1
00:00:09,629 --> 00:00:11,408
唉

2
00:00:23,133 --> 00:00:25,753
(@masamasa07728：82個讚
這是最棒的音樂節！感謝各位參演的藝人！
#夏季音樂節，#SUMMERLIVE2024，#萬分感謝)

3
00:00:23,725 --> 00:00:26,016
這是最棒的音樂節

4
00:00:26,017 --> 00:00:28,782
感謝各位參演的藝人

5
00:00:29,660 --> 00:00:32,940
(@shingo-bigbusiness：42個讚
果然一流的人思考方式就是不一樣！
要憑能感動大家的激動人心的做法來振奮日本！#感謝相遇)

6
00:00:29,869 --> 00:00:32,582
果然一流的人思考方式就是不一樣

7
00:00:35,180 --> 00:00:37,400
大家都好厲害，這麼優秀

8
00:00:38,536 --> 00:00:43,462
我在工作中從來沒有過這種感想

9
00:00:44,976 --> 00:00:47,123
大概這裡的其他人也是一樣吧

10
00:00:55,203 --> 00:00:56,150
雉谷前輩

11
00:00:56,151 --> 00:00:56,939
怎麼了

12
00:00:57,002 --> 00:00:58,183
那是甚麼

13
00:00:58,184 --> 00:01:00,351
這個啊，是部長的輔食

14
00:01:00,813 --> 00:01:01,798
甚麼輔食

15
00:01:01,799 --> 00:01:03,623
啊，謝謝

16
00:01:03,980 --> 00:01:05,420
(關於導入新系統～導入遠程工作系統～
儘管導入需要大約600萬日元的經費
但收益能增加1500萬以上)

17
00:01:05,420 --> 00:01:06,140
(實現「全部遠程所需要的系統」，在線會議系統
合作系統，電子合約系統
IT資產管理系統，工作流程系統，一對一工具)

18
00:01:08,325 --> 00:01:10,315
(可以削減的部分，辦公室租金・水電費
提高生產效率的加班費用
交通費用・通勤時間，增加利潤！
降低錄用難度，能夠獲得優秀人才)

19
00:01:09,663 --> 00:01:12,920
給部長看的資料，這麼簡單嗎

20
00:01:10,340 --> 00:01:11,640
(利用雲端保存，共享文件，不依賴設備
在哪裡都可以使用，輕鬆保存和共享數據)

21
00:01:12,921 --> 00:01:16,009
反正他是個傻子，給最低限度的就行了

22
00:01:16,067 --> 00:01:17,234
怎麼這麼說呢

23
00:01:17,352 --> 00:01:19,342
字很大，看起來很清楚啊

24
00:01:19,932 --> 00:01:20,805
是吧

25
00:01:21,097 --> 00:01:23,437
雖然話說得很過分吧

26
00:01:23,438 --> 00:01:26,315
但你這也是為了部長考慮才做的吧

27
00:01:26,316 --> 00:01:28,265
鶸田，不是的

28
00:01:28,461 --> 00:01:31,649
雉谷他只是在事情變麻煩之前

29
00:01:31,650 --> 00:01:33,557
提前採取措施而已

30
00:01:34,439 --> 00:01:37,136
我最不想被上司說的一句話就是

31
00:01:37,137 --> 00:01:39,314
「這件事我沒聽說過啊」

32
00:01:39,315 --> 00:01:41,523
所以就算是看似和部長沒關係的事情

33
00:01:41,524 --> 00:01:43,609
也會寄一份郵件副本給他

34
00:01:43,610 --> 00:01:45,054
這就叫鐵證如山

35
00:01:45,055 --> 00:01:47,351
不是，也不至於說是證據這麼誇張吧

36
00:01:47,352 --> 00:01:51,207
鶸田，嘲笑證據的人終會為證據而哭泣

37
00:01:51,208 --> 00:01:52,611
這可是調查的基本準則

38
00:01:52,612 --> 00:01:55,982
鷹野，你昨天是看推理電視劇了嗎

39
00:01:56,285 --> 00:01:58,284
是的，雖然只看了一半

40
00:02:00,592 --> 00:02:03,782
總而言之，最可怕的就是各執一詞

41
00:02:04,102 --> 00:02:06,558
上司的記憶大部分時候都會很快消失

42
00:02:06,559 --> 00:02:09,529
我絕對不會被背後捅刀

43
00:02:09,530 --> 00:02:10,542
僅此而已

44
00:02:11,124 --> 00:02:15,352
雉谷做的資料還是這麼易懂啊

45
00:02:15,353 --> 00:02:16,833
沒有沒有

46
00:02:17,011 --> 00:02:19,382
看看，這樣

47
00:02:22,324 --> 00:02:24,899
咦，這個「雲端」是甚麼

48
00:02:23,780 --> 00:02:24,820
(經雲端)

49
00:02:24,900 --> 00:02:26,700
是保存資料的地方

50
00:02:26,701 --> 00:02:27,651
哦那個啊

51
00:02:27,652 --> 00:02:28,376
是的

52
00:02:28,620 --> 00:02:30,740
(實現多樣化
～面對多樣化員工的環境～
拿下優秀人才)

53
00:02:29,176 --> 00:02:31,662
這個「Diversity」是在哪裡啊

54
00:02:32,156 --> 00:02:34,968
在每個人的心裡

55
00:02:34,969 --> 00:02:37,391
不愧是部長，說的話真是深刻啊

56
00:02:37,392 --> 00:02:39,460
是，是吧

57
00:02:40,985 --> 00:02:43,944
話說回來，下一個會是在哪裡開

58
00:02:43,945 --> 00:02:45,433
是2B會議室

59
00:02:45,669 --> 00:02:47,179
電梯現在停了

60
00:02:47,180 --> 00:02:47,813
甚麼

61
00:02:47,814 --> 00:02:49,412
走樓梯去吧，我陪你

62
00:02:49,413 --> 00:02:50,302
-好，好啊 -有請

63
00:02:50,303 --> 00:02:51,153
好好好

64
00:02:51,154 --> 00:02:54,134
這哪是光做輔食，簡直是在育兒了

65
00:02:54,730 --> 00:02:56,294
不對，應該說是老人看護吧

66
00:02:57,580 --> 00:02:58,942
好，就這麼定了

67
00:02:59,208 --> 00:03:02,302
今年公司內運動會的負責人，雉谷

68
00:03:02,583 --> 00:03:03,660
就交給你來做了

69
00:03:03,779 --> 00:03:04,462
甚麼

70
00:03:04,704 --> 00:03:05,453
運動會嗎

71
00:03:05,454 --> 00:03:08,022
打年糕，節分，賞花，燒烤

72
00:03:08,235 --> 00:03:10,539
我們公司作風就是很看重這些的

73
00:03:10,540 --> 00:03:12,748
不是，我們是IT公司吧

74
00:03:12,749 --> 00:03:13,962
怎麼感覺跟很久以前的

75
00:03:13,963 --> 00:03:17,102
部長，說實話

76
00:03:17,305 --> 00:03:20,222
我覺得負責人一職對我來說太過沉重了

77
00:03:20,223 --> 00:03:21,488
你隨便搞就行了

78
00:03:21,489 --> 00:03:22,842
但你忘了嗎

79
00:03:23,207 --> 00:03:26,144
去年會計部辦的隨意運動會

80
00:03:26,145 --> 00:03:26,909
甚麼

81
00:03:26,910 --> 00:03:28,911
在跑步機上的賽跑

82
00:03:31,472 --> 00:03:34,283
往垃圾桶裡扔紙團的投球

83
00:03:34,284 --> 00:03:35,279
來，來

84
00:03:35,280 --> 00:03:36,977
等一下部長，部長，你犯規了

85
00:03:37,002 --> 00:03:39,437
只是手推車的障礙物賽跑

86
00:03:40,767 --> 00:03:41,761
好耶

87
00:03:41,762 --> 00:03:44,500
社長看了之後不是大發雷霆了嗎

88
00:03:44,501 --> 00:03:46,791
說那只是白領在偷懶而已

89
00:03:47,076 --> 00:03:49,849
所以會計部的預算才會被削減

90
00:03:49,850 --> 00:03:51,618
確實是哦

91
00:03:51,766 --> 00:03:54,982
這對我們部門來說是非常重要的任務

92
00:03:55,701 --> 00:04:00,891
要做負責人需要統率，策劃，想像能力

93
00:04:00,892 --> 00:04:02,136
最重要的是

94
00:04:02,362 --> 00:04:06,503
團結各部門的調整能力

95
00:04:06,601 --> 00:04:09,752
比起我，應該還有更適合的人

96
00:04:09,753 --> 00:04:10,634
確實

97
00:04:10,972 --> 00:04:13,344
這種時候，鳩山，就交給你了

98
00:04:13,835 --> 00:04:15,930
不不不不不不

99
00:04:15,931 --> 00:04:18,121
這種事果然還是交給年輕人比較好吧

100
00:04:18,122 --> 00:04:22,234
如果是培養後輩的話，我是很願意幫忙的

101
00:04:22,463 --> 00:04:25,810
而且，說到底，我都這麼大年紀了

102
00:04:25,811 --> 00:04:29,353
而且，這都是我第幾次辦了啊

103
00:04:30,255 --> 00:04:31,423
拜託你了

104
00:04:31,752 --> 00:04:32,491
好的

105
00:04:34,067 --> 00:04:35,130
那我們走吧

106
00:04:35,131 --> 00:04:36,146
好，也是沒辦法啊

107
00:04:36,147 --> 00:04:37,662
是啊，確實是沒辦法

108
00:04:59,340 --> 00:05:02,380
(無能之鷹，第4集)

