> 00:37:09,299
這是他們給我的 送給你

615
00:37:31,782 --> 00:37:33,695
好吧

616
00:37:34,126 --> 00:37:36,126
好吧...

617
00:37:37,508 --> 00:37:40,605
為了孩子們 我們不需要武器

618
00:37:40,968 --> 00:37:44,362
照你說的 取消合約吧

619
00:37:46,108 --> 00:37:47,931
沒關係

620
00:37:48,650 --> 00:37:50,563
我也只是開個玩笑

621
00:37:50,738 --> 00:37:52,786
完全沒想到他會答應

622
00:37:55,756 --> 00:37:58,628
他願意取消合約了

623
00:37:58,647 --> 00:38:01,102
太好了...

624
00:38:05,474 --> 00:38:06,861
媽媽

625
00:38:06,872 --> 00:38:08,500
-你在幹嘛 -不要這樣

626
00:38:08,507 --> 00:38:10,621
危險...過來

627
00:38:33,172 --> 00:38:35,056
媽媽 老師

628
00:38:46,024 --> 00:38:47,923
話說回來 泰山

629
00:38:47,959 --> 00:38:52,194
你們國家的女人真堅強啊

630
00:38:55,284 --> 00:38:57,284
喔

631
00:39:05,470 --> 00:39:08,684
(田中丸)

632
00:39:15,993 --> 00:39:18,588
(日美聯手為全球貢獻)

633
00:39:20,836 --> 00:39:22,147
-阿丸 -是

634
00:39:22,168 --> 00:39:24,400
你知道日本國防一年要花多少錢嗎

635
00:39:24,442 --> 00:39:26,376
當然知道

636
00:39:28,163 --> 00:39:30,236
約八兆日圓

637
00:39:30,288 --> 00:39:31,818
沒錯

638
00:39:32,340 --> 00:39:35,753
美國總統說日本的女人很堅強

639
00:39:36,140 --> 00:39:37,825
可是我認為

640
00:39:37,982 --> 00:39:41,650
這是因為她們必須堅強才能養育小孩

641
00:39:42,726 --> 00:39:45,039
就算只是從八兆裡撥出一點

642
00:39:45,603 --> 00:39:47,989
如果能用在小孩子身上就好了

643
00:39:47,989 --> 00:39:50,985
但是 我們也要保護國家

644
00:39:50,985 --> 00:39:53,866
很遺憾 現代社會就是如此

645
00:39:53,981 --> 00:39:55,559
但是

646
00:39:55,925 --> 00:39:58,499
再努力抵禦外敵

647
00:39:58,844 --> 00:40:02,868
這樣下去 我們也只會從內部毀滅

648
00:40:03,956 --> 00:40:06,152
這就是如今的日本

649
00:40:06,915 --> 00:40:08,833
我希望

650
00:40:09,433 --> 00:40:11,778
在自己當首相期間

651
00:40:12,233 --> 00:40:16,287
多少能讓孩子跟家人開心生活

652
00:40:16,336 --> 00:40:18,304
-走吧 -喔

653
00:40:18,369 --> 00:40:20,612
-什麼反應啊 -喔

654
00:40:20,660 --> 00:40:23,525
-你在哪裡學的呀 -喔

655
00:40:24,694 --> 00:40:27,510
希望這國家的孩子扮家家酒能充滿希望

656
00:40:27,559 --> 00:40:29,171
家家酒？

657
00:40:29,187 --> 00:40:31,530
狩屋 我要召開內閣會議

658
00:40:31,595 --> 00:40:33,757
針對增加育兒世代補助

659
00:40:33,792 --> 00:40:35,886
和改善保育員待遇的議題

660
00:40:35,911 --> 00:40:38,139
我要在預算小組啟動前再討論一次

661
00:40:38,139 --> 00:40:39,621
遵命

662
00:40:42,002 --> 00:40:44,002
(來電)

663
00:40:45,776 --> 00:40:47,596
我是公安新田

664
00:40:47,596 --> 00:40:50,217
-什麼事 -不是我 是貓田有事

665
00:40:51,262 --> 00:40:53,171
什麼事

666
00:40:54,503 --> 00:40:57,179
各位 我是Cat

667
00:40:59,010 --> 00:41:01,449
之前我說早瀨信太的疫苗批號

668
00:41:01,449 --> 00:41:04,449
跟首相等人的是同一批

669
00:41:04,525 --> 00:41:07,494
其實 雖然數字都符合

670
00:41:07,494 --> 00:41:10,039
但最後的英文字是不同的

671
00:41:10,448 --> 00:41:12,677
首相等人的是A 信太的是E

672
00:41:12,677 --> 00:41:15,237
我不小心漏聽了

673
00:41:15,282 --> 00:41:16,888
所以...

