﻿1
00:00:10,230 --> 00:00:17,230
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:17,230 --> 00:00:18,810
[Boyd] {\i1}之前{\i0}来自...

3
00:00:18,810 --> 00:00:20,520
[尖叫]

4
00:00:24,900 --> 00:00:26,110
[人们尖叫]

5
00:00:26,110 --> 00:00:28,110
[玛丽埃尔]
尼基，和我在一起，好吗？

6
00:00:28,110 --> 00:00:30,900
博伊德警长，
我无法收回我所做的事。

7
00:00:30,910 --> 00:00:32,620
- 你杀了人！
- 我...

8
00:00:32,620 --> 00:00:34,660
你留下了两个人
死在那辆救护车里！

9
00:00:34,660 --> 00:00:36,580
- 我知道！
- 其中一人

10
00:00:36,580 --> 00:00:38,580
你戴上了手铐
撞到墙上！

11
00:00:38,580 --> 00:00:40,000
对不起。

12
00:00:40,000 --> 00:00:41,750
[亨利]
米兰达开始看到一些东西。

13
00:00:41,750 --> 00:00:43,580
她说就像

14
00:00:43,590 --> 00:00:47,840
她被选中了
释放孩子们。

15
00:00:47,840 --> 00:00:50,180
我想你已经
现在也被选中了。

16
00:00:50,180 --> 00:00:52,010
米兰达——
她是唯一一个

17
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
与这个地方的联系
早在她到达之前。

18
00:00:54,930 --> 00:00:55,970
[塔比莎] 这是什么？

19
00:00:55,970 --> 00:00:58,600
你看到三块红色的石头了吗？

20
00:00:58,600 --> 00:01:00,270
你怎么...

21
00:01:00,270 --> 00:01:02,190
当我还是个小女孩的时候，

22
00:01:02,190 --> 00:01:06,530
我也会
噩梦一遍又一遍。

23
00:01:06,530 --> 00:01:09,700
这不仅仅是米兰达。
我也看到了这个地方。

24
00:01:09,700 --> 00:01:11,030
[叽叽喳喳]

25
00:01:11,030 --> 00:01:14,700
[咕哝声]

26
00:01:14,700 --> 00:01:16,030
[Randall] {\i1}如果你见过
我所见过的事物...{\i0}

27
00:01:16,040 --> 00:01:17,710
你在说什么？

28
00:01:17,700 --> 00:01:19,450
你怎么认为
我在说，博伊德？

29
00:01:19,460 --> 00:01:23,130
当我、朱莉和玛丽埃尔
无论我们在哪里……

30
00:01:23,130 --> 00:01:26,300
这里每个人都只谈论
他们多么害怕死亡。

31
00:01:26,300 --> 00:01:27,380
嗯，我不这么认为
这是最糟糕的事情

32
00:01:27,380 --> 00:01:28,800
这可能发生在你身上。

33
00:01:28,800 --> 00:01:31,550
我感觉有些
正在看着我。

34
00:01:31,550 --> 00:01:33,550
那是她嗎？
她看上去很吓人。

35
00:01:33,550 --> 00:01:34,760
[喘气]

36
00:01:36,470 --> 00:01:40,470
{\i1}帮帮我，埃尔金。
我可以拯救你们所有人。{\i0}

37
00:01:40,480 --> 00:01:42,900
唐娜，我被告知
我不能生孩子。

38
00:01:42,900 --> 00:01:44,650
现在发生了什么
从医学上来说是不可能的。

39
00:01:44,650 --> 00:01:46,320
你要生孩子了

40
00:01:46,320 --> 00:01:49,320
你被告知
你永远不可能拥有！

41
00:01:49,320 --> 00:01:51,950
你已经看到这一切，但你无法
你能想象奇迹吗？

42
00:01:59,250 --> 00:02:00,920
[哔哔声]

43
00:02:00,910 --> 00:02:02,080
我什么也没看见。

44
00:02:02,080 --> 00:02:03,330
[法蒂玛] 这不可能。

45
00:02:03,330 --> 00:02:05,750
你几乎没看！
继续寻找吧！

46
00:02:05,750 --> 00:02:08,210
你没有怀孕。

47
00:02:11,010 --> 00:02:13,260
这些已经持续多久了
渴望一直持续吗？

48
00:02:13,260 --> 00:02:18,430
嗯，大概一周吧？

49
00:02:18,430 --> 00:02:21,850
伙计们，发生了什么事
大部头书？

50
00:02:21,850 --> 00:02:24,520
嗯，我的意思是，
如果我们在别的地方，

51
00:02:24,520 --> 00:02:26,400
我想说你的身体
表现出迹象

52
00:02:26,400 --> 00:02:28,570
一种心身疾病
怀孕。

53
00:02:28,570 --> 00:02:30,780
那是什么？

54
00:02:30,780 --> 00:02:32,280
这是一种相当罕见的情况

55
00:02:32,280 --> 00:02:35,780
你的身体
相信它怀孕了。

56
00:02:35,780 --> 00:02:37,780
它显示了所有早期
...的体征和症状

57
00:02:37,780 --> 00:02:39,570
“歇斯底里的怀孕。”

58
00:02:39,580 --> 00:02:42,290
这难道不是
他们以前怎么称呼它？

59
00:02:42,290 --> 00:02:46,460
嘿，这里没人认为
你太歇斯底里了。

60
00:02:46,460 --> 00:02:48,710
不久前

61
00:02:48,710 --> 00:02:51,590
博伊德的
别人看不到的皮肤。

62
00:02:51,590 --> 00:02:53,920
我们不是在裁决
这里的任何东西。

63
00:02:53,920 --> 00:02:56,800
我的意思是，你很好
可能已经怀孕了……

64
00:02:56,800 --> 00:03:01,050
我怀孕了。
它还在那儿！我能感觉到它。

65
00:03:01,060 --> 00:03:03,150
这里。
就喝一口吧。

66
00:03:03,140 --> 00:03:04,600
- 我他妈才不想要那个！
—[玻璃破碎]

67
00:03:04,600 --> 00:03:05,980
[克里斯蒂] 好的……

68
00:03:05,980 --> 00:03:07,400
抱歉，我很抱歉。

69
00:03:07,400 --> 00:03:08,820
[克里斯蒂]
这真是漫长的一天。

70
00:03:08,810 --> 00:03:10,480
你的身体已经
承受着很大的压力。

71
00:03:10,480 --> 00:03:12,150
[深呼气]

72
00:03:12,150 --> 00:03:14,480
你留下来过夜怎么样？
埃利斯也可以留下来，而且——

73
00:03:14,490 --> 00:03:15,740
- 我想回家。
- [克里斯蒂]法蒂玛...

74
00:03:15,740 --> 00:03:17,490
我只是想回去
到我的房间。

75
00:03:17,490 --> 00:03:19,070
外面下雨了，好吗？
我不想让你走路......

76
00:03:19,070 --> 00:03:21,240
你担心
这他妈还下雨？！

77
00:03:21,240 --> 00:03:22,700
好的。

78
00:03:23,910 --> 00:03:25,830
- 嘿。
——法蒂玛！

79
00:03:25,830 --> 00:03:28,120
嘿，你去吧。你应该去。

80
00:03:28,130 --> 00:03:30,130
法蒂玛！

81
00:03:30,130 --> 00:03:31,760
-[法蒂玛]我想回家！
—[门开了]

82
00:03:31,750 --> 00:03:33,580
我要留下来
在 Colony House 度过的夜晚。

83
00:03:33,590 --> 00:03:35,010
至少我可以
开始静脉注射。

84
00:03:35,010 --> 00:03:37,890
- 是的。
—[门关上]

85
00:03:40,550 --> 00:03:42,800
你应该告诉我这一切
超声波检查之前。

86
00:03:42,810 --> 00:03:45,020
- 这不是我的地方。
- 真的吗，博伊德？

87
00:03:45,020 --> 00:03:47,190
现在你想站起来
仪式上？

88
00:03:47,190 --> 00:03:50,280
这是我所能得到的信息
考试前用过。

89
00:03:50,270 --> 00:03:52,020
我帮不上忙，
如果我处于黑暗之中！

90
00:03:52,020 --> 00:03:54,100
你想对我吼叫吗？

91
00:03:54,110 --> 00:03:56,280
很好，但是一旦你完成了，
我们能不能弄清楚

92
00:03:56,280 --> 00:03:57,490
我们现在该怎么办？

93
00:03:57,490 --> 00:03:58,950
我不知道
我们要做什么。

94
00:03:58,950 --> 00:04:01,530
我不知道出了什么问题。
无论如何，她……

95
00:04:01,530 --> 00:04:04,030
她内心有东西在生长
我们看不见她，

96
00:04:04,040 --> 00:04:05,870
或者这个地方有
终于明白了

97
00:04:05,870 --> 00:04:07,500
并让她相信
她怀孕了。

98
00:04:07,500 --> 00:04:08,880
好的。那么我们该怎么做呢？
找出哪一个？

99
00:04:08,870 --> 00:04:11,210
我不知道，博伊德。

100
00:04:11,210 --> 00:04:12,630
那我们该怎么帮助她呢？

101
00:04:12,630 --> 00:04:14,510
我他妈不知道
如何帮助她。

102
00:04:14,510 --> 00:04:19,180
好的。那你就干你的活吧
并找出答案！

103
00:04:23,640 --> 00:04:26,430
[强降雨]

