1
00:00:09,629 --> 00:00:11,408
唉

2
00:00:23,133 --> 00:00:25,753
@masamasa07728：82个赞
这是最棒的音乐节！感谢各位参演的艺人！
#夏季音乐节 #SUMMERLIVE2024 #万分感谢

3
00:00:23,725 --> 00:00:26,016
这是最棒的音乐节

4
00:00:26,017 --> 00:00:28,782
感谢各位参演的艺人

5
00:00:29,660 --> 00:00:32,940
@shingo-bigbusiness：42个赞
果然一流的人思考方式就是不一样！要凭能感动大家的激动人心的做法来振奋日本！#感谢相遇

6
00:00:29,869 --> 00:00:32,582
果然一流的人思考方式就是不一样

7
00:00:35,180 --> 00:00:37,400
大家都好厉害，这么优秀

8
00:00:38,536 --> 00:00:43,462
我在工作中从来没有过这种感想

9
00:00:44,976 --> 00:00:47,123
大概这里的其他人也是一样吧

10
00:00:55,203 --> 00:00:56,150
雉谷前辈

11
00:00:56,151 --> 00:00:56,939
怎么了

12
00:00:57,002 --> 00:00:58,183
那是什么

13
00:00:58,184 --> 00:01:00,351
这个啊，是部长的辅食

14
00:01:00,813 --> 00:01:01,798
什么辅食

15
00:01:01,799 --> 00:01:03,623
啊，谢谢

16
00:01:03,980 --> 00:01:05,420
关于导入新系统～导入远程工作系统～
尽管导入需要大约600万日元的经费，但收益能增加1500万以上

17
00:01:05,420 --> 00:01:06,140
实现「全部远程所需要的系统」
在线会议系统，合作系统，电子合约系统
IT资产管理系统，工作流程系统，一对一工具

18
00:01:08,325 --> 00:01:10,315
可以削减的部分
办公室租金·水电费，提高生产效率的加班费用
交通费用·通勤时间，增加利润！降低录用难度
能够获得优秀人才