109
00:05:02,380 --> 00:05:08,020
(盛夏運動會，策劃會議)

110
00:05:04,259 --> 00:05:06,342
那個，各位，真的非常抱歉

111
00:05:06,827 --> 00:05:08,922
百忙之中打擾大家

112
00:05:11,354 --> 00:05:15,315
這次呢，我是想向大家徵集

113
00:05:15,743 --> 00:05:19,582
本次運動會的項目

114
00:05:19,860 --> 00:05:21,237
各位意下如何呢

115
00:05:21,238 --> 00:05:23,422
有甚麼想法嗎，各位

116
00:05:24,015 --> 00:05:26,362
應該是有的吧，對吧

117
00:05:27,910 --> 00:05:29,242
好，那就

118
00:05:30,358 --> 00:05:31,492
鵜飼，你先說說看吧

119
00:05:31,493 --> 00:05:33,782
誒，我嗎

120
00:05:34,233 --> 00:05:36,217
嗯，那就

121
00:05:36,218 --> 00:05:37,381
這算是固定項目吧

122
00:05:37,382 --> 00:05:38,319
嗯嗯

123
00:05:38,543 --> 00:05:39,442
比如拔河之類的

124
00:05:39,443 --> 00:05:40,071
拔河

125
00:05:40,072 --> 00:05:41,518
這個好啊

126
00:05:41,907 --> 00:05:42,614
還有投球之類的

127
00:05:42,615 --> 00:05:44,239
這個好啊

128
00:05:44,567 --> 00:05:46,397
拔河，投球，是吧

129
00:05:46,398 --> 00:05:47,185
對

130
00:05:47,264 --> 00:05:49,796
那個，鷹野，你來把大家說的都寫上

131
00:05:49,797 --> 00:05:50,915
我明白了

132
00:05:53,531 --> 00:05:56,979
拔河，拔河

133
00:05:58,340 --> 00:06:00,260
(吞拿魚)

134
00:05:58,881 --> 00:06:02,488
拔河，投球

135
00:06:00,260 --> 00:06:05,860
(球)

136
00:06:03,846 --> 00:06:05,913
要說拔河，投球的話

137
00:06:05,860 --> 00:06:08,380
(吞拿魚，雞蛋)

138
00:06:05,914 --> 00:06:08,227
還有比如騎馬戰

139
00:06:08,279 --> 00:06:11,919
還有那甚麼，就那個，跳長繩之類的

140
00:06:12,301 --> 00:06:15,787
不是，都這把年紀了，那也太累了

141
00:06:15,788 --> 00:06:17,693
那就那個，有了有了，那個

142
00:06:17,694 --> 00:06:18,936
乒乓球怎麼樣

143
00:06:18,937 --> 00:06:20,965
那個有桌子就能打吧

144
00:06:20,966 --> 00:06:22,497
這個好啊

145
00:06:22,580 --> 00:06:25,140
(麻美美，未接來電，為甚麼，不接電話，未接來電
抱歉啊，現在在開會接不了，我完會再打給你
難以置信，耕耕，你已經不喜歡我了吧
說甚麼呢，我當然喜歡你了啊，好難受，我想見你)

146
00:06:23,797 --> 00:06:25,086
社長以前打過乒乓球吧

147
00:06:25,087 --> 00:06:26,703
對對對

148
00:06:25,140 --> 00:06:28,420
(好難受，我想見你，討厭)

149
00:06:26,910 --> 00:06:30,085
我之前的公司辦過室內足球大賽

150
00:06:30,303 --> 00:06:33,026
我請了中村直人來做嘉賓

151
00:06:33,027 --> 00:06:34,858
真的是嗨到不行

152
00:06:34,859 --> 00:06:37,287
中村，誒，是那位著名歌手嗎

153
00:06:37,288 --> 00:06:39,439
對，我們是好兄弟

154
00:06:39,440 --> 00:06:40,737
好厲害啊

155
00:06:40,738 --> 00:06:42,717
居然認識那位著名的中村直人

156
00:06:42,718 --> 00:06:44,055
厲害厲害，確實厲害

157
00:06:44,056 --> 00:06:45,349
真的好厲害啊

158
00:06:45,350 --> 00:06:46,459
誒，中村直人

159
00:06:46,460 --> 00:06:47,539
我也想和名人

160
00:06:47,540 --> 00:06:48,739
好了好了

161
00:06:48,740 --> 00:06:52,404
對了，你們覺得「逃走中」怎麼樣

162
00:06:52,405 --> 00:06:53,412
甚麼「逃走中」

163
00:06:53,413 --> 00:06:54,462
就是那個很火的電視節目

164
00:06:54,463 --> 00:06:56,548
被戴著太陽眼鏡的獵人

165
00:06:56,549 --> 00:06:57,968
追著逃的那個

166
00:06:57,969 --> 00:06:59,501
這個好啊

167
00:06:59,460 --> 00:07:02,020
(我也想見你啊——，已讀)

168
00:07:00,462 --> 00:07:02,465
那這獵人誰來當呢

169
00:07:02,466 --> 00:07:03,422
當然是社長了

170
00:07:03,423 --> 00:07:03,941
社長嗎

171
00:07:03,700 --> 00:07:05,900
(總之先吃個布甸，冷靜一下——，已讀)

172
00:07:03,942 --> 00:07:06,884
社長來當的話，我們是要隨便逃一下

173
00:07:05,900 --> 00:07:08,380
(今天想去你家過夜)

174
00:07:06,885 --> 00:07:08,529
然後看準時間被抓嗎

175
00:07:08,530 --> 00:07:10,203
不，倒也不需要這麼貼心吧

176
00:07:10,204 --> 00:07:11,865
不需要吧，就認真來

177
00:07:12,208 --> 00:07:12,926
煩死

178
00:07:13,476 --> 00:07:15,861
鵙尾，鵙尾

179
00:07:16,386 --> 00:07:20,383
開發部辦運動會的時候我們也幫過忙的吧

180
00:07:20,460 --> 00:07:21,433
你還記得吧

181
00:07:21,668 --> 00:07:23,554
來，出點主意

182
00:07:23,555 --> 00:07:24,504
那

183
00:07:24,505 --> 00:07:25,256
嗯

184
00:07:28,258 --> 00:07:30,287
繞著棒轉圈圈10米賽跑怎麼樣

185
00:07:31,814 --> 00:07:33,106
那裡就能辦吧

186
00:07:33,107 --> 00:07:34,935
10米大概多遠啊

187
00:07:34,936 --> 00:07:36,337
雉谷，你說呢

188
00:07:36,543 --> 00:07:38,067
這個好啊

189
00:07:37,300 --> 00:07:42,780
(可以啊，你今晚來我家住吧，已讀)

190
00:07:42,780 --> 00:07:46,140
(你要是不這麼說，我都準備去死了♡♡♡)

191
00:07:47,187 --> 00:07:48,157
誰要去死

192
00:07:48,199 --> 00:07:51,516
我說，雉谷，你完全沒在聽我們說話吧

193
00:07:51,517 --> 00:07:53,693
而且你一直在跟誰發消息呢

194
00:07:53,694 --> 00:07:54,822
沒有沒有

195
00:07:55,140 --> 00:07:57,020
(麻美美)

196
00:07:58,303 --> 00:08:00,012
是客戶電話

197
00:08:00,013 --> 00:08:01,802
我先去接一下電話啊

198
00:08:01,966 --> 00:08:02,971
-不好意思 -怎麼可以這樣啊

199
00:08:02,996 --> 00:08:04,230
-不好意思 -我說，雉谷

200
00:08:04,231 --> 00:08:05,358
等一下

201
00:08:06,061 --> 00:08:06,822
喂

202
00:08:12,075 --> 00:08:14,235
(盛夏運動會企劃會議，吞拿魚雞蛋)

203
00:08:14,260 --> 00:08:16,900
(大眾酒館，藤八，歡迎光臨)