104
00:04:31,940 --> 00:04:36,900
[“Que Sera，Sera（无论怎样
Be, Will Be)”播放]

105
00:04:42,160 --> 00:04:47,000
{\i1}♪ 当我还是个小男孩的时候 ♪{\i0}

106
00:04:47,000 --> 00:04:49,420
{\i1}♪ 我问我的父亲 ♪{\i0}

107
00:04:49,420 --> 00:04:51,090
{\i1}♪ “我会成为什么？” ♪{\i0}

108
00:04:53,170 --> 00:04:55,550
{\an8\i1}♪“我会帅吗？”♪{\i0}

109
00:04:55,550 --> 00:04:58,010
{\an8\i1}♪“我会变得富有吗？”♪{\i0}

110
00:04:58,010 --> 00:05:02,010
{\i1}♪ 以下是他对我说的话 ♪{\i0}

111
00:05:02,010 --> 00:05:04,970
{\i1}♪ Que sera sera ♪{\i0}

112
00:05:06,310 --> 00:05:09,480
{\i1}♪ 该发生的事就发生吧 ♪{\i0}

113
00:05:11,190 --> 00:05:15,280
{\i1}♪ 未来不是我们能预见的 ♪{\i0}

114
00:05:15,270 --> 00:05:18,060
{\i1}♪ Que sera sera ♪{\i0}

115
00:05:20,360 --> 00:05:23,240
{\an8\i1}♪ 该来的总会来 ♪{\i0}

116
00:05:32,710 --> 00:05:37,460
{\an8\i1}♪ 现在我有
我自己的孩子♪{\i0}

117
00:05:37,460 --> 00:05:39,960
{\an8\i1}♪ 他们问他们的父亲 ♪{\i0}

118
00:05:39,970 --> 00:05:43,640
{\i1}♪ “我会成为什么？” ♪{\i0}

119
00:05:43,640 --> 00:05:46,140
{\i1}♪“我会漂亮吗？”♪{\i0}

120
00:05:46,140 --> 00:05:48,560
{\an8\i1}♪“我会变得富有吗？”♪{\i0}

121
00:05:48,560 --> 00:05:52,560
{\i1}♪ 我温柔地告诉他们 ♪{\i0}

122
00:05:52,560 --> 00:05:56,060
{\i1}♪ Que sera sera ♪{\i0}

123
00:05:56,070 --> 00:06:00,910
{\i1}♪ 该发生的事就发生吧 ♪{\i0}

124
00:06:00,900 --> 00:06:05,650
{\i1}♪ 未来不是我们能预见的 ♪{\i0}

125
00:06:05,660 --> 00:06:09,370
{\i1}♪ Que sera sera ♪{\i0}

126
00:06:10,910 --> 00:06:14,290
{\i1}♪ 该来的总会来吧 ♪{\i0}

127
00:06:15,750 --> 00:06:18,880
{\i1}♪ Que sera sera ♪{\i0}

128
00:06:32,890 --> 00:06:36,180
我不害怕。
你需要谈谈。

129
00:06:36,190 --> 00:06:40,610
你…说话！
我知道你会说话！

130
00:06:40,610 --> 00:06:43,200
你需要跟我谈谈！

131
00:06:43,200 --> 00:06:44,700
[敲门]

132
00:06:44,700 --> 00:06:45,870
[淙淙]

133
00:06:45,860 --> 00:06:48,320
[亨利] 呃，维克多？

134
00:06:48,330 --> 00:06:50,420
就是——就是我。
我可以进来吗？

135
00:07:17,980 --> 00:07:24,030
胜利者，
你不能继续这样做。

136
00:07:24,030 --> 00:07:27,580
你一夜未眠。
你整个早上都在这里。

137
00:07:27,570 --> 00:07:31,950
我听到你喊叫
看看楼下的那个东西。

138
00:07:35,250 --> 00:07:37,090
儿子...

139
00:07:40,290 --> 00:07:42,540
现在，这并不健康。

140
00:07:42,550 --> 00:07:45,510
他需要——他需要谈谈，
他需要告诉我……

141
00:07:45,510 --> 00:07:46,890
- 嘿...
-...告诉我他说了什么。

142
00:07:46,880 --> 00:07:49,090
是的，但是——
它是一个娃娃。

143
00:07:49,090 --> 00:07:52,010
对吧？我是说你……

144
00:07:52,010 --> 00:07:54,720
你不明白。

145
00:07:54,730 --> 00:07:57,020
你不在那里。

146
00:07:57,020 --> 00:07:59,900
瞧，维克多，
也许只是休息一下……

147
00:07:59,900 --> 00:08:01,440
- 我不能在这里这样做！
- 不。为什么不...

148
00:08:01,440 --> 00:08:03,110
- 我做不到。
—— 维克多！

149
00:08:03,110 --> 00:08:04,650
胜利者！

150
00:08:05,990 --> 00:08:07,870
嘿。你在忙什么呢？

151
00:08:07,860 --> 00:08:11,570
噢，只是一点点……

152
00:08:11,580 --> 00:08:12,710
我正在做这个
为了法蒂玛。

153
00:08:12,700 --> 00:08:16,450
[喘气]哦！

154
00:08:16,460 --> 00:08:18,880
你知道吗，我以为，
她最近心情很低落，

155
00:08:18,870 --> 00:08:20,790
我想也许
这也许能让她高兴起来。

156
00:08:20,790 --> 00:08:24,630
嗯，那太可爱了。

157
00:08:24,630 --> 00:08:27,300
我确信她一定会喜欢的。

158
00:08:27,300 --> 00:08:28,380
我希望如此。

159
00:08:28,380 --> 00:08:30,420
毫米。

160
00:08:40,810 --> 00:08:43,310
{\an8}[相机快门咔嚓、呼呼声]

161
00:08:49,070 --> 00:08:51,910
[不祥的音乐响起]

162
00:08:51,910 --> 00:08:54,870
♪

163
00:09:08,170 --> 00:09:12,340
你很幸运
有新的救护车进来了。

164
00:09:12,340 --> 00:09:15,680
Kristi 之前所拥有的一切
是玻璃瓶中的盐水。

165
00:09:15,680 --> 00:09:17,810
是啊，太幸运了。[叹气]

166
00:09:21,730 --> 00:09:23,270
嘿。

167
00:09:23,270 --> 00:09:25,020
我知道昨晚
很多。

168
00:09:25,020 --> 00:09:27,650
- 你？
- 我愿意。

169
00:09:27,650 --> 00:09:32,030
我也知道
感觉被这个地方侵犯了。

170
00:09:32,030 --> 00:09:34,780
我发生了什么事
朱莉和兰德尔

171
00:09:34,780 --> 00:09:36,860
仍然有时候
我能感觉到那些虫子

172
00:09:36,870 --> 00:09:38,200
在我体内爬来爬去。

173
00:09:38,200 --> 00:09:40,030
那你做什么呢？

174
00:09:40,040 --> 00:09:43,330
我提醒自己这不是真的，
这只是恐惧，

175
00:09:43,330 --> 00:09:45,830
恐惧只能
如果我让它破坏我。

176
00:09:45,840 --> 00:09:47,510
这是不一样的。

177
00:09:47,500 --> 00:09:48,960
你不知道。

178
00:09:48,960 --> 00:09:50,670
是的，我愿意！

179
00:09:52,220 --> 00:09:53,850
[叹气]

180
00:09:53,840 --> 00:09:56,380
也许你可以试试
恢复正常饮食，

181
00:09:56,390 --> 00:09:57,890
只是小口吃。

182
00:09:57,890 --> 00:09:59,520
我不吃垃圾食品

183
00:09:59,520 --> 00:10:03,060
因为我害怕或者——
或破损。

184
00:10:03,060 --> 00:10:06,360
这正在发生
因为它—它让我。

185
00:10:09,610 --> 00:10:11,610
一切都还好吗？

186
00:10:14,570 --> 00:10:16,240
是的，我刚才
完成。

187
00:10:16,240 --> 00:10:17,780
[重重呼出一口气]

188
00:10:23,580 --> 00:10:25,710
明天见，可以吗？

189
00:10:38,970 --> 00:10:40,760
[门关上]

190
00:10:40,770 --> 00:10:42,940
她只是关心你。

191
00:10:42,930 --> 00:10:47,100
为什么没有人
听我说话吗？

192
00:10:47,110 --> 00:10:50,780
它就发生在我内心里。
我就是经历过这个的人！

193
00:10:50,780 --> 00:10:52,530
为什么我的
观点看法

194
00:10:52,530 --> 00:10:54,450
唯一的一个
假设是错误的？

195
00:10:54,450 --> 00:10:56,790
没人认为
你错了。好吗？

196
00:10:56,780 --> 00:10:59,370
我们只是在尝试
看到这个

197
00:10:59,370 --> 00:11:00,910
从各个可能的角度
我们可以。

198
00:11:00,910 --> 00:11:04,370
那你呢？你认为这
都是我的想象吗？

199
00:11:04,370 --> 00:11:06,120
[嘲笑]

200
00:11:06,120 --> 00:11:10,420
瞧，自从那晚以来
在警长办公室，

201
00:11:10,420 --> 00:11:13,550
当巴士驶进城镇时，
你——你在我怀里崩溃了。

202
00:11:13,550 --> 00:11:15,130
你还记得吗？你说过
你再也无法忍受——

203
00:11:15,130 --> 00:11:16,760
这没什么
与此有关！

204
00:11:16,760 --> 00:11:18,590
好的，那告诉我吧
我该怎么办？

205
00:11:18,600 --> 00:11:20,310
相信我！

206
00:11:20,310 --> 00:11:21,640
瞧瞧，好吧。

207
00:11:21,640 --> 00:11:23,310
只是...哎哟！

208
00:11:23,310 --> 00:11:24,480
啊!