19
00:01:09,663 --> 00:01:12,920
给部长看的资料，这么简单吗

20
00:01:10,340 --> 00:01:11,640
利用云端保存，共享文件，不依赖设备
在哪里都可以使用，轻松保存和共享数据

21
00:01:12,921 --> 00:01:16,009
反正他是个傻子，给最低限度的就行了

22
00:01:16,067 --> 00:01:17,234
怎么这么说呢

23
00:01:17,352 --> 00:01:19,342
字很大，看起来很清楚啊

24
00:01:19,932 --> 00:01:20,805
是吧

25
00:01:21,097 --> 00:01:23,437
虽然话说得很过分吧

26
00:01:23,438 --> 00:01:26,315
但你这也是为了部长考虑才做的吧

27
00:01:26,316 --> 00:01:28,265
鶸田，不是的

28
00:01:28,461 --> 00:01:31,649
雉谷他只是在事情变麻烦之前

29
00:01:31,650 --> 00:01:33,557
提前采取措施而已

30
00:01:34,439 --> 00:01:37,136
我最不想被上司说的一句话就是

31
00:01:37,137 --> 00:01:39,314
「这件事我没听说过啊」

32
00:01:39,315 --> 00:01:41,523
所以就算是看似和部长没关系的事情

33
00:01:41,524 --> 00:01:43,609
也会寄一份邮件副本给他

34
00:01:43,610 --> 00:01:45,054
这就叫铁证如山

35
00:01:45,055 --> 00:01:47,351
不是，也不至于说是证据这么夸张吧

36
00:01:47,352 --> 00:01:51,207
鶸田，嘲笑证据的人终会为证据而哭泣

37
00:01:51,208 --> 00:01:52,611
这可是调查的基本准则

38
00:01:52,612 --> 00:01:55,982
鹰野，你昨天是看推理电视剧了吗

39
00:01:56,285 --> 00:01:58,284
是的，虽然只看了一半

40
00:02:00,592 --> 00:02:03,782
总而言之，最可怕的就是各执一词

41
00:02:04,102 --> 00:02:06,558
上司的记忆大部分时候都会很快消失

42
00:02:06,559 --> 00:02:09,529
我绝对不会被背后捅刀

43
00:02:09,530 --> 00:02:10,542
仅此而已

44
00:02:11,124 --> 00:02:15,352
雉谷做的资料还是这么易懂啊

45
00:02:15,353 --> 00:02:16,833
没有没有

46
00:02:17,011 --> 00:02:19,382
看看，这样

47
00:02:22,324 --> 00:02:24,899
咦，这个「云端」是什么

48
00:02:23,780 --> 00:02:24,820
经云端

49
00:02:24,900 --> 00:02:26,700
是保存资料的地方

50
00:02:26,701 --> 00:02:27,651
哦那个啊

51
00:02:27,652 --> 00:02:28,376
是的

52
00:02:28,620 --> 00:02:30,740
实现多样化，～面对多样化员工的环境～，拿下优秀人才

53
00:02:29,176 --> 00:02:31,662
这个「Diversity」是在哪里啊

54
00:02:32,156 --> 00:02:34,968
在每个人的心里

55
00:02:34,969 --> 00:02:37,391
不愧是部长，说的话真是深刻啊

56
00:02:37,392 --> 00:02:39,460
是，是吧

57
00:02:40,985 --> 00:02:43,944
话说回来，下一个会是在哪里开

58
00:02:43,945 --> 00:02:45,433
是2B会议室

59
00:02:45,669 --> 00:02:47,179
电梯现在停了

60
00:02:47,180 --> 00:02:47,813
什么

61
00:02:47,814 --> 00:02:49,412
走楼梯去吧，我陪你

62
00:02:49,413 --> 00:02:50,302
-好，好啊 -有请

63
00:02:50,303 --> 00:02:51,153
好好好

64
00:02:51,154 --> 00:02:54,134
这哪是光做辅食，简直是在育儿了

65
00:02:54,730 --> 00:02:56,294
不对，应该说是老人看护吧

66
00:02:57,580 --> 00:02:58,942
好，就这么定了

67
00:02:59,208 --> 00:03:02,302
今年公司内运动会的负责人，雉谷

68
00:03:02,583 --> 00:03:03,660
就交给你来做了

69
00:03:03,779 --> 00:03:04,462
什么

70
00:03:04,704 --> 00:03:05,453
运动会吗

71
00:03:05,454 --> 00:03:08,022
打年糕，节分，赏花，烧烤

72
00:03:08,235 --> 00:03:10,539
我们公司作风就是很看重这些的

73
00:03:10,540 --> 00:03:12,748
不是，我们是IT公司吧

74
00:03:12,749 --> 00:03:13,962
怎么感觉跟很久以前的

75
00:03:13,963 --> 00:03:17,102
部长，说实话

76
00:03:17,305 --> 00:03:20,222
我觉得负责人一职对我来说太过沉重了

77
00:03:20,223 --> 00:03:21,488
你随便搞就行了

78
00:03:21,489 --> 00:03:22,842
但你忘了吗

79
00:03:23,207 --> 00:03:26,144
去年会计部办的随意运动会

80
00:03:26,145 --> 00:03:26,909
什么

81
00:03:26,910 --> 00:03:28,911
在跑步机上的赛跑

82
00:03:31,472 --> 00:03:34,283
往垃圾桶里扔纸团的投球

83
00:03:34,284 --> 00:03:35,279
来，来

84
00:03:35,280 --> 00:03:36,977
等一下部长，部长，你犯规了

85
00:03:37,002 --> 00:03:39,437
只是手推车的障碍物赛跑

86
00:03:40,767 --> 00:03:41,761
好耶

87
00:03:41,762 --> 00:03:44,500
社长看了之后不是大发雷霆了吗

88
00:03:44,501 --> 00:03:46,791
说那只是白领在偷懒而已

89
00:03:47,076 --> 00:03:49,849
所以会计部的预算才会被削减

90
00:03:49,850 --> 00:03:51,618
确实是哦

91
00:03:51,766 --> 00:03:54,982
这对我们部门来说是非常重要的任务

92
00:03:55,701 --> 00:04:00,891
要做负责人需要统率，策划，想象能力

93
00:04:00,892 --> 00:04:02,136
最重要的是

94
00:04:02,362 --> 00:04:06,503
团结各部门的调整能力

95
00:04:06,601 --> 00:04:09,752
比起我，应该还有更适合的人

96
00:04:09,753 --> 00:04:10,634
确实

97
00:04:10,972 --> 00:04:13,344
这种时候，鸠山，就交给你了

98
00:04:13,835 --> 00:04:15,930
不不不不不不

99
00:04:15,931 --> 00:04:18,121
这种事果然还是交给年轻人比较好吧

100
00:04:18,122 --> 00:04:22,234
如果是培养后辈的话，我是很愿意帮忙的

101
00:04:22,463 --> 00:04:25,810
而且，说到底，我都这么大年纪了

102
00:04:25,811 --> 00:04:29,353
而且，这都是我第几次办了啊

103
00:04:30,255 --> 00:04:31,423
拜托你了

104
00:04:31,752 --> 00:04:32,491
好的

105
00:04:34,067 --> 00:04:35,130
那我们走吧

106
00:04:35,131 --> 00:04:36,146
好，也是没办法啊

107
00:04:36,147 --> 00:04:37,662
是啊，确实是没办法

108
00:04:59,340 --> 00:05:02,380
无能之鹰，第4集

109
00:05:02,380 --> 00:05:08,020
盛夏运动会，策划会议

110
00:05:04,259 --> 00:05:06,342
那个，各位，真的非常抱歉

111
00:05:06,827 --> 00:05:08,922
百忙之中打扰大家

112
00:05:11,354 --> 00:05:15,315
这次呢，我是想向大家征集

113
00:05:15,743 --> 00:05:19,582
本次运动会的项目

114
00:05:19,860 --> 00:05:21,237
各位意下如何呢

115
00:05:21,238 --> 00:05:23,422
有什么想法吗，各位

116
00:05:24,015 --> 00:05:26,362
应该是有的吧，对吧

117
00:05:27,910 --> 00:05:29,242
好，那就

118
00:05:30,358 --> 00:05:31,492
鵜饲，你先说说看吧

119
00:05:31,493 --> 00:05:33,782
唉，我吗

120
00:05:34,233 --> 00:05:36,217
嗯，那就

121
00:05:36,218 --> 00:05:37,381
这算是固定项目吧

122
00:05:37,382 --> 00:05:38,319
嗯嗯

123
00:05:38,543 --> 00:05:39,442
比如拔河之类的

124
00:05:39,443 --> 00:05:40,071
拔河

125
00:05:40,072 --> 00:05:41,518
这个好啊

126
00:05:41,907 --> 00:05:42,614
还有投球之类的

127
00:05:42,615 --> 00:05:44,239
这个好啊

128
00:05:44,567 --> 00:05:46,397
拔河，投球，是吧

129
00:05:46,398 --> 00:05:47,185
对

130
00:05:47,264 --> 00:05:49,796
那个，鹰野，你来把大家说的都写上

131
00:05:49,797 --> 00:05:50,915
我明白了

132
00:05:53,531 --> 00:05:56,979
拔河，拔河

133
00:05:58,340 --> 00:06:00,260
金枪鱼

134
00:05:58,881 --> 00:06:02,488
拔河，投球

135
00:06:00,260 --> 00:06:05,860
球

136
00:06:03,846 --> 00:06:05,913
要说拔河，投球的话

137
00:06:05,860 --> 00:06:08,380
金枪鱼，鸡蛋

138
00:06:05,914 --> 00:06:08,227
还有比如骑马战

139
00:06:08,279 --> 00:06:11,919
还有那什么，就那个，跳长绳之类的

140
00:06:12,301 --> 00:06:15,787
不是，都这把年纪了，那也太累了

141
00:06:15,788 --> 00:06:17,693
那就那个，有了有了，那个

142
00:06:17,694 --> 00:06:18,936
桌球怎么样

143
00:06:18,937 --> 00:06:20,965
那个有桌子就能打吧

144
00:06:20,966 --> 00:06:22,497
这个好啊

145
00:06:22,580 --> 00:06:25,140
麻美美，未接来电，为什么，不接电话，未接来电，抱歉啊，现在在开会接不了，我完会再打给你，难以置信，耕耕，你已经不喜欢我了吧，说什么呢，我当然喜欢你了啊，好难受，我想见你

