1
00:00:06,757 --> 00:00:08,509
你们好啊

2
00:00:09,343 --> 00:00:10,553
夏农先生

3
00:00:10,636 --> 00:00:13,681
-您好啊，先生 -您好，先生

4
00:00:14,181 --> 00:00:17,143
嗨，先生，您也好，先生

5
00:00:17,226 --> 00:00:18,978
-你好，亚当 -嗨，帕特

6
00:00:19,812 --> 00:00:23,024
您想不想知道整个好莱坞，谁的阴茎最小？

7
00:00:23,107 --> 00:00:25,067
好啊，先生，我超想知道

8
00:00:25,151 --> 00:00:27,570
肯定是怪奇物语里的孩子吧？

9
00:00:27,653 --> 00:00:28,779
什么？

10
00:00:28,863 --> 00:00:30,197
是个拿过奥斯卡的导演

11
00:00:30,281 --> 00:00:32,324
我发照片给你，得放大才看得见

12
00:00:32,408 --> 00:00:33,743
真好笑，有空聊聊吗？

13
00:00:33,826 --> 00:00:34,869
-当然 -走吧

14
00:00:34,952 --> 00:00:36,037
丹，出事了

15
00:00:36,120 --> 00:00:39,331
帕特在和演员私下交流，重复，狐狸进鸡舍了

16
00:00:39,415 --> 00:00:40,583
好，老兄，听好了

17
00:00:40,666 --> 00:00:43,586
桑特罗斯2剧组出了点问题，是剧情方面的漏洞

18
00:00:43,669 --> 00:00:46,547
太好了，我最喜欢听，别人的电影出问题的消息

19
00:00:47,381 --> 00:00:50,634
我也是，这感觉太爽了，我懂你

20
00:00:50,718 --> 00:00:52,762
不过可惜的是，这部电影是我负责的

21
00:00:53,471 --> 00:00:56,057
-为修补这个漏洞…布莱森？-接下来我来解释

22
00:00:56,140 --> 00:00:57,808
他们需要一个能预见未来的人

23
00:00:57,892 --> 00:01:00,102
也可以是一个能制造地震

24
00:01:00,186 --> 00:01:02,521
有稍超于常人力量的人，对吧？

25
00:01:03,564 --> 00:01:05,941
嗨，各位，我们错过了什么？

26
00:01:06,025 --> 00:01:07,985
安妮塔，我们要借皮特去客串一天

27
00:01:08,569 --> 00:01:11,822
-没问题，帕特，你想要什么都行 -很好，我还有别的要求

28
00:01:11,906 --> 00:01:13,532
我有事找你，两分钟后来找我

29
00:01:14,450 --> 00:01:16,035
布莱森，帮我找个地方

30
00:01:17,453 --> 00:01:20,247
-什么情况？-复仇，丹尼尔，找我们算账来了

31
00:01:20,331 --> 00:01:22,792
艾瑞克犯了错，我们要承担相应的代价

32
00:01:25,669 --> 00:01:27,963
太可惜了，男一号

33
00:01:28,047 --> 00:01:30,966
老爹今天要去参加大项目了

34
00:01:31,050 --> 00:01:32,218
再见了，贱人们

35
00:01:33,803 --> 00:01:34,845
拜拜，皮特

36
00:01:35,429 --> 00:01:36,514
祝你好运

37
00:01:37,723 --> 00:01:39,100
他真是一位好演员

38
00:01:40,684 --> 00:01:42,311
你也是

39
00:01:55,116 --> 00:01:56,909
拍摄第78天，共117天

40
00:01:56,992 --> 00:01:59,453
第16场：艾瑞克的医院戏

41
00:01:59,829 --> 00:02:03,791
你想要的我们都给你了，帕特，这下我们扯平了吧？

42
00:02:04,750 --> 00:02:07,378
你的导演闯进我们帐篷支柱的片场，实施自杀性袭击

43
00:02:07,461 --> 00:02:09,421
我把你们剧组薅个干净都行

44
00:02:09,505 --> 00:02:11,090
肖恩不喜欢他的剧组内斗

45
00:02:11,173 --> 00:02:13,467
我当然想对着艾瑞克骂到我下巴脱臼

46
00:02:13,551 --> 00:02:16,554
可惜斯科特鲁丁害我们，损失了这种权力，我不能这么做

47
00:02:16,637 --> 00:02:19,974
-肖恩对你很失望，安妮塔 -是我没控制住我的导演

48
00:02:20,057 --> 00:02:22,601
-你有要求尽管提 -我确实还有个要求

49
00:02:22,685 --> 00:02:24,770
我需要往你的电影里植入一下软广告

50
00:02:24,854 --> 00:02:26,897
没问题，要卖什么，劳力士还是？

51
00:02:26,981 --> 00:02:29,316
-中国农用机械 -中国农用机械

52
00:02:29,400 --> 00:02:31,152
震撼，这确实出乎意料

53
00:02:31,235 --> 00:02:32,820
-肖恩压力很大 -但他越挫越勇

54
00:02:32,903 --> 00:02:35,030
国内的票房一跌再跌

55
00:02:35,114 --> 00:02:36,782
中国市场却在回暖

56
00:02:36,866 --> 00:02:40,619
但我们需要帮中国个忙，我们的电影上映，我们要卖个人情

57
00:02:40,703 --> 00:02:44,498
卖个人情，给中国？这人情也太大了吧

58
00:02:44,582 --> 00:02:46,375
超级大

59
00:02:46,458 --> 00:02:48,586
中央宣传部想告诉世界

60
00:02:48,669 --> 00:02:50,671
他们的农用机械是全世界最好的

61
00:02:50,754 --> 00:02:53,424
-而我同意这个观点 -没错，去他妈的约翰迪尔

62
00:02:53,507 --> 00:02:56,844
好，但要如何，把农用机械广告植入泰克托

63
00:02:56,927 --> 00:02:58,929
这部背景设定在太空的超英电影呢

64
00:02:59,013 --> 00:03:00,389
安妮塔，我曾把香味避孕套广告

65
00:03:00,472 --> 00:03:03,434
植入进讲述埃克森瓦尔迪兹号，漏油事故的电视电影里

66
00:03:03,517 --> 00:03:04,560
天啊

67
00:03:04,643 --> 00:03:06,729
但如今我喜欢让创作者发挥

68
00:03:06,812 --> 00:03:08,647
让创作者去卖拖拉机

69
00:03:08,731 --> 00:03:11,317