209
00:11:24,480 --> 00:11:25,810
看！

210
00:11:25,810 --> 00:11:27,640
只是...

211
00:11:27,650 --> 00:11:30,610
我一直在测量每一个
这是我唯一发现的一天。

212
00:11:30,610 --> 00:11:32,150
- 你只需要停下来。
- 还有我的胃……

213
00:11:32,150 --> 00:11:33,940
还有我的胃
變得更大了！

214
00:11:33,940 --> 00:11:36,320
- 宝贝，这不是——
- 看！看！看！

215
00:11:36,320 --> 00:11:37,900
如果这是我的想法，
你怎么--

216
00:11:37,910 --> 00:11:40,080
你怎么解释
我的身体有变化吗？

217
00:11:40,080 --> 00:11:41,460
- 我不知道。
— 埃利斯……

218
00:11:41,450 --> 00:11:45,330
无论我内心是什么，
它正在变得越来越强大。

219
00:11:45,330 --> 00:11:48,170
这该死的渴望，
他们正在变得越来越强大。

220
00:11:48,170 --> 00:11:49,500
请。

221
00:11:49,500 --> 00:11:51,750
- 我一直都很生气。
- 没关系。

222
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
如果那里什么也没有，

223
00:11:54,010 --> 00:12:00,100
如果孩子不是真的，
那就意味着那就是我。

224
00:12:00,100 --> 00:12:02,690
[哭泣]

225
00:12:02,680 --> 00:12:06,180
我告诉她
这真是一个奇迹。

226
00:12:06,180 --> 00:12:09,020
是的，我们所有人，呃……
[清嗓子]

227
00:12:09,020 --> 00:12:10,860
我们都得到了
有点兴奋。

228
00:12:10,860 --> 00:12:12,320
[叹气]

229
00:12:12,320 --> 00:12:15,280
你肯定没有办法
克里斯蒂错过了什么吗？

230
00:12:15,280 --> 00:12:18,700
唐娜，
那里什么也没有。

231
00:12:18,700 --> 00:12:21,030
什么都没出现
无论如何，在那台机器上。

232
00:12:21,030 --> 00:12:24,700
所以，在克里斯蒂看来，
要么那里有什么东西，

233
00:12:24,700 --> 00:12:26,830
像蠕虫一样
在我内心深处，

234
00:12:26,830 --> 00:12:30,540
或者这个地方
终于找到她了。

235
00:12:31,710 --> 00:12:33,000
就像艾比一样。

236
00:12:34,960 --> 00:12:36,380
是的，就像艾比一样。

237
00:12:37,760 --> 00:12:40,510
看，
如果你正在考虑

238
00:12:40,510 --> 00:12:42,550
你可以做的事情
做了不同的事情——

239
00:12:42,550 --> 00:12:45,890
- 不，不是那样的。
——嗯，应该是这样。

240
00:12:45,890 --> 00:12:49,390
瞧，如果是
某种混乱

241
00:12:49,390 --> 00:12:51,560
皮下蠕虫
类型的东西，

242
00:12:51,560 --> 00:12:53,940
这就是一座桥
我们必须穿过它。

243
00:12:55,480 --> 00:12:58,360
但如果是心理因素的话，

244
00:12:58,360 --> 00:13:01,860
如果她在任何地方
在艾比所在的地方附近，

245
00:13:01,870 --> 00:13:04,750
那么我们需要弄清楚
让她回来的方法。

246
00:13:04,740 --> 00:13:08,490
好的，那么我们就...

247
00:13:08,500 --> 00:13:11,750
确保这一点
留在我们之间。

248
00:13:11,750 --> 00:13:14,340
然后呢？

249
00:13:14,340 --> 00:13:16,510
我要谈谈
稍后和 Kristi 一起。

250
00:13:16,510 --> 00:13:18,930
希望如此
她会有时间，呃……

251
00:13:18,920 --> 00:13:20,300
什么？

252
00:13:21,510 --> 00:13:24,010
我不知道。你看。

253
00:13:24,010 --> 00:13:26,510
瞧，我…
我只是告诉你

254
00:13:26,520 --> 00:13:29,360
因为你和我承诺过
互相保守秘密，

255
00:13:29,350 --> 00:13:31,100
她
住在你的屋檐下。

256
00:13:31,100 --> 00:13:33,140
是啊是啊。

257
00:13:34,770 --> 00:13:38,190
关于那件事...
当我们弄清楚的时候，

258
00:13:38,190 --> 00:13:41,610
我认为这不是一个好主意
他们住在 Colony House。

259
00:13:41,610 --> 00:13:42,940
什么？！

260
00:13:42,950 --> 00:13:44,740
瞧，我要
陪伴他们，

261
00:13:44,740 --> 00:13:47,530
为你，
每一步。

262
00:13:47,540 --> 00:13:51,290
但事实是，
这里有两种可能性，

263
00:13:51,290 --> 00:13:53,540
每个人都摆出
另一种威胁

264
00:13:53,540 --> 00:13:55,750
对那所房子里的人。

265
00:13:55,750 --> 00:13:58,960
我必须考虑
在座的各位，博伊德，

266
00:13:58,960 --> 00:14:00,880
无论多少
我想帮助你们。

267
00:14:00,880 --> 00:14:04,260
好的，我呃…
我想我可以，呃……

268
00:14:04,260 --> 00:14:06,550
腾出一些空间
警长办公室

269
00:14:06,560 --> 00:14:08,390
- 我得……
- 哦，博伊德，来吧。

270
00:14:08,390 --> 00:14:09,560
不，我们很好！
我们很好！

271
00:14:09,560 --> 00:14:12,100
我不是说
必须是今天。

272
00:14:12,100 --> 00:14:14,270
我只是说这是一件事情
我们必须考虑。

273
00:14:14,270 --> 00:14:17,110
我得到它！
你没错！好吗？

274
00:14:17,110 --> 00:14:19,900
你和我，我们都很好。
只是…我只是…

275
00:14:19,900 --> 00:14:22,110
是的，是的，是的。
我知道。我知道。

276
00:14:32,210 --> 00:14:33,500
这个还可以。

277
00:14:36,500 --> 00:14:39,920
让我来帮助你。
如果我们很快就出发，

278
00:14:39,920 --> 00:14:42,460
我们应该能够
回到城里后感觉非常好。

279
00:14:42,470 --> 00:14:44,850
无论是什么
昨晚乱搞

280
00:14:44,840 --> 00:14:48,090
听起来肯定不像
那些东西回到城里。

281
00:14:48,100 --> 00:14:49,980
不管是什么，

282
00:14:49,970 --> 00:14:52,140
我很高兴
这个地方是在后视镜中。

283
00:14:52,140 --> 00:14:53,810
[伊桑]
这就是你梦里所见的吗？

284
00:14:53,810 --> 00:14:54,810
是的。

285
00:14:58,400 --> 00:14:59,860
我勒个去？

286
00:15:00,940 --> 00:15:02,650
塔比莎？

287
00:15:02,650 --> 00:15:04,150
爸爸！

288
00:15:05,950 --> 00:15:08,040
嘿。发生什么事了？

289
00:15:08,030 --> 00:15:10,530
- 没有什么。
- 朱莉在哪儿？

290
00:15:10,540 --> 00:15:12,710
哦，她——她很好。
一切都好。

291
00:15:12,700 --> 00:15:14,160
到底发生什么事了？

292
00:15:14,160 --> 00:15:15,870
[出口]
听着，没关系。

293
00:15:15,870 --> 00:15:18,460
好吗？这是我的主意。
她需要出来一下。

294
00:15:18,460 --> 00:15:19,710
为什么？

295
00:15:19,710 --> 00:15:21,790
妈妈看到了这个地方
当她还小的时候，

296
00:15:21,800 --> 00:15:23,720
就像维克多的妈妈一样。

297
00:15:23,720 --> 00:15:24,970
什么？

298
00:15:24,970 --> 00:15:27,060
吉姆！
你要来还是要留下？

299
00:15:27,050 --> 00:15:32,010
呃，你们继续吧。
我们会赶上的。

300
00:15:32,020 --> 00:15:33,350
随你便吧。

301
00:15:33,350 --> 00:15:34,810
快点。
我们去四处看看吧。

302
00:15:34,810 --> 00:15:36,600
我们走吧。

303
00:15:44,490 --> 00:15:47,030
嘿。

304
00:15:47,030 --> 00:15:48,740
你搬进来吗？

305
00:15:48,740 --> 00:15:50,740
是的，我问过克里斯蒂
如果我可以在这里过夜的话。

306
00:15:50,740 --> 00:15:52,030
- 为什么？
—[门关上]