146
00:06:23,797 --> 00:06:25,086
社长以前打过桌球吧

147
00:06:25,087 --> 00:06:26,703
对对对

148
00:06:25,140 --> 00:06:28,420
好难受，我想见你，讨厌

149
00:06:26,910 --> 00:06:30,085
我之前的公司办过室内足球大赛

150
00:06:30,303 --> 00:06:33,026
我请了中村直人来做嘉宾

151
00:06:33,027 --> 00:06:34,858
真的是嗨到不行

152
00:06:34,859 --> 00:06:37,287
中村，唉，是那位著名歌手吗

153
00:06:37,288 --> 00:06:39,439
对，我们是好兄弟

154
00:06:39,440 --> 00:06:40,737
好厉害啊

155
00:06:40,738 --> 00:06:42,717
居然认识那位著名的中村直人

156
00:06:42,718 --> 00:06:44,055
厉害厉害，确实厉害

157
00:06:44,056 --> 00:06:45,349
真的好厉害啊

158
00:06:45,350 --> 00:06:46,459
唉，中村直人

159
00:06:46,460 --> 00:06:47,539
我也想和名人

160
00:06:47,540 --> 00:06:48,739
好了好了

161
00:06:48,740 --> 00:06:52,404
对了，你们觉得「逃走中」怎么样

162
00:06:52,405 --> 00:06:53,412
什么「逃走中」

163
00:06:53,413 --> 00:06:54,462
就是那个很红的电视节目

164
00:06:54,463 --> 00:06:56,548
被戴着太阳眼镜的猎人

165
00:06:56,549 --> 00:06:57,968
追着逃的那个

166
00:06:57,969 --> 00:06:59,501
这个好啊

167
00:06:59,460 --> 00:07:02,020
我也想见你啊——，已读

168
00:07:00,462 --> 00:07:02,465
那这猎人谁来当呢

169
00:07:02,466 --> 00:07:03,422
当然是社长了

170
00:07:03,423 --> 00:07:03,941
社长吗

171
00:07:03,700 --> 00:07:05,900
总之先吃个布丁，冷静一下——，已读

172
00:07:03,942 --> 00:07:06,884
社长来当的话，我们是要随便逃一下

173
00:07:05,900 --> 00:07:08,380
今天想去你家过夜

174
00:07:06,885 --> 00:07:08,529
然后看准时间被抓吗

175
00:07:08,530 --> 00:07:10,203
不，倒也不需要这么贴心吧

176
00:07:10,204 --> 00:07:11,865
不需要吧，就认真来

177
00:07:12,208 --> 00:07:12,926
烦死

178
00:07:13,476 --> 00:07:15,861
鵙尾，鵙尾

179
00:07:16,386 --> 00:07:20,383
开发部办运动会的时候我们也帮过忙的吧

180
00:07:20,460 --> 00:07:21,433
你还记得吧

181
00:07:21,668 --> 00:07:23,554
来，出点主意

182
00:07:23,555 --> 00:07:24,504
那

183
00:07:24,505 --> 00:07:25,256
嗯

184
00:07:28,258 --> 00:07:30,287
绕着棒转圈圈10米赛跑怎么样

185
00:07:31,814 --> 00:07:33,106
那里就能办吧

186
00:07:33,107 --> 00:07:34,935
10米大概多远啊

187
00:07:34,936 --> 00:07:36,337
雉谷，你说呢

188
00:07:36,543 --> 00:07:38,067
这个好啊

189
00:07:37,300 --> 00:07:42,780
可以啊，你今晚来我家住吧，已读

190
00:07:42,780 --> 00:07:46,140
你要是不这么说，我都准备去死了

191
00:07:47,187 --> 00:07:48,157
谁要去死

192
00:07:48,199 --> 00:07:51,516
我说，雉谷，你完全没在听我们说话吧

193
00:07:51,517 --> 00:07:53,693
而且你一直在跟谁发消息呢

194
00:07:53,694 --> 00:07:54,822
没有没有

195
00:07:55,140 --> 00:07:57,020
麻美美

196
00:07:58,303 --> 00:08:00,012
是客户电话

197
00:08:00,013 --> 00:08:01,802
我先去接一下电话啊

198
00:08:01,966 --> 00:08:02,971
-不好意思 -怎么可以这样啊

199
00:08:02,996 --> 00:08:04,230
-不好意思 -我说，雉谷

200
00:08:04,231 --> 00:08:05,358
等一下

201
00:08:06,061 --> 00:08:06,822
喂

202
00:08:12,075 --> 00:08:14,235
盛夏运动会企划会议，金枪鱼鸡蛋

203
00:08:14,260 --> 00:08:16,900
大众酒馆，藤八，欢迎光临

204
00:08:15,361 --> 00:08:18,086
肯定是女朋友吧

205
00:08:18,647 --> 00:08:19,557
想也是

206
00:08:19,558 --> 00:08:21,003
是吧

207
00:08:21,093 --> 00:08:23,699
好了好了，快吃吧

208
00:08:23,700 --> 00:08:25,119
我见过的

209
00:08:25,119 --> 00:08:25,691
什么

210
00:08:25,692 --> 00:08:26,674
见过什么

211
00:08:26,764 --> 00:08:28,302
那个女人

212
00:08:28,886 --> 00:08:31,900
鹰野，你这话说起来就不太好听了

213
00:08:31,901 --> 00:08:32,886
等一下，什么时候，哪里见的

214
00:08:32,887 --> 00:08:33,795
是什么样的人啊

215
00:08:35,108 --> 00:08:39,642
那天，下着雨

216
00:08:42,196 --> 00:08:44,303
我知道了，麻美美，好吗

217
00:08:44,304 --> 00:08:46,836
你什么都不懂

218
00:08:48,310 --> 00:08:49,874
真的不是啊

219
00:08:49,952 --> 00:08:51,875
我懂你的，好吗

220
00:08:51,924 --> 00:08:56,372
你根本不珍惜我

221
00:08:56,397 --> 00:08:59,296
我受不了

222
00:09:02,475 --> 00:09:04,694
那要我怎么做，你才能原谅我呢

223
00:09:04,695 --> 00:09:05,520
麻美美

224
00:09:09,002 --> 00:09:10,128
道歉

225
00:09:10,924 --> 00:09:11,663
什么

226
00:09:12,117 --> 00:09:16,385
耕耕你跟我道歉，我就原谅你

227
00:09:26,186 --> 00:09:27,041
我知道了

228
00:09:49,585 --> 00:09:53,258
对不起嘛，还是不要道歉了

229
00:09:53,560 --> 00:09:54,842
耕耕

230
00:10:06,823 --> 00:10:08,600
麻美美和耕耕是吧

231
00:10:08,600 --> 00:10:09,146
是的

232
00:10:09,147 --> 00:10:11,687
还叫耕耕，这家伙

233
00:10:11,688 --> 00:10:13,017
麻美美是什么样的人呢

234
00:10:13,018 --> 00:10:15,080
麻美美啊

235
00:10:15,979 --> 00:10:17,181
我忘记了

236
00:10:17,182 --> 00:10:18,077
忘记了吗

237
00:10:18,078 --> 00:10:18,860
是的

238
00:10:30,824 --> 00:10:32,690
鶸田，你是遇到什么事了吗

239
00:10:33,277 --> 00:10:34,001
什么

240
00:10:34,864 --> 00:10:37,422
感觉你最近总无精打采的

241
00:10:38,348 --> 00:10:39,530
这个啊

242
00:10:42,849 --> 00:10:45,282
没有，我没事

243
00:10:48,188 --> 00:10:50,702
鶸田，要去跑业务了啊

244
00:10:51,272 --> 00:10:51,994
好的

245
00:10:52,321 --> 00:10:53,193
去吧

246
00:10:53,194 --> 00:10:54,279
那我先去了

247
00:10:59,974 --> 00:11:01,224
对了，雉谷

248
00:11:01,225 --> 00:11:01,818
你说

249
00:11:01,819 --> 00:11:03,873
我准备把业务自动化

250
00:11:03,874 --> 00:11:04,606
好的

251
00:11:04,982 --> 00:11:06,602
你能给我出出主意吗

252
00:11:06,603 --> 00:11:08,921
像我这样的毛头小子也可以吗

253
00:11:08,922 --> 00:11:10,000
我会努力的

254
00:11:10,057 --> 00:11:12,116
我会拼尽全力的

255
00:11:12,117 --> 00:11:14,053
请多多关照

256
00:11:14,171 --> 00:11:15,162
我就指望你了啊

257
00:11:15,163 --> 00:11:15,672
好的

258
00:11:15,673 --> 00:11:17,262
今天是什么事

259
00:11:17,263 --> 00:11:18,300
今天是

260
00:11:18,377 --> 00:11:19,642
雉谷先生

261
00:11:19,872 --> 00:11:22,155
我想趁着我们进口家俱销售好的时候

262
00:11:22,156 --> 00:11:25,118
开展点新业务啊

263
00:11:25,143 --> 00:11:28,033
好啊，开餐饮店怎么样

264
00:11:28,034 --> 00:11:30,480
开得好的话，那赚得可多了

265
00:11:30,481 --> 00:11:31,266
真的假的啊

266
00:11:31,267 --> 00:11:32,005
真的

267
00:11:32,006 --> 00:11:33,261
太棒了

268
00:11:33,262 --> 00:11:35,313
耶

269
00:11:35,779 --> 00:11:37,717
好耶

270
00:11:37,742 --> 00:11:39,802
雉谷前辈，你太厉害了

271
00:11:39,950 --> 00:11:40,662
什么

272
00:11:40,766 --> 00:11:43,864
感觉你对不同客户能扮演不同角色

273
00:11:44,048 --> 00:11:45,618
这都是基本啦

274
00:11:45,619 --> 00:11:46,956
雉谷

275
00:11:46,957 --> 00:11:47,522
怎么了

276
00:11:47,523 --> 00:11:51,124
不是，开发部说秋内计划的系统开发项目

277
00:11:51,125 --> 00:11:53,571
希望能延长三天交货日期

278
00:11:53,572 --> 00:11:55,902
你说这我能直接跟部长说吗

279
00:11:57,224 --> 00:11:59,433
为什么要延长交货日期呢

280
00:11:59,434 --> 00:12:01,781
好像是会计部委托了别的开发

281
00:12:01,782 --> 00:12:03,582
时间很紧的样子

282
00:12:04,613 --> 00:12:06,287
这样啊

283
00:12:06,705 --> 00:12:08,662
那直接跟部长说不太合适

284
00:12:09,111 --> 00:12:10,262
你等一下

285
00:12:23,135 --> 00:12:24,737
他在叽叽咕咕什么呢

286
00:12:24,738 --> 00:12:25,436
不知道

287
00:12:25,437 --> 00:12:26,182
嘘

288
00:12:26,551 --> 00:12:28,499
他在等部长上身呢

289
00:12:28,511 --> 00:12:29,802
上身

290
00:12:36,751 --> 00:12:37,689
不行不行

291
00:12:37,912 --> 00:12:40,779
拖延三天，这怎么可能嘛

292
00:12:40,780 --> 00:12:42,304
简直就是朱雀部长本人

293
00:12:42,305 --> 00:12:43,411
一模一样

294
00:12:43,412 --> 00:12:44,606
嘘

295
00:12:44,966 --> 00:12:49,914
那个，开发部最近加班是不是有点多啊

296
00:12:49,915 --> 00:12:51,737
来，有请人事部的乌森

297
00:12:51,945 --> 00:12:53,124
确实很像

298
00:12:53,717 --> 00:12:54,839
好的

299
00:12:58,281 --> 00:12:59,620
朱雀部长他

300
00:12:59,843 --> 00:13:03,919
经常和财务的鸭川课长去打高尔夫

301
00:13:03,920 --> 00:13:05,367
先让鸭川课长私下

302
00:13:05,368 --> 00:13:08,190
告诉朱雀部长说，财务部有个紧急事务

303
00:13:08,191 --> 00:13:10,155
强行塞给了开发部

304
00:13:10,156 --> 00:13:12,595
然后去找人事部的乌森

305
00:13:12,650 --> 00:13:16,036
跟他说开发部最近加班特别多

306
00:13:16,037 --> 00:13:18,190
并且让他把这个消息通过鵜饲传出去

307
