1
00:00:00,504 --> 00:00:01,939
飞鹰千寿警部补

2
00:00:02,539 --> 00:00:04,441
是你捏造证据的，对吧？

3
00:00:06,977 --> 00:00:07,811
回答我

4
00:00:19,423 --> 00:00:20,591
有什么好笑的？

5
00:00:21,525 --> 00:00:22,893
你还真会瞎猜

6
00:00:22,960 --> 00:00:26,030
这个塑料袋足以证明我不是瞎猜

7
00:00:32,770 --> 00:00:34,505
现在这上面都有我的指纹了

8
00:00:35,739 --> 00:00:37,307
就不能当作证据了

9
00:00:38,942 --> 00:00:39,777
慢着

10
00:00:41,278 --> 00:00:42,546
你还没回答我

11
00:00:44,448 --> 00:00:45,382
自己去找答案吧

12
00:00:46,650 --> 00:00:50,287
运用你的眼睛、脑袋和内心

13
00:00:52,689 --> 00:00:54,024
去找出

14
00:00:55,659 --> 00:00:56,560
正确的答案

15
00:01:44,174 --> 00:01:45,008
阿真

16
00:01:45,976 --> 00:01:46,810
阿真

17
00:01:47,344 --> 00:01:49,446
阿真…

18
00:02:00,457 --> 00:02:01,291
阿真…

19
00:02:02,459 --> 00:02:03,293
阿真

20
00:02:03,861 --> 00:02:04,695
阿真

21
00:02:18,842 --> 00:02:22,846
早上好

22
00:02:25,249 --> 00:02:26,450
早上好

23
00:02:31,522 --> 00:02:32,356
早上好

24
00:02:35,659 --> 00:02:38,795
干嘛一大早就心情不好？

25
00:02:38,862 --> 00:02:39,696
请你住手

26
00:02:39,763 --> 00:02:41,798
千寿，那样可是职场骚扰哦

27
00:02:41,865 --> 00:02:44,935
现在的年轻人凡事都说是骚扰

28
00:02:51,275 --> 00:02:55,145
好吧，既然大家都到了

29
00:02:55,212 --> 00:02:57,915
让我们开始今天的文书工作吧

30
00:02:57,981 --> 00:03:00,984
室长，有空吗？

31
00:03:03,086 --> 00:03:05,122
鹫泽，难得你已经这么清醒了

32
00:03:05,756 --> 00:03:07,391
但你准备好上工了吗？

33
00:03:07,457 --> 00:03:09,693
是有关我们昨天收到的情报

34
00:03:10,294 --> 00:03:11,128
情报提供录音资料

35
00:03:11,195 --> 00:03:14,131
2013年发生在橘东高校

36
00:03:14,198 --> 00:03:15,499
道尾忠司的案子

37
00:03:16,200 --> 00:03:18,602
那不是自杀，而是霸凌造成的谋杀

38
00:03:19,536 --> 00:03:22,472
橘东高校有这起案件吗？

39
00:03:22,539 --> 00:03:24,074
请问贵姓大名？

40
00:03:25,242 --> 00:03:27,377
Wakakitaka Aoi

41
00:03:27,978 --> 00:03:28,845
Wakakitaka？

42
00:03:29,479 --> 00:03:30,681
吉冈，怎么了？

43
00:03:31,915 --> 00:03:33,217
这起案件是发生在

44
00:03:35,219 --> 00:03:36,520
我的高中母校

45
00:03:37,688 --> 00:03:39,723
所以你认识被害者？

46
00:03:39,790 --> 00:03:41,291
不只认识他

47
00:03:43,060 --> 00:03:45,395
过世的道尾还是我的同学

48
00:03:47,231 --> 00:03:51,134
道尾在学校被排挤，所以总是一个人

49
00:03:51,201 --> 00:03:52,703
别想跑

50
00:03:52,769 --> 00:03:54,638
他被一群不良少年盯上

51
00:03:55,539 --> 00:03:56,907
然后不断被霸凌

52
00:03:58,675 --> 00:04:02,479
但大家都装作视而不见

53
00:04:05,716 --> 00:04:07,217
连同我在内

54
00:04:10,520 --> 00:04:11,355
怎么回事？

55
00:04:11,421 --> 00:04:12,256
有一天

56
00:04:13,123 --> 00:04:15,525
道尾从学校的屋顶坠落身亡

57
00:04:19,529 --> 00:04:23,467
学校要学生填问卷来调查道尾的死因

58
00:04:24,234 --> 00:04:26,336
我就写出他被霸凌的事

59
00:04:26,837 --> 00:04:28,705
追川和岩渊打他，他们在霸凌同学

60
00:04:28,772 --> 00:04:29,740
可是

61
00:04:30,340 --> 00:04:32,709
学校董事会否认霸凌的事

62
00:04:32,776 --> 00:04:36,680
并断定他很有可能，是因为担心自己的未来而自杀

63
00:04:38,915 --> 00:04:40,617
我在数据库找到原始文件

64
00:04:41,652 --> 00:04:42,919
这起案件

65
00:04:43,487 --> 00:04:44,588
被归类为是自杀

66
00:04:44,655 --> 00:04:48,558
如果情报属实，就代表，这是霸凌所造成的谋杀案，对吧？

67
00:04:49,259 --> 00:04:51,862
那样就绝对是悬案了

68
00:04:52,429 --> 00:04:54,531
这个人到底是谁？

69
00:04:54,598 --> 00:04:58,435
对了，当时负责这件案子的人是…

70
00:04:59,236 --> 00:05:00,070
就是我

71
00:05:02,005 --> 00:05:03,373
是千寿啊

72
00:05:05,208 --> 00:05:06,576
我当时也在现场

73
00:05:09,379 --> 00:05:11,782
所以现在要来查11年前的自杀案？

74
00:05:12,349 --> 00:05:13,950
我们收到一个令人在意的情报

75
00:05:14,017 --> 00:05:16,186
八成是恶作剧吧

76
