1
00:00:09,129 --> 00:00:10,908
唉

2
00:00:22,633 --> 00:00:25,253
(@masamasa07728：82個讚
這是最棒的音樂節！感謝各位參演的藝人！
#夏季音樂節，#SUMMERLIVE2024，#萬分感謝)

3
00:00:23,225 --> 00:00:25,516
這是最棒的音樂節

4
00:00:25,517 --> 00:00:28,282
感謝各位參演的藝人

5
00:00:29,160 --> 00:00:32,440
(@shingo-bigbusiness：42個讚
果然一流的人思考方式就是不一樣！
要憑能感動大家的激動人心的做法來振奮日本！#感謝相遇)

6
00:00:29,369 --> 00:00:32,082
果然一流的人思考方式就是不一樣

7
00:00:34,680 --> 00:00:36,900
大家都好厲害，這麼優秀

8
00:00:38,036 --> 00:00:42,962
我在工作中從來沒有過這種感想

9
00:00:44,476 --> 00:00:46,623
大概這裡的其他人也是一樣吧

10
00:00:54,703 --> 00:00:55,650
雉谷前輩

11
00:00:55,651 --> 00:00:56,439
怎麼了

12
00:00:56,502 --> 00:00:57,683
那是甚麼

13
00:00:57,684 --> 00:00:59,851
這個啊，是部長的輔食

14
00:01:00,313 --> 00:01:01,298
甚麼輔食

15
00:01:01,299 --> 00:01:03,123
啊，謝謝

16
00:01:03,480 --> 00:01:04,920
(關於導入新系統～導入遠程工作系統～
儘管導入需要大約600萬日元的經費
但收益能增加1500萬以上)

17
00:01:04,920 --> 00:01:05,640
(實現「全部遠程所需要的系統」，在線會議系統
合作系統，電子合約系統
IT資產管理系統，工作流程系統，一對一工具)

18
00:01:07,825 --> 00:01:09,815
(可以削減的部分，辦公室租金・水電費
提高生產效率的加班費用
交通費用・通勤時間，增加利潤！
降低錄用難度，能夠獲得優秀人才)

19
00:01:09,163 --> 00:01:12,420
給部長看的資料，這麼簡單嗎

20
00:01:09,840 --> 00:01:11,140
(利用雲端保存，共享文件，不依賴設備
在哪裡都可以使用，輕鬆保存和共享數據)

21
00:01:12,421 --> 00:01:15,509
反正他是個傻子，給最低限度的就行了

22
00:01:15,567 --> 00:01:16,734
怎麼這麼說呢

23
00:01:16,852 --> 00:01:18,842
字很大，看起來很清楚啊

24
00:01:19,432 --> 00:01:20,305
是吧

25
00:01:20,597 --> 00:01:22,937
雖然話說得很過分吧

26
00:01:22,938 --> 00:01:25,815
但你這也是為了部長考慮才做的吧

27
00:01:25,816 --> 00:01:27,765
鶸田，不是的

28
00:01:27,961 --> 00:01:31,149
雉谷他只是在事情變麻煩之前

29
00:01:31,150 --> 00:01:33,057
提前採取措施而已

30
00:01:33,939 --> 00:01:36,636
我最不想被上司說的一句話就是

31
00:01:36,637 --> 00:01:38,814
「這件事我沒聽說過啊」

32
00:01:38,815 --> 00:01:41,023
所以就算是看似和部長沒關係的事情

33
00:01:41,024 --> 00:01:43,109
也會寄一份郵件副本給他

34
00:01:43,110 --> 00:01:44,554
這就叫鐵證如山

35
00:01:44,555 --> 00:01:46,851
不是，也不至於說是證據這麼誇張吧

36
00:01:46,852 --> 00:01:50,707
鶸田，嘲笑證據的人終會為證據而哭泣

37
00:01:50,708 --> 00:01:52,111
這可是調查的基本準則

38
00:01:52,112 --> 00:01:55,482
鷹野，你昨天是看推理電視劇了嗎

39
00:01:55,785 --> 00:01:57,784
是的，雖然只看了一半

40
00:02:00,092 --> 00:02:03,282
總而言之，最可怕的就是各執一詞

41
00:02:03,602 --> 00:02:06,058
上司的記憶大部分時候都會很快消失

42
00:02:06,059 --> 00:02:09,029
我絕對不會被背後捅刀

43
00:02:09,030 --> 00:02:10,042
僅此而已

44
00:02:10,624 --> 00:02:14,852
雉谷做的資料還是這麼易懂啊

45
00:02:14,853 --> 00:02:16,333
沒有沒有

46
00:02:16,511 --> 00:02:18,882
看看，這樣

47
00:02:21,824 --> 00:02:24,399
咦，這個「雲端」是甚麼

48
00:02:23,280 --> 00:02:24,320
(經雲端)

49
00:02:24,400 --> 00:02:26,200
是保存資料的地方

50
00:02:26,201 --> 00:02:27,151
哦那個啊

51
00:02:27,152 --> 00:02:27,876
是的

52
00:02:28,120 --> 00:02:30,240
(實現多樣化
～面對多樣化員工的環境～
拿下優秀人才)

53
00:02:28,676 --> 00:02:31,162
這個「Diversity」是在哪裡啊

54
00:02:31,656 --> 00:02:34,468
在每個人的心裡

55
00:02:34,469 --> 00:02:36,891
不愧是部長，說的話真是深刻啊

56
00:02:36,892 --> 00:02:38,960
是，是吧

57
00:02:40,485 --> 00:02:43,444
話說回來，下一個會是在哪裡開

58
00:02:43,445 --> 00:02:44,933
是2B會議室

59
00:02:45,169 --> 00:02:46,679
電梯現在停了

60
00:02:46,680 --> 00:02:47,313
甚麼

61
00:02:47,314 --> 00:02:48,912
走樓梯去吧，我陪你

62
00:02:48,913 --> 00:02:49,802
-好，好啊 -有請

63
00:02:49,803 --> 00:02:50,653
好好好

64
00:02:50,654 --> 00:02:53,634
這哪是光做輔食，簡直是在育兒了

65
00:02:54,230 --> 00:02:55,794
不對，應該說是老人看護吧

66
00:02:57,080 --> 00:02:58,442
好，就這麼定了

67
00:02:58,708 --> 00:03:01,802
今年公司內運動會的負責人，雉谷

68
00:03:02,083 --> 00:03:03,160
就交給你來做了

69
00:03:03,279 --> 00:03:03,962
甚麼

70
00:03:04,204 --> 00:03:04,953
運動會嗎

71
00:03:04,954 --> 00:03:07,522
打年糕，節分，賞花，燒烤

72
00:03:07,735 --> 00:03:10,039
我們公司作風就是很看重這些的

73
00:03:10,040 --> 00:03:12,248
不是，我們是IT公司吧

74
00:03:12,249 --> 00:03:13,462
怎麼感覺跟很久以前的

75
00:03:13,463 --> 00:03:16,602
部長，說實話

76
00:03:16,805 --> 00:03:19,722
我覺得負責人一職對我來說太過沉重了

77
00:03:19,723 --> 00:03:20,988
你隨便搞就行了

78
00:03:20,989 --> 00:03:22,342
但你忘了嗎

79
00:03:22,707 --> 00:03:25,644
去年會計部辦的隨意運動會

80
00:03:25,645 --> 00:03:26,409
甚麼

81
00:03:26,410 --> 00:03:28,411
在跑步機上的賽跑

82
00:03:30,972 --> 00:03:33,783
往垃圾桶裡扔紙團的投球

83
00:03:33,784 --> 00:03:34,779
來，來

84
00:03:34,780 --> 00:03:36,477
等一下部長，部長，你犯規了

85
00:03:36,502 --> 00:03:38,937
只是手推車的障礙物賽跑

86
00:03:40,267 --> 00:03:41,261
好耶

87
00:03:41,262 --> 00:03:44,000
社長看了之後不是大發雷霆了嗎

88
00:03:44,001 --> 00:03:46,291
說那只是白領在偷懶而已

89
00:03:46,576 --> 00:03:49,349
所以會計部的預算才會被削減

90
00:03:49,350 --> 00:03:51,118
確實是哦

91
00:03:51,266 --> 00:03:54,482
這對我們部門來說是非常重要的任務

92
00:03:55,201 --> 00:04:00,391
要做負責人需要統率，策劃，想像能力

93
00:04:00,392 --> 00:04:01,636
最重要的是

94
00:04:01,862 --> 00:04:06,003
團結各部門的調整能力

95
00:04:06,101 --> 00:04:09,252
比起我，應該還有更適合的人

96
00:04:09,253 --> 00:04:10,134
確實

97
00:04:10,472 --> 00:04:12,844
這種時候，鳩山，就交給你了

98
00:04:13,335 --> 00:04:15,430
不不不不不不

99
00:04:15,431 --> 00:04:17,621
這種事果然還是交給年輕人比較好吧

100
00:04:17,622 --> 00:04:21,734
如果是培養後輩的話，我是很願意幫忙的

101
00:04:21,963 --> 00:04:25,310
而且，說到底，我都這麼大年紀了

102
00:04:25,311 --> 00:04:28,853
而且，這都是我第幾次辦了啊

103
00:04:29,755 --> 00:04:30,923
拜託你了

104
00:04:31,252 --> 00:04:31,991
好的

105
00:04:33,567 --> 00:04:34,630
那我們走吧

106
00:04:34,631 --> 00:04:35,646
好，也是沒辦法啊

107
00:04:35,647 --> 00:04:37,162
是啊，確實是沒辦法

108
00:04:58,840 --> 00:05:01,880
(無能之鷹，第4集)