00:13:18,191 --> 00:13:19,182
最后告诉鴫石部长

308
00:13:19,183 --> 00:13:22,243
明天下午来找朱雀部长

309
00:13:22,244 --> 00:13:24,945
跟他商量把截止日期延长三天

310
00:13:24,946 --> 00:13:26,679
这样就可以了

311
00:13:26,680 --> 00:13:29,028
哇，我懂了

312
00:13:29,029 --> 00:13:30,024
我就去照办

313
00:13:30,025 --> 00:13:30,741
雉谷

314
00:13:30,819 --> 00:13:32,416
下面我想看社长

315
00:13:32,417 --> 00:13:33,987
鹰野，别闹了

316
00:13:35,169 --> 00:13:36,704
但是你真的好厉害啊

317
00:13:36,705 --> 00:13:38,399
不但能把每个人演得唯妙唯肖

318
00:13:38,400 --> 00:13:39,992
像请他们上了身一样

319
00:13:39,993 --> 00:13:41,440
其实也没什么

320
00:13:41,490 --> 00:13:44,052
纯粹是因为我不想有纠纷，不想惹麻烦

321
00:13:44,053 --> 00:13:46,544
所以才练就了这一身本领

322
00:14:00,021 --> 00:14:00,800
雉谷

323
00:14:02,838 --> 00:14:03,913
鸠山前辈

324
00:14:04,241 --> 00:14:05,093
怎么了

325
00:14:05,377 --> 00:14:07,681
没什么，就是

326
00:14:08,583 --> 00:14:09,776
那个鶸田他

327
00:14:09,777 --> 00:14:10,522
是

328
00:14:11,080 --> 00:14:14,902
你能不能再跟他聊一聊

329
00:14:15,853 --> 00:14:16,462
什么

330
00:14:18,069 --> 00:14:20,822
我感觉他好像有烦恼

331
00:14:21,298 --> 00:14:23,142
但他似乎不愿意跟我说

332
00:14:23,938 --> 00:14:27,982
但你负责带他，他可能会愿意跟你说

333
00:14:29,532 --> 00:14:30,754
啊

334
00:14:31,195 --> 00:14:34,388
这个带新人啊

335
00:14:34,389 --> 00:14:36,422
确实是很麻烦

336
00:14:37,415 --> 00:14:39,416
但是这毕竟是我们的工作嘛

337
00:14:42,222 --> 00:14:43,793
下次我们两个单独去喝酒

338
00:14:44,984 --> 00:14:47,743
你有牢骚即管跟我发

339
00:14:50,103 --> 00:14:51,874
-好 -那就这样

340
00:14:52,396 --> 00:14:53,204
明天见

341
00:15:16,476 --> 00:15:17,322
鶸田

342
00:15:18,227 --> 00:15:20,419
雉谷前辈，早，早安

343
00:15:20,420 --> 00:15:21,167
早晨啊

344
00:15:23,153 --> 00:15:24,639
你是不是有烦恼

345
00:15:25,470 --> 00:15:26,187
什么

346
00:15:28,377 --> 00:15:29,661
不，没有

347
00:15:30,494 --> 00:15:32,500
不用跟我装啦

348
00:15:32,501 --> 00:15:34,050
你这个人情绪都写在脸上

349
00:15:34,654 --> 00:15:35,838
总之你说说看吧

350
00:15:37,808 --> 00:15:41,830
可能像你这样每天都很充实的人

351
00:15:41,831 --> 00:15:43,416
是无法理解我的烦恼的

352
00:15:44,057 --> 00:15:46,604
你说我，每天很充实

353
00:15:47,944 --> 00:15:49,647
因为你工作做得那么完美

354
00:15:49,648 --> 00:15:51,889
还有个甜蜜恩爱的女友啊

355
00:15:52,377 --> 00:15:53,136
甜蜜

356
00:15:53,473 --> 00:15:55,794
等一下，你哪只眼看到我们恩爱甜蜜了

357
00:15:56,174 --> 00:15:58,541
你们不是天天发信息嘛

358
00:15:58,623 --> 00:15:59,677
这说明你们很相爱啊

359
00:15:59,678 --> 00:16:02,308
不不不，我这是为了防患于未然

360
00:16:02,309 --> 00:16:05,166
为了不惹她生气，我每天如履薄冰

361
00:16:05,711 --> 00:16:07,319
工作上也是一样的

362
00:16:07,333 --> 00:16:09,435
我只要求不惹出什么大麻烦来

363
00:16:09,436 --> 00:16:10,441
这样就够了

364
00:16:12,993 --> 00:16:14,361
别看我现在躺得很平

365
00:16:14,362 --> 00:16:16,796
其实工作前我也是充满了热情的

366
00:16:18,362 --> 00:16:19,473
刚进公司的时候

367
00:16:19,498 --> 00:16:23,039
我也曾为进了IT企业站在时代尖端而自豪

368
00:16:25,781 --> 00:16:28,321
可是做着做着我却发现

369
00:16:28,346 --> 00:16:31,263
对工作抱有期待是毫无意义的

370
00:16:32,345 --> 00:16:34,146
你再努力也得不到回报

371
00:16:34,147 --> 00:16:36,138
拿出干劲只会让你疲惫不堪

372
00:16:37,228 --> 00:16:38,402
所以我现在

373
00:16:38,925 --> 00:16:41,369
已经到了断舍离和大彻大悟的境界了

374
00:16:43,195 --> 00:16:44,362
你记住，鶸田

375
00:16:45,072 --> 00:16:46,722
别想着能在公司里获得情绪价值

376
00:16:48,120 --> 00:16:50,367
别想着能在公司里获得情绪价值

377
00:16:50,889 --> 00:16:53,161
把生活和工作分开，你就没有烦恼了

378
00:16:58,514 --> 00:16:59,282
完了

379
00:16:59,622 --> 00:17:01,522
这样是不是太打击他的梦想了

380
00:17:02,453 --> 00:17:03,682
雉谷前辈

381
00:17:06,178 --> 00:17:07,402
谢谢你

382
00:17:07,829 --> 00:17:09,191
在我得到的各种建议中

383
00:17:09,192 --> 00:17:10,601
你这条是最能点醒我的

384
00:17:10,701 --> 00:17:12,270
是，是吗

385
00:17:12,516 --> 00:17:14,430
确实是对工作抱有过多的期待

386
00:17:14,431 --> 00:17:15,992
才会觉得自己遭到了背叛

387
00:17:15,993 --> 00:17:17,426
我现在感觉舒服多了

388
00:17:17,910 --> 00:17:18,739
是吗

389
00:17:20,183 --> 00:17:21,222
谢谢你

390
00:17:22,401 --> 00:17:24,635
早晨

391
00:17:24,636 --> 00:17:26,460
鹰野，鸠山前辈，早晨

392
00:17:26,461 --> 00:17:27,158
早晨

393
00:17:27,159 --> 00:17:27,867
早安

394
00:17:28,039 --> 00:17:28,895
鵜饲前辈，早晨

395
00:17:28,896 --> 00:17:29,801
早晨

396
00:17:30,952 --> 00:17:31,971
大家早晨

397
00:17:31,972 --> 00:17:32,613
早晨部长

398
00:17:32,614 --> 00:17:34,236
部长早晨

399
00:17:34,237 --> 00:17:36,646
哎呀呀，真是要命啊

400
00:17:36,702 --> 00:17:39,271
鴫石哭着跑来求我

401
00:17:39,364 --> 00:17:43,551
说秋内计划的系统开发能不能迟三天提交

402
00:17:43,552 --> 00:17:45,002
啊，是那件事

403
00:17:45,280 --> 00:17:47,156
那最后你是怎么处理的呢

404
00:17:47,157 --> 00:17:49,713
哎呀，人事那边也跟我讲了很多情况

405
00:17:49,714 --> 00:17:51,416
这也是人之常情嘛

406
00:17:52,785 --> 00:17:55,014
部长的反应和你预测的一样呢

407
00:17:55,974 --> 00:17:58,388
重点是资讯传达的先后顺序

408
00:17:58,600 --> 00:18:01,239
只要对方能愉快地接受这些资讯

409
00:18:01,240 --> 00:18:02,927
就不会生气发火

410
00:18:03,122 --> 00:18:04,325
受教了

411
00:18:05,615 --> 00:18:07,002
对了，雉谷

412
00:18:07,185 --> 00:18:10,186
下次我跟财务的鸭川课长去打高尔夫

413
00:18:10,187 --> 00:18:11,061
你也一起来吧

414
00:18:11,388 --> 00:18:12,002
什么

415
00:18:12,210 --> 00:18:14,074
有你帮我撑撑场面，我才能放心

416
00:18:14,075 --> 00:18:15,191
好吧，就这样吧

417
00:18:16,183 --> 00:18:17,883
听说他买了个新球杆

418
00:18:21,358 --> 00:18:22,542
完了

419
00:18:24,791 --> 00:18:26,442
什，什么完了

420
00:18:26,954 --> 00:18:29,286
我要是去了，然后部长越看重我

421
00:18:29,362 --> 00:18:30,962
要提拔我怎么办

422
00:18:31,440 --> 00:18:38,720
说自己对升职没兴趣，但其实比谁都想升职，雉谷这个人尤其需要注意

423
00:18:37,741 --> 00:18:41,045
鵜饲前辈会妒火中烧，诅咒我下地狱

424
00:18:41,895 --> 00:18:42,812
确实啊

425
00:18:48,313 --> 00:18:50,091
今天几多点回来

426
00:18:49,440 --> 00:18:51,920
麻美美，今天几多点回来，我有重要的事情跟你说

427
00:18:50,357 --> 00:18:52,122
我有重要的事情跟你说

428
00:18:51,920 --> 00:18:54,560
人家明年就三十了，希望你能去见见我爸妈

429
00:18:52,123 --> 00:18:54,602
人家明年就三十了

430
00:18:54,769 --> 00:18:58,305
希望你能去见见我爸妈

431
00:18:58,720 --> 00:19:02,098
不好，她这摆明是在找外援施压

432
00:19:02,221 --> 00:19:04,958
这是想跟我结婚的意思吗

433
00:19:05,014 --> 00:19:07,384
完了完了完了完了完了

434
00:19:07,385 --> 00:19:07,905
怎么了

435
00:19:07,906 --> 00:19:13,386
完了完了完了完了完了

436
00:19:13,387 --> 00:19:14,999
什么完了

437
00:19:15,352 --> 00:19:16,602
耕耕

438
00:19:26,994 --> 00:19:28,722
原来当时真的是你啊

439
00:19:28,874 --> 00:19:30,480
对，是我

440
00:19:32,104 --> 00:19:33,880
求你了，忘了这件事

441
00:19:38,383 --> 00:19:39,442
我试试看

442
00:19:43,196 --> 00:19:46,086
我应该早点把这女人甩了才对

443
00:19:46,087 --> 00:19:47,962
不，现在甩她也不晚吧

444
00:19:48,291 --> 00:19:48,988
等一下

445
00:19:48,989 --> 00:19:50,969
要是理由不充分，她闹起来就麻烦了

446
00:19:50,970 --> 00:19:54,901
可是她长得漂亮，我们床上也很和谐啊

447
00:19:54,902 --> 00:19:56,159
可恶

448
00:19:57,648 --> 00:19:58,339
等等

449
00:19:58,822 --> 00:20:00,925
我怎么好像一下遭遇了各种压力

450
00:20:01,602 --> 00:20:03,162
来点咖啡因镇静一下

451
00:20:05,360 --> 00:20:08,720
凉，粟米奶油浓汤，红豆汤

452
00:20:11,014 --> 00:20:13,293
我在做什么呀

453
00:20:15,775 --> 00:20:16,479
等一下

454
00:20:16,959 --> 00:20:19,267
到底是什么让我压力如此之大

455
00:20:20,037 --> 00:20:23,009
我知道了，因为我追求顺利完美

456
00:20:23,034 --> 00:20:24,371
不希望与人起争执

457
00:20:26,610 --> 00:20:28,235
可是有这个空闲

458
00:20:28,267 --> 00:20:30,356
我更希望把精力用在新项目的策划上

459
00:20:30,603 --> 00:20:34,091
或者用在和客户的艰难谈判中

460
00:20:36,111 --> 00:20:38,491
我这是在做什么呀

461
00:20:46,041 --> 00:20:47,762
要不换个工作吧

462
00:20:53,640 --> 00:20:55,280
一定能找到满意的新工作，搜索公司名称，按条件筛选公司，各位企业客户，NextWorks全力为你和企业与个人匹配最适合的工作