307
00:15:52,040 --> 00:15:53,330
我全家
在定居点​​。

308
00:15:53,330 --> 00:15:55,000
所以？

309
00:15:55,000 --> 00:15:57,210
这真是太恐怖了
我自己在那所房子里。

310
00:15:57,210 --> 00:15:58,420
你这人怎么回事？

311
00:15:58,420 --> 00:16:00,420
- 没有什么。
- 所以，我们在公交车上嗨了

312
00:16:00,420 --> 00:16:01,920
现在你们在一起
会对我表现得很奇怪吗？

313
00:16:01,920 --> 00:16:04,090
我没显得奇怪。

314
00:16:04,090 --> 00:16:05,340
你要去哪儿？

315
00:16:05,340 --> 00:16:06,880
散步。

316
00:16:06,880 --> 00:16:08,420
- 需要有人陪吗？
- 没有。

317
00:16:08,430 --> 00:16:09,720
好吧，让我把
我的包在里面。

318
00:16:31,280 --> 00:16:33,240
[咕哝声]

319
00:16:41,040 --> 00:16:43,960
[不祥的音乐响起]

320
00:16:43,960 --> 00:16:46,920
♪

321
00:17:49,280 --> 00:17:50,410
[呼气]

322
00:17:52,740 --> 00:17:55,080
[铰链吱吱作响]

323
00:17:56,910 --> 00:17:59,750
♪

324
00:18:15,760 --> 00:18:18,220
[门吱嘎作响]

325
00:18:35,160 --> 00:18:38,290
[敲门]

326
00:18:44,120 --> 00:18:46,330
[继续敲门]

327
00:18:46,330 --> 00:18:49,290
♪

328
00:18:56,680 --> 00:18:59,640
[木头刮擦声，吱吱声]

329
00:19:39,050 --> 00:19:40,260
[叹气]

330
00:20:00,410 --> 00:20:02,200
哦，嘿。呃……

331
00:20:03,830 --> 00:20:05,710
抱歉，我们不是，呃...

332
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
我们真的不
在这里提供食物，

333
00:20:09,500 --> 00:20:11,500
如果这就是
你所希望的。

334
00:20:11,500 --> 00:20:12,920
这里为什么有一家小餐馆？

335
00:20:12,920 --> 00:20:14,500
对不起？

336
00:20:14,510 --> 00:20:16,260
为什么
警长办公室

337
00:20:16,260 --> 00:20:18,010
看起来像是邮局吗？

338
00:20:18,010 --> 00:20:20,850
或者该死的，呃，
旅行社招牌？

339
00:20:20,850 --> 00:20:23,690
我是说，什么样的精神病患者
建造了这个地方？

340
00:20:23,680 --> 00:20:25,850
你想要——你想要我
逐一检查

341
00:20:25,850 --> 00:20:27,350
或者你想让我——

342
00:20:27,350 --> 00:20:30,020
我想知道为什么没有人
问这些问题。

343
00:20:30,020 --> 00:20:33,230
[叹气] 我们确实这么做了。

344
00:20:34,780 --> 00:20:36,490
和？

345
00:20:40,620 --> 00:20:42,870
要喝点茶吗？

346
00:20:42,870 --> 00:20:46,500
这个地方太恐怖了。

347
00:20:47,580 --> 00:20:49,370
是的，确实如此。

348
00:20:52,710 --> 00:20:54,590
你认为谁
住在这里吗？

349
00:20:57,090 --> 00:20:58,800
我不知道。

350
00:20:58,800 --> 00:21:01,430
你怎么认为
他们发生了什么事？

351
00:21:03,050 --> 00:21:04,380
也许，呃——
也许他们出去了。

352
00:21:04,390 --> 00:21:06,640
你知道，
也许他们回家了。

353
00:21:06,640 --> 00:21:09,480
只要小心
你走吧，好吗？

354
00:21:09,480 --> 00:21:10,730
为什么？

355
00:21:10,730 --> 00:21:12,360
熊陷阱。

356
00:21:12,360 --> 00:21:14,070
严重地。

357
00:21:14,070 --> 00:21:17,070
我只是说，鉴于
发生的一切，

358
00:21:17,070 --> 00:21:18,530
也许有一部分是你

359
00:21:18,530 --> 00:21:22,370
非常渴望
让这一切都有意义。

360
00:21:22,370 --> 00:21:24,080
你认为
这是我编造的吗？

361
00:21:24,080 --> 00:21:26,000
当然不是。

362
00:21:25,990 --> 00:21:28,740
你有一个梦想，
一个可怕的梦，

363
00:21:28,750 --> 00:21:30,000
当你还小的时候。

364
00:21:30,000 --> 00:21:32,880
这不仅仅是
一场随机的噩梦，吉姆。

365
00:21:32,880 --> 00:21:38,590
这是我的一个梦想，
几个月来，一遍又一遍，

366
00:21:38,590 --> 00:21:41,930
每天晚上，
我会尖叫着醒来。

367
00:21:41,930 --> 00:21:45,180
所以当我告诉你
这里的图腾

368
00:21:45,180 --> 00:21:48,350
是一样的
我在梦里看见的……

369
00:21:48,350 --> 00:21:50,770
你想让我做什么？
放弃？停止尝试？

370
00:21:50,770 --> 00:21:52,400
我不知道。

371
00:21:52,400 --> 00:21:53,690
[呼气]