00:05:16,253 --> 00:05:18,755
当时你在调查时有什么想法？

77
00:05:19,356 --> 00:05:21,992
一定有跟霸凌有关的证词，对吧？

78
00:05:22,826 --> 00:05:23,660
的确有

79
00:05:24,695 --> 00:05:27,931
警方把这起案件当作霸凌案调查…

80
00:05:27,998 --> 00:05:28,865
喂

81
00:05:28,932 --> 00:05:30,400
别说些有的没的

82
00:05:30,467 --> 00:05:32,035
你干嘛施压？

83
00:05:32,803 --> 00:05:34,104
一副高高在上的样子

84
00:05:34,738 --> 00:05:35,672
鹫泽警官

85
00:05:36,606 --> 00:05:40,210
我已经不是你一耍狠，就会被吓坏的小毛头了

86
00:05:40,277 --> 00:05:41,111
是这样吗？

87
00:05:42,779 --> 00:05:45,716
你也不想想你这个刑警能有今天，是谁的功劳？

88
00:05:45,782 --> 00:05:46,783
鹫泽

89
00:05:47,451 --> 00:05:48,985
这里是动物园吗？

90
00:05:51,388 --> 00:05:54,324
如果你们有时间像这样浪费情报

91
00:05:54,891 --> 00:05:57,427
还不如把更多的案件资料输入系统

92
00:05:59,396 --> 00:06:00,230
不破

93
00:06:01,231 --> 00:06:03,533
别做些无关紧要的事，害我们的工作量增加

94
00:06:06,670 --> 00:06:07,537
臭小子

95
00:06:08,138 --> 00:06:09,172
你没事吧？

96
00:06:13,009 --> 00:06:15,846
所以这个情报该怎么办？

97
00:06:16,413 --> 00:06:17,447
交给我吧

98
00:06:19,750 --> 00:06:21,785
但只靠这项情报…

99
00:06:22,486 --> 00:06:23,320
那样的话

100
00:06:24,421 --> 00:06:25,889
不如就仰赖

101
00:06:26,556 --> 00:06:27,891
这位千里眼吧

102
00:06:29,359 --> 00:06:30,193
-你确定？-对

103
00:06:30,694 --> 00:06:32,095
-去吧 -不会吧…

104
00:06:33,363 --> 00:06:34,798
要开始了

105
00:06:34,865 --> 00:06:36,767
好，你准备好了吗？

106
00:06:36,833 --> 00:06:38,068
麻烦你了

107
00:06:45,609 --> 00:06:48,478
来了…

108
00:06:49,246 --> 00:06:50,680
来了

109
00:06:51,548 --> 00:06:52,382
直接命中

110
00:06:52,883 --> 00:06:54,918
-很好，已经直接命中 -好

111
00:06:54,985 --> 00:06:55,852
伦子，走吧

112
00:06:55,919 --> 00:06:57,754
你们该不会要去吧？真的要去？

113
00:06:57,821 --> 00:06:59,022
-他走了 -我要走了

114
00:06:59,089 --> 00:07:01,091
-我也是 -吉冈也要去？

115
00:07:01,158 --> 00:07:04,861
慢着，那谁来输入资料？

116
00:07:05,429 --> 00:07:06,797
别走啊

117
00:07:06,863 --> 00:07:08,732
慢着

118
00:07:31,354 --> 00:07:32,322
这是在干嘛？

119
00:07:32,389 --> 00:07:33,957
我们只是稍微休息一下

120
00:07:35,025 --> 00:07:36,860
真好吃

121
00:07:36,927 --> 00:07:39,095
我还以为你们要认真办案

122
00:07:41,731 --> 00:07:44,601
光靠那个情报是办不到的

123
00:07:46,102 --> 00:07:48,171
你刚刚是不是要说什么？

124
00:07:48,238 --> 00:07:50,907
结果被加势打断了

125
00:07:51,741 --> 00:07:56,813
高层曾命令我们不准碰那起自杀案

126
00:07:58,181 --> 00:07:59,349
我就知道

127
00:07:59,416 --> 00:08:00,584
怎么了？

128
00:08:01,451 --> 00:08:05,422
我之前曾试图调查道尾的案子

129
00:08:06,490 --> 00:08:09,593
但无法进入数据库

130
00:08:10,260 --> 00:08:13,730
当我想强行登入时，才发现那是警方机密资料

131
00:08:15,665 --> 00:08:19,135
-所以你才会来到Okura？-对

132
00:08:20,070 --> 00:08:22,239
就是因为那次我黑进了系统

133
00:08:23,006 --> 00:08:24,140
难怪

134
00:08:25,108 --> 00:08:27,444
我们需要一些线索

135
00:08:28,078 --> 00:08:29,179
不是已经有了吗？

136
00:08:32,415 --> 00:08:35,018
事情不是你想的那样

137
00:08:35,085 --> 00:08:36,486
我们来这里是有原因的

138
00:08:36,553 --> 00:08:37,487
我只是想说

139
00:08:38,221 --> 00:08:40,023
吃点甜食能刺激一下我的大脑

140
00:08:40,090 --> 00:08:41,992
别告诉室长

141
00:08:42,058 --> 00:08:44,761
有两个线索，一个是线人

142
00:08:46,730 --> 00:08:50,734
我没记错的话，应该是叫，Wakakitaka，Aoi

143
00:08:52,669 --> 00:08:53,803
那不是真名

144
00:08:54,371 --> 00:08:56,973
重点在于要把字谜解开

145
00:08:57,040 --> 00:08:58,675
字谜

146
00:08:58,742 --> 00:09:01,511
就是重新组合字母，来取得不同的意思，对吧？

147
00:09:01,578 --> 00:09:04,314
重新组合这个人名的话

148
00:09:05,882 --> 00:09:07,083
就会得到，“Oikawa，Takaaki”