463
00:20:57,600 --> 00:20:58,960
查看所有的招聘资讯，你目前的工作，IT顾问，工作地点，东京，年收入，650万日元，自我介绍，输入，是否希望远程办公，输入，应聘种类，输入，根据上述条件搜索，意向条件，新资讯，排行榜

464
00:20:58,960 --> 00:21:03,440
你目前的工作，IT顾问，工作地点，东京，年收入，650万日元，自我介绍，输入

465
00:21:02,449 --> 00:21:04,402
我有什么值得介绍的优点吗

466
00:21:04,760 --> 00:21:05,682
善于协调

467
00:21:06,019 --> 00:21:08,083
不，这个不能写

468
00:21:08,306 --> 00:21:09,993
擅长设身处地

469
00:21:09,994 --> 00:21:11,829
教人怎么对付难缠的同事

470
00:21:11,830 --> 00:21:13,216
这更不能写

471
00:21:14,183 --> 00:21:16,762
等等，那我到底擅长什么

472
00:21:21,608 --> 00:21:25,322
天啊，难道说我和鹰野一样

473
00:21:26,442 --> 00:21:27,196
不

474
00:21:27,513 --> 00:21:29,562
鹰野她完全不在意自己废柴无用

475
00:21:29,563 --> 00:21:32,080
她拥有钢铁般的意志与厚脸皮

476
00:21:32,747 --> 00:21:36,562
如此说来，我连鹰野都不如

477
00:21:40,054 --> 00:21:44,122
从现在起，鹰野是我前辈

478
00:21:45,961 --> 00:21:49,162
咦，就剩雉谷和鹰野了吗

479
00:21:49,998 --> 00:21:51,538
你们去谈开运动会的事了吗

480
00:21:51,539 --> 00:21:53,425
嗯嗯，对，对

481
00:21:56,006 --> 00:21:57,642
哎，我跟你们说

482
00:21:58,169 --> 00:22:00,947
为了绕棒转圈圈的规则，大家吵了起来

483
00:22:02,564 --> 00:22:07,000
问题点是转多少圈不算违规

484
00:22:07,025 --> 00:22:09,324
这我怎么知道啊

485
00:22:09,793 --> 00:22:11,042
所以就来了个实验

486
00:22:11,043 --> 00:22:12,518
我转啊转啊，转啊转啊，转啊转啊

487
00:22:12,519 --> 00:22:14,374
我转了不知道多少圈

488
00:22:14,847 --> 00:22:15,980
结果就

489
00:22:16,460 --> 00:22:18,284
我现在好晕好难受

490
00:22:18,495 --> 00:22:19,693
身体还想转

491
00:22:21,586 --> 00:22:22,324
咦，那个网站

492
00:22:22,325 --> 00:22:23,386
什么，什么

493
00:22:23,387 --> 00:22:24,601
你想跳槽啊

494
00:22:24,602 --> 00:22:25,321
不

495
00:22:25,723 --> 00:22:27,396
不是，那个，误，误会

496
00:22:27,397 --> 00:22:28,137
那个

497
00:22:29,287 --> 00:22:31,133
不是，嗯

498
00:22:31,134 --> 00:22:33,061
没事，我懂我懂，我懂的，我都懂

499
00:22:33,062 --> 00:22:36,556
那个，我偶尔也会，会看看的

500
00:22:36,557 --> 00:22:37,569
我懂我懂

501
00:22:37,808 --> 00:22:38,903
不是，其实那个

502
00:22:39,057 --> 00:22:41,126
是网页自己弹出来的，那个

503
00:22:41,127 --> 00:22:43,543
真的，我完全，完全没有跳槽的打算

504
00:22:43,544 --> 00:22:44,207
真的没有

505
00:22:46,060 --> 00:22:47,562
不过

506
00:22:48,950 --> 00:22:52,104
如果你要是走了

507
00:22:53,069 --> 00:22:54,206
我会很难过

508
00:22:55,791 --> 00:22:56,299
什么

509
00:22:58,379 --> 00:22:59,015
哎呀

510
00:23:00,247 --> 00:23:01,389
鹰野啊

511
00:23:02,627 --> 00:23:05,922
雉谷刚来的时候

512
00:23:06,338 --> 00:23:09,922
我负责带雉谷

513
00:23:12,934 --> 00:23:16,282
所以这么多年我一直在想

514
00:23:17,526 --> 00:23:18,522
雉谷他

515
00:23:20,368 --> 00:23:22,145
怎么说呢

516
00:23:22,146 --> 00:23:23,122
他长得很帅

517
00:23:23,972 --> 00:23:25,393
头脑又聪明

518
00:23:26,006 --> 00:23:28,122
有特长，有个性

519
00:23:29,369 --> 00:23:30,507
但是呢

520
00:23:31,979 --> 00:23:33,887
为了保护自己

521
00:23:33,888 --> 00:23:36,322
他动不动就会关上心扉

522
00:23:39,626 --> 00:23:40,809
不过最近

523
00:23:42,021 --> 00:23:45,402
看了他跟鶸田的相处，我发现

524
00:23:48,717 --> 00:23:51,222
他其实非常会照顾人

525
00:23:52,103 --> 00:23:52,802
而且

526
00:23:54,200 --> 00:23:56,602
他不会对有困难的人假装看不见

527
00:23:57,022 --> 00:24:00,242
他有很善解人意的一面，我都知道

528
00:24:02,878 --> 00:24:06,664
我呢已经这把年纪

529
00:24:07,554 --> 00:24:10,582
工作上就不指望能更上一层楼了

530
00:24:13,635 --> 00:24:17,759
但是像你这样的人一定能出人头地的

531
00:24:18,231 --> 00:24:18,945
不不不

532
00:24:18,946 --> 00:24:19,812
你先别反驳

533
00:24:19,813 --> 00:24:20,819
雉谷

534
00:24:21,481 --> 00:24:22,363
如果

535
00:24:25,734 --> 00:24:29,042
你能成为我的上司

536
00:24:31,494 --> 00:24:36,582
我会衷心地感到开心并支持你的

537
00:24:45,434 --> 00:24:49,122
我又不像你那样，是个彻头彻尾的大好人

538
00:24:49,646 --> 00:24:52,522
晋升还是应该选你这样的人

539
00:24:53,009 --> 00:24:56,146
选我吗，不会的不会的

540
00:24:56,147 --> 00:24:57,686
你别谦虚了

541
00:24:57,687 --> 00:24:58,602
真的没有

542
00:24:59,493 --> 00:25:04,122
这个你应该最清楚吧

543
00:25:07,071 --> 00:25:08,162
那我先走了

544
00:25:09,024 --> 00:25:09,989
辛苦了

545
00:25:09,990 --> 00:25:11,242
你辛苦了

546
00:25:15,444 --> 00:25:16,575
你辛苦了

547
00:25:29,911 --> 00:25:31,082
雉谷前辈

548
00:25:31,714 --> 00:25:32,278
什么事

549
00:25:33,430 --> 00:25:35,953
鸠山前辈不能晋升吗

550
00:25:39,231 --> 00:25:43,750
不是，那个，刚才我也说了

551
00:25:44,365 --> 00:25:46,529
公司有时是个不讲道理的地方

552
00:25:50,192 --> 00:25:53,219
我很喜欢鸠山前辈

553
00:25:54,520 --> 00:25:55,857
也很尊敬他

554
00:25:57,165 --> 00:26:01,582
希望他能步步高升

555
00:26:04,897 --> 00:26:05,577
但我

556
00:26:08,980 --> 00:26:11,297
不想成为他那样的人

557
00:26:22,617 --> 00:26:24,182
你要哭了吗

558
00:26:25,764 --> 00:26:29,922
才，才没有

559
00:26:30,968 --> 00:26:33,749
和你聊太多了，我回去了

560
00:26:42,924 --> 00:26:45,362
鹰野到底是怎么回事啊

561
00:26:46,149 --> 00:26:48,282
雉谷前辈

562
00:26:49,199 --> 00:26:50,322
雉谷前辈

563
00:26:52,013 --> 00:26:52,756
哦

564
00:26:52,757 --> 00:26:53,534
雉谷前辈

565
00:26:53,535 --> 00:26:55,692
你做什么你做什么

566
00:26:55,693 --> 00:26:57,482
雉谷前辈

567
00:26:57,699 --> 00:26:59,282
你怎么了啊，鹰野

568
00:26:59,846 --> 00:27:00,841
鸠山前辈他

569
00:27:01,568 --> 00:27:02,957
鸠山前辈怎么了

570
00:27:03,717 --> 00:27:04,642
鸠山前辈他

571
00:27:05,236 --> 00:27:06,242
鸠山前辈他

572
00:27:09,310 --> 00:27:10,742
所以到底怎么了啊

573
00:27:12,090 --> 00:27:14,962
什么，我忘记了

574
00:27:17,590 --> 00:27:18,443
什么啊

575
00:27:19,059 --> 00:27:28,660
健康诊断区

576
00:27:19,128 --> 00:27:23,929