372
00:21:53,690 --> 00:21:56,730
看，塔比，这个地方，

373
00:21:56,730 --> 00:21:58,610
我以为
我已经想通了，

374
00:21:58,610 --> 00:22:01,360
我差点就
唐娜被杀了。

375
00:22:01,360 --> 00:22:04,360
萨拉？她听到了声音，

376
00:22:04,370 --> 00:22:06,040
她尝试了
谋杀我们的孩子。

377
00:22:06,030 --> 00:22:09,240
——但那是不一样的。
- 为什么？

378
00:22:09,250 --> 00:22:12,750
这些事情曾经发生过
我们到了这里，但我的梦想……

379
00:22:12,750 --> 00:22:15,630
我还只是个孩子！

380
00:22:15,630 --> 00:22:18,720
我知道你很害怕。

381
00:22:18,710 --> 00:22:20,920
我也很害怕。

382
00:22:20,920 --> 00:22:22,590
但这些事情
正在发生在我身上。

383
00:22:22,590 --> 00:22:25,300
我不能
假装他们不是。

384
00:22:25,300 --> 00:22:26,930
不管怎样，

385
00:22:26,930 --> 00:22:28,930
我需要知道。

386
00:22:33,730 --> 00:22:39,320
好的。

387
00:22:42,070 --> 00:22:43,780
所以我妈妈相信

388
00:22:43,780 --> 00:22:46,410
这些令人毛骨悚然的孩子
她不断地看到需要她的帮助。

389
00:22:46,410 --> 00:22:48,830
我爸爸就是一切，
就像被吓坏了

390
00:22:48,830 --> 00:22:50,790
因为上次
他掉进了兔子洞

391
00:22:50,790 --> 00:22:54,130
关于这个地方，
他几乎害死了所有人，

392
00:22:54,120 --> 00:22:56,160
包括这个
十足的白痴

393
00:22:56,170 --> 00:22:59,460
谁把唐娜绑在树上
在树林中间。

394
00:22:59,460 --> 00:23:01,170
是的。

395
00:23:01,170 --> 00:23:02,750
你在听吗？

396
00:23:02,760 --> 00:23:04,010
是的，当然了。

397
00:23:04,010 --> 00:23:06,300
你的妈妈和孩子们，
兔子的东西……

398
00:23:06,300 --> 00:23:09,470
[笑声]
你要买什么？

399
00:23:09,470 --> 00:23:12,350
啥？呃……白桦茸。
这是一个蘑菇。

400
00:23:12,350 --> 00:23:14,180
在寒冷的天气中生长。

401
00:23:14,190 --> 00:23:17,030
Marielle 和 Kristi 正在
整体的觅食之旅。

402
00:23:17,020 --> 00:23:19,110
那么你要去哪里呢？
在公车上？

403
00:23:19,110 --> 00:23:22,200
底特律。
和其他人一样。

404
00:23:22,190 --> 00:23:24,190
为什么？

405
00:23:24,200 --> 00:23:27,540
买车，所以我没有
再也不坐他妈的公交车了。

406
00:23:27,530 --> 00:23:30,870
- 真的吗？
- 不。

407
00:23:30,870 --> 00:23:32,790
我甚至从来没有得到过
我的学习许可证。

408
00:23:32,790 --> 00:23:34,670
什么？

409
00:23:34,660 --> 00:23:37,370
是的，你应该
15岁时就能得到它。

410
00:23:37,380 --> 00:23:39,880
一切都停止了
托马斯去世后。

411
00:23:41,300 --> 00:23:42,720
那是你哥哥吗？

412
00:23:42,710 --> 00:23:45,800
是的。我爸爸本该
带我去车辆管理处，

413
00:23:45,800 --> 00:23:48,550
但我们从来没有
旅行回来了。

414
00:23:50,050 --> 00:23:52,140
呃…

415
00:23:52,140 --> 00:23:55,310
好吧，呃……
跟我来。

416
00:23:55,310 --> 00:23:56,850
你要去哪儿？

417
00:23:56,850 --> 00:23:58,770
你能快点来吗？

418
00:24:02,230 --> 00:24:06,230
你必须明白，
呃，事情是——

419
00:24:06,240 --> 00:24:08,990
事情有些不同
当你第一次到这里时。

420
00:24:08,990 --> 00:24:12,410
我的意思是，你出现了，
你会想，

421
00:24:12,410 --> 00:24:15,540
“我会弄清楚的。
所有这些人，

422
00:24:15,540 --> 00:24:19,040
他们可能已经放弃了，
他们也许已经接受了。

423
00:24:19,040 --> 00:24:22,880
但是我呢？
我会弄清楚的。

424
00:24:22,880 --> 00:24:25,170
我会成为那个人
谁能回家呢？”

425
00:24:25,170 --> 00:24:27,090
- 那有什么问题呢？
- 没有什么。

426
00:24:28,430 --> 00:24:31,930
完全正常。但是，呃……

427
00:24:31,930 --> 00:24:35,600
给一些时间，
一切都会过去的。

428
00:24:35,600 --> 00:24:37,680
通过。[结巴]

429
00:24:37,690 --> 00:24:39,570
抱歉，不，事情就是这样。

430
00:24:39,560 --> 00:24:41,020
整个想法就是
举手投降

431
00:24:41,020 --> 00:24:45,270
并说“哦，好吧，我试过了”？
我的性格并不是这样的。

432
00:24:45,280 --> 00:24:49,160
对。你不是那种
接受世界本来的样子。

433
00:24:50,620 --> 00:24:51,620
什么？

434
00:24:51,620 --> 00:24:54,120
我有过这样的经历
之前的对话，

435
00:24:54,120 --> 00:24:56,250
我一直
在它的另一边。

436
00:24:56,250 --> 00:25:00,130
你来的东西
要意识到的是……

437
00:25:00,120 --> 00:25:04,580
每一个……[叹气]
你问的问题

438
00:25:04,590 --> 00:25:06,470
之前已经问过。

439
00:25:06,460 --> 00:25:08,420
你所提出的每一个理论，

440
00:25:08,420 --> 00:25:12,510
其他人已经
在你面前，在某个时刻，

441
00:25:14,220 --> 00:25:17,430
...你要么适应
否则你就失去理智了。

442
00:25:18,730 --> 00:25:22,400
那么，这就是你所做的吗？
你适应了吗？

443
00:25:22,400 --> 00:25:24,650
嗯，我
我其实没有选择。

444
00:25:24,650 --> 00:25:26,320
我刚到这里的时候，

445
00:25:26,320 --> 00:25:28,780
我太忙了
我爸爸说我只是——

446
00:25:28,780 --> 00:25:30,820
你的……爸爸？

447
00:25:30,820 --> 00:25:35,160
他去世了。

448
00:25:35,160 --> 00:25:37,580
还有你的妈妈——她……

449
00:25:37,580 --> 00:25:39,620
她以前经营这家餐馆吗？

450
00:25:39,620 --> 00:25:42,080
嗯嗯。

451
00:25:42,080 --> 00:25:44,120
你输了
你的父母都在吗？

452
00:25:44,130 --> 00:25:46,300
是啊。（嘲笑）

453
00:25:46,300 --> 00:25:48,680
我真的很抱歉。

454
00:25:48,670 --> 00:25:50,510
谢谢。

455
00:25:52,260 --> 00:25:53,340
不客气。

456
00:25:53,340 --> 00:25:55,970
嗯，呃，
你呢？

457
00:25:55,970 --> 00:25:58,810
你有任何——你有
家里还有家人吗？

458
00:25:58,810 --> 00:26:00,140
呃，不，不是——

459
00:26:00,140 --> 00:26:02,520
嗯...不是真的。

460
00:26:02,520 --> 00:26:03,810
正确的。

461
00:26:05,360 --> 00:26:09,700
嗯，好消息是
我们有护身符，

462
00:26:09,690 --> 00:26:11,360
他们让我们
晚上很安全。

463
00:26:11,360 --> 00:26:14,110
所以，你知道...我的意思是，
但情况并不总是这样的。

464
00:26:14,120 --> 00:26:16,620
到底做了什么
人们以前做过什么？

465
00:26:16,620 --> 00:26:18,200
他们只是……

466
00:26:18,200 --> 00:26:20,330
试图隐藏
尽其所能。

467
00:26:20,330 --> 00:26:22,040
耶稣。

468
00:26:22,040 --> 00:26:23,870
是的。那时我不在这里。

469
00:26:23,870 --> 00:26:27,500
没有
许多人离开了。

470
00:26:28,630 --> 00:26:31,050
他们从哪里来？
护身符。

471
00:26:31,050 --> 00:26:32,300
呃…

472
00:26:32,300 --> 00:26:34,840
博伊德。他，呃……

473
00:26:34,840 --> 00:26:38,220
找到了他们
一天晚上，在森林里。

474
00:26:38,220 --> 00:26:40,390
所以，这就是为什么他表现得像
世界的神王。

475
00:26:40,390 --> 00:26:42,680
呃，不是那样的。

476
00:26:42,690 --> 00:26:44,400
你确定吗？

477
00:26:44,400 --> 00:26:46,230
我的意思是，没有冒犯的意思，
这家伙真是个混蛋。

478
00:26:46,230 --> 00:26:48,060
你，呃，并没有

479
00:26:48,070 --> 00:26:51,870
在最好的
的情况。

480
00:26:51,860 --> 00:26:53,530
他拿走了我的枪。

481
00:26:53,530 --> 00:26:55,410
你能责怪他吗？

482
00:26:55,410 --> 00:26:57,580
你知道，我必须
承担那份重量——

483
00:26:57,580 --> 00:27:00,710
我所做的事，
在我的余生中。

484
00:27:00,700 --> 00:27:03,040
我知道。
但对他来说——

485
00:27:07,920 --> 00:27:10,670
嘿，你知道他们有

486
00:27:10,670 --> 00:27:12,340
大量新衣服
在 Colony House。

487
00:27:12,340 --> 00:27:14,420
你会很多
更舒服，如果你——

488
00:27:14,430 --> 00:27:18,060
你知道，我不想要你的
他妈的新衣服，好吗？！

489
00:27:18,050 --> 00:27:21,260
真的没有冒犯的意思！
我不想要你的茶。

490
00:27:21,270 --> 00:27:24,440
我不想
你的“适应或死亡”哲学。

491
00:27:24,440 --> 00:27:28,280
我不打算
这里舒服吗？

492
00:27:28,270 --> 00:27:30,270
我要弄清楚...

493
00:27:30,270 --> 00:27:32,480
[Five Starships 的《Ooh Child》
正在播放

494
00:27:34,820 --> 00:27:37,360
是啊，他们呃……
他们有时会这么做。

495
00:27:37,370 --> 00:27:41,960
♪

496
00:27:41,950 --> 00:27:43,790
那是别的东西吗
你感觉舒服吗？

497
00:27:43,790 --> 00:27:45,290
{\i1}♪ 噢，噢，孩子 ♪{\i0}

498
00:27:45,290 --> 00:27:46,620
{\i1}♪ 事情是
会变得更容易...♪{\i0}

499
00:27:46,620 --> 00:27:49,790
瞧，谢谢你的茶。

500
00:27:49,790 --> 00:27:52,540
呃，你甚至没有...