109
00:05:01,880 --> 00:05:07,520
(盛夏運動會，策劃會議)

110
00:05:03,759 --> 00:05:05,842
那個，各位，真的非常抱歉

111
00:05:06,327 --> 00:05:08,422
百忙之中打擾大家

112
00:05:10,854 --> 00:05:14,815
這次呢，我是想向大家徵集

113
00:05:15,243 --> 00:05:19,082
本次運動會的項目

114
00:05:19,360 --> 00:05:20,737
各位意下如何呢

115
00:05:20,738 --> 00:05:22,922
有甚麼想法嗎，各位

116
00:05:23,515 --> 00:05:25,862
應該是有的吧，對吧

117
00:05:27,410 --> 00:05:28,742
好，那就

118
00:05:29,858 --> 00:05:30,992
鵜飼，你先說說看吧

119
00:05:30,993 --> 00:05:33,282
誒，我嗎

120
00:05:33,733 --> 00:05:35,717
嗯，那就

121
00:05:35,718 --> 00:05:36,881
這算是固定項目吧

122
00:05:36,882 --> 00:05:37,819
嗯嗯

123
00:05:38,043 --> 00:05:38,942
比如拔河之類的

124
00:05:38,943 --> 00:05:39,571
拔河

125
00:05:39,572 --> 00:05:41,018
這個好啊

126
00:05:41,407 --> 00:05:42,114
還有投球之類的

127
00:05:42,115 --> 00:05:43,739
這個好啊

128
00:05:44,067 --> 00:05:45,897
拔河，投球，是吧

129
00:05:45,898 --> 00:05:46,685
對

130
00:05:46,764 --> 00:05:49,296
那個，鷹野，你來把大家說的都寫上

131
00:05:49,297 --> 00:05:50,415
我明白了

132
00:05:53,031 --> 00:05:56,479
拔河，拔河

133
00:05:57,840 --> 00:05:59,760
(吞拿魚)

134
00:05:58,381 --> 00:06:01,988
拔河，投球

135
00:05:59,760 --> 00:06:05,360
(球)

136
00:06:03,346 --> 00:06:05,413
要說拔河，投球的話

137
00:06:05,360 --> 00:06:07,880
(吞拿魚，雞蛋)

138
00:06:05,414 --> 00:06:07,727
還有比如騎馬戰

139
00:06:07,779 --> 00:06:11,419
還有那甚麼，就那個，跳長繩之類的

140
00:06:11,801 --> 00:06:15,287
不是，都這把年紀了，那也太累了

141
00:06:15,288 --> 00:06:17,193
那就那個，有了有了，那個

142
00:06:17,194 --> 00:06:18,436
乒乓球怎麼樣

143
00:06:18,437 --> 00:06:20,465
那個有桌子就能打吧

144
00:06:20,466 --> 00:06:21,997
這個好啊

145
00:06:22,080 --> 00:06:24,640
(麻美美，未接來電，為甚麼，不接電話，未接來電
抱歉啊，現在在開會接不了，我完會再打給你
難以置信，耕耕，你已經不喜歡我了吧
說甚麼呢，我當然喜歡你了啊，好難受，我想見你)

146
00:06:23,297 --> 00:06:24,586
社長以前打過乒乓球吧

147
00:06:24,587 --> 00:06:26,203
對對對

148
00:06:24,640 --> 00:06:27,920
(好難受，我想見你，討厭)

149
00:06:26,410 --> 00:06:29,585
我之前的公司辦過室內足球大賽

150
00:06:29,803 --> 00:06:32,526
我請了中村直人來做嘉賓

151
00:06:32,527 --> 00:06:34,358
真的是嗨到不行

152
00:06:34,359 --> 00:06:36,787
中村，誒，是那位著名歌手嗎

153
00:06:36,788 --> 00:06:38,939
對，我們是好兄弟

154
00:06:38,940 --> 00:06:40,237
好厲害啊

155
00:06:40,238 --> 00:06:42,217
居然認識那位著名的中村直人

156
00:06:42,218 --> 00:06:43,555
厲害厲害，確實厲害

157
00:06:43,556 --> 00:06:44,849
真的好厲害啊

158
00:06:44,850 --> 00:06:45,959
誒，中村直人

159
00:06:45,960 --> 00:06:47,039
我也想和名人

160
00:06:47,040 --> 00:06:48,239
好了好了

161
00:06:48,240 --> 00:06:51,904
對了，你們覺得「逃走中」怎麼樣

162
00:06:51,905 --> 00:06:52,912
甚麼「逃走中」

163
00:06:52,913 --> 00:06:53,962
就是那個很火的電視節目

164
00:06:53,963 --> 00:06:56,048
被戴著太陽眼鏡的獵人

165
00:06:56,049 --> 00:06:57,468
追著逃的那個

166
00:06:57,469 --> 00:06:59,001
這個好啊

167
00:06:58,960 --> 00:07:01,520
(我也想見你啊——，已讀)

168
00:06:59,962 --> 00:07:01,965
那這獵人誰來當呢

169
00:07:01,966 --> 00:07:02,922
當然是社長了

170
00:07:02,923 --> 00:07:03,441
社長嗎

171
00:07:03,200 --> 00:07:05,400
(總之先吃個布甸，冷靜一下——，已讀)

172
00:07:03,442 --> 00:07:06,384
社長來當的話，我們是要隨便逃一下

173
00:07:05,400 --> 00:07:07,880
(今天想去你家過夜)

174
00:07:06,385 --> 00:07:08,029
然後看準時間被抓嗎

175
00:07:08,030 --> 00:07:09,703
不，倒也不需要這麼貼心吧

176
00:07:09,704 --> 00:07:11,365
不需要吧，就認真來

177
00:07:11,708 --> 00:07:12,426
煩死

178
00:07:12,976 --> 00:07:15,361
鵙尾，鵙尾

179
00:07:15,886 --> 00:07:19,883
開發部辦運動會的時候我們也幫過忙的吧

180
00:07:19,960 --> 00:07:20,933
你還記得吧

181
00:07:21,168 --> 00:07:23,054
來，出點主意

182
00:07:23,055 --> 00:07:24,004
那

183
00:07:24,005 --> 00:07:24,756
嗯

184
00:07:27,758 --> 00:07:29,787
繞著棒轉圈圈10米賽跑怎麼樣

185
00:07:31,314 --> 00:07:32,606
那裡就能辦吧

186
00:07:32,607 --> 00:07:34,435
10米大概多遠啊

187
00:07:34,436 --> 00:07:35,837
雉谷，你說呢

188
00:07:36,043 --> 00:07:37,567
這個好啊

189
00:07:36,800 --> 00:07:42,280
(可以啊，你今晚來我家住吧，已讀)

190
00:07:42,280 --> 00:07:45,640
(你要是不這麼說，我都準備去死了♡♡♡)

191
00:07:46,687 --> 00:07:47,657
誰要去死

192
00:07:47,699 --> 00:07:51,016
我說，雉谷，你完全沒在聽我們說話吧

193
00:07:51,017 --> 00:07:53,193
而且你一直在跟誰發消息呢

194
00:07:53,194 --> 00:07:54,322
沒有沒有

195
00:07:54,640 --> 00:07:56,520
(麻美美)

196
00:07:57,803 --> 00:07:59,512
是客戶電話

197
00:07:59,513 --> 00:08:01,302
我先去接一下電話啊

198
00:08:01,466 --> 00:08:02,471
-不好意思 -怎麼可以這樣啊

199
00:08:02,496 --> 00:08:03,730
-不好意思 -我說，雉谷

200
00:08:03,731 --> 00:08:04,858
等一下

201
00:08:05,561 --> 00:08:06,322
喂

202
00:08:11,575 --> 00:08:13,735
(盛夏運動會企劃會議，吞拿魚雞蛋)

203
00:08:13,760 --> 00:08:16,400
(大眾酒館，藤八，歡迎光臨)