安妮塔，你这部电影，已经是高层的眼中钉了

70
00:03:11,775 --> 00:03:14,945
把拖拉机的植入镜头拍好，否则我要抢走的绝不止于皮特

71
00:03:15,029 --> 00:03:16,322
-懂了吗？-懂

72
00:03:16,405 --> 00:03:19,241
现在我要失陪了，去克利夫兰的飞机等着我呢

73
00:03:20,075 --> 00:03:21,577
那边允许我炸毁一条高速公路

74
00:03:23,120 --> 00:03:24,163
超酷的

75
00:03:27,416 --> 00:03:30,336
这是中国农用机械的资料手册

76
00:03:30,419 --> 00:03:33,631
简直是中国农用机械的多重宇宙

77
00:03:46,227 --> 00:03:47,436
安吉拉

78
00:03:49,271 --> 00:03:50,731
安吉拉！

79
00:03:53,150 --> 00:03:54,443
安吉拉！

80
00:03:58,155 --> 00:03:59,657
安吉拉

81
00:04:02,660 --> 00:04:03,827
安吉拉！

82
00:04:05,746 --> 00:04:07,915
-我的天啊 -咔

83
00:04:08,374 --> 00:04:10,292
请允许我们充满敬意地咔

84
00:04:12,086 --> 00:04:13,295
这场戏可真压抑

85
00:04:13,879 --> 00:04:16,006
那又怎样，你猜怎么着，别说出去

86
00:04:16,966 --> 00:04:18,759
-包皮环切？-什么鬼？

87
00:04:18,842 --> 00:04:21,595
什么包皮环切，不是，这场戏会被删掉，注定会被删

88
00:04:21,679 --> 00:04:23,639
我们为什么，要拍一场注定会被删的戏？

89
00:04:23,722 --> 00:04:25,266
用来安抚导演的

90
00:04:25,349 --> 00:04:27,351
因为艾瑞克想拍，而他是导演

91
00:04:27,851 --> 00:04:29,812
-那是什么意思？-什么东西？

92
00:04:29,895 --> 00:04:32,982
-你用手势说他是所谓的导演 -我没有

93
00:04:33,440 --> 00:04:35,901
-就差一点，再拍一条 -艾瑞克，我觉得可以过了

94
00:04:35,985 --> 00:04:37,987
听着，这场戏是我这部电影的灵魂

95
00:04:38,070 --> 00:04:41,657
我用这场戏像日本武士一样，向观众剖腹自证

96
00:04:41,740 --> 00:04:43,701
再拍一条，抱歉，哥们，你继续说

97
00:04:43,784 --> 00:04:46,578
而且上一条里，那个水果碗一塌糊涂，没法用

98
00:04:46,662 --> 00:04:49,081
别再纠结橘子新不新鲜了，斯蒂芬妮

99
00:04:50,791 --> 00:04:54,670
所以我们一定要把这场戏，拍到完美无瑕，对吧，丹？

100
00:04:56,588 --> 00:04:59,008
知道高尔夫球车事件后，大家怎么叫我吗？

101
00:05:00,217 --> 00:05:03,595
惹不起的韦斯安德森，希望这个绰号不会持续下去

102
00:05:03,679 --> 00:05:05,264
-那得多尴尬啊 -我觉得不必担心

103
00:05:05,347 --> 00:05:08,309
-我看没人那么叫你 -说实话，我挺喜欢这感觉

104
00:05:09,268 --> 00:05:11,228
趾高气扬，甩着大屌走来走去

105
00:05:11,312 --> 00:05:15,107
行，随便甩，用它当叉子，你想干什么都行

106
00:05:15,190 --> 00:05:17,026
-我想开除音响师 -这不行

107
00:05:17,109 --> 00:05:20,321
他对着我拍的戏翻白眼，而且他还围着室内围巾

108
00:05:20,404 --> 00:05:23,157
只有导演才能戴室内围巾吧，他是不是在嘲讽我？

109
00:05:23,240 --> 00:05:24,950
我们把他安置到你视线之外如何？

110
00:05:25,034 --> 00:05:26,118
很好，把他藏起来

111
00:05:26,577 --> 00:05:29,747
-给我看看货舱置景 -给艾瑞克看看货舱置景

112
00:05:29,830 --> 00:05:32,708
这是最新版本的货舱置景

113
00:05:33,625 --> 00:05:35,377
二极管显示出错

114
00:05:35,836 --> 00:05:36,879
丹尼尔？

115
00:05:38,464 --> 00:05:39,631
投影部门，现在有画面

116
00:05:39,715 --> 00:05:41,800
但我面前的画面不是货舱

117
00:05:41,884 --> 00:05:46,096
而是达伦的妻子和他家三个孩子，他们都留着怪异的中世纪发型

118
00:05:46,180 --> 00:05:49,308
艾瑞克大导，等不及要看你的医院戏了

119
00:05:49,391 --> 00:05:51,602
-我沉重地期待着她死的那一幕 -谢谢

120
00:05:54,313 --> 00:05:57,483
他为什么觉得孩子们会想看，悲惨的女士死去？

121
00:05:57,566 --> 00:05:59,318
是啊，我们必须删了这场戏

122
00:06:00,152 --> 00:06:01,236
我和帕特谈过了

123
00:06:01,320 --> 00:06:04,948
我们不得不做一些，额外的产品广告植入

124
00:06:05,032 --> 00:06:07,159
又是他那些质量堪忧的产品吗？

125
00:06:07,242 --> 00:06:10,871
必须澄清一下，并不是每个，开郊狼牌涡轮车的人都葬身火海了

126
00:06:12,122 --> 00:06:13,332
我不是第一次干这活了

127
00:06:13,415 --> 00:06:16,502
我曾把红辣椒味薯片的广告，植入桑德龙的葬礼戏里

128
00:06:16,585 --> 00:06:18,420
-这次是什么牌子？-资深品牌

129
00:06:18,504 --> 00:06:20,381
我看了看产品目录

130
00:06:20,464 --> 00:06:25,010
我觉得在故事情节方面，最适合我们的型号是YTO330

131
00:06:25,094 --> 00:06:27,179
跑车吗，泰克托已经有一辆车了

132
00:06:27,679 --> 00:06:28,972
这次是偏越野型的

133
00:06:29,056 --> 00:06:32,935
四轮的越野运输车，风格非常粗犷

134
00:06:39,733 --> 00:06:42,152
-那是一台拖拉机 -质量非常可靠的拖拉机

135
00:06:42,236 --> 00:06:44,655