抱歉，今早起来头很痛

577
00:27:25,771 --> 00:27:28,671
去医院看病，医生说要立刻住院

578
00:27:29,711 --> 00:27:31,522
原因是什么呢

579
00:27:32,996 --> 00:27:38,404
可能是，脑部病变

580
00:27:39,133 --> 00:27:39,988
脑部

581
00:27:41,003 --> 00:27:44,202
可是今天的业务实在不能改期

582
00:27:47,249 --> 00:27:52,622
雉谷，抱歉，你能不能替我去

583
00:27:53,917 --> 00:27:56,481
和客户解释一下，他们会理解的

584
00:27:56,869 --> 00:27:58,497
不，不行的

585
00:27:59,010 --> 00:28:03,339
我跑了无数次，才终于约到了今天的时间

586
00:28:06,160 --> 00:28:11,678
错过了这一次，就没有机会了

587
00:28:14,612 --> 00:28:18,288
总之你要诚心诚意地和对方讲

588
00:28:20,111 --> 00:28:23,322
充满感情地向他们展示

589
00:28:24,785 --> 00:28:29,635
雉谷，你不是很擅长这种吗

590
00:28:33,340 --> 00:28:34,189
拜托了

591
00:28:45,508 --> 00:28:47,042
充满感情

592
00:28:56,962 --> 00:28:57,992
就是这里啊

593
00:29:01,874 --> 00:29:02,642
鹰野

594
00:29:05,219 --> 00:29:06,865
股份有限公司NE完全击倒KABURI

595
00:29:08,327 --> 00:29:10,372
为什么鹰野也跟来了

596
00:29:08,680 --> 00:29:10,021
对最喜欢的你也会隐藏自己的不适

597
00:29:10,451 --> 00:29:12,824
鸠山前辈是我的师傅

598
00:29:12,825 --> 00:29:15,040
徒弟为师傅报仇是理所当然的

599
00:29:15,629 --> 00:29:17,161
你是昨天看古装剧了吗

600
00:29:17,162 --> 00:29:17,929
没错

601
00:29:19,285 --> 00:29:20,258
你没事吧

602
00:29:20,259 --> 00:29:22,309
我对猫过敏

603
00:29:23,081 --> 00:29:24,735
也不知道今天能不能好好讲话

604
00:29:25,400 --> 00:29:29,886
不过鸠山前辈和社长的右臂聊得不错

605
00:29:29,887 --> 00:29:31,412
我也会努力的

606
00:29:32,796 --> 00:29:34,762
社长的右臂会讲话吗

607
00:29:49,504 --> 00:29:51,402
各位是TALON的吧

608
00:29:51,857 --> 00:29:54,042
鸠山先生联络了我们

609
00:29:54,566 --> 00:29:56,836
二矢社长在那里

610
00:29:59,302 --> 00:30:01,380
社长室

611
00:30:02,744 --> 00:30:05,057
社长是出什么事了吗

612
00:30:05,592 --> 00:30:10,202
其实，社长养的小猫露露前几天离家出走了

613
00:30:10,773 --> 00:30:14,002
从那时之后社长就有点精神恍惚

614
00:30:14,714 --> 00:30:16,337
精神恍惚

615
00:30:25,064 --> 00:30:28,343
你们听说小猫的事了吗

616
00:30:28,933 --> 00:30:31,682
小猫，嗯，是的

617
00:30:33,186 --> 00:30:37,642
所以按照工作流程我会看一下你们的展示

618
00:30:38,868 --> 00:30:40,003
啊，好

619
00:30:40,828 --> 00:30:43,888
我们还是打道回府比较好吧

620
00:30:44,424 --> 00:30:45,522
这没希望啊

621
00:30:53,004 --> 00:30:56,642
你不能这样，可以带着感情工作吗

622
00:31:00,616 --> 00:31:02,094
不是这个意思啊，你等一下

623
00:31:04,067 --> 00:31:05,840
需要给你两巴掌吗

624
00:31:05,841 --> 00:31:07,242
还是直接一下推倒

625
00:31:08,808 --> 00:31:09,599
你说什么

626
00:31:11,420 --> 00:31:14,538
不是不是，二矢社长你别误会

627
00:31:15,998 --> 00:31:16,656
实在不好意思

628
00:31:16,681 --> 00:31:21,802
她只是为了缓和气氛开了个玩笑而已

629
00:31:27,358 --> 00:31:30,190
想看我们展示的人伸出这只手指

630
00:31:32,852 --> 00:31:35,722
这个人，这是在搞什么啊

631
00:31:36,355 --> 00:31:38,186
完蛋了，无法挽救了

632
00:31:42,294 --> 00:31:45,602
这个情绪阴晴不定，丝毫不考虑他人的样子

633
00:31:46,132 --> 00:31:47,508
好熟悉

634
00:31:57,065 --> 00:31:59,705
是啊，好像露露

635
00:32:04,805 --> 00:32:06,751
社长哭了吗

636
00:32:07,099 --> 00:32:09,745
社长开始有情绪了吗

637
00:32:11,881 --> 00:32:15,498
那个，你，能看到吗

638
00:32:17,052 --> 00:32:19,644
是的，我大概看到了

639
00:32:20,058 --> 00:32:21,132
看到什么了

640
00:32:21,479 --> 00:32:23,367
这个人是巫女吗

641
00:32:23,836 --> 00:32:28,194
我明白的，不能再这样下去了

642
00:32:30,429 --> 00:32:33,422
原本业务上的事我早就放手了

643
00:32:35,429 --> 00:32:37,121
封闭自我

644
00:32:37,943 --> 00:32:43,004
无法共情小猫的我就是个无能的废物

645
00:32:44,640 --> 00:32:49,112
但是我很害怕体会小猫的感受

646
00:32:53,127 --> 00:32:55,944
对我而言，露露是唯一的家人

647
00:32:56,281 --> 00:32:57,866
她不在身边

648
00:32:58,512 --> 00:33:02,268
我工作也不会有任何心灵上的起伏了

649
00:33:03,110 --> 00:33:05,288
心灵没有起伏了吗

650
00:33:06,127 --> 00:33:09,289
我现在也一样

651
00:33:09,883 --> 00:33:11,025
教教我吧

652
00:33:12,103 --> 00:33:14,814
怎么才能克服这份悲伤

653
00:33:14,960 --> 00:33:17,186
继续开心地工作呢

654
00:33:18,229 --> 00:33:20,922
这个，这个嘛

655
00:33:24,417 --> 00:33:25,657
不用担心

656
00:33:25,930 --> 00:33:29,408
接下来的展示能使你兴奋雀跃

657
00:33:29,713 --> 00:33:35,815
是他用心准备的

658
00:33:36,597 --> 00:33:38,827
别，别抛给我啊

659
00:33:38,828 --> 00:33:41,842
我已经过敏到快流泪了

660
00:33:42,446 --> 00:33:44,260
你为什么哭了

661
00:33:44,717 --> 00:33:46,461
啊，那个

662
00:33:47,417 --> 00:33:48,105
没有

663
00:33:49,907 --> 00:33:52,402
只能利用一下这份眼泪了

664
00:33:57,253 --> 00:34:01,882
我被社长对露露的感情深深打动了

665
00:34:04,193 --> 00:34:04,962
社长

666
00:34:05,633 --> 00:34:10,322
这次我公司向你推荐的正是为猫咪准备的系统

667
00:34:11,090 --> 00:34:12,657
为猫咪准备的吗

668
00:34:13,544 --> 00:34:15,922
想尽可能长久地陪在猫咪身边

669
00:34:17,267 --> 00:34:19,762
这是所有主人的心愿对吧

670
00:34:21,032 --> 00:34:24,495
因此做好猫咪的营养管理十分重要

671
00:34:25,841 --> 00:34:29,615
可是现在市面上猫粮种类繁多

672
00:34:30,853 --> 00:34:34,688
大家都不知道选什么才好，对吗

673
00:34:34,729 --> 00:34:36,058
正是如此

674
00:34:36,059 --> 00:34:36,949
那么

675
00:34:38,195 --> 00:34:41,122
使用贵公司与NIATECH合作开发的

676
00:34:41,960 --> 00:34:43,242
自动猫砂盆

677
00:34:43,740 --> 00:34:47,082
就能够在贵公司的官网上自动获取

678
00:34:47,604 --> 00:34:50,842
猫咪的排泄量和体重等数据

679
00:34:51,687 --> 00:34:53,717
根据该数据推荐适合猫咪的猫粮

680
00:34:53,718 --> 00:34:56,242
这种功能怎么样呢

681
00:35:03,871 --> 00:35:05,202
你先等一下

682
00:35:31,018 --> 00:35:32,082
社长竟然

683
00:35:32,905 --> 00:35:34,762
戴上了

684
00:35:37,055 --> 00:35:38,642
不好意思吓到你们了

685
00:35:39,690 --> 00:35:42,922
这是我为了接近猫猫需要的工作流程

686
00:35:51,468 --> 00:35:52,448
继续吧

687
00:35:53,426 --> 00:35:56,162