204
00:08:14,861 --> 00:08:17,586
肯定是女朋友吧

205
00:08:18,147 --> 00:08:19,057
想也是

206
00:08:19,058 --> 00:08:20,503
是吧

207
00:08:20,593 --> 00:08:23,199
好了好了，快吃吧

208
00:08:23,200 --> 00:08:24,619
我見過的

209
00:08:24,619 --> 00:08:25,191
甚麼

210
00:08:25,192 --> 00:08:26,174
見過甚麼

211
00:08:26,264 --> 00:08:27,802
那個女人

212
00:08:28,386 --> 00:08:31,400
鷹野，你這話說起來就不太好聽了

213
00:08:31,401 --> 00:08:32,386
等一下，甚麼時候，哪裡見的

214
00:08:32,387 --> 00:08:33,295
是甚麼樣的人啊

215
00:08:34,608 --> 00:08:39,142
那天，下著雨

216
00:08:41,696 --> 00:08:43,803
我知道了，麻美美，好嗎

217
00:08:43,804 --> 00:08:46,336
你甚麼都不懂

218
00:08:47,810 --> 00:08:49,374
真的不是啊

219
00:08:49,452 --> 00:08:51,375
我懂你的，好嗎

220
00:08:51,424 --> 00:08:55,872
你根本不珍惜我

221
00:08:55,897 --> 00:08:58,796
我受不了

222
00:09:01,975 --> 00:09:04,194
那要我怎麼做，你才能原諒我呢

223
00:09:04,195 --> 00:09:05,020
麻美美

224
00:09:08,502 --> 00:09:09,628
道歉

225
00:09:10,424 --> 00:09:11,163
甚麼

226
00:09:11,617 --> 00:09:15,885
耕耕你跟我道歉，我就原諒你

227
00:09:25,686 --> 00:09:26,541
我知道了

228
00:09:49,085 --> 00:09:52,758
對不起嘛，還是不要道歉了

229
00:09:53,060 --> 00:09:54,342
耕耕

230
00:10:06,323 --> 00:10:08,100
麻美美和耕耕是吧

231
00:10:08,100 --> 00:10:08,646
是的

232
00:10:08,647 --> 00:10:11,187
還叫耕耕，這傢伙

233
00:10:11,188 --> 00:10:12,517
麻美美是甚麼樣的人呢

234
00:10:12,518 --> 00:10:14,580
麻美美啊

235
00:10:15,479 --> 00:10:16,681
我忘記了

236
00:10:16,682 --> 00:10:17,577
忘記了嗎

237
00:10:17,578 --> 00:10:18,360
是的

238
00:10:28,324 --> 00:10:30,190
鶸田，你是遇到甚麼事了嗎

239
00:10:30,777 --> 00:10:31,501
甚麼

240
00:10:32,364 --> 00:10:34,922
感覺你最近總無精打采的

241
00:10:35,848 --> 00:10:37,030
這個啊

242
00:10:40,349 --> 00:10:42,782
沒有，我沒事

243
00:10:45,688 --> 00:10:48,202
鶸田，要去跑業務了啊

244
00:10:48,772 --> 00:10:49,494
好的

245
00:10:49,821 --> 00:10:50,693
去吧

246
00:10:50,694 --> 00:10:51,779
那我先去了

247
00:10:57,474 --> 00:10:58,724
對了，雉谷

248
00:10:58,725 --> 00:10:59,318
你說

249
00:10:59,319 --> 00:11:01,373
我準備把業務自動化

250
00:11:01,374 --> 00:11:02,106
好的

251
00:11:02,482 --> 00:11:04,102
你能給我出出主意嗎

252
00:11:04,103 --> 00:11:06,421
像我這樣的毛頭小子也可以嗎

253
00:11:06,422 --> 00:11:07,500
我會努力的

254
00:11:07,557 --> 00:11:09,616
我會拼盡全力的

255
00:11:09,617 --> 00:11:11,553
請多多關照

256
00:11:11,671 --> 00:11:12,662
我就指望你了啊

257
00:11:12,663 --> 00:11:13,172
好的

258
00:11:13,173 --> 00:11:14,762
今天是甚麼事

259
00:11:14,763 --> 00:11:15,800
今天是

260
00:11:15,877 --> 00:11:17,142
雉谷先生

261
00:11:17,372 --> 00:11:19,655
我想趁著我們進口傢俱銷售好的時候

262
00:11:19,656 --> 00:11:22,618
開展點新業務啊

263
00:11:22,643 --> 00:11:25,533
好啊，開餐飲店怎麼樣

264
00:11:25,534 --> 00:11:27,980
開得好的話，那賺得可多了

265
00:11:27,981 --> 00:11:28,766
真的假的啊

266
00:11:28,767 --> 00:11:29,505
真的

267
00:11:29,506 --> 00:11:30,761
太棒了

268
00:11:30,762 --> 00:11:32,813
耶

269
00:11:33,279 --> 00:11:35,217
好耶

270
00:11:35,242 --> 00:11:37,302
雉谷前輩，你太厲害了

271
00:11:37,450 --> 00:11:38,162
甚麼

272
00:11:38,266 --> 00:11:41,364
感覺你對不同客戶能扮演不同角色

273
00:11:41,548 --> 00:11:43,118
這都是基本啦

274
00:11:43,119 --> 00:11:44,456
雉谷

275
00:11:44,457 --> 00:11:45,022
怎麼了

276
00:11:45,023 --> 00:11:48,624
不是，開發部說秋內計劃的系統開發項目

277
00:11:48,625 --> 00:11:51,071
希望能延長三天交貨日期

278
00:11:51,072 --> 00:11:53,402
你說這我能直接跟部長說嗎

279
00:11:54,724 --> 00:11:56,933
為甚麼要延長交貨日期呢

280
00:11:56,934 --> 00:11:59,281
好像是會計部委託了別的開發

281
00:11:59,282 --> 00:12:01,082
時間很緊的樣子

282
00:12:02,113 --> 00:12:03,787
這樣啊

283
00:12:04,205 --> 00:12:06,162
那直接跟部長說不太合適

284
00:12:06,611 --> 00:12:07,762
你等一下

285
00:12:20,635 --> 00:12:22,237
他在嘰嘰咕咕甚麼呢

286
00:12:22,238 --> 00:12:22,936
不知道

287
00:12:22,937 --> 00:12:23,682
噓

288
00:12:24,051 --> 00:12:25,999
他在等部長上身呢

289
00:12:26,011 --> 00:12:27,302
上身

290
00:12:34,251 --> 00:12:35,189
不行不行

291
00:12:35,412 --> 00:12:38,279
拖延三天，這怎麼可能嘛

292
00:12:38,280 --> 00:12:39,804
簡直就是朱雀部長本人

293
00:12:39,805 --> 00:12:40,911
一模一樣

294
00:12:40,912 --> 00:12:42,106
噓

295
00:12:42,466 --> 00:12:47,414
那個，開發部最近加班是不是有點多啊

296
00:12:47,415 --> 00:12:49,237
來，有請人事部的烏森

297
00:12:49,445 --> 00:12:50,624
確實很像

298
00:12:51,217 --> 00:12:52,339
好的

299
00:12:55,781 --> 00:12:57,120
朱雀部長他

300
00:12:57,343 --> 00:13:01,419
經常和財務的鴨川課長去打高爾夫

301
00:13:01,420 --> 00:13:02,867
先讓鴨川課長私下

302
00:13:02,868 --> 00:13:05,690
告訴朱雀部長說，財務部有個緊急事務

303
00:13:05,691 --> 00:13:07,655
強行塞給了開發部

304
00:13:07,656 --> 00:13:10,095
然後去找人事部的烏森

305
00:13:10,150 --> 00:13:13,536
跟他說開發部最近加班特別多

306
00:13:13,537 --> 00:13:15,690
並且讓他把這個消息通過鵜飼傳出去

307
00:13:15,691 --> 00:13:16,682
最後告訴鴫石部長

308
00:13:16,683 --> 00:13:19,743
明天下午來找朱雀部長

309
00:13:19,744 --> 00:13:22,445
跟他商量把截止日期延長三天

310
00:13:22,446 --> 00:13:24,179
這樣就可以了

311
00:13:24,180 --> 00:13:26,528
哇，我懂了

312
00:13:26,529 --> 00:13:27,524
我就去照辦

313
00:13:27,525 --> 00:13:28,241
雉谷

314
00:13:28,319 --> 00:13:29,916
下面我想看社長

315
00:13:29,917 --> 00:13:31,487
鷹野，別鬧了

316
00:13:32,669 --> 00:13:34,204
但是你真的好厲害啊

317
00:13:34,205 --> 00:13:35,899
不但能把每個人演得惟妙惟肖

318
00:13:35,900 --> 00:13:37,492
像請他們上了身一樣

319
00:13:37,493 --> 00:13:38,940
其實也沒甚麼

320
00:13:38,990 --> 00:13:41,552
純粹是因為我不想有糾紛，不想惹麻煩

321
00:13:41,553 --> 00:13:44,044
所以才練就了這一身本領

322
00:13:57,521 --> 00:13:58,300
雉谷

323
00:14:00,338 --> 00:14:01,413
鳩山前輩

324
00:14:01,741 --> 00:14:02,593
怎麼了

325
00:14:02,877 --> 00:14:05,181
沒甚麼 就是

326
00:14:06,083 --> 00:14:07,276
那個鶸田他

327
00:14:07,277 --> 00:14:08,022
是

328
00:14:08,580 --> 00:14:12,402
你能不能再跟他聊一聊

329
00:14:13,353 --> 00:14:13,962
甚麼

330
00:14:15,569 --> 00:14:18,322
我感覺他好像有煩惱