149
00:09:07,150 --> 00:09:08,685
-追川 -你认识他？

150
00:09:09,619 --> 00:09:11,922
追川孝晃是高中同学

151
00:09:11,988 --> 00:09:13,890
看招

152
00:09:13,957 --> 00:09:16,693
他是霸凌道尾的那群不良少年的头头

153
00:09:17,527 --> 00:09:19,963
线人一定是

154
00:09:20,030 --> 00:09:23,466
在当时就知道他的名字

155
00:09:24,067 --> 00:09:25,702
也知道他是主要的霸凌者

156
00:09:26,670 --> 00:09:28,672
挺厉害的嘛，菜鸟

157
00:09:30,006 --> 00:09:31,908
你早就知道了，对吧？

158
00:09:32,609 --> 00:09:34,277
我这个人不擅长解谜

159
00:09:35,378 --> 00:09:38,381
另一个线索呢？

160
00:09:40,550 --> 00:09:41,985
现在先这样

161
00:09:43,186 --> 00:09:45,822
或许我们应该先调查清楚追川的背景

162
00:09:45,889 --> 00:09:49,826
无论他是不是线人，他绝对是这起案件的关键人物

163
00:09:50,560 --> 00:09:53,897
不如请祈里调查一下追川的事情好了

164
00:09:55,932 --> 00:09:57,067
高中毕业之后

165
00:09:57,133 --> 00:09:59,536
追川孝晃就一直游手好闲

166
00:09:59,603 --> 00:10:03,239
因为他经常在社群媒体，放上许多派对照

167
00:10:03,306 --> 00:10:05,442
我们才能跟踪到他的行动和地址

168
00:10:06,710 --> 00:10:07,944
知道了

169
00:10:09,179 --> 00:10:11,114
他很快就会出来了

170
00:10:11,181 --> 00:10:15,118
但没工作的他，竟然住在这么豪华的大楼里

171
00:10:15,785 --> 00:10:17,287
他的父母想必很有钱

172
00:10:17,854 --> 00:10:19,990
我觉得应该不是这样

173
00:10:21,958 --> 00:10:23,259
是追川

174
00:10:33,670 --> 00:10:34,504
别去啊

175
00:10:36,106 --> 00:10:38,108
你是追川孝晃，对吧？

176
00:10:39,409 --> 00:10:40,243
你是谁？

177
00:10:40,810 --> 00:10:42,746
我是负责11年前

178
00:10:43,680 --> 00:10:45,815
道尾忠司从屋顶坠落身亡

179
00:10:47,384 --> 00:10:49,052
那起案件的刑警

180
00:10:49,819 --> 00:10:51,755
我不记得了，有事吗？

181
00:10:53,089 --> 00:10:58,194
其实，我们收到有人，以你的名义来提供情报

182
00:10:59,763 --> 00:11:01,831
对方表示道尾忠司不是自杀

183
00:11:04,200 --> 00:11:05,235
而是被人杀害的

184
00:11:06,569 --> 00:11:08,772
你有想起任何事情吗？

185
00:11:10,907 --> 00:11:12,609
没有，我在赶时间

186
00:11:16,079 --> 00:11:17,847
他往你那边走了

187
00:11:18,782 --> 00:11:19,616
收到

188
00:11:28,692 --> 00:11:29,826
到底是怎么回事？

189
00:11:30,493 --> 00:11:33,096
警察找上我了，他说道尾或许是被杀的

190
00:11:35,565 --> 00:11:36,466
今天能见面吗？

191
00:11:38,268 --> 00:11:39,836
为什么不行？

192
00:11:41,137 --> 00:11:41,971
警察？

193
00:11:44,274 --> 00:11:45,308
他们没跟过来

194
00:11:47,110 --> 00:11:49,813
知道了，两天后，同一间饭店下午三点见

195
00:11:51,681 --> 00:11:53,083
一切都没问题吧？

196
00:11:54,718 --> 00:11:57,754
知道了，好，谢谢

197
00:11:59,723 --> 00:12:01,791
看来有人在他背后撑腰

198
00:12:02,859 --> 00:12:04,861
但他们似乎今天不会见面

199
00:12:05,829 --> 00:12:08,164
他们大概是想推测警方的行动吧

200
00:12:08,231 --> 00:12:10,200
看他们这么小心翼翼的样子

201
00:12:10,767 --> 00:12:12,535
或许有大人物涉入其中

202
00:12:13,636 --> 00:12:15,438
室长叫我们回去

203
00:12:15,505 --> 00:12:18,541
-资料输入量还没达标 -真麻烦

204
00:12:19,209 --> 00:12:21,277
我要回母校一趟

205
00:12:21,978 --> 00:12:24,080
回忆一下当时的情况

206
00:12:26,916 --> 00:12:28,885
那我也一起去吧

207
00:12:28,952 --> 00:12:30,086
就这么决定了

208
00:12:30,153 --> 00:12:32,822
什么意思？你们不回去了吗？

209
00:12:32,889 --> 00:12:34,257
慢着，你也是？

210
00:12:36,092 --> 00:12:37,427
-喂 -麻烦你了

211
00:12:37,494 --> 00:12:39,262
-走吧 -等一下

212
00:12:39,863 --> 00:12:40,897
不会吧？

213
00:12:41,431 --> 00:12:42,332
慢着

214
00:13:05,722 --> 00:13:07,390
这里就是道尾过世的地方

215
00:13:11,528 --> 00:13:14,998
你和道尾忠司很熟吗？

216
00:13:18,067 --> 00:13:21,805
坦白说，我们没有那么熟

217
00:13:23,306 --> 00:13:25,108
至少我是这么觉得

218
00:13:26,342 --> 00:13:29,078
我不是很会交朋友的人

219
00:13:29,913 --> 00:13:31,981
所以总是独自玩游戏

220
00:13:33,383 --> 00:13:36,619
锁镰可以被用来连接空中连击

221
00:13:37,654 --> 00:13:38,521
什么？

222
00:13:41,958 --> 00:13:42,792
真的耶

223
00:13:43,459 --> 00:13:44,294
对吧？

224
00:13:44,861 --> 00:13:46,129
任务完成

225
00:13:46,863 --> 00:13:49,232
他在说话时，嘴唇还在颤抖

226
00:13:50,066 --> 00:13:52,902