204
00:08:15,361 --> 00:08:18,086
肯定是女朋友吧

205
00:08:18,647 --> 00:08:19,557
想也是

206
00:08:19,558 --> 00:08:21,003
是吧

207
00:08:21,093 --> 00:08:23,699
好了好了，快吃吧

208
00:08:23,700 --> 00:08:25,119
我見過的

209
00:08:25,119 --> 00:08:25,691
甚麼

210
00:08:25,692 --> 00:08:26,674
見過甚麼

211
00:08:26,764 --> 00:08:28,302
那個女人

212
00:08:28,886 --> 00:08:31,900
鷹野，你這話說起來就不太好聽了

213
00:08:31,901 --> 00:08:32,886
等一下，甚麼時候，哪裡見的

214
00:08:32,887 --> 00:08:33,795
是甚麼樣的人啊

215
00:08:35,108 --> 00:08:39,642
那天，下著雨

216
00:08:42,196 --> 00:08:44,303
我知道了，麻美美，好嗎

217
00:08:44,304 --> 00:08:46,836
你甚麼都不懂

218
00:08:48,310 --> 00:08:49,874
真的不是啊

219
00:08:49,952 --> 00:08:51,875
我懂你的，好嗎

220
00:08:51,924 --> 00:08:56,372
你根本不珍惜我

221
00:08:56,397 --> 00:08:59,296
我受不了

222
00:09:02,475 --> 00:09:04,694
那要我怎麼做，你才能原諒我呢

223
00:09:04,695 --> 00:09:05,520
麻美美

224
00:09:09,002 --> 00:09:10,128
道歉

225
00:09:10,924 --> 00:09:11,663
甚麼

226
00:09:12,117 --> 00:09:16,385
耕耕你跟我道歉，我就原諒你

227
00:09:26,186 --> 00:09:27,041
我知道了

228
00:09:49,585 --> 00:09:53,258
對不起嘛，還是不要道歉了

229
00:09:53,560 --> 00:09:54,842
耕耕

230
00:10:06,823 --> 00:10:08,600
麻美美和耕耕是吧

231
00:10:08,600 --> 00:10:09,146
是的

232
00:10:09,147 --> 00:10:11,687
還叫耕耕，這傢伙

233
00:10:11,688 --> 00:10:13,017
麻美美是甚麼樣的人呢

234
00:10:13,018 --> 00:10:15,080
麻美美啊

235
00:10:15,979 --> 00:10:17,181
我忘記了

236
00:10:17,182 --> 00:10:18,077
忘記了嗎

237
00:10:18,078 --> 00:10:18,860
是的

238
00:10:30,824 --> 00:10:32,690
鶸田，你是遇到甚麼事了嗎

239
00:10:33,277 --> 00:10:34,001
甚麼

240
00:10:34,864 --> 00:10:37,422
感覺你最近總無精打采的

241
00:10:38,348 --> 00:10:39,530
這個啊

242
00:10:42,849 --> 00:10:45,282
沒有，我沒事

243
00:10:48,188 --> 00:10:50,702
鶸田，要去跑業務了啊

244
00:10:51,272 --> 00:10:51,994
好的

245
00:10:52,321 --> 00:10:53,193
去吧

246
00:10:53,194 --> 00:10:54,279
那我先去了

247
00:10:59,974 --> 00:11:01,224
對了，雉谷

248
00:11:01,225 --> 00:11:01,818
你說

249
00:11:01,819 --> 00:11:03,873
我準備把業務自動化

250
00:11:03,874 --> 00:11:04,606
好的

251
00:11:04,982 --> 00:11:06,602
你能給我出出主意嗎

252
00:11:06,603 --> 00:11:08,921
像我這樣的毛頭小子也可以嗎

253
00:11:08,922 --> 00:11:10,000
我會努力的

254
00:11:10,057 --> 00:11:12,116
我會拼盡全力的

255
00:11:12,117 --> 00:11:14,053
請多多關照

256
00:11:14,171 --> 00:11:15,162
我就指望你了啊

257
00:11:15,163 --> 00:11:15,672
好的

258
00:11:15,673 --> 00:11:17,262
今天是甚麼事

259
00:11:17,263 --> 00:11:18,300
今天是

260
00:11:18,377 --> 00:11:19,642
雉谷先生

261
00:11:19,872 --> 00:11:22,155
我想趁著我們進口傢俱銷售好的時候

262
00:11:22,156 --> 00:11:25,118
開展點新業務啊

263
00:11:25,143 --> 00:11:28,033
好啊，開餐飲店怎麼樣

264
00:11:28,034 --> 00:11:30,480
開得好的話，那賺得可多了

265
00:11:30,481 --> 00:11:31,266
真的假的啊

266
00:11:31,267 --> 00:11:32,005
真的

267
00:11:32,006 --> 00:11:33,261
太棒了

268
00:11:33,262 --> 00:11:35,313
耶

269
00:11:35,779 --> 00:11:37,717
好耶

270
00:11:37,742 --> 00:11:39,802
雉谷前輩，你太厲害了

271
00:11:39,950 --> 00:11:40,662
甚麼

272
00:11:40,766 --> 00:11:43,864
感覺你對不同客戶能扮演不同角色

273
00:11:44,048 --> 00:11:45,618
這都是基本啦

274
00:11:45,619 --> 00:11:46,956
雉谷

275
00:11:46,957 --> 00:11:47,522
怎麼了

276
00:11:47,523 --> 00:11:51,124
不是，開發部說秋內計劃的系統開發項目

277
00:11:51,125 --> 00:11:53,571
希望能延長三天交貨日期

278
00:11:53,572 --> 00:11:55,902
你說這我能直接跟部長說嗎

279
00:11:57,224 --> 00:11:59,433
為甚麼要延長交貨日期呢

280
00:11:59,434 --> 00:12:01,781
好像是會計部委託了別的開發

281
00:12:01,782 --> 00:12:03,582
時間很緊的樣子

282
00:12:04,613 --> 00:12:06,287
這樣啊

283
00:12:06,705 --> 00:12:08,662
那直接跟部長說不太合適

284
00:12:09,111 --> 00:12:10,262
你等一下

285
00:12:23,135 --> 00:12:24,737
他在嘰嘰咕咕甚麼呢

286
00:12:24,738 --> 00:12:25,436
不知道

287
00:12:25,437 --> 00:12:26,182
噓

288
00:12:26,551 --> 00:12:28,499
他在等部長上身呢

289
00:12:28,511 --> 00:12:29,802
上身

290
00:12:36,751 --> 00:12:37,689
不行不行

291
00:12:37,912 --> 00:12:40,779
拖延三天，這怎麼可能嘛

292
00:12:40,780 --> 00:12:42,304
簡直就是朱雀部長本人

293
00:12:42,305 --> 00:12:43,411
一模一樣

294
00:12:43,412 --> 00:12:44,606
噓

295
00:12:44,966 --> 00:12:49,914
那個，開發部最近加班是不是有點多啊

296
00:12:49,915 --> 00:12:51,737
來，有請人事部的烏森

297
00:12:51,945 --> 00:12:53,124
確實很像

298
00:12:53,717 --> 00:12:54,839
好的

299
00:12:58,281 --> 00:12:59,620
朱雀部長他

300
00:12:59,843 --> 00:13:03,919
經常和財務的鴨川課長去打高爾夫

301
00:13:03,920 --> 00:13:05,367
先讓鴨川課長私下

302
00:13:05,368 --> 00:13:08,190
告訴朱雀部長說，財務部有個緊急事務

303
00:13:08,191 --> 00:13:10,155
強行塞給了開發部

304
00:13:10,156 --> 00:13:12,595
然後去找人事部的烏森

305
00:13:12,650 --> 00:13:16,036
跟他說開發部最近加班特別多

306
00:13:16,037 --> 00:13:18,190
並且讓他把這個消息通過鵜飼傳出去

307
00:13:18,191 --> 00:13:19,182
最後告訴鴫石部長

308
00:13:19,183 --> 00:13:22,243
明天下午來找朱雀部長

309
00:13:22,244 --> 00:13:24,945
跟他商量把截止日期延長三天

310
00:13:24,946 --> 00:13:26,679
這樣就可以了

311
00:13:26,680 --> 00:13:29,028
哇，我懂了

312
00:13:29,029 --> 00:13:30,024
我就去照辦

313
00:13:30,025 --> 00:13:30,741
雉谷

314
00:13:30,819 --> 00:13:32,416
下面我想看社長

315
00:13:32,417 --> 00:13:33,987
鷹野，別鬧了

316
00:13:35,169 --> 00:13:36,704
但是你真的好厲害啊

317
00:13:36,705 --> 00:13:38,399
不但能把每個人演得惟妙惟肖

318
00:13:38,400 --> 00:13:39,992
像請他們上了身一樣

319
00:13:39,993 --> 00:13:41,440
其實也沒甚麼

320
00:13:41,490 --> 00:13:44,052
純粹是因為我不想有糾紛，不想惹麻煩

321
00:13:44,053 --> 00:13:46,544
所以才練就了這一身本領

322
00:14:00,021 --> 00:14:00,800
雉谷

323
00:14:02,838 --> 00:14:03,913
鳩山前輩

324
00:14:04,241 --> 00:14:05,093
怎麼了

325
00:14:05,377 --> 00:14:07,681
沒甚麼 就是

326
00:14:08,583 --> 00:14:09,776
那個鶸田他

327
00:14:09,777 --> 00:14:10,522
是

328
00:14:11,080 --> 00:14:14,902
你能不能再跟他聊一聊

329
00:14:15,853 --> 00:14:16,462
甚麼

330
00:14:18,069 --> 00:14:20,822
我感覺他好像有煩惱