北京拖拉机博览会中的评委推荐产品

136
00:06:44,738 --> 00:06:46,907
-拖拉机，真棒 -一级棒的拖拉机

137
00:06:46,990 --> 00:06:48,992
这是一台很彰显个性的拖拉机

138
00:06:49,076 --> 00:06:52,037
我们的电影背景设置在太空，要怎么植入拖拉机广告？

139
00:06:52,121 --> 00:06:54,123
阿伦索尔金，被关在伯班克的某个房间里

140
00:06:54,206 --> 00:06:56,750
给帕特写火鸡恐龙的剧本，我让他帮忙写

141
00:06:56,834 --> 00:06:58,585
艾瑞克不会喜欢的，他以前是广告导演

142
00:06:58,669 --> 00:07:01,213
网友至今还叫他，杜塞尔多夫芝士男

143
00:07:01,296 --> 00:07:02,673
-这是他的噩梦 -没人在意

144
00:07:02,756 --> 00:07:04,550
肖恩要我们取悦中国

145
00:07:04,633 --> 00:07:08,053
受苦的不仅是我们，桑特罗斯2选了叉车款

146
00:07:08,137 --> 00:07:10,180
那款还有铲斗和修枝锯呢

147
00:07:10,264 --> 00:07:12,182
-修枝锯 -不行，逻辑上说不通

148
00:07:12,266 --> 00:07:14,435
天啊，电影里绝不能出现，逻辑不通的东西

149
00:07:14,518 --> 00:07:16,145
丹，我们没得选

150
00:07:16,228 --> 00:07:19,440
但帕特很不高兴，我们总得先做好一件事，我们都需要

151
00:07:19,523 --> 00:07:21,733
你想要什么，我都能给你

152
00:07:22,317 --> 00:07:25,612
我指的是导演方面的工作

153
00:07:29,908 --> 00:07:30,951
行吧

154
00:07:32,119 --> 00:07:35,497
好，我去跟艾瑞克说，一定把植入广告给你拍了

155
00:07:36,290 --> 00:07:37,332
谢了

156
00:07:39,126 --> 00:07:40,586
这红色好鲜艳，造型也可爱

157
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
希望你能找到解决办法

158
00:07:43,630 --> 00:07:46,091
能帮中国共产党一把，该有多好啊

159
00:07:46,175 --> 00:07:48,594
行，我懂，你又来这套

160
00:07:48,677 --> 00:07:50,053
叽叽喳喳嘲笑个不停

161
00:07:50,137 --> 00:07:52,014
只需拍一个两秒的拖拉机镜头而已

162
00:07:52,097 --> 00:07:54,808
狄更斯曾是一款产品，莎士比亚也卖过货，好吗？

163
00:07:54,892 --> 00:07:56,143
这圈儿就是这样的

164
00:07:56,643 --> 00:07:59,021
亚当的600克大蒜烤鸡

165
00:07:59,104 --> 00:08:01,190
真好，现在我变成鸡肉管家了

166
00:08:01,273 --> 00:08:03,275
为鸡肉人民共和国效力

167
00:08:04,401 --> 00:08:06,361
我的艺术史学位真是物尽其用了

168
00:08:07,196 --> 00:08:08,322
鸡肉移动中

169
00:08:10,657 --> 00:08:11,950
我把你的鸡肉拿来了

170
00:08:12,868 --> 00:08:15,746
我感觉自己就像动物管理员，每四小时都要给你投喂蛋白质

171
00:08:15,829 --> 00:08:19,166
是啊，我得一直维持身材

172
00:08:19,249 --> 00:08:22,878
感觉就像…我身上的肌肉量，代表了我的全部价值

173
00:08:22,961 --> 00:08:25,005
我就像是一片嫩牛肉，真是

174
00:08:26,006 --> 00:08:29,510
你心情不好，还沉浸在那场，绝不会被剪掉的戏里吗？

175
00:08:29,593 --> 00:08:30,677
我能问个问题吗？

176
00:08:30,761 --> 00:08:32,971
Reddit上有个小孩说，我很少眨眼

177
00:08:33,055 --> 00:08:35,891
很吓人，现在我满脑子想的都是这事，你觉得怎么样？

178
00:08:38,101 --> 00:08:39,311
挺好，眨得特别棒

179
00:08:40,437 --> 00:08:43,065
-你的眨眼技术登峰造极了 -是吧

180
00:08:43,148 --> 00:08:44,650
-没错 -我也是这么想的

181
00:08:45,150 --> 00:08:48,862
我只是不懂，他们为什么没选我？

182
00:08:49,488 --> 00:08:50,697
我指桑特罗斯2

183
00:08:50,781 --> 00:08:52,658
他们为什么挑了皮特，没挑我？

184
00:08:52,741 --> 00:08:56,870
他们为什么不…我哪一点让他们

185
00:08:56,954 --> 00:08:57,996
你喜欢我吗？

186
00:08:58,664 --> 00:09:01,291
我只会惹你胡思乱想，你不会喜欢的，我说真的

187
00:09:01,375 --> 00:09:04,253
放马过来，尽管在我脑子里横冲直撞

188
00:09:04,336 --> 00:09:05,462
我有什么问题？

189
00:09:05,546 --> 00:09:08,966
说实话，亚当，我真心认为我的话会让你倍感欣慰

190
00:09:09,591 --> 00:09:12,219
我对你没有任何想法，完全没有

191
00:09:13,428 --> 00:09:16,890
-我…你…-我是说，所以我才特别喜欢你

192
00:09:17,391 --> 00:09:20,435
我看你时，脑子里不会想任何东西

193
00:09:20,519 --> 00:09:22,854
就像我的大脑休息了一小会儿

194
00:09:24,565 --> 00:09:26,441
你有点像一个无性别的

195
00:09:26,525 --> 00:09:28,735
这是褒义词，因为你的气质没有攻击性

196
00:09:29,486 --> 00:09:30,529
土豆

197
00:09:32,990 --> 00:09:34,032
无性别的土豆

198
00:09:34,616 --> 00:09:37,744
天啊，你胆子真大，敢对我本人说这种话

199
00:09:38,537 --> 00:09:41,081
-还当着所有人的面 -这是我独有的达格精神

200
00:09:42,958 --> 00:09:44,501
你想和我共用第二顿午餐吗？

201
00:09:44,585 --> 00:09:47,963