他一定是鼓起勇气才敢跟我说话

227
00:13:54,537 --> 00:13:57,073
后来我们变得越来越常聊天

228
00:13:59,042 --> 00:13:59,909
好耶

229
00:13:59,976 --> 00:14:00,810
我赢了

230
00:14:01,778 --> 00:14:02,879
你应该要恢复体力值

231
00:14:04,047 --> 00:14:04,881
你说得对

232
00:14:05,615 --> 00:14:06,449
谢了

233
00:14:07,550 --> 00:14:09,819
-在那里，最后一个 -冲啊，打倒它

234
00:14:11,955 --> 00:14:14,624
-好耶，我们打赢了 -太好了

235
00:14:15,458 --> 00:14:16,292
赞啦

236
00:14:20,830 --> 00:14:23,299
-糟了，我被打中了，快死了 -不

237
00:14:23,366 --> 00:14:25,535
-帮我恢复体力值 -好

238
00:14:26,603 --> 00:14:28,538
我们成功了

239
00:14:29,205 --> 00:14:30,707
-任务完成 -任务完成

240
00:14:33,109 --> 00:14:34,777
好险

241
00:14:36,713 --> 00:14:38,181
你有兴趣的话

242
00:14:38,848 --> 00:14:40,450
这个可以借你

243
00:14:40,516 --> 00:14:41,284
《讨鬼传攻略》

244
00:14:41,351 --> 00:14:42,585
谢谢你

245
00:14:44,854 --> 00:14:45,855
原来还有攻略啊

246
00:14:45,922 --> 00:14:49,292
终于找到你了，道尾

247
00:14:55,865 --> 00:14:58,067
你们难道是朋友吗？

248
00:15:05,375 --> 00:15:06,709
我们不是朋友

249
00:15:10,046 --> 00:15:11,247
那我们走吧

250
00:15:11,948 --> 00:15:14,684
今天你带了多少钱啊？

251
00:15:22,825 --> 00:15:24,427
我依旧忘不了

252
00:15:25,228 --> 00:15:26,629
他的表情

253
00:15:37,707 --> 00:15:38,775
从这里掉下去的吗？

254
00:15:40,376 --> 00:15:41,911
他一定很害怕

255
00:15:44,814 --> 00:15:47,317
这个案子是他心中难以抹灭的伤口

256
00:15:47,884 --> 00:15:50,153
你跟他一样也有同样的案子，对吧？

257
00:15:53,456 --> 00:15:58,328
就是十年前结城的父亲遇害的，那个警察连环谋杀案

258
00:15:59,028 --> 00:16:01,764
你的行事风格跟一般警察不同

259
00:16:01,831 --> 00:16:03,733
是源自于那起事件，对吧？

260
00:16:07,103 --> 00:16:08,504
你真是个前途无量的菜鸟

261
00:16:20,717 --> 00:16:22,118
这么晚了你还在干嘛？

262
00:16:24,854 --> 00:16:27,123
警察连环谋杀案

263
00:16:27,690 --> 00:16:28,758
你怎么会有这个？

264
00:16:34,097 --> 00:16:34,998
不关你的事

265
00:16:36,399 --> 00:16:37,233
当然跟我有关

266
00:16:40,403 --> 00:16:42,805
我过得这么惨还不是被你害的

267
00:16:46,009 --> 00:16:48,077
赶快把档案放回去

268
00:16:56,619 --> 00:16:58,988
有关道尾忠司的死因

269
00:16:59,689 --> 00:17:02,025
在头部有两处外伤

270
00:17:02,992 --> 00:17:04,527
但致命伤

271
00:17:04,594 --> 00:17:07,897
不是因为坠楼时的碰撞

272
00:17:07,964 --> 00:17:11,768
而是额头遭到重击的头部挫伤

273
00:17:11,834 --> 00:17:13,936
头部挫伤？

274
00:17:14,570 --> 00:17:16,105
所以有人打他罗？

275
00:17:16,172 --> 00:17:20,476
他或许是在坠楼时撞到东西，譬如树

276
00:17:21,244 --> 00:17:23,880
所以当时才无法被视为是谋杀案

277
00:17:23,946 --> 00:17:25,381
光是这样就足够了

278
00:17:26,849 --> 00:17:29,018
保持这个状态，继续加油吧

279
00:17:29,719 --> 00:17:30,553
什么？

280
00:17:31,354 --> 00:17:33,156
你也太会使唤人了吧

281
00:17:34,857 --> 00:17:36,459
他都要靠你帮忙了

282
00:17:37,160 --> 00:17:40,496
我应该跟他索取费用才对

283
00:17:44,567 --> 00:17:45,401
是

284
00:17:49,739 --> 00:17:51,340
他快抵达饭店了

285
00:17:53,709 --> 00:17:55,378
小仓电力系统公司

286
00:18:01,884 --> 00:18:03,786
这辆车你是从哪里弄来的？

287
00:18:03,853 --> 00:18:05,254
秘密

288
00:18:06,389 --> 00:18:07,824
追川进去了

289
00:18:09,959 --> 00:18:12,795
吉冈，他去你那边了

290
00:18:25,208 --> 00:18:27,143
这不是追川吗？

291
00:18:29,312 --> 00:18:30,213
吉冈？

292
00:18:30,279 --> 00:18:34,283
好久不见了，没想到会在这里见到你

293
00:18:34,350 --> 00:18:35,351
你怎么会来这里？

294
00:18:36,552 --> 00:18:39,021
我是来谈生意的，你呢？

295
00:18:40,823 --> 00:18:41,824
我跟人有约

296
00:18:43,392 --> 00:18:44,327
这样啊

297
00:18:50,566 --> 00:18:52,502
可以的话，下次一起喝一杯吧

298
00:18:54,270 --> 00:18:55,104
几楼？

299
00:18:56,606 --> 00:18:57,440
七楼

300
00:19:03,446 --> 00:19:05,515
你还有跟高中同学联络吗？

301
00:19:07,350 --> 00:19:08,317
没有

302
00:19:09,085 --> 00:19:12,522
也对，我也不想见到他们

303
00:19:13,456 --> 00:19:14,790
毕竟发生了那么多的事情

304
00:19:22,231 --> 00:19:23,432
你知道些什么吗？

305
00:19:24,233 --> 00:19:25,067
什么？

306