331
00:14:21,298 --> 00:14:23,142
但他似乎不願意跟我說

332
00:14:23,938 --> 00:14:27,982
但你負責帶他，他可能會願意跟你說

333
00:14:29,532 --> 00:14:30,754
啊

334
00:14:31,195 --> 00:14:34,388
這個帶新人啊

335
00:14:34,389 --> 00:14:36,422
確實是很麻煩

336
00:14:37,415 --> 00:14:39,416
但是這畢竟是我們的工作嘛

337
00:14:42,222 --> 00:14:43,793
下次我們兩個單獨去喝酒

338
00:14:44,984 --> 00:14:47,743
你有牢騷即管跟我發

339
00:14:50,103 --> 00:14:51,874
-好 -那就這樣

340
00:14:52,396 --> 00:14:53,204
明天見

341
00:15:16,476 --> 00:15:17,322
鶸田

342
00:15:18,227 --> 00:15:20,419
雉谷前輩，早，早上好

343
00:15:20,420 --> 00:15:21,167
早晨啊

344
00:15:23,153 --> 00:15:24,639
你是不是有煩惱

345
00:15:25,470 --> 00:15:26,187
甚麼

346
00:15:28,377 --> 00:15:29,661
不，沒有

347
00:15:30,494 --> 00:15:32,500
不用跟我裝啦

348
00:15:32,501 --> 00:15:34,050
你這個人情緒都寫在臉上

349
00:15:34,654 --> 00:15:35,838
總之你說說看吧

350
00:15:37,808 --> 00:15:41,830
可能像你這樣每天都很充實的人

351
00:15:41,831 --> 00:15:43,416
是無法理解我的煩惱的

352
00:15:44,057 --> 00:15:46,604
你說我，每天很充實

353
00:15:47,944 --> 00:15:49,647
因為你工作做得那麼完美

354
00:15:49,648 --> 00:15:51,889
還有個甜蜜恩愛的女友啊

355
00:15:52,377 --> 00:15:53,136
甜蜜

356
00:15:53,473 --> 00:15:55,794
等一下，你哪隻眼看到我們恩愛甜蜜了

357
00:15:56,174 --> 00:15:58,541
你們不是天天發訊息嘛

358
00:15:58,623 --> 00:15:59,677
這說明你們很相愛啊

359
00:15:59,678 --> 00:16:02,308
不不不，我這是為了防患於未然

360
00:16:02,309 --> 00:16:05,166
為了不惹她生氣，我每天如履薄冰

361
00:16:05,711 --> 00:16:07,319
工作上也是一樣的

362
00:16:07,333 --> 00:16:09,435
我只要求不惹出甚麼大麻煩來

363
00:16:09,436 --> 00:16:10,441
這樣就夠了

364
00:16:12,993 --> 00:16:14,361
別看我現在躺得很平

365
00:16:14,362 --> 00:16:16,796
其實工作前我也是充滿了熱情的

366
00:16:18,362 --> 00:16:19,473
剛進公司的時候

367
00:16:19,498 --> 00:16:23,039
我也曾為進了IT企業站在時代尖端而自豪

368
00:16:25,781 --> 00:16:28,321
可是做著做著我卻發現

369
00:16:28,346 --> 00:16:31,263
對工作抱有期待是毫無意義的

370
00:16:32,345 --> 00:16:34,146
你再努力也得不到回報

371
00:16:34,147 --> 00:16:36,138
拿出幹勁只會讓你疲憊不堪

372
00:16:37,228 --> 00:16:38,402
所以我現在

373
00:16:38,925 --> 00:16:41,369
已經到了斷捨離和大徹大悟的境界了

374
00:16:43,195 --> 00:16:44,362
你記住，鶸田

375
00:16:45,072 --> 00:16:46,722
別想著能在公司裡獲得情緒價值

376
00:16:48,120 --> 00:16:50,367
別想著能在公司裡獲得情緒價值

377
00:16:50,889 --> 00:16:53,161
把生活和工作分開，你就沒有煩惱了

378
00:16:58,514 --> 00:16:59,282
完了

379
00:16:59,622 --> 00:17:01,522
這樣是不是太打擊他的夢想了

380
00:17:02,453 --> 00:17:03,682
雉谷前輩

381
00:17:06,178 --> 00:17:07,402
謝謝你

382
00:17:07,829 --> 00:17:09,191
在我得到的各種建議中

383
00:17:09,192 --> 00:17:10,601
你這條是最能點醒我的

384
00:17:10,701 --> 00:17:12,270
是，是嗎

385
00:17:12,516 --> 00:17:14,430
確實是對工作抱有過多的期待

386
00:17:14,431 --> 00:17:15,992
才會覺得自己遭到了背叛

387
00:17:15,993 --> 00:17:17,426
我現在感覺舒服多了

388
00:17:17,910 --> 00:17:18,739
是嗎

389
00:17:20,183 --> 00:17:21,222
謝謝你

390
00:17:22,401 --> 00:17:24,635
早晨

391
00:17:24,636 --> 00:17:26,460
鷹野，鳩山前輩，早晨

392
00:17:26,461 --> 00:17:27,158
早晨

393
00:17:27,159 --> 00:17:27,867
早上好

394
00:17:28,039 --> 00:17:28,895
鵜飼前輩，早晨

395
00:17:28,896 --> 00:17:29,801
早晨

396
00:17:30,952 --> 00:17:31,971
大家早晨

397
00:17:31,972 --> 00:17:32,613
早晨部長

398
00:17:32,614 --> 00:17:34,236
部長早晨

399
00:17:34,237 --> 00:17:36,646
哎呀呀，真是要命啊

400
00:17:36,702 --> 00:17:39,271
鴫石哭著跑來求我

401
00:17:39,364 --> 00:17:43,551
說秋內計劃的系統開發能不能遲三天提交

402
00:17:43,552 --> 00:17:45,002
啊，是那件事

403
00:17:45,280 --> 00:17:47,156
那最後你是怎麼處理的呢

404
00:17:47,157 --> 00:17:49,713
哎呀，人事那邊也跟我講了很多情況

405
00:17:49,714 --> 00:17:51,416
這也是人之常情嘛

406
00:17:52,785 --> 00:17:55,014
部長的反應和你預測的一樣呢

407
00:17:55,974 --> 00:17:58,388
重點是信息傳達的先後順序

408
00:17:58,600 --> 00:18:01,239
只要對方能愉快地接受這些信息

409
00:18:01,240 --> 00:18:02,927
就不會生氣發火

410
00:18:03,122 --> 00:18:04,325
受教了

411
00:18:05,615 --> 00:18:07,002
對了，雉谷

412
00:18:07,185 --> 00:18:10,186
下次我跟財務的鴨川課長去打高爾夫

413
00:18:10,187 --> 00:18:11,061
你也一起來吧

414
00:18:11,388 --> 00:18:12,002
甚麼

415
00:18:12,210 --> 00:18:14,074
有你幫我撐撐場面，我才能放心

416
00:18:14,075 --> 00:18:15,191
好吧，就這樣吧

417
00:18:16,183 --> 00:18:17,883
聽說他買了個新球桿

418
00:18:21,358 --> 00:18:22,542
完了

419
00:18:24,791 --> 00:18:26,442
甚，甚麼完了

420
00:18:26,954 --> 00:18:29,286
我要是去了，然後部長越看重我

421
00:18:29,362 --> 00:18:30,962
要提拔我怎麼辦

422
00:18:31,440 --> 00:18:38,720
(說自己對升職沒興趣
但其實比誰都想升職
雉谷這個人尤其需要注意)

423
00:18:37,741 --> 00:18:41,045
鵜飼前輩會妒火中燒，詛咒我下地獄

424
00:18:41,895 --> 00:18:42,812
確實啊

425
00:18:48,313 --> 00:18:50,091
今天幾多點回來

426
00:18:49,440 --> 00:18:51,920
(麻美美，今天幾多點回來
我有重要的事情跟你說)

427
00:18:50,357 --> 00:18:52,122
我有重要的事情跟你說

428
00:18:51,920 --> 00:18:54,560
(人家明年就三十了，希望你能去見見我爸媽)

429
00:18:52,123 --> 00:18:54,602
人家明年就三十了

430
00:18:54,769 --> 00:18:58,305
希望你能去見見我爸媽

431
00:18:58,720 --> 00:19:02,098
不好，她這擺明是在找外援施壓

432
00:19:02,221 --> 00:19:04,958
這是想跟我結婚的意思嗎

433
00:19:05,014 --> 00:19:07,384
完了完了完了完了完了

434
00:19:07,385 --> 00:19:07,905
怎麼了

435
00:19:07,906 --> 00:19:13,386
完了完了完了完了完了

436
00:19:13,387 --> 00:19:14,999
甚麼完了

437
00:19:15,352 --> 00:19:16,602
耕耕

438
00:19:26,994 --> 00:19:28,722
原來當時真的是你啊

439
00:19:28,874 --> 00:19:30,480
對，是我

440
00:19:32,104 --> 00:19:33,880
求你了，忘了這件事

441
00:19:38,383 --> 00:19:39,442
我試試看

442
00:19:43,196 --> 00:19:46,086
我應該早點把這女人甩了才對

443
00:19:46,087 --> 00:19:47,962
不，現在甩她也不晚吧

444
00:19:48,291 --> 00:19:48,988
等一下

445
00:19:48,989 --> 00:19:50,969
要是理由不充分，她鬧起來就麻煩了

446
00:19:50,970 --> 00:19:54,901
可是她長得漂亮，我們床上也很和諧啊

447
00:19:54,902 --> 00:19:56,159
可惡

448
00:19:57,648 --> 00:19:58,339
等等

449
00:19:58,822 --> 00:20:00,925
我怎麼好像一下遭遇了各種壓力

450
00:20:01,602 --> 00:20:03,162
來點咖啡因鎮靜一下

451
00:20:05,360 --> 00:20:08,720
(涼，粟米忌廉濃湯，紅豆湯)