我想请你帮忙，你是原始还是生酮？

202
00:09:48,046 --> 00:09:50,591
-达格 -不，我是问你想吃什么？

203
00:09:50,674 --> 00:09:52,301
-给我个惊喜吧 -好

204
00:09:52,384 --> 00:09:54,720
-就这样 -太好了，我很期待

205
00:09:59,182 --> 00:10:01,226
产品植入，第一种选择

206
00:10:01,310 --> 00:10:02,477
车辆登场吧

207
00:10:02,561 --> 00:10:04,146
收到，车辆准备登场

208
00:10:25,083 --> 00:10:26,126
有什么想法吗？

209
00:10:26,585 --> 00:10:30,881
说到如何把它融入电影剧情

210
00:10:31,548 --> 00:10:33,175
我猜这里的剧情是

211
00:10:33,258 --> 00:10:39,222
一个种植水稻的中国农民，意外驶入了虫洞

212
00:10:39,306 --> 00:10:41,141
这是我见过最糟糕的植入

213
00:10:41,975 --> 00:10:43,477
还有第二种选择

214
00:10:45,771 --> 00:10:47,105
这就是第二种选择

215
00:10:49,316 --> 00:10:52,486
为什么九区货舱里，会有一辆中国拖拉机？

216
00:10:53,987 --> 00:10:56,490
也许附近碰巧在开农艺展？

217
00:10:56,573 --> 00:10:59,159
-当地象限的乡村集市？-合理

218
00:10:59,242 --> 00:11:02,663
-太空有乡村集市？-可以有，卖猪、羊、太空奶酪

219
00:11:02,746 --> 00:11:04,206
什么乱七八糟的太空奶酪！

220
00:11:04,289 --> 00:11:06,625
我不干了，在你眼里我一件事都干不好

221
00:11:10,170 --> 00:11:12,047
对了，中国方面还想加一句台词

222
00:11:12,130 --> 00:11:14,091
我们可以坚决拒绝，但他们可是

223
00:11:14,174 --> 00:11:18,387
虽然这与广告无关，但他们是世界超级核大国，所以

224
00:11:19,805 --> 00:11:21,098
什么台词？

225
00:11:21,181 --> 00:11:26,061
可靠、实惠、无法抗拒，这是全银河系最好的拖拉机

226
00:11:27,896 --> 00:11:30,315
你真的想把这句词加入我的电影里？

227
00:11:30,399 --> 00:11:32,275
只是陈述事实的口号而已

228
00:11:34,486 --> 00:11:36,780
丹尼尔，我做不到

229
00:11:40,409 --> 00:11:43,704
艾瑞克，除此之外，还有一个选择

230
00:11:45,747 --> 00:11:47,666
-医院这场 -我的垂死之妻重头戏？

231
00:11:48,250 --> 00:11:49,835
说实话，制片厂想把这场删了

232
00:11:49,918 --> 00:11:51,712
因为他们惧怕这场戏里丰富的情感

233
00:11:51,795 --> 00:11:56,133
但如果把拖拉机广告植入这场戏，他们就没法删了

234
00:11:57,008 --> 00:12:01,221
他们若想让你闷声吃大亏，就必须闷声吃下你夹带的私货

235
00:12:01,304 --> 00:12:02,681
互惠互利

236
00:12:03,473 --> 00:12:09,020
而且桑特罗斯2用的是觅食者款，那款还有铲斗呢

237
00:12:10,355 --> 00:12:13,275
拖拉机而已，我当然能拍，我甚至能把它拍成顶尖广告

238
00:12:13,358 --> 00:12:15,402
我相信你，哥们，我看过你的大宇广告

239
00:12:15,485 --> 00:12:16,528
开天辟地级的

240
00:12:18,989 --> 00:12:20,031
那你答应了？

241
00:12:28,248 --> 00:12:30,959
对了，管音效的米洛不想挪位置

242
00:12:31,042 --> 00:12:33,628
我们会用助视屏挡住他，这样你就看不见他了

243
00:12:36,006 --> 00:12:37,924
我们还逼他把围巾摘了

244
00:12:38,008 --> 00:12:39,843
他之前戴围巾是因为有扁桃体炎

245
00:12:39,926 --> 00:12:43,221
-你要把这个留下吗，当作战利品？-要

246
00:12:44,222 --> 00:12:45,432
他在往这边看吗？

247
00:12:45,515 --> 00:12:47,309
我感觉他记恨上我了

248
00:12:47,392 --> 00:12:49,644
对，他在看，眼里简直在发射激光

249
00:12:49,728 --> 00:12:51,480
不能把他安置到别的地方吗？

250
00:12:51,563 --> 00:12:54,691
比如摄影棚外？外面的货车里？

251
00:12:54,775 --> 00:12:58,195
-我无意让他受苦，但是…-我懂，一定给他找一辆好货车

252
00:12:59,488 --> 00:13:02,199
好了，我觉得可以把视频墙关掉了

253
00:13:02,282 --> 00:13:04,826
毕竟那是私人照片，而且有点悲哀

254
00:13:05,994 --> 00:13:10,165
投影部门，你们正在放，达伦穿着斜纹布裤的巨幅照片

255
00:13:10,248 --> 00:13:13,418
非礼勿视，请大家别看视频墙

256
00:13:13,502 --> 00:13:15,670
虽然我这么喊反而提醒了你们

257
00:13:15,754 --> 00:13:16,797
泰克托，一号车，亚当兰道夫

258
00:13:16,880 --> 00:13:20,467
死线杂志说我只差临门一脚，就快要火起来了

259
00:13:21,468 --> 00:13:22,511
而我

260
00:13:23,261 --> 00:13:26,139
我一直在致力寻找，我缺少的究竟是哪一点

261
00:13:26,723 --> 00:13:30,227
我跟一个人聊过，一位名人，就是乔纳希尔

262
00:13:30,310 --> 00:13:33,355
他说我应该试试粪便移植

263
00:13:34,606 --> 00:13:37,818
-好吧 -所以达格，我想说的是

264
00:13:39,903 --> 00:13:42,823
你能帮我个忙吗？

265
00:13:50,622 --> 00:13:53,166
-你要我的粪便？-对，你的粪便

266
00:13:53,250 --> 00:13:55,585
就是这样，粪便移植，我觉得你是个完美样本

267
00:13:55,669 --> 00:13:59,172
我可能会很享受你的生物群系