501
00:27:52,550 --> 00:27:54,220
打扰一下。

502
00:27:54,220 --> 00:27:55,800
{\i1}♪ 噢，噢，孩子 ♪{\i0}

503
00:27:55,800 --> 00:27:58,390
{\i1}♪ 事情将会
轻松一点♪{\i0}

504
00:27:58,390 --> 00:27:59,810
她感觉很好。

505
00:27:59,800 --> 00:28:01,300
{\i1}♪ 噢，噢，孩子 ♪{\i0}

506
00:28:01,310 --> 00:28:03,730
是的。
呃，你需要什么吗？

507
00:28:03,720 --> 00:28:05,810
{\i1}♪ 有一天... ♪{\i0}

508
00:28:05,810 --> 00:28:08,650
是啊。（叹气）

509
00:28:08,650 --> 00:28:10,230
是的，确实如此。

510
00:28:10,230 --> 00:28:14,980
嗯，我希望
我可以跟你谈谈

511
00:28:14,990 --> 00:28:17,620
关于重新开放餐馆。

512
00:28:17,610 --> 00:28:20,990
{\i1}♪ 是的，我们将在阳光下行走
美丽的太阳♪{\i0}

513
00:28:20,990 --> 00:28:23,120
[金属尖叫声]

514
00:28:25,000 --> 00:28:26,960
[不祥的音乐响起]

515
00:28:26,960 --> 00:28:33,880
♪

516
00:28:47,390 --> 00:28:50,230
[喘气]

517
00:29:03,950 --> 00:29:06,240
事情真的发生在这里吗？

518
00:29:13,250 --> 00:29:15,000
[敲门声]

519
00:29:18,420 --> 00:29:19,550
你好。

520
00:29:19,550 --> 00:29:20,840
我可以去你的地下室吗？

521
00:29:20,840 --> 00:29:22,470
为什么？

522
00:29:22,470 --> 00:29:25,930
因为我需要他
告诉我一个秘密。

523
00:29:32,770 --> 00:29:34,650
'凯，这不是，
比如，用于紧急情况？

524
00:29:34,650 --> 00:29:38,740
这是一个紧急情况。
进来吧，快来。

525
00:29:38,740 --> 00:29:40,030
我们走吧。

526
00:29:43,820 --> 00:29:44,860
好的。

527
00:29:44,870 --> 00:29:47,370
啊哈。好的。

528
00:29:50,080 --> 00:29:52,670
- 好的。Bingo。
- [琴键叮当响]

529
00:29:52,670 --> 00:29:56,050
你想做什么...
你一定要注意。

530
00:29:56,050 --> 00:29:57,550
[发动机发出噗噗声，翻转]

531
00:29:57,550 --> 00:30:01,180
你打开它，
你踩下离合器，好吗？

532
00:30:01,180 --> 00:30:03,560
确保
已经转移，

533
00:30:03,550 --> 00:30:05,890
那么你就会
松开离合器，对吗？

534
00:30:05,890 --> 00:30:07,600
[引擎轰鸣]

535
00:30:07,600 --> 00:30:08,640
所以。

536
00:30:21,990 --> 00:30:23,990
[深深叹气]

537
00:30:33,170 --> 00:30:34,760
亨利。

538
00:30:36,000 --> 00:30:37,460
你需要什么吗？

539
00:30:37,460 --> 00:30:39,800
我……需要喝点东西。

540
00:30:41,720 --> 00:30:43,810
你知道吗？

541
00:30:46,720 --> 00:30:49,520
我也是。

542
00:30:52,060 --> 00:30:53,190
我们走吧。

543
00:31:05,910 --> 00:31:07,040
[咔哒声]

544
00:31:09,240 --> 00:31:11,660
里面有谁？

545
00:31:15,170 --> 00:31:17,050
你好？

546
00:31:28,010 --> 00:31:29,840
你他妈在干什么？

547
00:31:29,850 --> 00:31:32,180
你拿走了我的枪。
我想要回它。

548
00:31:32,180 --> 00:31:34,730
你...出去。

549
00:31:36,400 --> 00:31:38,650
好吧。把我的枪给我，
我这就上路。

550
00:31:38,650 --> 00:31:41,150
嘿，嘿，嘿！我不
今天有时间做这个！

551
00:31:41,150 --> 00:31:43,530
我不在乎
你有时间做什么！

552
00:31:43,530 --> 00:31:45,320
你开枪打死了某人！

553
00:31:45,320 --> 00:31:47,700
一名女孩死亡
因为你慌了！

554
00:31:47,700 --> 00:31:50,040
是的，我很恐慌，因为
我在黑暗中被追赶

555
00:31:50,030 --> 00:31:52,990
只应该做的事情
存在于一场该死的噩梦中！

556
00:31:53,000 --> 00:31:54,880
嗯，它们就在这里，

557
00:31:54,870 --> 00:31:57,870
他们将要
继续存在。

558
00:31:57,880 --> 00:32:00,010
所以，除非你证明
你能处理好这件事，

559
00:32:00,000 --> 00:32:01,380
没有机会
在地狱

560
00:32:01,380 --> 00:32:03,630
你正在取得任何进展
接近一把上了膛的枪！

561
00:32:03,630 --> 00:32:05,630
[笑声]

562
00:32:05,630 --> 00:32:09,010
我不需要
向你证明。

563
00:32:09,010 --> 00:32:10,720
你看到了嗎？

564
00:32:10,720 --> 00:32:12,800
我是一名警察。

565
00:32:12,810 --> 00:32:14,390
一个真正的，

566
00:32:14,390 --> 00:32:16,730
不只是四处走走
穿着一些旧外套，

567
00:32:16,730 --> 00:32:18,400
玩假装游戏。

568
00:32:18,400 --> 00:32:22,450
是的。你什么时候
退出学院？

569
00:32:23,780 --> 00:32:26,240
两天？三天？

570
00:32:26,240 --> 00:32:27,910
那不关你的事。

571
00:32:29,320 --> 00:32:32,070
那你就错了。

572
00:32:32,080 --> 00:32:34,410
关于你的一切
是我的事。

573
00:32:34,410 --> 00:32:36,410
这个地方是我的生意。
你知道为什么吗？

574
00:32:36,410 --> 00:32:37,910
为什么？

575
00:32:37,920 --> 00:32:40,760
因为我就是那个
确保人们的安全。

576
00:32:40,750 --> 00:32:44,420
我就是那个
让人们活下去！

577
00:32:44,420 --> 00:32:48,090
哇。嗯，据我所知，

578
00:32:48,090 --> 00:32:50,930
你做得非常好
最近那件事真糟糕。

579
00:32:50,930 --> 00:32:53,970
滚出去！

580
00:32:58,190 --> 00:33:00,940
他妈的地方……

581
00:33:00,940 --> 00:33:01,980
嘿 -

582
00:33:05,860 --> 00:33:09,240
给我……我的枪。

583
00:33:13,990 --> 00:33:15,530
你想要你的枪吗？

584
00:33:15,540 --> 00:33:17,420
正确的。

585
00:33:24,840 --> 00:33:27,090
你想要你的枪。

586
00:33:28,800 --> 00:33:31,010
[叹气]

587
00:33:33,550 --> 00:33:37,140
[枪声响起]

588
00:33:39,390 --> 00:33:40,850
[点击]

589
00:33:50,240 --> 00:33:51,780
这是你的枪。

590
00:33:53,990 --> 00:33:56,870
你得到子弹的时候
我认为你值得拥有它们。

591
00:34:03,170 --> 00:34:05,300
[嘲笑]

592
00:34:05,290 --> 00:34:06,620
嘿！

593
00:34:09,420 --> 00:34:15,180
下次你来这里的时候
未经我的允许，

594
00:34:15,180 --> 00:34:16,850
你和我
将会有问题。

595
00:34:16,850 --> 00:34:20,480
随你怎么说吧，“警长。”

596
00:34:28,070 --> 00:34:29,570
这混蛋小子……

597
00:34:31,280 --> 00:34:33,780
我想问你什么
你当时正在喝酒，

598
00:34:33,780 --> 00:34:35,820
但这里的菜单
有点有限。

599
00:34:42,580 --> 00:34:44,290
一切顺利
维克多还好吗？

600
00:34:44,290 --> 00:34:47,420
事情进展顺利，嗯……

601
00:34:51,470 --> 00:34:53,430
不，我不知道
我认为他们是。

602
00:34:57,050 --> 00:34:58,550
[咳嗽]

603
00:34:58,560 --> 00:34:59,890
你還沒有事嗎？

604
00:34:59,890 --> 00:35:01,890
是的。
[深呼吸]

605
00:35:01,890 --> 00:35:04,390
[急促呼气]

606
00:35:04,390 --> 00:35:08,390
我今天站在那里
在他的房间里，

607
00:35:08,400 --> 00:35:11,490
而我……[叹气]

608
00:35:11,490 --> 00:35:14,830
我曾想过我永远不会
原谅我自己。[抽泣]

609
00:35:14,820 --> 00:35:18,820
我希望
我从来没有来过这里，

610
00:35:18,830 --> 00:35:22,540
我希望塔比莎
从来没有找到我，

611
00:35:22,540 --> 00:35:27,550
因为它更容易
我以为他已经死了。

612
00:35:28,920 --> 00:35:32,550
只是一秒钟而已。

613
00:35:32,550 --> 00:35:35,300
什么样的父亲
他会这么看待自己的孩子吗？

614
00:35:41,970 --> 00:35:44,260
这里。

615
00:35:44,270 --> 00:35:45,770
是啊。[抽泣]

616
00:35:53,690 --> 00:35:55,150
- 毫米。
-[玻璃碰撞声]