452
00:20:11,014 --> 00:20:13,293
我在做甚麼呀

453
00:20:15,775 --> 00:20:16,479
等一下

454
00:20:16,959 --> 00:20:19,267
到底是甚麼讓我壓力如此之大

455
00:20:20,037 --> 00:20:23,009
我知道了，因為我追求順利完美

456
00:20:23,034 --> 00:20:24,371
不希望與人起爭執

457
00:20:26,610 --> 00:20:28,235
可是有這個空閒

458
00:20:28,267 --> 00:20:30,356
我更希望把精力用在新項目的策劃上

459
00:20:30,603 --> 00:20:34,091
或者用在和客戶的艱難談判中

460
00:20:36,111 --> 00:20:38,491
我這是在做甚麼呀

461
00:20:46,041 --> 00:20:47,762
要不換個工作吧

462
00:20:53,640 --> 00:20:55,280
(一定能找到滿意的新工作
搜索公司名稱，按條件篩選公司
各位企業客戶
NextWorks全力為你和企業與個人匹配最適合的工作)

463
00:20:57,600 --> 00:20:58,960
(查看所有的招聘信息
你目前的工作，IT顧問
工作地點，東京
年收入，650萬日元
自我介紹，輸入
是否希望遠程辦公，輸入
應聘種類，輸入
根據上述條件搜索
意向條件，新信息，排行榜)

464
00:20:58,960 --> 00:21:03,440
(你目前的工作，IT顧問
工作地點，東京
年收入，650萬日元
自我介紹，輸入)

465
00:21:02,449 --> 00:21:04,402
我有甚麼值得介紹的優點嗎

466
00:21:04,760 --> 00:21:05,682
善於協調

467
00:21:06,019 --> 00:21:08,083
不，這個不能寫

468
00:21:08,306 --> 00:21:09,993
擅長設身處地

469
00:21:09,994 --> 00:21:11,829
教人怎麼對付難纏的同事

470
00:21:11,830 --> 00:21:13,216
這更不能寫

471
00:21:14,183 --> 00:21:16,762
等等，那我到底擅長甚麼

472
00:21:21,608 --> 00:21:25,322
天啊，難道說我和鷹野一樣

473
00:21:26,442 --> 00:21:27,196
不

474
00:21:27,513 --> 00:21:29,562
鷹野她完全不在意自己廢柴無用

475
00:21:29,563 --> 00:21:32,080
她擁有鋼鐵般的意志與厚臉皮

476
00:21:32,747 --> 00:21:36,562
如此說來，我連鷹野都不如

477
00:21:40,054 --> 00:21:44,122
從現在起，鷹野是我前輩

478
00:21:45,961 --> 00:21:49,162
咦，就剩雉谷和鷹野了嗎

479
00:21:49,998 --> 00:21:51,538
你們去談開運動會的事了嗎

480
00:21:51,539 --> 00:21:53,425
嗯嗯，對，對

481
00:21:56,006 --> 00:21:57,642
哎，我跟你們說

482
00:21:58,169 --> 00:22:00,947
為了繞棒轉圈圈的規則，大家吵了起來

483
00:22:02,564 --> 00:22:07,000
問題點是轉多少圈不算違規

484
00:22:07,025 --> 00:22:09,324
這我怎麼知道啊

485
00:22:09,793 --> 00:22:11,042
所以就來了個實驗

486
00:22:11,043 --> 00:22:12,518
我轉啊轉啊，轉啊轉啊，轉啊轉啊

487
00:22:12,519 --> 00:22:14,374
我轉了不知道多少圈

488
00:22:14,847 --> 00:22:15,980
結果就

489
00:22:16,460 --> 00:22:18,284
我現在好暈好難受

490
00:22:18,495 --> 00:22:19,693
身體還想轉

491
00:22:21,586 --> 00:22:22,324
咦，那個網站

492
00:22:22,325 --> 00:22:23,386
甚麼，甚麼

493
00:22:23,387 --> 00:22:24,601
你想跳槽啊

494
00:22:24,602 --> 00:22:25,321
不

495
00:22:25,723 --> 00:22:27,396
不是，那個，誤，誤會

496
00:22:27,397 --> 00:22:28,137
那個

497
00:22:29,287 --> 00:22:31,133
不是，嗯

498
00:22:31,134 --> 00:22:33,061
沒事，我懂我懂，我懂的，我都懂

499
00:22:33,062 --> 00:22:36,556
那個，我偶爾也會，會看看的

500
00:22:36,557 --> 00:22:37,569
我懂我懂

501
00:22:37,808 --> 00:22:38,903
不是，其實那個

502
00:22:39,057 --> 00:22:41,126
是網頁自己彈出來的，那個

503
00:22:41,127 --> 00:22:43,543
真的，我完全，完全沒有跳槽的打算

504
00:22:43,544 --> 00:22:44,207
真的沒有

505
00:22:46,060 --> 00:22:47,562
不過

506
00:22:48,950 --> 00:22:52,104
如果你要是走了

507
00:22:53,069 --> 00:22:54,206
我會很難過

508
00:22:55,791 --> 00:22:56,299
甚麼

509
00:22:58,379 --> 00:22:59,015
哎呀

510
00:23:00,247 --> 00:23:01,389
鷹野啊

511
00:23:02,627 --> 00:23:05,922
雉谷剛來的時候

512
00:23:06,338 --> 00:23:09,922
我負責帶雉谷

513
00:23:12,934 --> 00:23:16,282
所以這麼多年我一直在想

514
00:23:17,526 --> 00:23:18,522
雉谷他

515
00:23:20,368 --> 00:23:22,145
怎麼說呢

516
00:23:22,146 --> 00:23:23,122
他長得很帥

517
00:23:23,972 --> 00:23:25,393
頭腦又聰明

518
00:23:26,006 --> 00:23:28,122
有特長，有個性

519
00:23:29,369 --> 00:23:30,507
但是呢

520
00:23:31,979 --> 00:23:33,887
為了保護自己

521
00:23:33,888 --> 00:23:36,322
他動不動就會關上心扉

522
00:23:39,626 --> 00:23:40,809
不過最近

523
00:23:42,021 --> 00:23:45,402
看了他跟鶸田的相處，我發現

524
00:23:48,717 --> 00:23:51,222
他其實非常會照顧人

525
00:23:52,103 --> 00:23:52,802
而且

526
00:23:54,200 --> 00:23:56,602
他不會對有困難的人假裝看不見

527
00:23:57,022 --> 00:24:00,242
他有很善解人意的一面，我都知道

528
00:24:02,878 --> 00:24:06,664
我呢已經這把年紀

529
00:24:07,554 --> 00:24:10,582
工作上就不指望能更上一層樓了

530
00:24:13,635 --> 00:24:17,759
但是像你這樣的人一定能出人頭地的

531
00:24:18,231 --> 00:24:18,945
不不不

532
00:24:18,946 --> 00:24:19,812
你先別反駁

533
00:24:19,813 --> 00:24:20,819
雉谷

534
00:24:21,481 --> 00:24:22,363
如果

535
00:24:25,734 --> 00:24:29,042
你能成為我的上司

536
00:24:31,494 --> 00:24:36,582
我會衷心地感到開心並支持你的

537
00:24:45,434 --> 00:24:49,122
我又不像你那樣，是個徹頭徹尾的大好人

538
00:24:49,646 --> 00:24:52,522
晉陞還是應該選你這樣的人

539
00:24:53,009 --> 00:24:56,146
選我嗎，不會的不會的

540
00:24:56,147 --> 00:24:57,686
你別謙虛了

541
00:24:57,687 --> 00:24:58,602
真的沒有

542
00:24:59,493 --> 00:25:04,122
這個你應該最清楚吧

543
00:25:07,071 --> 00:25:08,162
那我先走了

544
00:25:09,024 --> 00:25:09,989
辛苦了

545
00:25:09,990 --> 00:25:11,242
你辛苦了

546
00:25:15,444 --> 00:25:16,575
你辛苦了

547
00:25:29,911 --> 00:25:31,082
雉谷前輩

548
00:25:31,714 --> 00:25:32,278
甚麼事

549
00:25:33,430 --> 00:25:35,953
鳩山前輩不能晉陞嗎

550
00:25:39,231 --> 00:25:43,750
不是，那個，剛才我也說了

551
00:25:44,365 --> 00:25:46,529
公司有時是個不講道理的地方

552
00:25:50,192 --> 00:25:53,219
我很喜歡鳩山前輩

553
00:25:54,520 --> 00:25:55,857
也很尊敬他

554
00:25:57,165 --> 00:26:01,582
希望他能步步高陞

555
00:26:04,897 --> 00:26:05,577
但我

556
00:26:08,980 --> 00:26:11,297
不想成為他那樣的人

557
00:26:22,617 --> 00:26:24,182
你要哭了嗎

558
00:26:25,764 --> 00:26:29,922
才，才沒有

559
00:26:30,968 --> 00:26:33,749
和你聊太多了，我回去了

560
00:26:42,924 --> 00:26:45,362
鷹野到底是怎麼回事啊

561
00:26:46,149 --> 00:26:48,282
雉谷前輩

562
00:26:49,199 --> 00:26:50,322
雉谷前輩

563
00:26:52,013 --> 00:26:52,756
哦

564
00:26:52,757 --> 00:26:53,534
雉谷前輩

565
00:26:53,535 --> 00:26:55,692
你做甚麼你做甚麼

566
00:26:55,693 --> 00:26:57,482
雉谷前輩

567
00:26:57,699 --> 00:26:59,282
你怎麼了啊，鷹野

568
00:26:59,846 --> 00:27:00,841
鳩山前輩他

569
00:27:01,568 --> 00:27:02,957
鳩山前輩怎麼了

570
00:27:03,717 --> 00:27:04,642
鳩山前輩他

571
00:27:05,236 --> 00:27:06,242
鳩山前輩他

572
00:27:09,310 --> 00:27:10,742
所以到底怎麼了啊

573
00:27:12,090 --> 00:27:14,962
甚麼，我忘記了

574
00:27:17,590 --> 00:27:18,443
甚麼啊

575
00:27:19,059 --> 00:27:28,660
(健康診斷區)