好的，那我来扮演宠物主人

688
00:35:56,650 --> 00:35:57,882
鹰野你能做到吗

689
00:35:58,094 --> 00:36:01,560
当然，你也不想想我为了打发工作时间

690
00:36:01,585 --> 00:36:03,701
看了多少猫咪视频

691
00:36:03,726 --> 00:36:05,919
我觉得也不是这个问题吧

692
00:36:07,877 --> 00:36:09,699
来来，小猫咪

693
00:36:10,199 --> 00:36:13,282
这是适合你体质的新猫粮哦

694
00:36:16,572 --> 00:36:17,616
我才不要喵

695
00:36:18,316 --> 00:36:21,889
突然换猫粮，人家才不习惯呢

696
00:36:22,631 --> 00:36:25,175
哦，这是被猫灵魂穿越了的玩法啊

697
00:36:25,283 --> 00:36:29,599
你要和之前的猫粮混着慢慢换啊

698
00:36:30,963 --> 00:36:32,567
混着换就可以吗

699
00:36:32,568 --> 00:36:34,842
这个也看猫

700
00:36:34,867 --> 00:36:38,112
如果身体好的话

701
00:36:38,113 --> 00:36:40,398
大概三个月左右换一次粮

702
00:36:40,399 --> 00:36:43,182
猫猫会很高兴的喵

703
00:36:44,599 --> 00:36:46,848
三个月是几多个月

704
00:36:47,480 --> 00:36:50,742
喂，这个主人不可靠啊

705
00:36:56,655 --> 00:36:57,842
既，既然如此

706
00:36:58,611 --> 00:37:02,002
我们就把换粮事宜设计得更易明一些吧

707
00:37:02,908 --> 00:37:04,790
我们还可以获取其他公司

708
00:37:04,814 --> 00:37:06,962
自动喂食器的相关数据

709
00:37:07,639 --> 00:37:11,242
自动调整，你看这样如何

710
00:37:12,141 --> 00:37:15,096
你这主意不错喵

711
00:37:18,260 --> 00:37:20,566
猫猫又有精神了，真好呀

712
00:37:20,567 --> 00:37:24,872
呼噜呼噜呼噜

713
00:37:25,947 --> 00:37:31,405
对，换成猫的角度确实很辛苦

714
00:37:31,406 --> 00:37:33,682
虽然辛苦却很暖心

715
00:37:34,980 --> 00:37:37,642
露露永远都在我心里啊

716
00:37:38,742 --> 00:37:40,082
好，我要工作了

717
00:37:40,533 --> 00:37:42,682
露露一定在某处看着我吧

718
00:37:43,143 --> 00:37:46,295
是的，正看着呢，就在那里

719
00:37:51,583 --> 00:37:53,017
露露

720
00:38:02,051 --> 00:38:03,228
露露

721
00:38:04,894 --> 00:38:06,133
露露

722
00:38:19,749 --> 00:38:21,280
多亏了你们

723
00:38:21,971 --> 00:38:23,216
我们签约吧

724
00:38:26,773 --> 00:38:28,442
谢谢你

725
00:38:32,936 --> 00:38:37,197
感觉好像演了一台戏一样

726
00:38:37,345 --> 00:38:39,830
全靠是前辈你啊

727
00:38:39,869 --> 00:38:42,426
能在那样的状况下说服对方签约

728
00:38:42,427 --> 00:38:44,548
别，这可不是靠我

729
00:38:49,184 --> 00:38:52,882
这鹰野，到底是何方神圣啊

730
00:38:57,282 --> 00:39:00,496
TALON运动会

731
00:38:57,407 --> 00:38:59,205
来围成一个圆圈，来

732
00:38:59,206 --> 00:38:59,706
好

733
00:38:59,706 --> 00:39:00,562
来来，都来

734
00:39:00,774 --> 00:39:03,628
我们必胜，销售部加油

735
00:39:08,073 --> 00:39:08,987
好

736
00:39:09,851 --> 00:39:12,171
鸠山前辈能来真的太好了

737
00:39:12,745 --> 00:39:13,344
就是

738
00:39:13,345 --> 00:39:15,070
给大家添麻烦了

739
00:39:15,071 --> 00:39:16,330
真对不起

740
00:39:16,571 --> 00:39:19,007
哎呀，不是脑部病变

741
00:39:19,008 --> 00:39:21,308
是绕棒转圈圈练过头

742
00:39:21,309 --> 00:39:22,733
这事确实也只有鸠山能做得出

743
00:39:22,734 --> 00:39:24,143
确实呢

744
00:39:23,949 --> 00:39:27,256
销，雉谷

745
00:39:24,676 --> 00:39:26,223
时间差不多到了

746
00:39:27,064 --> 00:39:29,164
等，雉谷你等等

747
00:39:29,397 --> 00:39:30,052
怎么了

748
00:39:32,522 --> 00:39:36,747
祝你生日快乐，雉谷

749
00:39:32,593 --> 00:39:36,651
销，朱雀，鵜饲，鸠山，白鸟，枭井

750
00:39:36,748 --> 00:39:38,441
生日快乐

751
00:39:40,386 --> 00:39:41,352
啊，不是

752
00:39:42,214 --> 00:39:42,984
什么

753
00:39:43,361 --> 00:39:44,415
不是你生日啊

754
00:39:45,005 --> 00:39:46,877
哦，是，是我生日

755
00:39:46,878 --> 00:39:48,583
生日快乐

756
00:39:48,643 --> 00:39:49,885
吓了一跳吧

757
00:39:49,886 --> 00:39:52,898
大家可是看准了时机给你惊喜的

758
00:39:53,009 --> 00:39:54,089
哦

759
00:39:54,090 --> 00:39:56,777
「哦」什么啊，你这反应有点冷淡啊

760
00:39:56,778 --> 00:39:59,922
就是的，你再高兴点啊

761
00:40:01,713 --> 00:40:03,099
销，鶸田，鹰野

762
00:40:03,624 --> 00:40:05,636
生日快乐

763
00:40:07,632 --> 00:40:10,034
Happy，birthday，to，you

764
00:40:10,035 --> 00:40:11,482
快吹蜡烛吧

765
00:40:13,313 --> 00:40:13,882
嗯

766
00:40:19,536 --> 00:40:20,969
生日快乐

767
00:40:21,563 --> 00:40:22,737
大家合个影吧

768
00:40:22,738 --> 00:40:23,419
好

769
00:40:23,570 --> 00:40:24,562
不错

770
00:40:24,301 --> 00:40:27,327
销，鸠山，人，乌森

771
00:40:24,991 --> 00:40:26,733
预备，开始

772
00:40:30,343 --> 00:40:34,812
2，3，4

773
00:40:34,837 --> 00:40:38,651
这样下去我们说不定会赢呢

774
00:40:34,896 --> 00:40:44,387
开发部7，销售部8，人事部6，会计部4

775
00:40:39,439 --> 00:40:41,409
为什么鴫石不来啊

776
00:40:41,410 --> 00:40:42,642
好想让她看看啊

777
00:40:42,643 --> 00:40:45,571
好像是正好跟她儿子的运动会撞上了

778
00:40:48,807 --> 00:40:51,144
没想到大家居然给我庆生

779
00:40:51,539 --> 00:40:54,542
我当时应该说句「谢谢」的

780
00:40:55,130 --> 00:40:57,152
一不小心就展露真性情了，失误了啊

781
00:40:58,604 --> 00:41:00,712
对，对，往前冲

782
00:41:04,716 --> 00:41:06,031
做得好

783
00:41:07,548 --> 00:41:09,228
棒

784
00:41:15,337 --> 00:41:25,247
开发部10，销售部10，人事部7，会计部4

785
00:41:18,009 --> 00:41:20,482
这样开发部和销售部打和了

786
00:41:20,860 --> 00:41:22,642
接下来要进入决胜局

787
00:41:23,394 --> 00:41:26,642
有请鵜饲和鵙尾

788
00:41:26,852 --> 00:41:28,576
加油

789
00:41:28,928 --> 00:41:32,639
销，鵜饲

790
00:41:30,194 --> 00:41:32,522
我绝对要战胜你

791
00:41:32,639 --> 00:41:33,822
开，鵙尾

792
00:41:32,925 --> 00:41:35,713
我会连本带利讨回来的

793
00:41:35,714 --> 00:41:36,808
鵜饲，拿下来哦

794
00:41:36,809 --> 00:41:37,648
好

795
00:41:37,649 --> 00:41:38,635
小鵙，鴫石部长刚发信息说

796
00:41:38,636 --> 00:41:42,165
-大家至于这么认真吗 -赢了就去吃烤肉

797
00:41:42,541 --> 00:41:43,846
真无聊

798
00:41:44,357 --> 00:41:46,050
请两位站到比赛位置上

799
00:41:46,051 --> 00:41:47,230
雉谷前辈

800
00:41:47,359 --> 00:41:48,008
怎么了

801
00:41:48,009 --> 00:41:49,262
你知道吗

802