331
00:14:18,798 --> 00:14:20,642
但他似乎不願意跟我說

332
00:14:21,438 --> 00:14:25,482
但你負責帶他，他可能會願意跟你說

333
00:14:27,032 --> 00:14:28,254
啊

334
00:14:28,695 --> 00:14:31,888
這個帶新人啊

335
00:14:31,889 --> 00:14:33,922
確實是很麻煩

336
00:14:34,915 --> 00:14:36,916
但是這畢竟是我們的工作嘛

337
00:14:39,722 --> 00:14:41,293
下次我們兩個單獨去喝酒

338
00:14:42,484 --> 00:14:45,243
你有牢騷即管跟我發

339
00:14:47,603 --> 00:14:49,374
-好 -那就這樣

340
00:14:49,896 --> 00:14:50,704
明天見

341
00:15:11,476 --> 00:15:12,322
鶸田

342
00:15:13,227 --> 00:15:15,419
雉谷前輩，早，早上好

343
00:15:15,420 --> 00:15:16,167
早晨啊

344
00:15:18,153 --> 00:15:19,639
你是不是有煩惱

345
00:15:20,470 --> 00:15:21,187
甚麼

346
00:15:23,377 --> 00:15:24,661
不，沒有

347
00:15:25,494 --> 00:15:27,500
不用跟我裝啦

348
00:15:27,501 --> 00:15:29,050
你這個人情緒都寫在臉上

349
00:15:29,654 --> 00:15:30,838
總之你說說看吧

350
00:15:32,808 --> 00:15:36,830
可能像你這樣每天都很充實的人

351
00:15:36,831 --> 00:15:38,416
是無法理解我的煩惱的

352
00:15:39,057 --> 00:15:41,604
你說我，每天很充實

353
00:15:42,944 --> 00:15:44,647
因為你工作做得那麼完美

354
00:15:44,648 --> 00:15:46,889
還有個甜蜜恩愛的女友啊

355
00:15:47,377 --> 00:15:48,136
甜蜜

356
00:15:48,473 --> 00:15:50,794
等一下，你哪隻眼看到我們恩愛甜蜜了

357
00:15:51,174 --> 00:15:53,541
你們不是天天發訊息嘛

358
00:15:53,623 --> 00:15:54,677
這說明你們很相愛啊

359
00:15:54,678 --> 00:15:57,308
不不不，我這是為了防患於未然

360
00:15:57,309 --> 00:16:00,166
為了不惹她生氣，我每天如履薄冰

361
00:16:00,711 --> 00:16:02,319
工作上也是一樣的

362
00:16:02,333 --> 00:16:04,435
我只要求不惹出甚麼大麻煩來

363
00:16:04,436 --> 00:16:05,441
這樣就夠了

364
00:16:07,993 --> 00:16:09,361
別看我現在躺得很平

365
00:16:09,362 --> 00:16:11,796
其實工作前我也是充滿了熱情的

366
00:16:13,362 --> 00:16:14,473
剛進公司的時候

367
00:16:14,498 --> 00:16:18,039
我也曾為進了IT企業站在時代尖端而自豪

368
00:16:20,781 --> 00:16:23,321
可是做著做著我卻發現

369
00:16:23,346 --> 00:16:26,263
對工作抱有期待是毫無意義的

370
00:16:27,345 --> 00:16:29,146
你再努力也得不到回報

371
00:16:29,147 --> 00:16:31,138
拿出幹勁只會讓你疲憊不堪

372
00:16:32,228 --> 00:16:33,402
所以我現在

373
00:16:33,925 --> 00:16:36,369
已經到了斷捨離和大徹大悟的境界了

374
00:16:38,195 --> 00:16:39,362
你記住，鶸田

375
00:16:40,072 --> 00:16:41,722
別想著能在公司裡獲得情緒價值

376
00:16:43,120 --> 00:16:45,367
別想著能在公司裡獲得情緒價值

377
00:16:45,889 --> 00:16:48,161
把生活和工作分開，你就沒有煩惱了

378
00:16:53,514 --> 00:16:54,282
完了

379
00:16:54,622 --> 00:16:56,522
這樣是不是太打擊他的夢想了

380
00:16:57,453 --> 00:16:58,682
雉谷前輩

381
00:17:01,178 --> 00:17:02,402
謝謝你

382
00:17:02,829 --> 00:17:04,191
在我得到的各種建議中

383
00:17:04,192 --> 00:17:05,601
你這條是最能點醒我的

384
00:17:05,701 --> 00:17:07,270
是，是嗎

385
00:17:07,516 --> 00:17:09,430
確實是對工作抱有過多的期待

386
00:17:09,431 --> 00:17:10,992
才會覺得自己遭到了背叛

387
00:17:10,993 --> 00:17:12,426
我現在感覺舒服多了

388
00:17:12,910 --> 00:17:13,739
是嗎

389
00:17:15,183 --> 00:17:16,222
謝謝你

390
00:17:17,401 --> 00:17:19,635
早晨

391
00:17:19,636 --> 00:17:21,460
鷹野，鳩山前輩，早晨

392
00:17:21,461 --> 00:17:22,158
早晨

393
00:17:22,159 --> 00:17:22,867
早上好

394
00:17:23,039 --> 00:17:23,895
鵜飼前輩，早晨

395
00:17:23,896 --> 00:17:24,801
早晨

396
00:17:25,952 --> 00:17:26,971
大家早晨

397
00:17:26,972 --> 00:17:27,613
早晨部長

398
00:17:27,614 --> 00:17:29,236
部長早晨

399
00:17:29,237 --> 00:17:31,646
哎呀呀，真是要命啊

400
00:17:31,702 --> 00:17:34,271
鴫石哭著跑來求我

401
00:17:34,364 --> 00:17:38,551
說秋內計劃的系統開發能不能遲三天提交

402
00:17:38,552 --> 00:17:40,002
啊，是那件事

403
00:17:40,280 --> 00:17:42,156
那最後你是怎麼處理的呢

404
00:17:42,157 --> 00:17:44,713
哎呀，人事那邊也跟我講了很多情況

405
00:17:44,714 --> 00:17:46,416
這也是人之常情嘛

406
00:17:47,785 --> 00:17:50,014
部長的反應和你預測的一樣呢

407
00:17:50,974 --> 00:17:53,388
重點是信息傳達的先後順序

408
00:17:53,600 --> 00:17:56,239
只要對方能愉快地接受這些信息

409
00:17:56,240 --> 00:17:57,927
就不會生氣發火

410
00:17:58,122 --> 00:17:59,325
受教了

411
00:18:00,615 --> 00:18:02,002
對了，雉谷

412
00:18:02,185 --> 00:18:05,186
下次我跟財務的鴨川課長去打高爾夫

413
00:18:05,187 --> 00:18:06,061
你也一起來吧

414
00:18:06,388 --> 00:18:07,002
甚麼

415
00:18:07,210 --> 00:18:09,074
有你幫我撐撐場面，我才能放心

416
00:18:09,075 --> 00:18:10,191
好吧，就這樣吧

417
00:18:11,183 --> 00:18:12,883
聽說他買了個新球桿

418
00:18:16,358 --> 00:18:17,542
完了

419
00:18:19,791 --> 00:18:21,442
甚，甚麼完了

420
00:18:21,954 --> 00:18:24,286
我要是去了，然後部長越看重我

421
00:18:24,362 --> 00:18:25,962
要提拔我怎麼辦

422
00:18:26,440 --> 00:18:33,720
(說自己對升職沒興趣
但其實比誰都想升職
雉谷這個人尤其需要注意)

423
00:18:32,741 --> 00:18:36,045
鵜飼前輩會妒火中燒，詛咒我下地獄

424
00:18:36,895 --> 00:18:37,812
確實啊

425
00:18:43,313 --> 00:18:45,091
今天幾多點回來

426
00:18:44,440 --> 00:18:46,920
(麻美美，今天幾多點回來
我有重要的事情跟你說)

427
00:18:45,357 --> 00:18:47,122
我有重要的事情跟你說

428
00:18:46,920 --> 00:18:49,560
(人家明年就三十了，希望你能去見見我爸媽)

429
00:18:47,123 --> 00:18:49,602
人家明年就三十了

430
00:18:49,769 --> 00:18:53,305
希望你能去見見我爸媽

431
00:18:53,720 --> 00:18:57,098
不好，她這擺明是在找外援施壓

432
00:18:57,221 --> 00:18:59,958
這是想跟我結婚的意思嗎

433
00:19:00,014 --> 00:19:02,384
完了完了完了完了完了

434
00:19:02,385 --> 00:19:02,905
怎麼了

435
00:19:02,906 --> 00:19:08,386
完了完了完了完了完了

436
00:19:08,387 --> 00:19:09,999
甚麼完了

437
00:19:10,352 --> 00:19:11,602
耕耕

438
00:19:21,994 --> 00:19:23,722
原來當時真的是你啊

439
00:19:23,874 --> 00:19:25,480
對，是我

440
00:19:27,104 --> 00:19:28,880
求你了，忘了這件事

441
00:19:33,383 --> 00:19:34,442
我試試看

442
00:19:38,196 --> 00:19:41,086
我應該早點把這女人甩了才對

443
00:19:41,087 --> 00:19:42,962
不，現在甩她也不晚吧

444
00:19:43,291 --> 00:19:43,988
等一下

445
00:19:43,989 --> 00:19:45,969
要是理由不充分，她鬧起來就麻煩了

446
00:19:45,970 --> 00:19:49,901
可是她長得漂亮，我們床上也很和諧啊

447
00:19:49,902 --> 00:19:51,159
可惡

448
00:19:52,648 --> 00:19:53,339
等等

449
00:19:53,822 --> 00:19:55,925
我怎麼好像一下遭遇了各種壓力

450
00:19:56,602 --> 00:19:58,162
來點咖啡因鎮靜一下

451
00:20:00,360 --> 00:20:03,720
(涼，粟米忌廉濃湯，紅豆湯)