00:19:27,537 --> 00:19:28,504
你在说什么？

307
00:19:33,910 --> 00:19:34,810
没事

308
00:19:39,415 --> 00:19:40,583
好吧，回头见

309
00:19:47,657 --> 00:19:49,091
目标在七楼出电梯了

310
00:19:49,158 --> 00:19:50,092
很好

311
00:19:50,660 --> 00:19:51,727
回来吧

312
00:19:55,298 --> 00:19:57,200
这个窃听设备你是从哪里弄来的？

313
00:19:57,266 --> 00:19:58,868
秘密

314
00:20:05,174 --> 00:20:06,976
佐久间女士，现在该怎么办？

315
00:20:07,910 --> 00:20:10,012
警方还没掌握到任何可靠的线索

316
00:20:10,580 --> 00:20:14,050
他们只是先根据情报来行动，以防万一而已

317
00:20:14,116 --> 00:20:15,785
但要是出事了怎么办？

318
00:20:15,851 --> 00:20:18,321
你当我是谁啊？

319
00:20:18,387 --> 00:20:22,692
政治家的力量就在于其影响力

320
00:20:22,758 --> 00:20:23,926
遍布各地

321
00:20:23,993 --> 00:20:25,361
佐久间

322
00:20:26,629 --> 00:20:30,900
女性政治家

323
00:20:31,467 --> 00:20:34,637
很有可能是教育部副部长佐久间忍

324
00:20:34,704 --> 00:20:35,705
不会吧？

325
00:20:35,771 --> 00:20:37,940
11年前她曾任职于国家公安委员会

326
00:20:38,007 --> 00:20:41,277
她在警界和教育委员会一定有人脉

327
00:20:41,344 --> 00:20:44,180
所以压下这起案件的人就是她？

328
00:20:45,448 --> 00:20:50,886
很有可能，但她跟追川孝晃是什么关系？

329
00:20:52,888 --> 00:20:55,324
继续听下去，就能听出端倪

330
00:20:57,927 --> 00:21:00,529
没有什么好担心的

331
00:21:02,465 --> 00:21:03,866
我会打理好一切的

332
00:21:04,934 --> 00:21:06,235
-真的吗？-那当然

333
00:21:07,103 --> 00:21:09,905
如果有任何事情发生，就像11年前一样

334
00:21:10,973 --> 00:21:13,476
我会跟警方谈谈，把事情摆平

335
00:21:14,210 --> 00:21:17,013
所以让我们一起久违地享乐吧

336
00:21:25,721 --> 00:21:28,791
不会吧？原来他们是那种关系？

337
00:21:30,726 --> 00:21:31,961
有任何发现吗？

338
00:21:34,230 --> 00:21:35,064
什么？

339
00:21:35,131 --> 00:21:37,033
这是18禁的内容

340
00:21:37,600 --> 00:21:39,101
我已经27岁了

341
00:21:39,168 --> 00:21:41,504
-住手 -为什么把线拔掉？

342
00:21:41,570 --> 00:21:42,571
-为什么？-停下来

343
00:21:42,638 --> 00:21:45,374
剩下的就交给我吧，你们可以回家了

344
00:21:45,441 --> 00:21:47,743
-真走运 -快点

345
00:21:47,810 --> 00:21:49,945
-走吧 -等一下

346
00:21:50,012 --> 00:21:51,013
走吧

347
00:21:53,749 --> 00:21:54,817
快点

348
00:21:56,852 --> 00:21:58,854
这下子事情变得有趣了

349
00:22:04,560 --> 00:22:08,831
显然佐久间忍在11年前，曾在橘东高校讲课

350
00:22:08,898 --> 00:22:10,766
当时分配给她的学生

351
00:22:11,567 --> 00:22:12,702
就是追川孝晃

352
00:22:13,269 --> 00:22:15,671
副部长跟未成年人扯上关系？

353
00:22:16,872 --> 00:22:18,174
这个世界真是没救了

354
00:22:20,910 --> 00:22:23,446
飞鹰，你来得真晚

355
00:22:23,512 --> 00:22:25,147
刚好相反，我是在加班

356
00:22:25,848 --> 00:22:27,717
后来我一直在跟踪追川

357
00:22:28,317 --> 00:22:30,653
结果听到很有意思的事情

358
00:22:31,754 --> 00:22:36,292
是他跟当时的，那群不良少年的通话内容

359
00:22:37,626 --> 00:22:38,461
是我

360
00:22:39,261 --> 00:22:40,930
那根金属球棒你还留着吗？

361
00:22:41,731 --> 00:22:43,666
可以处理掉它吗？

362
00:22:44,633 --> 00:22:46,035
我已经说过多少次了？

363
00:22:46,736 --> 00:22:47,570
我不会背叛你的

364
00:22:48,270 --> 00:22:49,138
所以就帮我这一次吧

365
00:22:50,306 --> 00:22:52,308
如果他说的是真的

366
00:22:52,875 --> 00:22:56,412
那根金属球棒一定就是凶器，而且现在依旧被藏在某处

367
00:22:56,479 --> 00:22:58,981
很有可能追川的同伙

368
00:22:59,048 --> 00:23:03,219
拿走球棒，好让自己不会成为替死鬼

369
00:23:04,587 --> 00:23:08,691
所以若能找到他的同伙所藏的凶器…

370
00:23:09,925 --> 00:23:11,060
飞鹰警官

371
00:23:12,862 --> 00:23:14,096
加势课长找你

372
00:23:16,265 --> 00:23:19,502
他在跟加势协商重启调查吗？

373
00:23:20,136 --> 00:23:22,471
有可能，但希望不大

374
00:23:23,038 --> 00:23:25,374
但照这样看起来，我们快找到证据了

375
00:23:25,908 --> 00:23:29,478
加势是不可能因为这样，就重新调查案子的

376
00:23:29,545 --> 00:23:32,882
他大概会找借口驳回

377
00:23:32,948 --> 00:23:36,819
重启调查就是这么困难

378
00:23:36,886 --> 00:23:38,053
太不公平了

379
00:23:46,629 --> 00:23:49,331
如果有任何事情发生，就像11年前一样

380
00:23:50,499 --> 00:23:52,835
我会跟警方谈谈，把事情摆平

381
00:23:57,773 --> 00:24:00,209
我是绝对不会批准重启调查的

382