617
00:35:59,280 --> 00:36:01,570
这些是同一个吗
从你的梦里？

618
00:36:05,660 --> 00:36:08,000
这不仅仅是石头；
这都是一切。这都是……

619
00:36:10,340 --> 00:36:12,090
就是这种感觉。

620
00:36:15,510 --> 00:36:18,180
我仍记得恐惧
当我跑步的时候。

621
00:36:24,060 --> 00:36:27,980
我从那里开始

622
00:36:27,980 --> 00:36:32,070
并躲藏起来
在岩石后面。

623
00:36:32,070 --> 00:36:33,490
哪一个？

624
00:36:37,910 --> 00:36:39,950
这个。

625
00:36:39,950 --> 00:36:41,990
然后呢？

626
00:36:41,990 --> 00:36:43,780
无论是什么
让所有人都尖叫

627
00:36:43,790 --> 00:36:47,000
在另一边
这块岩石的。

628
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
我会抬起头来……

629
00:36:50,420 --> 00:36:52,340
什么？

630
00:36:52,340 --> 00:36:54,590
我会醒来
每次都是这样。

631
00:36:54,590 --> 00:36:56,470
好吧，假设你

632
00:36:56,470 --> 00:36:59,760
确实看到了
我们来这里之前的地方。

633
00:36:59,760 --> 00:37:02,010
是的，就像——
就像米兰达那样。

634
00:37:02,010 --> 00:37:04,760
[吉姆]
这有什么帮助？

635
00:37:04,770 --> 00:37:06,480
也许亚里士多德错了。

636
00:37:08,270 --> 00:37:11,230
你知道，自由意志
和决定论，它是……

637
00:37:13,110 --> 00:37:16,700
米兰达说她被选中了。

638
00:37:16,690 --> 00:37:18,860
正确的？

639
00:37:18,860 --> 00:37:23,410
如果看到这个地方，
你知道，愿景，梦想......

640
00:37:24,740 --> 00:37:27,280
...如果那就是证据...

641
00:37:27,290 --> 00:37:30,210
你看到了这个地方
小时候？

642
00:37:31,580 --> 00:37:33,330
你从来没有真正拥有
有机会，你呢？

643
00:37:33,340 --> 00:37:36,470
[吉姆]什么——
你是什​​么意思？

644
00:37:36,460 --> 00:37:41,130
如果缘分真的存在，
如果你命中注定

645
00:37:41,130 --> 00:37:45,050
来到这个地方
从你还是个孩子的时候起……

646
00:37:46,970 --> 00:37:48,390
...然后，不管怎样，

647
00:37:48,390 --> 00:37:50,600
你总是会来的
到路边的那棵树。

648
00:38:00,570 --> 00:38:04,240
法蒂玛怎么样了？

649
00:38:04,240 --> 00:38:06,410
哦。[清嗓子]

650
00:38:06,410 --> 00:38:10,410
她，呃...她很好。

651
00:38:10,410 --> 00:38:13,330
你知道，我们只是
一步一步来。

652
00:38:13,330 --> 00:38:15,420
你不必假装。

653
00:38:15,420 --> 00:38:19,210
她告诉我关于腐烂的事
食物，关于渴望。

654
00:38:19,210 --> 00:38:23,050
我意识到
你不太了解我。

655
00:38:23,050 --> 00:38:26,300
但如果你需要什么，
我在这里。

656
00:38:31,940 --> 00:38:34,780
我们做了超声波检查
昨夜。

657
00:38:34,770 --> 00:38:37,440
有一台机器
在救护车上。

658
00:38:37,440 --> 00:38:40,280
那？孩子还好吗？

659
00:38:40,280 --> 00:38:41,610
没有宝宝。

660
00:38:41,610 --> 00:38:43,780
当克里斯蒂检查她的时候，
她看了看。

661
00:38:43,780 --> 00:38:45,950
那里什么也没有。

662
00:38:45,950 --> 00:38:47,950
所以，要么有
她内心深处的某样东西

663
00:38:47,950 --> 00:38:51,040
那不是人类，
机器无法看到，

664
00:38:51,040 --> 00:38:53,460
或者这个地方
让她心碎。

665
00:38:53,460 --> 00:38:54,750
[水壶吹哨声]

666
00:38:54,750 --> 00:38:56,290
我只是……
我不能失去她。我只是……

667
00:38:56,290 --> 00:38:57,790
[水壶哨声渐渐减弱直至停止]

668
00:38:57,790 --> 00:38:59,880
你还没有失去她。

669
00:38:59,880 --> 00:39:03,920
她还在这里，埃利斯。

670
00:39:03,930 --> 00:39:06,270
一个好朋友
曾经对我说过，

671
00:39:06,260 --> 00:39:09,300
“享受每一刻，

672
00:39:09,310 --> 00:39:12,650
不要让生者悲伤
在它们消失之前。”

673
00:39:12,640 --> 00:39:15,310
这就是
我跟家人说了什么

674
00:39:15,310 --> 00:39:17,520
当我得到诊断结果的时候。

675
00:39:19,570 --> 00:39:22,410
你害怕吗？

676
00:39:22,400 --> 00:39:23,820
死亡？

677
00:39:23,820 --> 00:39:27,370
当然，一开始我是这么认为的。

678
00:39:28,660 --> 00:39:31,160
然后我就生气了。

679
00:39:31,160 --> 00:39:34,250
有一天我意识到
生命是多么渺小，

680
00:39:34,250 --> 00:39:38,000
一切进展如何
这么快。

681
00:39:38,000 --> 00:39:40,630
你开始怀疑
它怎么可能是任何东西

682
00:39:40,630 --> 00:39:43,170
但开始
一些伟大的冒险，

683
00:39:43,170 --> 00:39:46,090
或许是中间，

684
00:39:46,090 --> 00:39:48,170
但我不认为
一切都结束了。

685
00:39:48,180 --> 00:39:51,350
不再。
当我意识到这一点时，

686
00:39:51,350 --> 00:39:53,560
事情看上去并没有那么可怕。

687
00:39:54,890 --> 00:39:57,850
我们都没有
永远留下来。

688
00:39:57,850 --> 00:40:00,600
我不需要永远。
我只是……

689
00:40:00,610 --> 00:40:05,200
无论我能做什么，
无论你需要什么……

690
00:40:05,200 --> 00:40:09,700
嗯，可能不多，
但我在这里。

691
00:40:11,030 --> 00:40:12,700
毫米？

692
00:40:14,540 --> 00:40:18,540
很抱歉，但是为什么呢？
我的意思是，你几乎不认识我们。

693
00:40:18,540 --> 00:40:20,960
我老了，而且患有癌症。

694
00:40:20,960 --> 00:40:24,380
我喜欢美好的爱情故事。
这对你有用吗？

695
00:40:26,470 --> 00:40:30,640
是的。是的，那——
效果很好。

696
00:40:30,640 --> 00:40:32,520
嗯。来吧。

697
00:40:53,490 --> 00:40:55,080
[咳嗽]

698
00:40:58,830 --> 00:41:01,710
[痛苦地喘息]

699
00:41:01,710 --> 00:41:03,590
[呼吸急促]

700
00:41:03,590 --> 00:41:07,010
[呜咽]

701
00:41:07,010 --> 00:41:10,430
[痛苦尖叫]

702
00:41:10,430 --> 00:41:13,560
[尖叫]救命！

703
00:41:13,560 --> 00:41:14,980
帮助！

704
00:41:16,180 --> 00:41:18,390
[喘气]

705
00:41:18,390 --> 00:41:20,850
救命。救命。

706
00:41:20,850 --> 00:41:22,230
帮助！

707
00:41:22,230 --> 00:41:23,690
[呜咽]

708
00:41:23,690 --> 00:41:24,610
法蒂玛？

709
00:41:24,610 --> 00:41:26,280
[喘气]

710
00:41:26,280 --> 00:41:28,030
嘿，宝贝，怎么了？
发生了什么？

711
00:41:28,030 --> 00:41:30,070
[呼吸急促]

712
00:41:30,070 --> 00:41:31,780
什么是...
我发生什么事了？

713
00:41:31,780 --> 00:41:33,780
[呼吸急促]

714
00:41:33,780 --> 00:41:35,950
噢，天哪……

715
00:41:35,950 --> 00:41:37,700
- 我不能……
- [蒂莉] 埃利斯？

716
00:41:37,700 --> 00:41:40,290
沒什麼。

717
00:41:40,290 --> 00:41:42,750
[呜咽和抽泣]

718
00:41:42,750 --> 00:41:46,090
嘿，没关系。

719
00:41:49,220 --> 00:41:51,680
哇哦！
天哪，感觉真好。

720
00:41:53,390 --> 00:41:54,810
那么，我要
轮到你了还是怎么样？

721
00:41:54,800 --> 00:41:56,890
好的。

722
00:41:56,890 --> 00:41:58,980
好的，好的。
承诺就是承诺。

723
00:42:01,140 --> 00:42:03,640
-[叽叽喳喳]
- 他妈的。

724
00:42:03,650 --> 00:42:05,610
这是怎么回事？

725
00:42:05,610 --> 00:42:08,400
没什么，没什么。

726
00:42:08,400 --> 00:42:10,030
呃，那个，嗯……
[清嗓子]

727
00:42:11,400 --> 00:42:13,570
王八蛋。

728
00:42:13,570 --> 00:42:16,870
[叽叽喳喳]

729
00:42:18,250 --> 00:42:19,330
是啊，操你丫的！

730
00:42:19,330 --> 00:42:21,000
你在干什么？

731
00:42:21,000 --> 00:42:22,790
- 你没看到他们吗？
- 看到了什麼？

732
00:42:22,790 --> 00:42:24,580
这他妈就是——
这都是该死的虫子！

733
00:42:24,580 --> 00:42:26,080
- 那些...
- 不。

734
00:42:26,090 --> 00:42:28,170
-[叽叽喳喳]
- 不，不，不，不，不。

735
00:42:28,170 --> 00:42:29,420
[叽叽喳喳]

736
00:42:29,420 --> 00:42:30,920
- [朱莉] 兰德尔！
- 去你丫的，哥们！

737
00:42:30,920 --> 00:42:32,840
兰德尔，停下来！

738
00:42:32,840 --> 00:42:34,630
- [轮胎尖叫声]
-[叽叽喳喳]

739
00:42:34,640 --> 00:42:35,970
兰德尔！

740
00:42:35,970 --> 00:42:37,350
滚开！

741
00:42:37,350 --> 00:42:38,640
兰德尔，嘿！
你是做什么的...