576
00:27:19,128 --> 00:27:23,929
抱歉，今早起來頭很痛

577
00:27:25,771 --> 00:27:28,671
去醫院看病，醫生說要立刻住院

578
00:27:29,711 --> 00:27:31,522
原因是甚麼呢

579
00:27:32,996 --> 00:27:38,404
可能是，腦部病變

580
00:27:39,133 --> 00:27:39,988
腦部

581
00:27:41,003 --> 00:27:44,202
可是今天的業務實在不能改期

582
00:27:47,249 --> 00:27:52,622
雉谷，抱歉，你能不能替我去

583
00:27:53,917 --> 00:27:56,481
和客戶解釋一下，他們會理解的

584
00:27:56,869 --> 00:27:58,497
不，不行的

585
00:27:59,010 --> 00:28:03,339
我跑了無數次，才終於約到了今天的時間

586
00:28:06,160 --> 00:28:11,678
錯過了這一次，就沒有機會了

587
00:28:14,612 --> 00:28:18,288
總之你要誠心誠意地和對方講

588
00:28:20,111 --> 00:28:23,322
充滿感情地向他們展示

589
00:28:24,785 --> 00:28:29,635
雉谷，你不是很擅長這種嗎

590
00:28:33,340 --> 00:28:34,189
拜託了

591
00:28:45,508 --> 00:28:47,042
充滿感情

592
00:28:56,962 --> 00:28:57,992
就是這裡啊

593
00:29:01,874 --> 00:29:02,642
鷹野

594
00:29:05,219 --> 00:29:06,865
(股份有限公司NE完全擊倒KABURI)

595
00:29:08,327 --> 00:29:10,372
為甚麼鷹野也跟來了

596
00:29:08,680 --> 00:29:10,021
(對最喜歡的你也會隱藏自己的不適)

597
00:29:10,451 --> 00:29:12,824
鳩山前輩是我的師傅

598
00:29:12,825 --> 00:29:15,040
徒弟為師傅報仇是理所當然的

599
00:29:15,629 --> 00:29:17,161
你是昨天看古裝劇了嗎

600
00:29:17,162 --> 00:29:17,929
沒錯

601
00:29:19,285 --> 00:29:20,258
你沒事吧

602
00:29:20,259 --> 00:29:22,309
我對貓過敏

603
00:29:23,081 --> 00:29:24,735
也不知道今天能不能好好講話

604
00:29:25,400 --> 00:29:29,886
不過鳩山前輩和社長的右臂聊得不錯

605
00:29:29,887 --> 00:29:31,412
我也會努力的

606
00:29:32,796 --> 00:29:34,762
社長的右臂會講話嗎

607
00:29:49,504 --> 00:29:51,402
各位是TALON的吧

608
00:29:51,857 --> 00:29:54,042
鳩山先生聯絡了我們

609
00:29:54,566 --> 00:29:56,836
二矢社長在那裡

610
00:29:59,302 --> 00:30:01,380
(社長室)