452
00:20:06,014 --> 00:20:08,293
我在做甚麼呀

453
00:20:10,775 --> 00:20:11,479
等一下

454
00:20:11,959 --> 00:20:14,267
到底是甚麼讓我壓力如此之大

455
00:20:15,037 --> 00:20:18,009
我知道了，因為我追求順利完美

456
00:20:18,034 --> 00:20:19,371
不希望與人起爭執

457
00:20:21,610 --> 00:20:23,235
可是有這個空閒

458
00:20:23,267 --> 00:20:25,356
我更希望把精力用在新項目的策劃上

459
00:20:25,603 --> 00:20:29,091
或者用在和客戶的艱難談判中

460
00:20:31,111 --> 00:20:33,491
我這是在做甚麼呀

461
00:20:41,041 --> 00:20:42,762
要不換個工作吧

462
00:20:45,640 --> 00:20:47,280
(一定能找到滿意的新工作
搜索公司名稱，按條件篩選公司
各位企業客戶
NextWorks全力為你和企業與個人匹配最適合的工作)

463
00:20:49,600 --> 00:20:50,960
(查看所有的招聘信息
你目前的工作，IT顧問
工作地點，東京
年收入，650萬日元
自我介紹，輸入
是否希望遠程辦公，輸入
應聘種類，輸入
根據上述條件搜索
意向條件，新信息，排行榜)

464
00:20:50,960 --> 00:20:55,440
(你目前的工作，IT顧問
工作地點，東京
年收入，650萬日元
自我介紹，輸入)

465
00:20:54,449 --> 00:20:56,402
我有甚麼值得介紹的優點嗎

466
00:20:56,760 --> 00:20:57,682
善於協調

467
00:20:58,019 --> 00:21:00,083
不，這個不能寫

468
00:21:00,306 --> 00:21:01,993
擅長設身處地

469
00:21:01,994 --> 00:21:03,829
教人怎麼對付難纏的同事

470
00:21:03,830 --> 00:21:05,216
這更不能寫

471
00:21:06,183 --> 00:21:08,762
等等，那我到底擅長甚麼

472
00:21:13,608 --> 00:21:17,322
天啊，難道說我和鷹野一樣

473
00:21:18,442 --> 00:21:19,196
不

474
00:21:19,513 --> 00:21:21,562
鷹野她完全不在意自己廢柴無用

475
00:21:21,563 --> 00:21:24,080
她擁有鋼鐵般的意志與厚臉皮

476
00:21:24,747 --> 00:21:28,562
如此說來，我連鷹野都不如

477
00:21:32,054 --> 00:21:36,122
從現在起，鷹野是我前輩

478
00:21:37,961 --> 00:21:41,162
咦，就剩雉谷和鷹野了嗎

479
00:21:41,998 --> 00:21:43,538
你們去談開運動會的事了嗎

480
00:21:43,539 --> 00:21:45,425
嗯嗯，對，對

481
00:21:48,006 --> 00:21:49,642
哎，我跟你們說

482
00:21:50,169 --> 00:21:52,947
為了繞棒轉圈圈的規則，大家吵了起來

483
00:21:54,564 --> 00:21:59,000
問題點是轉多少圈不算違規

484
00:21:59,025 --> 00:22:01,324
這我怎麼知道啊

485
00:22:01,793 --> 00:22:03,042
所以就來了個實驗

486
00:22:03,043 --> 00:22:04,518
我轉啊轉啊，轉啊轉啊，轉啊轉啊

487
00:22:04,519 --> 00:22:06,374
我轉了不知道多少圈

488
00:22:06,847 --> 00:22:07,980
結果就

489
00:22:08,460 --> 00:22:10,284
我現在好暈好難受

490
00:22:10,495 --> 00:22:11,693
身體還想轉

491
00:22:13,586 --> 00:22:14,324
咦，那個網站

492
00:22:14,325 --> 00:22:15,386
甚麼，甚麼

493
00:22:15,387 --> 00:22:16,601
你想跳槽啊

494
00:22:16,602 --> 00:22:17,321
不

495
00:22:17,723 --> 00:22:19,396
不是，那個，誤，誤會

496
00:22:19,397 --> 00:22:20,137
那個

497
00:22:21,287 --> 00:22:23,133
不是，嗯

498
00:22:23,134 --> 00:22:25,061
沒事，我懂我懂，我懂的，我都懂

499
00:22:25,062 --> 00:22:28,556
那個，我偶爾也會，會看看的

500
00:22:28,557 --> 00:22:29,569
我懂我懂

501
00:22:29,808 --> 00:22:30,903
不是，其實那個

502
00:22:31,057 --> 00:22:33,126
是網頁自己彈出來的，那個

503
00:22:33,127 --> 00:22:35,543
真的，我完全，完全沒有跳槽的打算

504
00:22:35,544 --> 00:22:36,207
真的沒有

505
00:22:38,060 --> 00:22:39,562
不過

506
00:22:40,950 --> 00:22:44,104
如果你要是走了

507
00:22:45,069 --> 00:22:46,206
我會很難過

508
00:22:47,791 --> 00:22:48,299
甚麼

509
00:22:50,379 --> 00:22:51,015
哎呀

510
00:22:52,247 --> 00:22:53,389
鷹野啊

511
00:22:54,627 --> 00:22:57,922
雉谷剛來的時候

512
00:22:58,338 --> 00:23:01,922
我負責帶雉谷

513
00:23:04,934 --> 00:23:08,282
所以這麼多年我一直在想

514
00:23:09,526 --> 00:23:10,522
雉谷他

515
00:23:12,368 --> 00:23:14,145
怎麼說呢

516
00:23:14,146 --> 00:23:15,122
他長得很帥

517
00:23:15,972 --> 00:23:17,393
頭腦又聰明

518
00:23:18,006 --> 00:23:20,122
有特長，有個性

519
00:23:21,369 --> 00:23:22,507
但是呢

520
00:23:23,979 --> 00:23:25,887
為了保護自己

521
00:23:25,888 --> 00:23:28,322
他動不動就會關上心扉

522
00:23:31,626 --> 00:23:32,809
不過最近

523
00:23:34,021 --> 00:23:37,402
看了他跟鶸田的相處，我發現

524
00:23:40,717 --> 00:23:43,222
他其實非常會照顧人

525
00:23:44,103 --> 00:23:44,802
而且

526
00:23:46,200 --> 00:23:48,602
他不會對有困難的人假裝看不見

527
00:23:49,022 --> 00:23:52,242
他有很善解人意的一面，我都知道

528
00:23:54,878 --> 00:23:58,664
我呢已經這把年紀

529
00:23:59,554 --> 00:24:02,582
工作上就不指望能更上一層樓了

530
00:24:05,635 --> 00:24:09,759
但是像你這樣的人一定能出人頭地的

531
00:24:10,231 --> 00:24:10,945
不不不

532
00:24:10,946 --> 00:24:11,812
你先別反駁

533
00:24:11,813 --> 00:24:12,819
雉谷

534
00:24:13,481 --> 00:24:14,363
如果

535
00:24:17,734 --> 00:24:21,042
你能成為我的上司

536
00:24:23,494 --> 00:24:28,582
我會衷心地感到開心並支持你的

537
00:24:37,434 --> 00:24:41,122
我又不像你那樣，是個徹頭徹尾的大好人

538
00:24:41,646 --> 00:24:44,522
晉陞還是應該選你這樣的人

539
00:24:45,009 --> 00:24:48,146
選我嗎，不會的不會的

540
00:24:48,147 --> 00:24:49,686
你別謙虛了

541
00:24:49,687 --> 00:24:50,602
真的沒有

542
00:24:51,493 --> 00:24:56,122
這個你應該最清楚吧

543
00:24:59,071 --> 00:25:00,162
那我先走了

544
00:25:01,024 --> 00:25:01,989
辛苦了

545
00:25:01,990 --> 00:25:03,242
你辛苦了

546
00:25:07,444 --> 00:25:08,575
你辛苦了

547
00:25:21,911 --> 00:25:23,082
雉谷前輩

548
00:25:23,714 --> 00:25:24,278
甚麼事

549
00:25:25,430 --> 00:25:27,953
鳩山前輩不能晉陞嗎

550
00:25:31,231 --> 00:25:35,750
不是，那個，剛才我也說了

551
00:25:36,365 --> 00:25:38,529
公司有時是個不講道理的地方

552
00:25:42,192 --> 00:25:45,219
我很喜歡鳩山前輩

553
00:25:46,520 --> 00:25:47,857
也很尊敬他

554
00:25:49,165 --> 00:25:53,582
希望他能步步高陞

555
00:25:56,897 --> 00:25:57,577
但我

556
00:26:00,980 --> 00:26:03,297
不想成為他那樣的人

557
00:26:14,617 --> 00:26:16,182
你要哭了嗎

558
00:26:17,764 --> 00:26:21,922
才，才沒有

559
00:26:22,968 --> 00:26:25,749
和你聊太多了，我回去了

560
00:26:34,924 --> 00:26:37,362
鷹野到底是怎麼回事啊

561
00:26:38,149 --> 00:26:40,282
雉谷前輩

562
00:26:41,199 --> 00:26:42,322
雉谷前輩

563
00:26:44,013 --> 00:26:44,756
哦

564
00:26:44,757 --> 00:26:45,534
雉谷前輩

565
00:26:45,535 --> 00:26:47,692
你做甚麼你做甚麼

566
00:26:47,693 --> 00:26:49,482
雉谷前輩

567
00:26:49,699 --> 00:26:51,282
你怎麼了啊，鷹野

568
00:26:51,846 --> 00:26:52,841
鳩山前輩他

569
00:26:53,568 --> 00:26:54,957
鳩山前輩怎麼了

570
00:26:55,717 --> 00:26:56,642
鳩山前輩他

571
00:26:57,236 --> 00:26:58,242
鳩山前輩他

572
00:27:01,310 --> 00:27:02,742
所以到底怎麼了啊

573
00:27:04,090 --> 00:27:06,962
甚麼，我忘記了

574
00:27:09,590 --> 00:27:10,443
甚麼啊

575
00:27:11,059 --> 00:27:20,660
(健康診斷區)