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
模仿艺人的模仿对象必须是自己爱的人

803
00:41:50,801 --> 00:41:53,983
否则便无法成功

804
00:41:54,105 --> 00:41:55,082
这是在说什么啊

805
00:41:55,524 --> 00:41:59,002
你不是很擅长模仿公司的同事吗

806
00:42:00,203 --> 00:42:04,882
这就是你爱大家的证据

807
00:42:07,718 --> 00:42:09,962
鹰野，快来加油

808
00:42:10,572 --> 00:42:11,284
来了

809
00:42:14,408 --> 00:42:16,429
接下来开始进行决胜局

810
00:42:16,996 --> 00:42:18,651
预备，开始

811
00:42:23,747 --> 00:42:25,556
赢了请你去畅饮

812
00:42:27,550 --> 00:42:28,494
按练习的来就好

813
00:42:29,865 --> 00:42:31,016
这是为什么呢

814
00:42:31,177 --> 00:42:32,886
本该无聊的游戏

815
00:42:33,340 --> 00:42:35,588
为何此刻竟如此耀眼呢

816
00:42:39,175 --> 00:42:40,420
这边这边

817
00:42:49,798 --> 00:42:54,825
难道真像鹰野说的那样，我很喜欢大家吗

818
00:42:56,364 --> 00:42:58,282
不，不可能的

819
00:42:58,802 --> 00:43:00,773
我只是想处事圆滑而已

820
00:43:20,999 --> 00:43:23,197
鵜饲赢了

821
00:43:23,679 --> 00:43:27,117
也就是说，销售赢了

822
00:43:38,085 --> 00:43:41,484
这是因为我喜欢大家

823
00:43:42,118 --> 00:43:43,886
还是我想被大家喜欢呢

824
00:43:44,704 --> 00:43:46,512
不会的

825
00:43:47,142 --> 00:43:49,299
我是无情的雉谷

826
00:43:49,840 --> 00:43:51,551
我只是不想被找麻烦提前做好而已

827
00:43:52,394 --> 00:43:57,042
我怎么可能会热爱这间烂公司

828
00:44:02,477 --> 00:44:04,192
雉谷，我们赢了

829
00:44:05,005 --> 00:44:07,631
哦，恭喜

830
00:44:07,916 --> 00:44:09,222
咦，你怎么哭了

831
00:44:09,239 --> 00:44:11,638
什么，你哭了吗

832
00:44:11,639 --> 00:44:14,239
没，我没哭

833
00:44:14,240 --> 00:44:16,069
是给你庆生你太感动了吗

834
00:44:16,482 --> 00:44:17,937
还是我赢了感动到你了

835
00:44:17,938 --> 00:44:20,122
没，我才没哭

836
00:44:20,556 --> 00:44:22,859
你这小子还挺可爱的

837
00:44:22,884 --> 00:44:23,576
别揉我

838
00:44:23,756 --> 00:44:26,433
雉谷你这是怎么了啊

839
00:44:26,648 --> 00:44:28,710
真哭了呢

840
00:44:28,903 --> 00:44:30,632
怎么了，你没事吧

841
00:44:30,874 --> 00:44:33,002
你把遇到的事都说给我听听吧

842
00:44:34,684 --> 00:44:35,922
你怎么就哭了呢

843
00:44:36,720 --> 00:44:38,080
什么事都没有

844
00:44:43,043 --> 00:44:45,477
我看着边哭边逃跑的前辈

845
00:44:45,684 --> 00:44:48,826
和因为运动会闹成一团的同事

846
00:44:48,232 --> 00:44:52,368
我看着边哭边逃跑的前辈，和因为运动会闹成一团的同事，发现虽然不多

847
00:44:49,969 --> 00:44:51,973
发现虽然不多

848
00:44:52,302 --> 00:44:55,459
但我也在公司里获得了情绪价值呢

849
00:44:52,368 --> 00:44:56,346
我看着边哭边逃跑的前辈，和因为运动会闹成一团的同事，发现虽然不多，但我也在公司里获得了情绪价值呢

850
00:45:10,875 --> 00:45:14,937
对了，朱雀部长下个月生日

851
00:45:15,027 --> 00:45:16,644
确实是呢

852
00:45:16,645 --> 00:45:19,322
部长肯定现在就在期待了吧

853
00:45:20,575 --> 00:45:22,940
不如定个规矩吧

854
00:45:22,941 --> 00:45:25,133
让刚过过生日的人来负责下一个吧

855
00:45:25,748 --> 00:45:28,882
也就是说，该到雉谷了

856
00:45:30,212 --> 00:45:30,927
什么

857
00:45:35,618 --> 00:45:37,666
对，这烂公司

858
00:45:37,691 --> 00:45:38,648
烂同事我才不喜欢呢

859
00:45:38,963 --> 00:45:39,808
好险

860
00:45:40,216 --> 00:45:42,722
理智差点被感情左右了

861
00:45:43,692 --> 00:45:48,402
鸠山前辈，这个任务交给我我是很乐意的

862
00:45:48,626 --> 00:45:52,267
我知道这件事情确实该我做

863
00:45:52,580 --> 00:45:55,111
但这个美好的传统

864
00:45:55,112 --> 00:45:57,603
我们也必须好好传承下去才行对吧

865
00:45:57,628 --> 00:45:58,615
确实

866
00:45:59,062 --> 00:46:01,103
所以啊，就拜托你啦鶸田

867
00:46:01,104 --> 00:46:02,617
等等等，等一下

868
00:46:02,618 --> 00:46:03,960
我不擅长这个的

869
00:46:03,961 --> 00:46:05,994
那才更需要锻链啊

870
00:46:05,995 --> 00:46:07,280
确实

871
00:46:07,586 --> 00:46:09,731
那就拜托你了，鶸田

872
00:46:10,874 --> 00:46:12,002
不是吧

873
00:46:17,889 --> 00:46:18,907
果然无情

874
00:46:19,128 --> 00:46:20,431
在社会里打滚过的人好可怕

875
00:46:23,547 --> 00:46:27,117
没事，我可以帮你协调协调

876
00:46:27,201 --> 00:46:28,711
这种我很在行的

877
00:46:34,713 --> 00:46:37,845
麻美美，耕耕，今晚我爸妈都来帮你庆生

878
00:46:34,898 --> 00:46:38,691
耕耕，今晚我爸妈都来帮你庆生哦

879
00:46:38,716 --> 00:46:41,273
不是吧，中招了

880
00:46:41,679 --> 00:46:43,202
这次逃不了

881
00:46:45,975 --> 00:46:47,218
你没事吧

882
00:46:52,788 --> 00:46:53,642
没事

883
00:47:02,417 --> 00:47:03,980
那我们一起去温泉吧

884
00:47:03,980 --> 00:47:05,295
耕耕，今晚我爸妈都来帮你庆生，那我们一起去温泉吧

885
00:47:10,973 --> 00:47:12,129
没关系

886
00:47:12,415 --> 00:47:15,315
见识见识我的危机回避能力吧

887
00:47:15,750 --> 00:47:19,002
就让我来做个父母预想提问对应合集

888
00:47:19,613 --> 00:47:22,462
哎呀，一切的一切都好麻烦啊

889
00:47:23,446 --> 00:47:27,722
不过啊，明天我也一定能跟他们好好相处的

890
00:47:29,286 --> 00:47:32,182
你看起来心情不错啊，耕耕

891
00:47:34,620 --> 00:47:35,762
烦死了

892
00:47:44,777 --> 00:47:45,856
下集预告
不行

893
00:47:45,299 --> 00:47:45,879
不行

894
00:47:45,856 --> 00:47:47,318
可能会变成老坏蛋的

895
00:47:45,880 --> 00:47:47,342
可能会变成老坏蛋的

896
00:47:47,318 --> 00:47:48,916
鶸田，完蛋

897
00:47:47,343 --> 00:47:49,116
鶸田，完蛋

898
00:47:48,916 --> 00:47:50,107
总是坏

899
00:47:49,117 --> 00:47:50,226
总是坏

900
00:47:50,227 --> 00:47:51,335
明白了

901
00:47:50,328 --> 00:47:51,316
明白了

902
00:47:51,316 --> 00:47:52,548
我倒是也想潇洒

903
00:47:51,336 --> 00:47:52,516
我倒是也想潇洒

904
00:47:52,517 --> 00:47:53,772
可是我没有头发

905
00:47:52,548 --> 00:47:53,466
可是我没有头发

906
00:47:53,466 --> 00:47:54,880
大彻大悟的境界

907
00:47:53,773 --> 00:47:54,953
大彻大悟的境界

908
00:47:54,880 --> 00:47:56,188
那就是爱

909
00:47:54,954 --> 00:47:56,294
那就是爱

910
00:47:56,188 --> 00:47:57,394
本剧纯属虚构
为什么会这样

911
00:47:56,295 --> 00:47:57,727
为什么会这样

912
00:47:57,419 --> 00:48:00,000
本剧纯属虚构
多么美好的回忆啊

913
00:47:57,728 --> 00:47:59,862
多么美好的回忆啊