611
00:30:02,744 --> 00:30:05,057
社長是出甚麼事了嗎

612
00:30:05,592 --> 00:30:10,202
其實，社長養的小貓露露前幾天離家出走了

613
00:30:10,773 --> 00:30:14,002
從那時之後社長就有點精神恍惚

614
00:30:14,714 --> 00:30:16,337
精神恍惚

615
00:30:25,064 --> 00:30:28,343
你們聽說小貓的事了嗎

616
00:30:28,933 --> 00:30:31,682
小貓，嗯，是的

617
00:30:33,186 --> 00:30:37,642
所以按照工作流程我會看一下你們的展示

618
00:30:38,868 --> 00:30:40,003
啊，好

619
00:30:40,828 --> 00:30:43,888
我們還是打道回府比較好吧

620
00:30:44,424 --> 00:30:45,522
這沒希望啊

621
00:30:53,004 --> 00:30:56,642
你不能這樣，可以帶著感情工作嗎

622
00:31:00,616 --> 00:31:02,094
不是這個意思啊，你等一下

623
00:31:04,067 --> 00:31:05,840
需要給你兩巴掌嗎

624
00:31:05,841 --> 00:31:07,242
還是直接一下推倒

625
00:31:08,808 --> 00:31:09,599
你說甚麼

626
00:31:11,420 --> 00:31:14,538
不是不是，二矢社長你別誤會

627
00:31:15,998 --> 00:31:16,656
實在不好意思

628
00:31:16,681 --> 00:31:21,802
她只是為了緩和氣氛開了個玩笑而已

629
00:31:27,358 --> 00:31:30,190
想看我們展示的人伸出這隻手指

630
00:31:32,852 --> 00:31:35,722
這個人，這是在搞甚麼啊

631
00:31:36,355 --> 00:31:38,186
完蛋了，無法挽救了

632
00:31:42,294 --> 00:31:45,602
這個情緒陰晴不定，絲毫不考慮他人的樣子

633
00:31:46,132 --> 00:31:47,508
好熟悉

634
00:31:57,065 --> 00:31:59,705
是啊，好像露露

635
00:32:04,805 --> 00:32:06,751
社長哭了嗎

636
00:32:07,099 --> 00:32:09,745
社長開始有情緒了嗎

637
00:32:11,881 --> 00:32:15,498
那個，你，能看到嗎

638
00:32:17,052 --> 00:32:19,644
是的，我大概看到了

639
00:32:20,058 --> 00:32:21,132
看到甚麼了

640
00:32:21,479 --> 00:32:23,367
這個人是巫女嗎

641
00:32:23,836 --> 00:32:28,194
我明白的，不能再這樣下去了

642
00:32:30,429 --> 00:32:33,422
原本業務上的事我早就放手了

643
00:32:35,429 --> 00:32:37,121
封閉自我

644
00:32:37,943 --> 00:32:43,004
無法共情小貓的我就是個無能的廢物

645
00:32:44,640 --> 00:32:49,112
但是我很害怕體會小貓的感受

646
00:32:53,127 --> 00:32:55,944
對我而言，露露是唯一的家人

647
00:32:56,281 --> 00:32:57,866
她不在身邊

648
00:32:58,512 --> 00:33:02,268
我工作也不會有任何心靈上的起伏了

649
00:33:03,110 --> 00:33:05,288
心靈沒有起伏了嗎

650
00:33:06,127 --> 00:33:09,289
我現在也一樣

651
00:33:09,883 --> 00:33:11,025
教教我吧

652
00:33:12,103 --> 00:33:14,814
怎麼才能克服這份悲傷

653
00:33:14,960 --> 00:33:17,186
繼續開心地工作呢

654
00:33:18,229 --> 00:33:20,922
這個，這個嘛

655
00:33:24,417 --> 00:33:25,657
不用擔心

656
00:33:25,930 --> 00:33:29,408
接下來的展示能使你興奮雀躍

657
00:33:29,713 --> 00:33:35,815
是他用心準備的

658
00:33:36,597 --> 00:33:38,827
別，別拋給我啊

659
00:33:38,828 --> 00:33:41,842
我已經過敏到快流淚了

660
00:33:42,446 --> 00:33:44,260
你為甚麼哭了

661
00:33:44,717 --> 00:33:46,461
啊 那個

662
00:33:47,417 --> 00:33:48,105
沒有

663
00:33:49,907 --> 00:33:52,402
只能利用一下這份眼淚了

664
00:33:57,253 --> 00:34:01,882
我被社長對露露的感情深深打動了

665
00:34:04,193 --> 00:34:04,962
社長

666
00:34:05,633 --> 00:34:10,322
這次我公司向你推薦的正是為貓咪準備的系統

667
00:34:11,090 --> 00:34:12,657
為貓咪準備的嗎

668
00:34:13,544 --> 00:34:15,922
想盡可能長久地陪在貓咪身邊

669
00:34:17,267 --> 00:34:19,762
這是所有主人的心願對吧

670
00:34:21,032 --> 00:34:24,495
因此做好貓咪的營養管理十分重要

671
00:34:25,841 --> 00:34:29,615
可是現在市面上貓糧種類繁多

672
00:34:30,853 --> 00:34:34,688
大家都不知道選甚麼才好，對嗎

673
00:34:34,729 --> 00:34:36,058
正是如此

674
00:34:36,059 --> 00:34:36,949
那麼

675
00:34:38,195 --> 00:34:41,122
使用貴公司與NIATECH合作開發的

676
00:34:41,960 --> 00:34:43,242
自動貓砂盆

677
00:34:43,740 --> 00:34:47,082
就能夠在貴公司的官網上自動獲取

678
00:34:47,604 --> 00:34:50,842
貓咪的排泄量和體重等數據

679
00:34:51,687 --> 00:34:53,717
根據該數據推薦適合貓咪的貓糧

680
00:34:53,718 --> 00:34:56,242
這種功能怎麼樣呢

681
00:35:03,871 --> 00:35:05,202
你先等一下

682
00:35:31,018 --> 00:35:32,082
社長竟然

683
00:35:32,905 --> 00:35:34,762
戴上了

684
00:35:37,055 --> 00:35:38,642
不好意思嚇到你們了

685
00:35:39,690 --> 00:35:42,922
這是我為了接近貓貓需要的工作流程

686
00:35:51,468 --> 00:35:52,448
繼續吧

687
00:35:53,426 --> 00:35:56,162
好的，那我來扮演寵物主人

688
00:35:56,650 --> 00:35:57,882
鷹野你能做到嗎

689
00:35:58,094 --> 00:36:01,560
當然，你也不想想我為了打發工作時間

690
00:36:01,585 --> 00:36:03,701
看了多少貓咪影片

691
00:36:03,726 --> 00:36:05,919
我覺得也不是這個問題吧

692
00:36:07,877 --> 00:36:09,699
來來，小貓咪

693
00:36:10,199 --> 00:36:13,282
這是適合你體質的新貓糧哦

694
00:36:16,572 --> 00:36:17,616
我才不要喵

695
00:36:18,316 --> 00:36:21,889
突然換貓糧，人家才不習慣呢

696
00:36:22,631 --> 00:36:25,175
哦，這是被貓靈魂穿越了的玩法啊

697
00:36:25,283 --> 00:36:29,599
你要和之前的貓糧混著慢慢換啊

698
00:36:30,963 --> 00:36:32,567
混著換就可以嗎

699
00:36:32,568 --> 00:36:34,842
這個也看貓

700
00:36:34,867 --> 00:36:38,112
如果身體好的話

701
00:36:38,113 --> 00:36:40,398
大概三個月左右換一次糧

702
00:36:40,399 --> 00:36:43,182
貓貓會很高興的喵

703
00:36:44,599 --> 00:36:46,848
三個月是幾多個月

704
00:36:47,480 --> 00:36:50,742
喂，這個主人不可靠啊

705
00:36:56,655 --> 00:36:57,842
既，既然如此

706
00:36:58,611 --> 00:37:02,002
我們就把換糧事宜設計得更易明一些吧

707
00:37:02,908 --> 00:37:04,790
我們還可以獲取其他公司

708
00:37:04,814 --> 00:37:06,962
自動餵食器的相關數據

709
00:37:07,639 --> 00:37:11,242
自動調整，你看這樣如何

710
00:37:12,141 --> 00:37:15,096
你這主意不錯喵

711
00:37:18,260 --> 00:37:20,566
貓貓又有精神了，真好呀

712
00:37:20,567 --> 00:37:24,872
呼嚕呼嚕呼嚕

713
00:37:25,947 --> 00:37:31,405
對，換成貓的角度確實很辛苦

714
00:37:31,406 --> 00:37:33,682
雖然辛苦卻很暖心

715
00:37:34,980 --> 00:37:37,642
露露永遠都在我心裡啊

716
00:37:38,742 --> 00:37:40,082
好，我要工作了

717
00:37:40,533 --> 00:37:42,682
露露一定在某處看著我吧

718
00:37:43,143 --> 00:37:46,295
是的，正看著呢，就在那裡

719
00:37:51,583 --> 00:37:53,017
露露

720
00:38:02,051 --> 00:38:03,228
露露

721
00:38:04,894 --> 00:38:06,133
露露

722
00:38:19,749 --> 00:38:21,280
多虧了你們

723
00:38:21,971 --> 00:38:23,216
我們簽約吧

724
00:38:26,773 --> 00:38:28,442
謝謝你

725
00:38:32,936 --> 00:38:37,197
感覺好像演了一台戲一樣

726
00:38:37,345 --> 00:38:39,830
全靠是前輩你啊

727
00:38:39,869 --> 00:38:42,426
能在那樣的狀況下說服對方簽約

728
00:38:42,427 --> 00:38:44,548
別，這可不是靠我

729
00:38:49,184 --> 00:38:52,882
這鷹野，到底是何方神聖啊

730
00:38:57,282 --> 00:39:00,496
(TALON運動會)

731
00:38:57,407 --> 00:38:59,205
來圍成一個圓圈，來

732
00:38:59,206 --> 00:38:59,706
好

733
00:38:59,706 --> 00:39:00,562
來來，都來

734
00:39:00,774 --> 00:39:03,628
我們必勝，銷售部加油

735
00:39:08,073 --> 00:39:08,987
好

736
00:39:09,851 --> 00:39:12,171
鳩山前輩能來真的太好了

737
00:39:12,745 --> 00:39:13,344
就是

738
00:39:13,345 --> 00:39:15,070
給大家添麻煩了

739
00:39:15,071 --> 00:39:16,330
真對不起

740
00:39:16,571 --> 00:39:19,007
哎呀，不是腦部病變

741
00:39:19,008 --> 00:39:21,308
是繞棒轉圈圈練過頭

742
00:39:21,309 --> 00:39:22,733
這事確實也只有鳩山能做得出

743
00:39:22,734 --> 00:39:24,143
確實呢

744
00:39:23,949 --> 00:39:27,256
(銷，雉谷)

745
00:39:24,676 --> 00:39:26,223
差不多到時間了

746
00:39:27,064 --> 00:39:29,164
等，雉谷你等等

747
00:39:29,397 --> 00:39:30,052
怎麼了

748
00:39:32,522 --> 00:39:36,747
祝你生日快樂，雉谷

749
00:39:32,593 --> 00:39:36,651
(銷，朱雀，鵜飼，鳩山，白鳥，梟井)

750
00:39:36,748 --> 00:39:38,441
生日快樂

751
00:39:40,386 --> 00:39:41,352
啊，不是

752
00:39:42,214 --> 00:39:42,984
甚麼

753
00:39:43,361 --> 00:39:44,415
不是你生日啊

754
00:39:45,005 --> 00:39:46,877
哦，是，是我生日

755
00:39:46,878 --> 00:39:48,583
生日快樂

756
00:39:48,643 --> 00:39:49,885
嚇了一跳吧

757
00:39:49,886 --> 00:39:52,898
大家可是看準了時機給你驚喜的

758
00:39:53,009 --> 00:39:54,089
哦

759
00:39:54,090 --> 00:39:56,777
「哦」甚麼啊，你這反應有點冷淡啊

760
00:39:56,778 --> 00:39:59,922
就是的，你再高興點啊

761
00:40:01,713 --> 00:40:03,099
(銷，鶸田，鷹野)

762
00:40:03,624 --> 00:40:05,636
生日快樂

763
00:40:07,632 --> 00:40:10,034
Happy birthday to you

764
00:40:10,035 --> 00:40:11,482
快吹蠟燭吧

765
00:40:13,313 --> 00:40:13,882
嗯

766
00:40:19,536 --> 00:40:20,969
生日快樂

767
00:40:21,563 --> 00:40:22,737
大家合個影吧

768
00:40:22,738 --> 00:40:23,419
好

769
00:40:23,570 --> 00:40:24,562
不錯

770
00:40:24,301 --> 00:40:27,327
(銷，鳩山，人，烏森)

771
00:40:24,991 --> 00:40:26,733
預備，開始

772
00:40:30,343 --> 00:40:34,812
2，3，4

773
00:40:34,837 --> 00:40:38,651
這樣下去我們說不定會贏呢

774
00:40:34,896 --> 00:40:44,387
(開發部7，銷售部8，人事部6，會計部4)

775
00:40:39,439 --> 00:40:41,409
為甚麼鴫石不來啊

776
00:40:41,410 --> 00:40:42,642
好想讓她看看啊

777
00:40:42,643 --> 00:40:45,571
好像是正好跟她兒子的運動會撞上了

778
00:40:48,807 --> 00:40:51,144
沒想到大家居然給我慶生

779
00:40:51,539 --> 00:40:54,542
我當時應該說句「謝謝」的

780
00:40:55,130 --> 00:40:57,152
一不小心就展露真性情了，失誤了啊

781
00:40:58,604 --> 00:41:00,712
對，對，往前衝

782
00:41:04,716 --> 00:41:06,031
做得好

783
00:41:07,548 --> 00:41:09,228
棒

784
00:41:15,337 --> 00:41:25,247
(開發部10，銷售部10，人事部7，會計部4)

785
00:41:18,009 --> 00:41:20,482
這樣開發部和銷售部打和了

786
00:41:20,860 --> 00:41:22,642
接下來要進入決勝局

787
00:41:23,394 --> 00:41:26,642
有請鵜飼和鵙尾

788
00:41:26,852 --> 00:41:28,576
加油

789
00:41:28,928 --> 00:41:32,639
(銷，鵜飼)

790
00:41:30,194 --> 00:41:32,522
我絕對要戰勝你

791
00:41:32,639 --> 00:41:33,822
(開，鵙尾)