576
00:27:11,128 --> 00:27:15,929
抱歉，今早起來頭很痛

577
00:27:17,771 --> 00:27:20,671
去醫院看病，醫生說要立刻住院

578
00:27:21,711 --> 00:27:23,522
原因是甚麼呢

579
00:27:24,996 --> 00:27:30,404
可能是，腦部病變

580
00:27:31,133 --> 00:27:31,988
腦部

581
00:27:33,003 --> 00:27:36,202
可是今天的業務實在不能改期

582
00:27:39,249 --> 00:27:44,622
雉谷，抱歉，你能不能替我去

583
00:27:45,917 --> 00:27:48,481
和客戶解釋一下，他們會理解的

584
00:27:48,869 --> 00:27:50,497
不，不行的

585
00:27:51,010 --> 00:27:55,339
我跑了無數次，才終於約到了今天的時間

586
00:27:58,160 --> 00:28:03,678
錯過了這一次，就沒有機會了

587
00:28:06,612 --> 00:28:10,288
總之你要誠心誠意地和對方講

588
00:28:12,111 --> 00:28:15,322
充滿感情地向他們展示

589
00:28:16,785 --> 00:28:21,635
雉谷，你不是很擅長這種嗎

590
00:28:25,340 --> 00:28:26,189
拜託了

591
00:28:37,508 --> 00:28:39,042
充滿感情

592
00:28:45,962 --> 00:28:46,992
就是這裡啊

593
00:28:50,874 --> 00:28:51,642
鷹野

594
00:28:54,219 --> 00:28:55,865
(股份有限公司NE完全擊倒KABURI)

595
00:28:57,327 --> 00:28:59,372
為甚麼鷹野也跟來了

596
00:28:57,680 --> 00:28:59,021
(對最喜歡的你也會隱藏自己的不適)

597
00:28:59,451 --> 00:29:01,824
鳩山前輩是我的師傅

598
00:29:01,825 --> 00:29:04,040
徒弟為師傅報仇是理所當然的

599
00:29:04,629 --> 00:29:06,161
你是昨天看古裝劇了嗎

600
00:29:06,162 --> 00:29:06,929
沒錯

601
00:29:08,285 --> 00:29:09,258
你沒事吧

602
00:29:09,259 --> 00:29:11,309
我對貓過敏

603
00:29:12,081 --> 00:29:13,735
也不知道今天能不能好好講話

604
00:29:14,400 --> 00:29:18,886
不過鳩山前輩和社長的右臂聊得不錯

605
00:29:18,887 --> 00:29:20,412
我也會努力的

606
00:29:21,796 --> 00:29:23,762
社長的右臂會講話嗎

607
00:29:38,504 --> 00:29:40,402
各位是TALON的吧

608
00:29:40,857 --> 00:29:43,042
鳩山先生聯絡了我們

609
00:29:43,566 --> 00:29:45,836
二矢社長在那裡

610
00:29:48,302 --> 00:29:50,380
(社長室)