268
00:13:59,256 --> 00:14:00,382
懂了

269
00:14:00,465 --> 00:14:05,220
移植具体是怎么操作？我不太懂…直接拉在你嘴里？

270
00:14:05,303 --> 00:14:07,556
-在我嘴里，当然不是 -不是

271
00:14:09,641 --> 00:14:12,811
对，我们要先签一份保密协议，保守这个秘密

272
00:14:12,894 --> 00:14:16,565
之后我团队里的人会采集样本，看是否能成功

273
00:14:18,233 --> 00:14:21,403
我的粪便绝对能成功，这一点你不必担心

274
00:14:21,486 --> 00:14:24,322
-好 -那行，我同意

275
00:14:25,407 --> 00:14:27,450
但我想要执行制片人署名

276
00:14:27,534 --> 00:14:30,412
当然不行，别想着一飞冲天，好吗？

277
00:14:30,495 --> 00:14:33,206
要一步一个脚印，但我会帮你说说好话的

278
00:14:33,290 --> 00:14:34,457
-行 -谢了

279
00:14:34,541 --> 00:14:37,210
-很荣幸替您效劳 -替我？

280
00:14:38,295 --> 00:14:39,588
别告诉其他人啊

281
00:14:39,671 --> 00:14:40,922
-怎么可能？-也对

282
00:14:44,843 --> 00:14:47,178
-那里凸起来一块 -拜托！

283
00:14:47,262 --> 00:14:48,972
至少能把围巾还我吧？

284
00:14:49,055 --> 00:14:52,017
我去问问，午餐想吃什么，用短信发给我，祝你愉快

285
00:14:53,894 --> 00:14:55,770
紧急台词调整

286
00:14:55,854 --> 00:14:58,189
-什么？-广告词被索尔金润色过了

287
00:14:58,273 --> 00:14:59,608
开始彩排

288
00:14:59,691 --> 00:15:02,027
先试一遍新台词，亚当

289
00:15:02,110 --> 00:15:03,820
没找到感觉就别勉强，好吗？

290
00:15:03,904 --> 00:15:05,113
-好 -那么

291
00:15:05,196 --> 00:15:06,239
稍等一下

292
00:15:07,449 --> 00:15:11,036
-我记住了 -那么，开拍

293
00:15:12,829 --> 00:15:13,872
安吉拉

294
00:15:21,296 --> 00:15:22,339
拖拉机

295
00:15:23,548 --> 00:15:29,220
翻动着土壤，可靠、让人无法抗拒的拖拉机啊

296
00:15:31,598 --> 00:15:33,224
那句台词绝对不行

297
00:15:33,308 --> 00:15:35,518
好，把那句词删掉，除此之外，应该可以用

298
00:15:36,645 --> 00:15:40,231
各退一步，双赢或两败俱伤，我就说我能安排好

299
00:15:40,315 --> 00:15:43,777
你真是你热爱的这门艺术的，行刑者啊

300
00:15:43,860 --> 00:15:45,528
请做最终拍摄准备

301
00:15:45,612 --> 00:15:48,782
知会你一声，待会我得溜走一会，去干非常重要的事

302
00:15:49,574 --> 00:15:53,244
我在努力为亚当制作一点东西，我是他的新任制作人

303
00:15:53,328 --> 00:15:55,664
丹，皮特从桑特罗斯，客串完回来了

304
00:15:55,747 --> 00:15:58,667
好，叫他和软体动物人做准备，拍摄下一场，好吗？

305
00:15:58,750 --> 00:16:01,044
现在拍可能不接戏

306
00:16:05,465 --> 00:16:06,508
皮特？

307
00:16:06,591 --> 00:16:09,678
嗨，我玩得可开心了

308
00:16:09,761 --> 00:16:11,179
皮特，他们给你喷漆了？

309
00:16:11,262 --> 00:16:13,723
没错，我不记得为什么了

310
00:16:14,391 --> 00:16:17,644
没认真听，应该是出于剧情原因吧

311
00:16:17,727 --> 00:16:19,062
皮特被喷了色漆

312
00:16:19,980 --> 00:16:22,649
-被绝育了？-我说的是喷漆

313
00:16:22,732 --> 00:16:25,443
那边的伙食太美妙了

314
00:16:25,527 --> 00:16:28,780
知道吗，现在意式炸饭球里，都可以加松露了

315
00:16:28,863 --> 00:16:31,282
妆造组说他们没法，在不破皮的情况下清掉这层漆

316
00:16:31,366 --> 00:16:32,575
他们试过了

317
00:16:32,659 --> 00:16:35,161
过去一小时，他们把我擦了个爽

318
00:16:35,245 --> 00:16:37,539
-真好笑，皮特，谢谢 -有人吹了我好久

319
00:16:37,622 --> 00:16:39,207
-害我变色了 -行了

320
00:16:39,290 --> 00:16:41,501
在皮特拿自己开黄腔之前，赶紧送他回家

321
00:16:41,584 --> 00:16:44,838
我要回我的懒人豆袋椅上，吃糖浆布丁了

322
00:16:44,921 --> 00:16:46,548
演员的生活啊

323
00:16:47,132 --> 00:16:50,301
-再见了，贱人们 -拜拜，皮特，祝你过得愉快

324
00:16:51,845 --> 00:16:54,305
摇臂摄影机慢慢靠近亚当

325
00:16:54,931 --> 00:16:56,266
慢慢靠近，我去告诉霍斯特

326
00:16:56,349 --> 00:16:58,226
慢慢来，拍得漂亮一点

327
00:16:58,309 --> 00:17:00,854
-眉毛快长回来了？-是啊

328
00:17:00,937 --> 00:17:04,315
-最近如何？已婚生活幸福吗？-可惜我也不知道

329
00:17:04,399 --> 00:17:06,401
我为了来这拍摄，没去度蜜月

330
00:17:06,484 --> 00:17:09,237
对哦，你妻子一定能理解吧，她应该是个贴心女人

331
00:17:09,320 --> 00:17:12,824
是啊，她很理解，完全…说实话，她一点也不理解

332
00:17:12,907 --> 00:17:15,076
她受了很大打击，至今不愿意接我的电话

333
00:17:15,160 --> 00:17:17,328
我好难过啊

334
00:17:17,412 --> 00:17:18,788
可以想象，天啊

335