00:24:00,776 --> 00:24:03,546
你也知道窃听内容并不是有效证据

383
00:24:04,480 --> 00:24:07,783
你要调查案子的话，就要给我铁证

384
00:24:08,684 --> 00:24:13,022
真好奇佐久间忍是找谁把案子压下来

385
00:24:16,025 --> 00:24:16,859
这我哪知道？

386
00:24:16,926 --> 00:24:19,428
她察觉到我们的行动

387
00:24:20,629 --> 00:24:23,732
没有很多人知道我们在调查这起案件

388
00:24:28,070 --> 00:24:29,672
你是在怀疑我吗？

389
00:24:31,841 --> 00:24:33,476
起码

390
00:24:34,376 --> 00:24:37,279
你知道11年前，阻止调查这起案件的人

391
00:24:39,882 --> 00:24:41,417
知道又怎样？

392
00:24:41,484 --> 00:24:44,553
你是说对他们施压的人是我吗？

393
00:24:50,359 --> 00:24:53,662
你心目中的正义是什么？

394
00:24:55,831 --> 00:24:57,733
这是什么幼稚的话？

395
00:24:58,767 --> 00:25:01,537
我从很久以前就已经舍弃，这种不切实际的想法了

396
00:25:08,511 --> 00:25:12,147
他说要重启调查就要拿出证据

397
00:25:12,214 --> 00:25:15,084
重启调查的重点不是就在找证据吗？

398
00:25:15,150 --> 00:25:16,051
奇怪

399
00:25:17,119 --> 00:25:18,387
吉冈人呢？

400
00:25:29,999 --> 00:25:30,833
哪位？

401
00:25:32,134 --> 00:25:34,203
是我，吉冈

402
00:25:36,839 --> 00:25:38,374
你怎么会知道我的手机号码？

403
00:25:39,475 --> 00:25:41,577
你之前不是有给我吗？

404
00:25:41,644 --> 00:25:42,678
才怪

405
00:25:42,745 --> 00:25:45,648
比起这件事，我还有更重要的事要说

406
00:25:47,383 --> 00:25:48,951
11年前

407
00:25:49,018 --> 00:25:51,053
是你杀了道尾，对吧？

408
00:25:58,894 --> 00:26:02,932
你用金属球棒打昏他

409
00:26:04,466 --> 00:26:05,534
你在说什么？

410
00:26:06,468 --> 00:26:08,771
-别在那里胡说八道 -我没有

411
00:26:09,738 --> 00:26:14,043
你还没把金属球棒处理掉，对吧？

412
00:26:14,944 --> 00:26:16,412
我知道它在哪里

413
00:26:17,513 --> 00:26:18,480
别开玩笑了

414
00:26:23,419 --> 00:26:24,687
喂…

415
00:26:25,220 --> 00:26:27,022
到底是怎么回事？

416
00:26:27,089 --> 00:26:28,457
吉冈来过这里吗？

417
00:26:28,524 --> 00:26:29,358
吉冈？

418
00:26:29,425 --> 00:26:31,994
就是我们的高中同学吉冈雷

419
00:26:33,963 --> 00:26:36,832
他打来说自己找到凶器了

420
00:26:38,133 --> 00:26:38,968
怎么可能？

421
00:26:39,034 --> 00:26:40,769
你有把球棒藏好吧？

422
00:26:40,836 --> 00:26:41,804
废话

423
00:26:46,542 --> 00:26:47,810
你看，就在这里

424
00:26:48,577 --> 00:26:49,411
手机也在这里

425
00:26:51,614 --> 00:26:53,482
原来你把球棒藏在那里

426
00:26:55,317 --> 00:26:56,352
吉冈

427
00:26:59,588 --> 00:27:01,056
我是来逮捕你们的

428
00:27:02,491 --> 00:27:03,826
你是警察？

429
00:27:04,460 --> 00:27:06,462
你们杀了道尾，对吧？

430
00:27:06,528 --> 00:27:08,230
什么？我们没有杀他

431
00:27:08,297 --> 00:27:10,265
既然这样，把那根金属球棒借我

432
00:27:10,332 --> 00:27:13,102
我要查一下上面有没有道尾的DNA

433
00:27:13,836 --> 00:27:15,037
还有他的手机

434
00:27:15,604 --> 00:27:16,438
你这家伙…

435
00:27:19,141 --> 00:27:19,975
好啊

436
00:27:20,776 --> 00:27:22,044
-喂 -把球棒给我

437
00:27:28,884 --> 00:27:30,352
你要查就拿去查吧

438
00:27:51,573 --> 00:27:54,476
像你这种垃圾怎么可能撂得倒我？

439
00:28:30,312 --> 00:28:32,981
好了…到此为止

440
00:28:33,582 --> 00:28:34,483
大家…

441
00:28:34,550 --> 00:28:38,253
你们要知道这两位可是不好惹

442
00:28:38,320 --> 00:28:39,254
放马过来

443
00:28:40,022 --> 00:28:41,056
快看，他们要逃走了

444
00:28:42,191 --> 00:28:43,459
休想逃走

445
00:28:44,059 --> 00:28:45,794
-那样很危险 -我要给你好看

446
00:28:46,462 --> 00:28:47,296
看招

447
00:28:50,666 --> 00:28:51,500
给我过来

448
00:28:58,207 --> 00:28:59,775
找到你了

449
00:29:04,313 --> 00:29:05,347
我投降

450
00:29:12,121 --> 00:29:13,956
你这个难缠的混账

451
00:29:16,458 --> 00:29:18,560
这都是他的错

452
00:29:20,429 --> 00:29:23,465
要不是他来惹我们，事情就不会变成这样了

453
00:29:24,299 --> 00:29:26,135
我把你们霸凌的事情全都录下来了

454
00:29:26,769 --> 00:29:28,070
不想被散布出去的话

455
00:29:28,704 --> 00:29:30,038
就不要再来烦我了

456
00:29:31,940 --> 00:29:34,109
你以为我会放过你吗？

457
00:29:39,648 --> 00:29:41,850
让开

458
00:29:43,252 --> 00:29:45,721
臭小子，别太嚣张了

459
00:29:58,834 --> 00:30:01,370
-都是他的错 -别开玩笑了

460
00:30:02,604 --> 00:30:04,373
道尾根本没有做错事