742
00:42:38,640 --> 00:42:39,980
滚开！

743
00:42:41,230 --> 00:42:42,900
这他妈的是什么？
刚才发生了什么？

744
00:42:46,270 --> 00:42:48,190
赶紧回家吧。

745
00:42:48,190 --> 00:42:49,650
- 嘿！
-放开我！

746
00:42:51,530 --> 00:42:53,910
- 兰德尔！回来！
- 回家吧，朱莉！

747
00:42:55,910 --> 00:42:57,450
[克里斯蒂]
嘿！把它们放回去！埃利斯！

748
00:42:57,450 --> 00:42:59,660
[埃利斯] 看！她很痛苦，
好吗？我需要做点事！

749
00:42:59,660 --> 00:43:00,990
- 埃利斯！嘿！
- 非常感谢您所有的帮助...

750
00:43:01,000 --> 00:43:02,710
嘿，嘿，
到底发生什么事了？

751
00:43:02,710 --> 00:43:05,210
你儿子决定来这里
并根除药柜！

752
00:43:05,210 --> 00:43:06,540
是的，那是因为
救护车有很多

753
00:43:06,540 --> 00:43:08,000
急救药物！

754
00:43:08,000 --> 00:43:09,380
这他妈不是阿司匹林
我们正在谈论！

755
00:43:09,380 --> 00:43:10,800
可以做的事情
让她保持冷静，好吗？

756
00:43:10,800 --> 00:43:12,220
这些功能强大
抗精神病药！

757
00:43:12,220 --> 00:43:14,050
你不知道什么样的
可能造成的损害！

758
00:43:14,050 --> 00:43:16,550
好吧，那接下来呢？什么？什么？
我们什么也不做吗？

759
00:43:16,550 --> 00:43:18,050
好吧，你不是那个人
它就坐在那里，

760
00:43:18,050 --> 00:43:21,050
- 看着她崩溃！
- 不，我是医生，好吗？

761
00:43:21,060 --> 00:43:23,310
我的工作就是用我的大脑
而不是我的情绪

762
00:43:23,310 --> 00:43:25,390
- 在做决定时。
- 好的。

763
00:43:25,400 --> 00:43:30,200
埃利斯，你手里的药丸
可能会让事情变得更糟。

764
00:43:30,190 --> 00:43:32,480
把它们还给我。

765
00:43:32,490 --> 00:43:33,950
[博伊德]
把瓶子给她。

766
00:43:36,240 --> 00:43:38,530
把那该死的瓶子给她，伙计。

767
00:43:47,830 --> 00:43:50,370
埃利斯！埃利斯！嘿！

768
00:43:50,380 --> 00:43:51,590
什么？！

769
00:43:51,590 --> 00:43:53,590
瞧，我知道
你害怕了，哥们。

770
00:43:53,590 --> 00:43:55,380
我该怎么办？！

771
00:43:55,380 --> 00:43:57,050
咦？！

772
00:43:57,050 --> 00:43:59,090
告诉我，他妈的
我该怎么办？！

773
00:43:59,100 --> 00:44:00,930
- 我不知道。
- 好的，我看到了！

774
00:44:00,930 --> 00:44:03,350
我看到了发生的事情
和你的蠕虫一起！

775
00:44:03,350 --> 00:44:04,850
我看到
发生什么事了……

776
00:44:04,850 --> 00:44:06,810
我看到了发生的事情
当妈妈...的时候

777
00:44:12,190 --> 00:44:15,360
哪个他妈的噩梦
我该害怕什么？

778
00:44:15,360 --> 00:44:17,280
哪个？

779
00:44:19,030 --> 00:44:21,370
你知道，
她快崩溃了，

780
00:44:21,370 --> 00:44:23,250
就在我面前，
我不知道该怎么办。

781
00:44:23,240 --> 00:44:25,080
我什么也做不了
去帮助她。

782
00:44:25,080 --> 00:44:28,040
爸爸，我不知道
如何帮助她。

783
00:44:28,040 --> 00:44:32,790
- 没关系。
- 请...

784
00:44:32,800 --> 00:44:35,640
-[博伊德]是的。
- 爸爸，别让这种事情发生。

785
00:44:35,630 --> 00:44:37,460
好的。

786
00:44:37,470 --> 00:44:39,390
我...

787
00:44:39,390 --> 00:44:41,350
只是，呃...

788
00:44:51,650 --> 00:44:53,820
兰德尔？

789
00:44:57,530 --> 00:45:01,620
[呼吸急促]

790
00:45:01,620 --> 00:45:03,540
兰德尔？！

791
00:45:07,870 --> 00:45:12,500
[不祥的音乐响起]

792
00:45:16,090 --> 00:45:19,010
[兰德尔] 朱莉！

793
00:45:19,010 --> 00:45:20,970
那到底是什么？

794
00:45:23,430 --> 00:45:25,220
我不知道。

795
00:45:28,440 --> 00:45:29,900
我不知道。

796
00:45:32,860 --> 00:45:34,780
发生了什么
你那边？

797
00:45:34,770 --> 00:45:36,730
你为什么刚才
就这么跑掉了？

798
00:45:38,110 --> 00:45:39,780
我会告诉你
在回来的路上。

799
00:45:39,780 --> 00:45:42,320
- 快点。
- 等待。

800
00:45:42,320 --> 00:45:44,530
你有这种感觉吗？

801
00:45:44,530 --> 00:45:48,580
朱莉，我们该走了。

802
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
不。
不，我想检查一下。

803
00:45:52,040 --> 00:45:53,540
嘿，嘿，停下来。

804
00:45:54,880 --> 00:45:56,010
停止。

805
00:45:56,000 --> 00:45:58,210
你确实有。你感觉到了。

806
00:46:01,300 --> 00:46:02,760
我没觉得什么。

807
00:46:03,930 --> 00:46:04,890
好的？

808
00:46:04,890 --> 00:46:07,140
天很快就要黑了。

809
00:46:07,140 --> 00:46:10,230
我们必须抢到那辆货车
回到殖民地之家。

810
00:46:10,230 --> 00:46:13,190
好吧，我们就...

811
00:46:13,190 --> 00:46:14,770
我们就走吧。

812
00:46:16,980 --> 00:46:18,730
请？

813
00:46:18,740 --> 00:46:21,740
♪

814
00:46:34,170 --> 00:46:35,250
[叹气]

815
00:46:40,590 --> 00:46:41,970
[深呼气]

816
00:46:50,140 --> 00:46:51,480
[呼气]

817
00:46:57,690 --> 00:46:59,610
[大声喘气]

818
00:46:59,610 --> 00:47:02,950
[痛苦地喘息]

819
00:47:02,950 --> 00:47:04,910
- [呜咽，尖叫]
- [蒂莉] 法蒂玛？

820
00:47:04,910 --> 00:47:07,120
- 哦，法蒂玛！
-[大声呻吟]

821
00:47:07,120 --> 00:47:08,910
-听我说。
-[痛苦喘息]

822
00:47:08,910 --> 00:47:10,370
- 你并不孤单。
- 请走吧。

823
00:47:10,370 --> 00:47:12,200
- 我会帮助你的！
-放开我。

824
00:47:12,210 --> 00:47:15,300
一切都会好起来的。

825
00:47:15,290 --> 00:47:16,790
- 走吧！
- 一切都会好起来的。

826
00:47:16,790 --> 00:47:18,330
- 我说走吧！
-[喘气]

827
00:47:20,710 --> 00:47:23,920
我真…
蒂莉，蒂莉……

828
00:47:23,930 --> 00:47:27,770
不不。不，不，蒂莉，蒂莉，
蒂莉！我很抱歉。

829
00:47:27,760 --> 00:47:29,140
我不是故意的！我……

830
00:47:29,140 --> 00:47:33,810
救命！救命！

831
00:47:35,400 --> 00:47:37,820
你必须跑。

832
00:47:42,570 --> 00:47:45,110
[呼吸急促]
埃利斯，我做了什么？

833
00:47:45,110 --> 00:47:46,990
我做了什么？！

834
00:47:46,990 --> 00:47:49,990
♪