611
00:29:51,744 --> 00:29:54,057
社長是出甚麼事了嗎

612
00:29:54,592 --> 00:29:59,202
其實，社長養的小貓露露前幾天離家出走了

613
00:29:59,773 --> 00:30:03,002
從那時之後社長就有點精神恍惚

614
00:30:03,714 --> 00:30:05,337
精神恍惚

615
00:30:14,064 --> 00:30:17,343
你們聽說小貓的事了嗎

616
00:30:17,933 --> 00:30:20,682
小貓，嗯，是的

617
00:30:22,186 --> 00:30:26,642
所以按照工作流程我會看一下你們的展示

618
00:30:27,868 --> 00:30:29,003
啊，好

619
00:30:29,828 --> 00:30:32,888
我們還是打道回府比較好吧

620
00:30:33,424 --> 00:30:34,522
這沒希望啊

621
00:30:42,004 --> 00:30:45,642
你不能這樣，可以帶著感情工作嗎

622
00:30:49,616 --> 00:30:51,094
不是這個意思啊，你等一下

623
00:30:53,067 --> 00:30:54,840
需要給你兩巴掌嗎

624
00:30:54,841 --> 00:30:56,242
還是直接一下推倒

625
00:30:57,808 --> 00:30:58,599
你說甚麼

626
00:31:00,420 --> 00:31:03,538
不是不是，二矢社長你別誤會

627
00:31:04,998 --> 00:31:05,656
實在不好意思

628
00:31:05,681 --> 00:31:10,802
她只是為了緩和氣氛開了個玩笑而已

629
00:31:16,358 --> 00:31:19,190
想看我們展示的人伸出這隻手指

630
00:31:21,852 --> 00:31:24,722
這個人，這是在搞甚麼啊

631
00:31:25,355 --> 00:31:27,186
完蛋了，無法挽救了

632
00:31:31,294 --> 00:31:34,602
這個情緒陰晴不定，絲毫不考慮他人的樣子

633
00:31:35,132 --> 00:31:36,508
好熟悉

634
00:31:46,065 --> 00:31:48,705
是啊，好像露露

635
00:31:53,805 --> 00:31:55,751
社長哭了嗎

636
00:31:56,099 --> 00:31:58,745
社長開始有情緒了嗎

637
00:32:00,881 --> 00:32:04,498
那個，你，能看到嗎

638
00:32:06,052 --> 00:32:08,644
是的，我大概看到了

639
00:32:09,058 --> 00:32:10,132
看到甚麼了

640
00:32:10,479 --> 00:32:12,367
這個人是巫女嗎

641
00:32:12,836 --> 00:32:17,194
我明白的，不能再這樣下去了

642
00:32:19,429 --> 00:32:22,422
原本業務上的事我早就放手了

643
00:32:24,429 --> 00:32:26,121
封閉自我

644
00:32:26,943 --> 00:32:32,004
無法共情小貓的我就是個無能的廢物

645
00:32:33,640 --> 00:32:38,112
但是我很害怕體會小貓的感受

646
00:32:42,127 --> 00:32:44,944
對我而言，露露是唯一的家人

647
00:32:45,281 --> 00:32:46,866
她不在身邊

648
00:32:47,512 --> 00:32:51,268
我工作也不會有任何心靈上的起伏了

649
00:32:52,110 --> 00:32:54,288
心靈沒有起伏了嗎

650
00:32:55,127 --> 00:32:58,289
我現在也一樣

651
00:32:58,883 --> 00:33:00,025
教教我吧

652
00:33:01,103 --> 00:33:03,814
怎麼才能克服這份悲傷

653
00:33:03,960 --> 00:33:06,186
繼續開心地工作呢

654
00:33:07,229 --> 00:33:09,922
這個，這個嘛

655
00:33:13,417 --> 00:33:14,657
不用擔心

656
00:33:14,930 --> 00:33:18,408
接下來的展示能使你興奮雀躍

657
00:33:18,713 --> 00:33:24,815
是他用心準備的

658
00:33:25,597 --> 00:33:27,827
別，別拋給我啊

659
00:33:27,828 --> 00:33:30,842
我已經過敏到快流淚了

660
00:33:31,446 --> 00:33:33,260
你為甚麼哭了

661
00:33:33,717 --> 00:33:35,461
啊 那個

662
00:33:36,417 --> 00:33:37,105
沒有

663
00:33:38,907 --> 00:33:41,402
只能利用一下這份眼淚了

664
00:33:46,253 --> 00:33:50,882
我被社長對露露的感情深深打動了

665
00:33:53,193 --> 00:33:53,962
社長

666
00:33:54,633 --> 00:33:59,322
這次我公司向你推薦的正是為貓咪準備的系統

667
00:34:00,090 --> 00:34:01,657
為貓咪準備的嗎

668
00:34:02,544 --> 00:34:04,922
想盡可能長久地陪在貓咪身邊

669
00:34:06,267 --> 00:34:08,762
這是所有主人的心願對吧

670
00:34:10,032 --> 00:34:13,495
因此做好貓咪的營養管理十分重要

671
00:34:14,841 --> 00:34:18,615
可是現在市面上貓糧種類繁多

672
00:34:19,853 --> 00:34:23,688
大家都不知道選甚麼才好，對嗎

673
00:34:23,729 --> 00:34:25,058
正是如此

674
00:34:25,059 --> 00:34:25,949
那麼

675
00:34:27,195 --> 00:34:30,122
使用貴公司與NIATECH合作開發的

676
00:34:30,960 --> 00:34:32,242
自動貓砂盆

677
00:34:32,740 --> 00:34:36,082
就能夠在貴公司的官網上自動獲取

678
00:34:36,604 --> 00:34:39,842
貓咪的排泄量和體重等數據

679
00:34:40,687 --> 00:34:42,717
根據該數據推薦適合貓咪的貓糧

680
00:34:42,718 --> 00:34:45,242
這種功能怎麼樣呢

681
00:34:52,871 --> 00:34:54,202
你先等一下

682
00:35:20,018 --> 00:35:21,082
社長竟然

683
00:35:21,905 --> 00:35:23,762
戴上了

684
00:35:26,055 --> 00:35:27,642
不好意思嚇到你們了

685
00:35:28,690 --> 00:35:31,922
這是我為了接近貓貓需要的工作流程

686
00:35:40,468 --> 00:35:41,448
繼續吧

687
00:35:42,426 --> 00:35:45,162
好的，那我來扮演寵物主人

688
00:35:45,650 --> 00:35:46,882
鷹野你能做到嗎

689
00:35:47,094 --> 00:35:50,560
當然，你也不想想我為了打發工作時間

690
00:35:50,585 --> 00:35:52,701
看了多少貓咪影片

691
00:35:52,726 --> 00:35:54,919
我覺得也不是這個問題吧

692
00:35:56,877 --> 00:35:58,699
來來，小貓咪

693
00:35:59,199 --> 00:36:02,282
這是適合你體質的新貓糧哦

694
00:36:05,572 --> 00:36:06,616
我才不要喵

695
00:36:07,316 --> 00:36:10,889
突然換貓糧，人家才不習慣呢

696
00:36:11,631 --> 00:36:14,175
哦，這是被貓靈魂穿越了的玩法啊

697
00:36:14,283 --> 00:36:18,599
你要和之前的貓糧混著慢慢換啊

698
00:36:19,963 --> 00:36:21,567
混著換就可以嗎

699
00:36:21,568 --> 00:36:23,842
這個也看貓

700
00:36:23,867 --> 00:36:27,112
如果身體好的話

701
00:36:27,113 --> 00:36:29,398
大概三個月左右換一次糧

702
00:36:29,399 --> 00:36:32,182
貓貓會很高興的喵

703
00:36:33,599 --> 00:36:35,848
三個月是幾多個月

704
00:36:36,480 --> 00:36:39,742
喂，這個主人不可靠啊

705
00:36:45,655 --> 00:36:46,842
既，既然如此

706
00:36:47,611 --> 00:36:51,002
我們就把換糧事宜設計得更易明一些吧

707
00:36:51,908 --> 00:36:53,790
我們還可以獲取其他公司

708
00:36:53,814 --> 00:36:55,962
自動餵食器的相關數據

709
00:36:56,639 --> 00:37:00,242
自動調整，你看這樣如何

710
00:37:01,141 --> 00:37:04,096
你這主意不錯喵

711
00:37:07,260 --> 00:37:09,566
貓貓又有精神了，真好呀

712
00:37:09,567 --> 00:37:13,872
呼嚕呼嚕呼嚕

713
00:37:14,947 --> 00:37:20,405
對，換成貓的角度確實很辛苦

714
00:37:20,406 --> 00:37:22,682
雖然辛苦卻很暖心

715
00:37:23,980 --> 00:37:26,642
露露永遠都在我心裡啊

716
00:37:27,742 --> 00:37:29,082
好，我要工作了

717
00:37:29,533 --> 00:37:31,682
露露一定在某處看著我吧

718
00:37:32,143 --> 00:37:35,295
是的，正看著呢，就在那裡

719
00:37:40,583 --> 00:37:42,017
露露

720
00:37:51,051 --> 00:37:52,228
露露

721
00:37:53,894 --> 00:37:55,133
露露

722
00:38:08,749 --> 00:38:10,280
多虧了你們

723
00:38:10,971 --> 00:38:12,216
我們簽約吧

724
00:38:15,773 --> 00:38:17,442
謝謝你

725
00:38:21,936 --> 00:38:26,197
感覺好像演了一台戲一樣

726
00:38:26,345 --> 00:38:28,830
全靠是前輩你啊

727
00:38:28,869 --> 00:38:31,426
能在那樣的狀況下說服對方簽約

728
00:38:31,427 --> 00:38:33,548
別，這可不是靠我

729
00:38:38,184 --> 00:38:41,882
這鷹野，到底是何方神聖啊

730
00:38:43,282 --> 00:38:46,496
(TALON運動會)

731
00:38:43,407 --> 00:38:45,205
來圍成一個圓圈，來

732
00:38:45,206 --> 00:38:45,706
好

733
00:38:45,706 --> 00:38:46,562
來來，都來

734
00:38:46,774 --> 00:38:49,628
我們必勝，銷售部加油

735
00:38:54,073 --> 00:38:54,987
好

736
00:38:55,851 --> 00:38:58,171
鳩山前輩能來真的太好了

737
00:38:58,745 --> 00:38:59,344
就是

738
00:38:59,345 --> 00:39:01,070
給大家添麻煩了

739
00:39:01,071 --> 00:39:02,330
真對不起

740
00:39:02,571 --> 00:39:05,007
哎呀，不是腦部病變

741
00:39:05,008 --> 00:39:07,308
是繞棒轉圈圈練過頭

742
00:39:07,309 --> 00:39:08,733
這事確實也只有鳩山能做得出

743
00:39:08,734 --> 00:39:10,143
確實呢

744
00:39:09,949 --> 00:39:13,256
(銷，雉谷)

745
00:39:10,676 --> 00:39:12,223
差不多到時間了

746
00:39:13,064 --> 00:39:15,164
等，雉谷你等等

747
00:39:15,397 --> 00:39:16,052
怎麼了

748
00:39:18,522 --> 00:39:22,747
祝你生日快樂，雉谷

749
00:39:18,593 --> 00:39:22,651
(銷，朱雀，鵜飼，鳩山，白鳥，梟井)

750
00:39:22,748 --> 00:39:24,441
生日快樂

751
00:39:26,386 --> 00:39:27,352
啊，不是

752
00:39:28,214 --> 00:39:28,984
甚麼

753
00:39:29,361 --> 00:39:30,415
不是你生日啊

754
00:39:31,005 --> 00:39:32,877
哦，是，是我生日

755
00:39:32,878 --> 00:39:34,583
生日快樂

756
00:39:34,643 --> 00:39:35,885
嚇了一跳吧

757
00:39:35,886 --> 00:39:38,898
大家可是看準了時機給你驚喜的

758
00:39:39,009 --> 00:39:40,089
哦

759
00:39:40,090 --> 00:39:42,777
「哦」甚麼啊，你這反應有點冷淡啊

760
00:39:42,778 --> 00:39:45,922
就是的，你再高興點啊

761
00:39:47,713 --> 00:39:49,099
(銷，鶸田，鷹野)

762
00:39:49,624 --> 00:39:51,636
生日快樂

763
00:39:53,632 --> 00:39:56,034
Happy birthday to you

764
00:39:56,035 --> 00:39:57,482
快吹蠟燭吧

765
00:39:59,313 --> 00:39:59,882
嗯

766
00:40:05,536 --> 00:40:06,969
生日快樂

767
00:40:07,563 --> 00:40:08,737
大家合個影吧

768
00:40:08,738 --> 00:40:09,419
好

769
00:40:09,570 --> 00:40:10,562
不錯

770
00:40:10,301 --> 00:40:13,327
(銷，鳩山，人，烏森)

771
00:40:10,991 --> 00:40:12,733
預備，開始

772
00:40:16,343 --> 00:40:20,812
2，3，4

773
00:40:20,837 --> 00:40:24,651
這樣下去我們說不定會贏呢

774
00:40:20,896 --> 00:40:30,387
(開發部7，銷售部8，人事部6，會計部4)

775
00:40:25,439 --> 00:40:27,409
為甚麼鴫石不來啊

776
00:40:27,410 --> 00:40:28,642
好想讓她看看啊

777
00:40:28,643 --> 00:40:31,571
好像是正好跟她兒子的運動會撞上了

778
00:40:34,807 --> 00:40:37,144
沒想到大家居然給我慶生

779
00:40:37,539 --> 00:40:40,542
我當時應該說句「謝謝」的

780
00:40:41,130 --> 00:40:43,152
一不小心就展露真性情了，失誤了啊

781
00:40:44,604 --> 00:40:46,712
對，對，往前衝

782
00:40:50,716 --> 00:40:52,031
做得好

783
00:40:53,548 --> 00:40:55,228
棒

784
00:41:01,337 --> 00:41:11,247
(開發部10，銷售部10，人事部7，會計部4)

785
00:41:04,009 --> 00:41:06,482
這樣開發部和銷售部打和了

786
00:41:06,860 --> 00:41:08,642
接下來要進入決勝局

787
00:41:09,394 --> 00:41:12,642
有請鵜飼和鵙尾

788
00:41:12,852 --> 00:41:14,576
加油

789
00:41:14,928 --> 00:41:18,639
(銷，鵜飼)

790
00:41:16,194 --> 00:41:18,522
我絕對要戰勝你

791
00:41:18,639 --> 00:41:19,822
(開，鵙尾)