674
00:41:17,115 --> 00:41:18,947
非常抱歉

675
00:41:19,098 --> 00:41:21,266
信太接種的疫苗

676
00:41:21,296 --> 00:41:24,856
是完全不同的英國疫苗

677
00:41:24,902 --> 00:41:27,635
請大家忘掉混入疫苗的假說

678
00:41:27,635 --> 00:41:30,907
我們也會重新調查美國政府之外的線索

679
00:41:31,422 --> 00:41:33,604
-實在非常抱歉 -好了...

680
00:41:33,634 --> 00:41:37,157
不要難過 振作點 別鑽牛角尖

681
00:41:37,185 --> 00:41:38,412
先這樣

682
00:41:39,071 --> 00:41:41,327
事情還沒完嗎

683
00:41:41,993 --> 00:41:47,068
不過 每次交換的時機都很奇妙

684
00:41:47,128 --> 00:41:49,037
就是啊

685
00:41:49,053 --> 00:41:52,591
總覺得好像有人在監視著

686
00:41:59,594 --> 00:42:01,836
我很吃驚

687
00:42:02,063 --> 00:42:04,734
這確實是很驚人的技術 不過

688
00:42:04,810 --> 00:42:07,461
我決定不參與你的計畫

689
00:42:07,930 --> 00:42:10,233
祝福你的計畫成功 成田

690
00:42:34,867 --> 00:42:37,655
-辛苦了 -是你啊

691
00:42:40,335 --> 00:42:41,987
打擾了

692
00:42:41,987 --> 00:42:44,775
這是關於末期醫療費扣除制度

693
00:42:44,775 --> 00:42:47,572
增加民眾選擇延命治療意願的提案

694
00:42:47,572 --> 00:42:49,362
請你過目

695
00:42:49,695 --> 00:42:51,695
知道了

696
00:42:51,922 --> 00:42:54,659
能夠長壽就表示

697
00:42:58,262 --> 00:43:00,893
可以活很久

698
00:43:05,960 --> 00:43:07,467
首相？

699
00:43:15,331 --> 00:43:16,790
首相

700
00:43:24,457 --> 00:43:26,253
這裡是哪裡

701
00:43:27,255 --> 00:43:28,969
阿泰先生

702
00:43:30,496 --> 00:43:32,246
這裡是天堂嗎

703
00:43:32,269 --> 00:43:34,006
那是口音嗎

704
00:43:35,077 --> 00:43:37,867
這種緩慢的說話語氣

705
00:43:38,083 --> 00:43:40,572
這次該不會是老人吧

706
00:43:45,540 --> 00:43:47,540
這裡是哪裡

707
00:43:48,577 --> 00:43:50,090
我究竟是...

708
00:43:50,114 --> 00:43:51,885
-利多卡因100ml -是

709
00:43:53,366 --> 00:43:54,934
媽媽

710
00:43:57,839 --> 00:44:01,556
媽媽 妳不能死 媽媽

711
00:44:01,624 --> 00:44:03,174
死？

712
00:44:03,858 --> 00:44:05,068
死？

713
00:44:05,079 --> 00:44:06,221
去拿去顫器

714
00:44:06,221 --> 00:44:10,567
武藤泰山才剛熬過和美國總統的會談

715
00:44:10,693 --> 00:44:13,662
立刻又遇到人生最大的危機

716
00:44:13,719 --> 00:44:16,961
慢著 我還沒...

717
00:44:17,179 --> 00:44:21,977
泰山究竟要如何逃出這次危機

718
00:44:22,183 --> 00:44:23,886
武藤泰山

719
00:44:23,935 --> 00:44:27,754
沒有無法克服的難...

720
00:44:35,882 --> 00:44:37,605
確定宣告死亡

721
00:44:41,766 --> 00:44:43,223
咦？
©inspired by Jun Ikeido. Tamiou／tv asahi