00:17:19,873 --> 00:17:23,209
其实我的生活也不太顺利

336
00:17:24,044 --> 00:17:25,295
-真替你难过 -是啊

337
00:17:25,378 --> 00:17:26,755
有时候我们身边剩下的

338
00:17:26,838 --> 00:17:29,591
只有恶毒、自恋、傲慢的混球

339
00:17:29,674 --> 00:17:30,800
再慢一点点

340
00:17:32,260 --> 00:17:34,971
-演艺圈就是这样，朋友 -是啊，没错

341
00:17:38,308 --> 00:17:41,853
不好意思，停一下，这是什么情况？

342
00:17:41,936 --> 00:17:43,897
桑特罗斯2剧组收到消息

343
00:17:43,980 --> 00:17:46,858
说我们成功把产品植入进电影里了

344
00:17:46,941 --> 00:17:48,860
所以他们觉得，我们可以一并把他们的收下

345
00:17:48,943 --> 00:17:50,570
丹尼尔，又来一台拖拉机？

346
00:17:50,653 --> 00:17:54,199
他们觉得我们已经有一台拖拉机了，再多一台也没事，对吧？

347
00:17:54,282 --> 00:17:56,743
这一台比我们那台功能更多，更像拖拉机

348
00:17:56,826 --> 00:17:58,244
两台拖拉机

349
00:17:58,328 --> 00:17:59,370
这是我的死亡戏

350
00:17:59,454 --> 00:18:01,289
不是什么农业主题的黄片

351
00:18:01,372 --> 00:18:02,624
我忘了说

352
00:18:02,707 --> 00:18:05,585
因为他们的导演对中国有强烈的情感

353
00:18:05,668 --> 00:18:07,087
-是嘛，真的吗？-你猜怎么着？

354
00:18:07,170 --> 00:18:10,298
-我也对中国有强烈的情感 -但是据说，他是真的在乎

355
00:18:10,381 --> 00:18:11,758
这太他妈的家长作风了

356
00:18:11,841 --> 00:18:14,844
白人直男突然就在乎起，贫穷落后的中国了

357
00:18:14,928 --> 00:18:17,722
我是真的在乎，我很在乎

358
00:18:17,806 --> 00:18:20,058
-没错，艾瑞克是真的关心 -别着急

359
00:18:20,141 --> 00:18:23,019
我们对中国的爱或恨是一样的，但谁在乎呢？

360
00:18:23,103 --> 00:18:24,938
-大赦国际 -我们的合作伙伴

361
00:18:25,021 --> 00:18:27,190
混蛋，他就是想毁了我的电影

362
00:18:27,273 --> 00:18:29,317
-把车送回去 -别送回去

363
00:18:29,400 --> 00:18:30,985
-把车送回去 -别听他的

364
00:18:31,069 --> 00:18:32,153
天啊，太尴尬了

365
00:18:32,237 --> 00:18:35,073
据说，他们的导演，打算公开发布他的看法

366
00:18:35,156 --> 00:18:37,826
他的看法，简而言之就是去他妈的中国

367
00:18:37,909 --> 00:18:40,870
是吗？我也一样，去他妈的，去他妈的中国

368
00:18:40,954 --> 00:18:43,123
我要先说，谁想听？

369
00:18:44,124 --> 00:18:45,375
别，艾瑞克，别这样

370
00:18:47,544 --> 00:18:49,420
去他妈的中国，听到了吗？

371
00:18:50,004 --> 00:18:52,757
去他妈的中国，去他妈的港式点心

372
00:18:52,841 --> 00:18:55,426
去他妈的指铐，去他妈的木兰

373
00:18:55,927 --> 00:18:57,929
去他妈的幸运饼干，去他妈的酸甜酱

374
00:18:58,513 --> 00:19:02,225
去他妈的北京烤鸭，去他妈的丝绸，去他妈的阴，去他妈的阳

375
00:19:02,767 --> 00:19:04,686
艾瑞克说，去他妈的孔子

376
00:19:05,937 --> 00:19:07,021
谢谢

377
00:19:07,105 --> 00:19:08,148
你满意了吗？

378
00:19:09,107 --> 00:19:12,152
我是个大人物，我是能上巨幕的人物

379
00:19:12,235 --> 00:19:14,988
-我是能上宽银幕的大人物 -没错

380
00:19:15,572 --> 00:19:16,698
去他妈的熊猫

381
00:19:17,991 --> 00:19:19,450
它们无法繁殖真是太好了

382
00:19:22,954 --> 00:19:24,914
把拖拉机都送回桑特罗斯

383
00:19:33,006 --> 00:19:36,301
不行，拖拉机不能进，赞恩禁止拖拉机入场

384
00:19:41,014 --> 00:19:42,640
好了，我们得开拍了

385
00:19:42,724 --> 00:19:45,018
斯蒂芬，你能去问问，艾瑞克打算何时继续拍吗？

386
00:19:45,101 --> 00:19:47,478
-等他饿了，他自己就出来了 -我知道

387
00:19:47,562 --> 00:19:50,148
别看扑克比赛了，朋友们

388
00:19:50,231 --> 00:19:52,692
-亚当 -你好

389
00:19:53,109 --> 00:19:54,819
-等你有空时…-什么事？

390
00:19:54,903 --> 00:19:55,945
我弄完了

391
00:19:56,821 --> 00:19:59,115
我把我的活干完了

392
00:20:00,200 --> 00:20:01,993
-你说什么？-就在你的房车里

393
00:20:02,535 --> 00:20:04,621
我为你留下了一大份

394
00:20:06,664 --> 00:20:07,707
我拉屎了

395
00:20:09,417 --> 00:20:10,668
你拉在我房车里了？

396
00:20:12,045 --> 00:20:13,338
我以为你就是这个意思

397
00:20:13,421 --> 00:20:16,799
不是啊，我会找专家过来取样，把粪便放在密封袋里

398
00:20:16,883 --> 00:20:19,177
而且你本来还得做一个，手机软件问卷来着

399
00:20:19,844 --> 00:20:21,596
-搞什么？-我搞错了吗？

400
00:20:21,679 --> 00:20:24,015
是啊，你拉在我的房车里了，哥们

401
00:20:24,098 --> 00:20:26,309
不会吧，达格

402
00:20:26,392 --> 00:20:28,436
你真是个不讲究的小狗

403