792
00:41:18,925 --> 00:41:21,713
我會連本帶利討回來的

793
00:41:21,714 --> 00:41:22,808
鵜飼，拿下來哦

794
00:41:22,809 --> 00:41:23,648
好

795
00:41:23,649 --> 00:41:24,635
小鵙，鴫石部長剛發訊息說

796
00:41:24,636 --> 00:41:28,165
-大家至於這麼認真嗎 -贏了就去吃烤肉

797
00:41:28,541 --> 00:41:29,846
真無聊

798
00:41:30,357 --> 00:41:32,050
請兩位站到比賽位置上

799
00:41:32,051 --> 00:41:33,230
雉谷前輩

800
00:41:33,359 --> 00:41:34,008
怎麼了

801
00:41:34,009 --> 00:41:35,262
你知道嗎

802
00:41:35,400 --> 00:41:36,800
模仿藝人的模仿對象必須是自己愛的人

803
00:41:36,801 --> 00:41:39,983
否則便無法成功

804
00:41:40,105 --> 00:41:41,082
這是在說甚麼啊

805
00:41:41,524 --> 00:41:45,002
你不是很擅長模仿公司的同事嗎

806
00:41:46,203 --> 00:41:50,882
這就是你愛大家的證據

807
00:41:53,718 --> 00:41:55,962
鷹野，快來加油

808
00:41:56,572 --> 00:41:57,284
來了

809
00:42:00,408 --> 00:42:02,429
接下來開始進行決勝局

810
00:42:02,996 --> 00:42:04,651
預備，開始

811
00:42:09,747 --> 00:42:11,556
贏了請你去暢飲

812
00:42:13,550 --> 00:42:14,494
按練習的來就好

813
00:42:15,865 --> 00:42:17,016
這是為甚麼呢

814
00:42:17,177 --> 00:42:18,886
本該無聊的遊戲

815
00:42:19,340 --> 00:42:21,588
為何此刻竟如此耀眼呢

816
00:42:25,175 --> 00:42:26,420
這邊這邊

817
00:42:35,798 --> 00:42:40,825
難道真像鷹野說的那樣，我很喜歡大家嗎

818
00:42:42,364 --> 00:42:44,282
不，不可能的

819
00:42:44,802 --> 00:42:46,773
我只是想處事圓滑而已

820
00:43:06,999 --> 00:43:09,197
鵜飼贏了

821
00:43:09,679 --> 00:43:13,117
也就是說，銷售贏了

822
00:43:24,085 --> 00:43:27,484
這是因為我喜歡大家

823
00:43:28,118 --> 00:43:29,886
還是我想被大家喜歡呢

824
00:43:30,704 --> 00:43:32,512
不會的

825
00:43:33,142 --> 00:43:35,299
我是無情的雉谷

826
00:43:35,840 --> 00:43:37,551
我只是不想被找麻煩提前做好而已

827
00:43:38,394 --> 00:43:43,042
我怎麼可能會熱愛這間爛公司

828
00:43:48,477 --> 00:43:50,192
雉谷，我們贏了

829
00:43:51,005 --> 00:43:53,631
哦，恭喜

830
00:43:53,916 --> 00:43:55,222
咦，你怎麼哭了

831
00:43:55,239 --> 00:43:57,638
甚麼，你哭了嗎

832
00:43:57,639 --> 00:44:00,239
沒，我沒哭

833
00:44:00,240 --> 00:44:02,069
是給你慶生你太感動了嗎

834
00:44:02,482 --> 00:44:03,937
還是我贏了感動到你了

835
00:44:03,938 --> 00:44:06,122
沒，我才沒哭

836
00:44:06,556 --> 00:44:08,859
你小子還挺可愛的

837
00:44:08,884 --> 00:44:09,576
別揉我

838
00:44:09,756 --> 00:44:12,433
雉谷你這是怎麼了啊

839
00:44:12,648 --> 00:44:14,710
真哭了呢

840
00:44:14,903 --> 00:44:16,632
怎麼了，你沒事吧

841
00:44:16,874 --> 00:44:19,002
你把遇到的事都說給我聽聽吧

842
00:44:20,684 --> 00:44:21,922
你怎麼就哭了呢

843
00:44:22,720 --> 00:44:24,080
甚麼事都沒有

844
00:44:29,043 --> 00:44:31,477
我看著邊哭邊逃跑的前輩

845
00:44:31,684 --> 00:44:34,826
和因為運動會鬧成一團的同事

846
00:44:34,232 --> 00:44:38,368
(我看著邊哭邊逃跑的前輩
和因為運動會鬧成一團的同事
發現雖然不多)

847
00:44:35,969 --> 00:44:37,973
發現雖然不多

848
00:44:38,302 --> 00:44:41,459
但我也在公司裡獲得了情緒價值呢

849
00:44:38,368 --> 00:44:42,346
(我看著邊哭邊逃跑的前輩
和因為運動會鬧成一團的同事
發現雖然不多
但我也在公司裡獲得了情緒價值呢)

850
00:44:56,875 --> 00:45:00,937
對了，朱雀部長下個月生日

851
00:45:01,027 --> 00:45:02,644
確實是呢

852
00:45:02,645 --> 00:45:05,322
部長肯定現在就在期待了吧

853
00:45:06,575 --> 00:45:08,940
不如定個規矩吧

854
00:45:08,941 --> 00:45:11,133
讓剛過過生日的人來負責下一個吧

855
00:45:11,748 --> 00:45:14,882
也就是說，該到雉谷了

856
00:45:16,212 --> 00:45:16,927
甚麼

857
00:45:21,618 --> 00:45:23,666
對，這爛公司

858
00:45:23,691 --> 00:45:24,648
爛同事我才不喜歡呢

859
00:45:24,963 --> 00:45:25,808
好險

860
00:45:26,216 --> 00:45:28,722
理智差點被感情左右了

861
00:45:29,692 --> 00:45:34,402
鳩山前輩，這個任務交給我我是很樂意的

862
00:45:34,626 --> 00:45:38,267
我知道這個事情確實該我做

863
00:45:38,580 --> 00:45:41,111
但這個美好的傳統

864
00:45:41,112 --> 00:45:43,603
我們也必須好好傳承下去才行對吧

865
00:45:43,628 --> 00:45:44,615
確實

866
00:45:45,062 --> 00:45:47,103
所以啊，就拜託你啦鶸田

867
00:45:47,104 --> 00:45:48,617
等等等，等一下

868
00:45:48,618 --> 00:45:49,960
我不擅長這個的

869
00:45:49,961 --> 00:45:51,994
那才更需要鍛煉啊

870
00:45:51,995 --> 00:45:53,280
確實

871
00:45:53,586 --> 00:45:55,731
那就拜託你了，鶸田

872
00:45:56,874 --> 00:45:58,002
不是吧

873
00:46:03,889 --> 00:46:04,907
果然無情

874
00:46:05,128 --> 00:46:06,431
在社會裡打滾過的人好可怕

875
00:46:09,547 --> 00:46:13,117
沒事，我可以幫你協調協調

876
00:46:13,201 --> 00:46:14,711
這種我很在行的

877
00:46:20,713 --> 00:46:23,845
(麻美美，耕耕，今晚我爸媽都來幫你慶生)

878
00:46:20,898 --> 00:46:24,691
耕耕，今晚我爸媽都來幫你慶生哦

879
00:46:24,716 --> 00:46:27,273
不是吧，中招了

880
00:46:27,679 --> 00:46:29,202
這次逃不了

881
00:46:31,975 --> 00:46:33,218
你沒事吧

882
00:46:38,788 --> 00:46:39,642
沒事

883
00:46:48,417 --> 00:46:49,980
(那我們一起去溫泉吧)

884
00:46:49,980 --> 00:46:51,295
(耕耕，今晚我爸媽都來幫你慶生
那我們一起去溫泉吧)

885
00:46:56,973 --> 00:46:58,129
沒關係

886
00:46:58,415 --> 00:47:01,315
見識見識我的危機迴避能力吧

887
00:47:01,750 --> 00:47:05,002
就讓我來做個父母預想提問對應合集

888
00:47:05,613 --> 00:47:08,462
哎呀，一切的一切都好麻煩啊

889
00:47:09,446 --> 00:47:13,722
不過啊，明天我也一定能跟他們好好相處的

890
00:47:15,286 --> 00:47:18,182
你看起來心情不錯啊，耕耕

891
00:47:20,620 --> 00:47:21,762
煩死了

892
00:47:30,777 --> 00:47:31,856
(下集預告)
(不行)

893
00:47:31,299 --> 00:47:31,879
不行

894
00:47:31,856 --> 00:47:33,318
(可能會變成老壞蛋的)

895
00:47:31,880 --> 00:47:33,342
可能會變成老壞蛋的

896
00:47:33,318 --> 00:47:34,916
(鶸田，完蛋)

897
00:47:33,343 --> 00:47:35,116
鶸田，完蛋

898
00:47:34,916 --> 00:47:36,107
(總是壞)

899
00:47:35,117 --> 00:47:36,226
總是壞

900
00:47:36,227 --> 00:47:37,335
明白了

901
00:47:36,328 --> 00:47:37,316
(明白了)

902
00:47:37,316 --> 00:47:38,548
(我倒是也想瀟灑)

903
00:47:37,336 --> 00:47:38,516
我倒是也想瀟灑

904
00:47:38,517 --> 00:47:39,772
可是我沒有頭髮

905
00:47:38,548 --> 00:47:39,466
(可是我沒有頭髮)

906
00:47:39,466 --> 00:47:40,880
(大徹大悟的境界)

907
00:47:39,773 --> 00:47:40,953
大徹大悟的境界

908
00:47:40,880 --> 00:47:42,188
(那就是愛)

909
00:47:40,954 --> 00:47:42,294
那就是愛

910
00:47:42,188 --> 00:47:43,394
(本劇純屬虛構)
(為甚麼會這樣)

911
00:47:42,295 --> 00:47:43,727
為甚麼會這樣

912
00:47:43,419 --> 00:47:46,000
(本劇純屬虛構)
(多麼美好的回憶啊)

913
00:47:43,728 --> 00:47:45,862
多麼美好的回憶啊