461
00:30:05,841 --> 00:30:07,142
是我的错

462
00:30:08,911 --> 00:30:12,047
我践踏了他的真心诚意

463
00:30:29,064 --> 00:30:30,799
《讨鬼传攻略》

464
00:30:45,247 --> 00:30:49,084
感谢你愿意当我的朋友，幸好我有鼓起勇气和你说话

465
00:30:50,118 --> 00:30:53,355
我们再找时间一起完成新的任务吧

466
00:31:25,120 --> 00:31:28,690
所以这次…

467
00:31:37,299 --> 00:31:38,166
放开我

468
00:31:41,136 --> 00:31:42,170
吉冈

469
00:31:42,237 --> 00:31:43,071
慢着…

470
00:31:43,672 --> 00:31:44,907
快放开我

471
00:31:44,973 --> 00:31:46,275
放开我

472
00:31:50,979 --> 00:31:53,315
我已经脱身了

473
00:31:54,182 --> 00:31:55,651
霸凌的事

474
00:31:55,717 --> 00:31:58,086
还有我用球棒杀了他的事

475
00:31:58,153 --> 00:32:01,023
全被压下来了

476
00:32:01,089 --> 00:32:03,458
没有人能制裁我

477
00:32:09,898 --> 00:32:10,899
你终于说出口了

478
00:32:14,436 --> 00:32:16,238
这下你玩完了

479
00:32:35,991 --> 00:32:39,294
我已经把你刚刚说的话都录下来了

480
00:32:39,361 --> 00:32:40,395
什么？

481
00:32:40,462 --> 00:32:42,397
你再也逃不了了

482
00:32:44,132 --> 00:32:45,000
想当然

483
00:32:46,668 --> 00:32:49,805
不管谁在你背后撑腰都一样

484
00:32:58,113 --> 00:32:59,915
下午6点23分

485
00:33:01,249 --> 00:33:04,820
你因为妨害公务罪而被逮捕

486
00:33:17,599 --> 00:33:19,668
-上车 -进去

487
00:33:20,335 --> 00:33:22,070
快点，动作快

488
00:33:25,040 --> 00:33:27,743
吉冈，干得好

489
00:33:31,713 --> 00:33:33,048
吉冈

490
00:33:33,115 --> 00:33:34,549
好痛，痛死我了

491
00:33:35,717 --> 00:33:37,052
我被揍得好惨

492
00:33:37,119 --> 00:33:38,186
没关系啦

493
00:33:42,057 --> 00:33:43,825
这样事情都解决了吧？

494
00:33:45,894 --> 00:33:47,929
没有那么简单

495
00:33:56,805 --> 00:34:00,709
为何追川和其他人，只有被起诉妨害公务罪？

496
00:34:00,776 --> 00:34:02,878
他们已经被逮捕了，这样还不够吗？

497
00:34:02,944 --> 00:34:04,613
那个视频不是拍得很清楚吗？

498
00:34:04,679 --> 00:34:07,682
我无法接受那种不可靠的证据

499
00:34:08,683 --> 00:34:11,720
没什么好说的了，没事的话就给我滚

500
00:34:26,034 --> 00:34:28,770
这就是我的正义

501
00:34:32,007 --> 00:34:34,543
你还真是一点都没变

502
00:34:53,762 --> 00:34:55,964
课长，我们有麻烦了

503
00:35:00,902 --> 00:35:01,870
这下不好了

504
00:35:02,838 --> 00:35:04,906
大事不妙

505
00:35:05,674 --> 00:35:07,042
完蛋了

506
00:35:07,109 --> 00:35:08,477
大家快看这个

507
00:35:08,543 --> 00:35:09,778
已经在看了

508
00:35:09,845 --> 00:35:12,347
我已经脱身了

509
00:35:12,414 --> 00:35:14,049
这下可好

510
00:35:14,116 --> 00:35:15,984
要是这个视频被上传到社群网站的话

511
00:35:17,085 --> 00:35:18,620
不是很有趣吗？

512
00:35:18,687 --> 00:35:20,322
就是说啊

513
00:35:20,388 --> 00:35:23,758
吉冈应该不会搞砸，留下蛛丝马迹吧？

514
00:35:23,825 --> 00:35:25,327
是吉冈上传的吗？

515
00:35:25,393 --> 00:35:27,562
怎么可能会是他上传的？

516
00:35:27,629 --> 00:35:28,897
-对吧？-就是说啊

517
00:35:29,731 --> 00:35:32,667
这样的话，一切都尘埃落定了

518
00:35:32,734 --> 00:35:35,537
佐久间忍也玩完了

519
00:35:36,204 --> 00:35:38,807
这样或许就足以把她拉下台了

520
00:35:49,084 --> 00:35:52,654
任务完成了，对吧？

521
00:36:11,473 --> 00:36:15,010
感谢你愿意当我的朋友，幸好我有鼓起勇气和你说话

522
00:36:15,076 --> 00:36:17,245
我们再找时间，一起完成新的任务吧

523
00:36:17,312 --> 00:36:20,715
我们永远都会是朋友

524
00:36:25,320 --> 00:36:27,756
姓名：飞鹰千寿

525
00:36:38,767 --> 00:36:41,203
菜鸟

526
00:37:13,034 --> 00:37:15,570
干嘛把我叫来这个地方？

527
00:37:18,807 --> 00:37:22,777
这里是结城的父亲过世的地方吗？

528
00:37:27,115 --> 00:37:28,850
根据案子的资料

529
00:37:28,917 --> 00:37:30,485
结城真一警部补

530
00:37:31,286 --> 00:37:35,090
在你抵达现场时就已经中弹

531
00:37:37,058 --> 00:37:37,959
真的是这样吗？

532
00:37:38,593 --> 00:37:41,196
你特地把我叫来这里，就只是为了说这件事？

533
00:37:44,799 --> 00:37:49,471
这次又是因为你捏造证据，而让案情大逆转

534
00:37:54,809 --> 00:37:59,748
那我就洗耳恭听，你这个菜鸟的超强推理吧

535
00:38:00,515 --> 00:38:03,585
这个案子是从一通线人的电话开始的

536
00:38:04,486 --> 00:38:07,455
当我破解那个名字的字谜时

537
00:38:08,123 --> 00:38:10,158
我说过还有另一个线索

538
00:38:10,859 --> 00:38:11,826
没错

539