00:20:28,519 --> 00:20:29,604
-出什么事了？-没

404
00:20:29,687 --> 00:20:32,440
丹尼尔，别吼她，她在亚当的房车里拉屎了

405
00:20:32,523 --> 00:20:33,775
什么，达格，你干了什么？

406
00:20:34,525 --> 00:20:37,153
难道…至少拉在马桶里了吧？

407
00:20:37,237 --> 00:20:38,905
签了保密协议的

408
00:20:41,532 --> 00:20:42,825
我是鬼迷心窍了吗？

409
00:20:42,909 --> 00:20:45,578
你得跟人家道个歉

410
00:20:45,662 --> 00:20:48,706
亚当，抱歉我在你的房车里拉了屎

411
00:20:48,790 --> 00:20:51,334
-这他妈是怎么回事？-你怎么会知道？

412
00:20:51,417 --> 00:20:53,294
-视相杂志都报道了 -什么？

413
00:20:53,378 --> 00:20:54,879
视相怎么这么快就知道了？

414
00:20:54,963 --> 00:20:57,757
肖恩一直在关注这件事，他非常非常担心

415
00:20:57,840 --> 00:20:58,967
肖恩也知道了？

416
00:21:00,009 --> 00:21:01,719
-我为什么会遇到这种事？-艾瑞克

417
00:21:01,803 --> 00:21:04,889
不好意思，你跟中国宣战了吗？

418
00:21:05,515 --> 00:21:06,599
据我所知我没有啊

419
00:21:06,683 --> 00:21:09,143
艾瑞克布查德，是对中国宣战了吗？

420
00:21:09,227 --> 00:21:10,395
谢天谢地，原来是那件事

421
00:21:10,478 --> 00:21:12,272
-你找媒体了？-怎么回事，丹尼尔？

422
00:21:12,355 --> 00:21:14,107
毫无头绪，我跟你一样正在恐慌中

423
00:21:14,190 --> 00:21:16,317
肖恩可没有给战争留出日程

424
00:21:16,401 --> 00:21:19,237
也许是音响师泄露了录音，就是被你关进货车的那个人

425
00:21:19,320 --> 00:21:22,073
事情很严重，非常不妙

426
00:21:22,156 --> 00:21:25,702
-我只是希望他把围巾摘了 -人家有核武器呢，艾瑞克

427
00:21:25,785 --> 00:21:28,246
他偏挑了最不好惹的…和马耳他宣战还差不多

428
00:21:28,329 --> 00:21:31,082
和中国宣战？我周末本来计划要去伯恩茅斯的

429
00:21:31,165 --> 00:21:33,459
去我的房车一趟，里面有些东西，脏东西

430
00:21:33,543 --> 00:21:35,837
我们的全球安保部门负责人找你

431
00:21:37,463 --> 00:21:38,506
喂？

432
00:21:39,382 --> 00:21:40,591
对，是我

433
00:21:41,884 --> 00:21:43,803
对，好像是我干的

434
00:21:44,929 --> 00:21:48,057
好，我会告诉他们的，谢谢你，再见

435
00:21:49,976 --> 00:21:53,021
他们让我告诉安保部门，我可能会与中国开战

436
00:21:53,104 --> 00:21:55,356
你指制片厂的安保部门？前台的弗兰克那几个人

437
00:21:55,440 --> 00:21:57,692
-我会知会他们的，太好了 -对，谢谢你的帮忙

438
00:21:57,775 --> 00:22:00,445
安妮塔，帕特从克利夫兰打来，要求和你紧急通话

439
00:22:00,528 --> 00:22:03,156
跟他说我不在，谢谢

440
00:22:03,239 --> 00:22:05,074
我的偏头痛突然犯了

441
00:22:05,158 --> 00:22:06,743
我好像真的得了中国综合征

442
00:22:06,826 --> 00:22:08,745
好吧，你要用敷眼袋吗？

443
00:22:08,828 --> 00:22:13,541
乖乖听公关的话，录个道歉视频，务必卑躬屈膝，低声下气，好吗？

444
00:22:13,624 --> 00:22:15,793
快去，别愣着了

445
00:22:15,877 --> 00:22:16,961
老天爷啊

446
00:22:18,004 --> 00:22:21,341
伙计们，你们好吗？

447
00:22:22,008 --> 00:22:23,384
这比奥威尔现象还恐怖

448
00:22:23,468 --> 00:22:25,219
欢迎来到未来版的批斗大会

449
00:22:25,303 --> 00:22:26,554
习近帕特

450
00:22:26,637 --> 00:22:28,556
帕特，丹尼尔刚才叫你习近帕特

451
00:22:29,140 --> 00:22:32,518
泰克托制片组的各位，这到底是怎么回事？

452
00:22:35,188 --> 00:22:38,024
总结一下就是，艾瑞克和中国开战了，现在他犯了偏头痛

453
00:22:38,107 --> 00:22:40,943
不用你跟我解释，蠢货，给我看艾瑞克在哪儿

454
00:22:41,527 --> 00:22:44,489
嘿，硬汉，希望你自己备有核武器

455
00:22:44,572 --> 00:22:47,533
那是什么玩意？布莱森，他戴着什么玩意？

456
00:22:47,617 --> 00:22:50,495
应该是敷眼袋，先生，薰衣草味的敷眼袋

457
00:22:50,578 --> 00:22:51,662
好吧，你猜怎么着？

458
00:22:51,746 --> 00:22:55,416
我快被那个薰衣草敷眼袋气炸了

459
00:22:55,500 --> 00:22:57,251
艾瑞克，能不能把你的敷眼袋摘了？

460
00:22:57,335 --> 00:23:00,088
-帕特，我在处理了 -没看出来啊

461
00:23:00,171 --> 00:23:02,882
我和我中央宣传部的朋友聊过了

462
00:23:02,965 --> 00:23:04,926
为了将功补过，他们交给你一个小任务

463
00:23:05,009 --> 00:23:08,471
你们知道那起，重金属婴儿牛奶丑闻吗？

464
00:23:08,554 --> 00:23:10,014
-不太了解 -那是个小意外

465
00:23:10,098 --> 00:23:11,849
牛奶里出现了少量汞

466
00:23:11,933 --> 00:23:15,061
他们希望我们安抚中国人民，说那种牛奶是安全无害的

467
00:23:16,229 --> 00:23:19,273
-它真的安全吗？-当然了

468
00:23:19,899 --> 00:23:23,486
我们的演员去哪了？布莱森，给我看看，皮特人呢？