792
00:41:32,925 --> 00:41:35,713
我會連本帶利討回來的

793
00:41:35,714 --> 00:41:36,808
鵜飼，拿下來哦

794
00:41:36,809 --> 00:41:37,648
好

795
00:41:37,649 --> 00:41:38,635
小鵙，鴫石部長剛發訊息說

796
00:41:38,636 --> 00:41:42,165
-大家至於這麼認真嗎 -贏了就去吃烤肉

797
00:41:42,541 --> 00:41:43,846
真無聊

798
00:41:44,357 --> 00:41:46,050
請兩位站到比賽位置上

799
00:41:46,051 --> 00:41:47,230
雉谷前輩

800
00:41:47,359 --> 00:41:48,008
怎麼了

801
00:41:48,009 --> 00:41:49,262
你知道嗎

802
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
模仿藝人的模仿對象必須是自己愛的人

803
00:41:50,801 --> 00:41:53,983
否則便無法成功

804
00:41:54,105 --> 00:41:55,082
這是在說甚麼啊

805
00:41:55,524 --> 00:41:59,002
你不是很擅長模仿公司的同事嗎

806
00:42:00,203 --> 00:42:04,882
這就是你愛大家的證據

807
00:42:07,718 --> 00:42:09,962
鷹野，快來加油

808
00:42:10,572 --> 00:42:11,284
來了

809
00:42:14,408 --> 00:42:16,429
接下來開始進行決勝局

810
00:42:16,996 --> 00:42:18,651
預備，開始

811
00:42:23,747 --> 00:42:25,556
贏了請你去暢飲

812
00:42:27,550 --> 00:42:28,494
按練習的來就好

813
00:42:29,865 --> 00:42:31,016
這是為甚麼呢

814
00:42:31,177 --> 00:42:32,886
本該無聊的遊戲

815
00:42:33,340 --> 00:42:35,588
為何此刻竟如此耀眼呢

816
00:42:39,175 --> 00:42:40,420
這邊這邊

817
00:42:49,798 --> 00:42:54,825
難道真像鷹野說的那樣，我很喜歡大家嗎

818
00:42:56,364 --> 00:42:58,282
不，不可能的

819
00:42:58,802 --> 00:43:00,773
我只是想處事圓滑而已

820
00:43:20,999 --> 00:43:23,197
鵜飼贏了

821
00:43:23,679 --> 00:43:27,117
也就是說，銷售贏了

822
00:43:38,085 --> 00:43:41,484
這是因為我喜歡大家

823
00:43:42,118 --> 00:43:43,886
還是我想被大家喜歡呢

824
00:43:44,704 --> 00:43:46,512
不會的

825
00:43:47,142 --> 00:43:49,299
我是無情的雉谷

826
00:43:49,840 --> 00:43:51,551
我只是不想被找麻煩提前做好而已

827
00:43:52,394 --> 00:43:57,042
我怎麼可能會熱愛這間爛公司

828
00:44:02,477 --> 00:44:04,192
雉谷，我們贏了

829
00:44:05,005 --> 00:44:07,631
哦，恭喜

830
00:44:07,916 --> 00:44:09,222
咦，你怎麼哭了

831
00:44:09,239 --> 00:44:11,638
甚麼，你哭了嗎

832
00:44:11,639 --> 00:44:14,239
沒，我沒哭

833
00:44:14,240 --> 00:44:16,069
是給你慶生你太感動了嗎

834
00:44:16,482 --> 00:44:17,937
還是我贏了感動到你了

835
00:44:17,938 --> 00:44:20,122
沒，我才沒哭

836
00:44:20,556 --> 00:44:22,859
你小子還挺可愛的

837
00:44:22,884 --> 00:44:23,576
別揉我

838
00:44:23,756 --> 00:44:26,433
雉谷你這是怎麼了啊

839
00:44:26,648 --> 00:44:28,710
真哭了呢

840
00:44:28,903 --> 00:44:30,632
怎麼了，你沒事吧

841
00:44:30,874 --> 00:44:33,002
你把遇到的事都說給我聽聽吧

842
00:44:34,684 --> 00:44:35,922
你怎麼就哭了呢

843
00:44:36,720 --> 00:44:38,080
甚麼事都沒有

844
00:44:43,043 --> 00:44:45,477
我看著邊哭邊逃跑的前輩

845
00:44:45,684 --> 00:44:48,826
和因為運動會鬧成一團的同事

846
00:44:48,232 --> 00:44:52,368
(我看著邊哭邊逃跑的前輩
和因為運動會鬧成一團的同事
發現雖然不多)

847
00:44:49,969 --> 00:44:51,973
發現雖然不多

848
00:44:52,302 --> 00:44:55,459
但我也在公司裡獲得了情緒價值呢

849
00:44:52,368 --> 00:44:56,346
(我看著邊哭邊逃跑的前輩
和因為運動會鬧成一團的同事
發現雖然不多
但我也在公司裡獲得了情緒價值呢)

850
00:45:10,875 --> 00:45:14,937
對了，朱雀部長下個月生日

851
00:45:15,027 --> 00:45:16,644
確實是呢

852
00:45:16,645 --> 00:45:19,322
部長肯定現在就在期待了吧

853
00:45:20,575 --> 00:45:22,940
不如定個規矩吧

854
00:45:22,941 --> 00:45:25,133
讓剛過過生日的人來負責下一個吧

855
00:45:25,748 --> 00:45:28,882
也就是說，該到雉谷了

856
00:45:30,212 --> 00:45:30,927
甚麼

857
00:45:35,618 --> 00:45:37,666
對，這爛公司

858
00:45:37,691 --> 00:45:38,648
爛同事我才不喜歡呢

859
00:45:38,963 --> 00:45:39,808
好險

860
00:45:40,216 --> 00:45:42,722
理智差點被感情左右了

861
00:45:43,692 --> 00:45:48,402
鳩山前輩，這個任務交給我我是很樂意的

862
00:45:48,626 --> 00:45:52,267
我知道這個事情確實該我做

863
00:45:52,580 --> 00:45:55,111
但這個美好的傳統

864
00:45:55,112 --> 00:45:57,603
我們也必須好好傳承下去才行對吧

865
00:45:57,628 --> 00:45:58,615
確實

866
00:45:59,062 --> 00:46:01,103
所以啊，就拜託你啦鶸田

867
00:46:01,104 --> 00:46:02,617
等等等，等一下

868
00:46:02,618 --> 00:46:03,960
我不擅長這個的

869
00:46:03,961 --> 00:46:05,994
那才更需要鍛煉啊

870
00:46:05,995 --> 00:46:07,280
確實

871
00:46:07,586 --> 00:46:09,731
那就拜託你了，鶸田

872
00:46:10,874 --> 00:46:12,002
不是吧

873
00:46:17,889 --> 00:46:18,907
果然無情

874
00:46:19,128 --> 00:46:20,431
在社會裡打滾過的人好可怕

875
00:46:23,547 --> 00:46:27,117
沒事，我可以幫你協調協調

876
00:46:27,201 --> 00:46:28,711
這種我很在行的

877
00:46:34,713 --> 00:46:37,845
(麻美美，耕耕，今晚我爸媽都來幫你慶生)

878
00:46:34,898 --> 00:46:38,691
耕耕，今晚我爸媽都來幫你慶生哦

879
00:46:38,716 --> 00:46:41,273
不是吧，中招了

880
00:46:41,679 --> 00:46:43,202
這次逃不了

881
00:46:45,975 --> 00:46:47,218
你沒事吧

882
00:46:52,788 --> 00:46:53,642
沒事

883
00:47:02,417 --> 00:47:03,980
(那我們一起去溫泉吧)

884
00:47:03,980 --> 00:47:05,295
(耕耕，今晚我爸媽都來幫你慶生
那我們一起去溫泉吧)

885
00:47:10,973 --> 00:47:12,129
沒關係

886
00:47:12,415 --> 00:47:15,315
見識見識我的危機迴避能力吧

887
00:47:15,750 --> 00:47:19,002
就讓我來做個父母預想提問對應合集

888
00:47:19,613 --> 00:47:22,462
哎呀，一切的一切都好麻煩啊

889
00:47:23,446 --> 00:47:27,722
不過啊，明天我也一定能跟他們好好相處的

890
00:47:29,286 --> 00:47:32,182
你看起來心情不錯啊，耕耕

891
00:47:34,620 --> 00:47:35,762
煩死了

892
00:47:44,777 --> 00:47:45,856
(下集預告)
(不行)

893
00:47:45,299 --> 00:47:45,879
不行

894
00:47:45,856 --> 00:47:47,318
(可能會變成老壞蛋的)

895
00:47:45,880 --> 00:47:47,342
可能會變成老壞蛋的

896
00:47:47,318 --> 00:47:48,916
(鶸田，完蛋)

897
00:47:47,343 --> 00:47:49,116
鶸田，完蛋

898
00:47:48,916 --> 00:47:50,107
(總是壞)

899
00:47:49,117 --> 00:47:50,226
總是壞

900
00:47:50,227 --> 00:47:51,335
明白了

901
00:47:50,328 --> 00:47:51,316
(明白了)

902
00:47:51,316 --> 00:47:52,548
(我倒是也想瀟灑)

903
00:47:51,336 --> 00:47:52,516
我倒是也想瀟灑

904
00:47:52,517 --> 00:47:53,772
可是我沒有頭髮

905
00:47:52,548 --> 00:47:53,466
(可是我沒有頭髮)

906
00:47:53,466 --> 00:47:54,880
(大徹大悟的境界)

907
00:47:53,773 --> 00:47:54,953
大徹大悟的境界

908
00:47:54,880 --> 00:47:56,188
(那就是愛)

909
00:47:54,954 --> 00:47:56,294
那就是愛

910
00:47:56,188 --> 00:47:57,394
(本劇純屬虛構)
(為甚麼會這樣)

911
00:47:56,295 --> 00:47:57,727
為甚麼會這樣

912
00:47:57,419 --> 00:48:00,000
(本劇純屬虛構)
(多麼美好的回憶啊)

913
00:47:57,728 --> 00:47:59,862
多麼美好的回憶啊