00:38:12,427 --> 00:38:16,231
就是那个告密者的录音档

540
00:38:17,699 --> 00:38:20,669
2013年发生在橘东高校

541
00:38:20,735 --> 00:38:23,204
道尾忠司的案子，那不是自杀

542
00:38:23,271 --> 00:38:24,539
而是霸凌造成的谋杀

543
00:38:24,606 --> 00:38:28,109
我听得出来那个声音有被软件修改过

544
00:38:28,743 --> 00:38:30,979
因为背景噪音不见了

545
00:38:31,746 --> 00:38:35,650
我运用其他工具还原成原本的声音

546
00:38:36,251 --> 00:38:37,218
就是这个

547
00:38:37,285 --> 00:38:42,123
2013年发生在橘东高校，道尾忠司的案子

548
00:38:42,190 --> 00:38:44,559
那不是自杀，而是霸凌造成的谋杀

549
00:38:47,762 --> 00:38:49,297
那是你的声音

550
00:38:51,333 --> 00:38:57,639
然后你又再次使用变声软件，假冒追川的来电

551
00:38:58,907 --> 00:39:00,041
是我

552
00:39:00,942 --> 00:39:02,477
那根金属球棒你还留着吗？

553
00:39:03,244 --> 00:39:05,146
可以处理掉它吗？

554
00:39:05,814 --> 00:39:07,415
我已经说过多少次了

555
00:39:08,016 --> 00:39:10,418
我不会背叛你的，所以就帮我这一次吧

556
00:39:10,485 --> 00:39:12,987
这也是你的声音

557
00:39:15,123 --> 00:39:18,093
你的计划就是煽动吉冈

558
00:39:18,159 --> 00:39:22,097
把追川逼到绝境，并且制造新证据

559
00:39:23,264 --> 00:39:24,766
而你做得天衣无缝

560
00:39:25,600 --> 00:39:26,935
多亏有你这个菜鸟，对吧？

561
00:39:27,635 --> 00:39:29,938
就算我没行动，你也会自己下手

562
00:39:31,239 --> 00:39:33,875
但唯一让我不解的是凶器

563
00:39:33,942 --> 00:39:38,546
监识报告只写着，有可能是钝器造成的外伤

564
00:39:39,581 --> 00:39:44,419
但没有纪录显示凶器是金属球棒

565
00:39:46,187 --> 00:39:47,989
或是有同伙藏匿凶器

566
00:39:52,894 --> 00:39:54,829
你是怎么发现的？

567
00:39:58,166 --> 00:39:59,000
秘密

568
00:40:00,635 --> 00:40:01,469
这样啊？

569
00:40:12,547 --> 00:40:13,982
现在真正的问题来了

570
00:40:20,288 --> 00:40:21,890
为何你要如此大费周章

571
00:40:22,624 --> 00:40:24,793
不惜捏造证据来逮捕嫌犯呢？

572
00:40:33,768 --> 00:40:37,806
你有被授权配枪吗？

573
00:40:45,013 --> 00:40:46,281
捏造证据

574
00:40:47,816 --> 00:40:49,217
来逮捕嫌犯

575
00:40:50,318 --> 00:40:51,386
这可是滥用职权

576
00:40:58,126 --> 00:41:00,795
你以为自己能轻易脱身吗？

577
00:41:00,862 --> 00:41:02,297
那你能原谅他们吗？

578
00:41:06,935 --> 00:41:11,973
你能原谅那些逍遥法外的禽兽吗？

579
00:41:26,588 --> 00:41:30,091
我这辈子看过很多罪犯

580
00:41:30,158 --> 00:41:34,596
我永远都忘不了，他们躲过法律制裁而露出的得意笑脸

581
00:41:37,131 --> 00:41:38,867
就是因为证据不足

582
00:41:39,467 --> 00:41:42,170
才能让他们在不受制裁的情况下，自由生活在这个社会上

583
00:41:43,238 --> 00:41:45,540
因为他们这种人，有人因此丧命

584
00:41:46,174 --> 00:41:49,677
被害人的家属和恋人得背负那个重担

585
00:41:51,379 --> 00:41:54,015
你知道“不明嫌犯”，对被害人的家属来说

586
00:41:55,083 --> 00:41:57,552
是多么沉重的字眼吗？

587
00:41:59,721 --> 00:42:01,623
真相明明就摆在眼前

588
00:42:02,490 --> 00:42:07,028
却在被人揭开之前被隐藏起来

589
00:42:07,762 --> 00:42:09,364
你能就此视而不见吗？

590
00:42:18,206 --> 00:42:21,609
我宁可把罪犯拖到我的面前

591
00:42:22,911 --> 00:42:25,847
让他们接受制裁，也不愿意让他们逍遥法外

592
00:42:27,749 --> 00:42:30,718
我会让他们面对自己犯下的罪行

593
00:42:32,787 --> 00:42:34,756
并且让他们诚心赎罪

594
00:42:36,257 --> 00:42:38,393
那就是我的正义

595
00:43:05,520 --> 00:43:06,821
放开我

596
00:43:11,659 --> 00:43:13,795
我懂你的意思了

597
00:43:33,114 --> 00:43:34,616
既然这样

598
00:43:35,650 --> 00:43:36,818
我会帮你

599
00:43:37,752 --> 00:43:41,990
拖来这群罪犯，让他们接受制裁

600
00:43:44,092 --> 00:43:48,396
我会自行决定，运用我的判断力

601
00:43:48,997 --> 00:43:53,368
眼睛、脑袋和内心

602
00:43:54,235 --> 00:43:55,303
只要你的正义是对的

603
00:44:02,543 --> 00:44:03,511
不过

604
00:44:05,480 --> 00:44:08,783
如果你背叛自己的正义

605
00:44:15,023 --> 00:44:16,858
我会毫不留情地扣下扳机

606
00:44:33,174 --> 00:44:35,877
捉迷…

607
00:44:37,745 --> 00:44:38,746
藏

608
00:45:01,502 --> 00:45:04,072
这里就是我们为悬案伪造证据的地方

609
00:45:04,138 --> 00:45:06,974
这跟东京交响音乐厅的爆炸案有关

610
00:45:07,041 --> 00:45:08,743
我的丈夫就是死于这起意外

611
00:45:08,810 --> 00:45:11,946
我们假装是宅配员来收集指纹

612
00:45:12,013 --> 00:45:15,416
你怎么会知道这么多，有关罪犯和案子的事情？

613
00:45:15,483 --> 00:45:16,884
字幕翻译：王桂仪