469
00:23:23,569 --> 00:23:25,571
我们要拍广告了

470
00:23:25,655 --> 00:23:28,991
你，戴着紧身帽那个，你想在电影里说句台词吗？

471
00:23:29,075 --> 00:23:31,452
什么？我的天啊

472
00:23:43,005 --> 00:23:47,051
我告诉你，阿达德上校，这里头是满满的蛋白质

473
00:23:51,139 --> 00:23:52,640
-咔 -可以咔了

474
00:23:53,224 --> 00:23:54,267
这条应该可以过了

475
00:23:54,350 --> 00:23:55,893
-再拍一条 -帕特要求再拍一条

476
00:23:55,977 --> 00:23:57,562
-那再来一条 -再来一条

477
00:23:57,645 --> 00:24:01,190
这个喝下去真的安全吗？我已经喝了不少了

478
00:24:01,274 --> 00:24:02,358
没事，应该很安全

479
00:24:02,442 --> 00:24:05,069
你能不能问一下里面汞的含量，究竟是多少？

480
00:24:05,153 --> 00:24:06,654
我得跟我的医生说一声

481
00:24:06,737 --> 00:24:09,490
-好，没问题 -这一版只会在中国放映，艾瑞克

482
00:24:09,574 --> 00:24:11,868
是啊，只有十亿人能看到

483
00:24:11,951 --> 00:24:14,537
-谢谢你的提醒，达格 -他演得太好了

484
00:24:15,204 --> 00:24:18,332
非常抓人眼球，让人一眼难忘

485
00:24:21,169 --> 00:24:22,378
情况不妙，丹

486
00:24:23,212 --> 00:24:24,839
中国事件、高尔夫球车事件

487
00:24:25,465 --> 00:24:27,842
艾瑞克简直是在，用他的室内围巾悬梁自尽

488
00:24:27,925 --> 00:24:30,470
-老天，他会被开除吗？-比这更糟

489
00:24:31,220 --> 00:24:32,889
不，他们会用发条橙的方式

490
00:24:32,972 --> 00:24:35,099
把他绑在椅子上，把眼皮掀开钉起来

491
00:24:35,183 --> 00:24:37,602
然后逼我们眼睁睁，看着帕特毁掉他的电影

492
00:24:37,685 --> 00:24:41,397
这对艾瑞克和我们所有人，都是极其不妙的事

493
00:24:41,481 --> 00:24:42,648
这听起来确实很不妙

494
00:24:44,108 --> 00:24:46,444
喂食时间到，亚当该吃鸡肉了

495
00:24:49,155 --> 00:24:52,200
我明白，我跟你们走，我会配合，别碰我

496
00:24:52,283 --> 00:24:55,953
-我们听说你外流音频 -我要回我的围巾，还要请律师

497
00:24:58,122 --> 00:25:00,875
麻烦帮忙告诉艾瑞克，我想再拍一条松弛一点的

498
00:25:00,958 --> 00:25:02,043
还有，这家伙

499
00:25:02,126 --> 00:25:06,047
打扰一下，你能不能，滚出我的视线一点点？

500
00:25:06,130 --> 00:25:08,841
谢了，哥们，非常感谢，真是要命

501
00:25:08,925 --> 00:25:11,427
快点，艾瑞克，要把商标拍得清楚一点

502
00:25:11,511 --> 00:25:13,012
来吧，一起努力卖牛奶

503
00:25:14,263 --> 00:25:15,723
你能把牛奶举高点吗？

504
00:25:16,933 --> 00:25:17,975
这么高行吗？

505
00:25:20,436 --> 00:25:21,479
离你的脸更近一点

506
00:25:22,730 --> 00:25:23,773
这样？

507
00:25:25,358 --> 00:25:26,442
再低一点

508
00:25:27,568 --> 00:25:28,736
再低一点

509
00:25:29,654 --> 00:25:30,696
就这样

510
00:25:31,989 --> 00:25:35,493
-好，开拍吧 -快点，加油卖牛奶吧，开拍

511
00:25:37,745 --> 00:25:42,124
好的，艾瑞克先生，我准备好再拍一条了

512
00:25:56,847 --> 00:25:58,182
你好

513
00:25:58,266 --> 00:26:01,811
我想跟中国国家主席

514
00:26:01,894 --> 00:26:04,981
中国政府、中国人民

515
00:26:05,064 --> 00:26:07,400
以及中国熊猫致以诚挚的歉意

516
00:26:07,483 --> 00:26:11,320
抱歉我用极度侮辱性的言语，冒犯了你们的祖国

517
00:26:11,404 --> 00:26:15,533
嗨，你好

518
00:26:15,616 --> 00:26:19,870
我想借此机会向中国人民

519
00:26:19,954 --> 00:26:21,664
为很多事道歉

520
00:26:21,747 --> 00:26:25,793
首先是为1991年的拍档喜剧电影酸与甜道歉

521
00:26:25,876 --> 00:26:27,378
如今回过头来反思

522
00:26:27,461 --> 00:26:30,715
以及和多位顶尖的中国学者交流后

523
00:26:31,340 --> 00:26:36,137
我才意识到，我饰演的赵教授身上的一些元素

524
00:26:36,220 --> 00:26:40,474
是非常不合适、不准确的，虽然那时看来非常好笑

525
00:26:40,558 --> 00:26:44,729
罗杰埃伯特称之为爆炒式幽默

526
00:26:45,479 --> 00:26:49,817
然而这对数百万人来说，是非常痛苦的回忆

527
00:26:49,900 --> 00:26:54,030
我很感激得到这样一个学习机会

528
00:26:55,072 --> 00:26:58,909
也知道了从现在起，我该少说话，多聆听

529
00:26:59,660 --> 00:27:03,205
我的有声书，不客气，亲爱的已经上线

530
00:27:03,289 --> 00:27:05,333
并将在来年春天进行巡回演讲

531
00:27:05,416 --> 00:27:09,295
谢谢大家，再见

532
00:27:10,796 --> 00:27:11,839
谢谢

533
00:27:13,507 --> 00:27:18,554
我还想补充一句，这款牛奶真的美味至极

534
00:27:20,514 --> 00:27:21,557
待续

535
00:27:21,641 --> 00:27:22,683
谢谢观赏

536
00:27:22,767 --> 00:27:24,852
翻译：孟奇

