﻿1
00:00:05,780 --> 00:00:12,780
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:12,780 --> 00:00:14,850
（喘气）

3
00:00:15,750 --> 00:00:17,550
（尖叫声、咕哝声）

4
00:00:17,650 --> 00:00:19,220
不不。

5
00:00:19,320 --> 00:00:21,320
不，不，不，不。

6
00:00:21,420 --> 00:00:23,590
（尖叫）

7
00:00:26,130 --> 00:00:27,330
（咕哝声）

8
00:00:27,430 --> 00:00:28,400
从我身上下来。

9
00:00:28,500 --> 00:00:30,030
（咕哝声）

10
00:00:31,970 --> 00:00:33,510
（尖叫）

11
00:00:35,840 --> 00:00:37,440
哦。

12
00:00:40,870 --> 00:00:43,040
（女人笑）

13
00:00:45,180 --> 00:00:46,580
有什么好笑的？

14
00:00:46,680 --> 00:00:49,780
那些刘海。
你用过园艺剪刀吗？

15
00:00:49,880 --> 00:00:51,380
砰...

16
00:00:51,490 --> 00:00:54,130
等一下...等一下。

17
00:00:55,020 --> 00:00:57,160
（喘气）

18
00:01:01,930 --> 00:01:05,130
那到底是谁
艾米和里克是谁？

19
00:01:05,130 --> 00:01:06,800
哦。

20
00:01:06,900 --> 00:01:08,500
他们中肯定有一个人给了你

21
00:01:08,600 --> 00:01:10,500
那个讨厌的小吻痕
在你的脖子上。

22
00:01:10,600 --> 00:01:13,040
哦。
是的。他们有
嘴巴真的很小。

23
00:01:13,140 --> 00:01:14,740
哦。
（短笑）

24
00:01:16,240 --> 00:01:19,040
什么怪事
昨晚发生什么事了？

25
00:01:20,580 --> 00:01:22,150
我不知道。

26
00:01:23,950 --> 00:01:25,790
（敲门）
（喘气）

27
00:01:37,630 --> 00:01:39,930
哦，糟糕。

28
00:01:42,470 --> 00:01:44,570
麦肯齐·奥特曼……

29
00:01:44,670 --> 00:01:46,670
你被捕了。

30
00:01:46,770 --> 00:01:48,640
为了什么？

31
00:01:48,740 --> 00:01:50,040
刑事恶作剧
并攻击三次。

32
00:01:50,180 --> 00:01:51,550
你必须跟我们一起去。

33
00:01:51,650 --> 00:01:53,190
（叹气）
好的。

34
00:01:53,980 --> 00:01:56,550
（笑）
您还期待更多吗？

35
00:01:56,650 --> 00:01:58,490
噢，没关系，没关系。

36
00:01:58,590 --> 00:01:59,960
噢，祝福你。

37
00:02:03,920 --> 00:02:05,260
我不做晚餐豆。

38
00:02:06,560 --> 00:02:08,500
（喘息，呜咽）

39
00:02:09,700 --> 00:02:12,270
女士：
别担心。
什么也别说。

40
00:02:12,370 --> 00:02:13,910
我要打电话给丹尼。

41
00:02:16,900 --> 00:02:18,640
她看起来很眼熟，但是……

42
00:02:18,740 --> 00:02:19,970
你不记得了

43
00:02:20,070 --> 00:02:22,470
麦克奥特曼？
（喘气）

44
00:02:22,580 --> 00:02:24,480
她有一个节目
KidPow！频道

45
00:02:24,580 --> 00:02:25,750
被称为<i>父亲的守护者。</i>

46
00:02:25,850 --> 00:02:26,980
这是关于一个年轻鳏夫的故事

47
00:02:27,080 --> 00:02:28,680
试图养育四个
女孩独自一人。

48
00:02:28,780 --> 00:02:32,420
麦克扮演的是山姆，一个脾气暴躁的人，
“比同龄人更聪明”

49
00:02:32,520 --> 00:02:33,650
谁管理这所房子。

50
00:02:33,750 --> 00:02:34,920
她的口头禅是，

51
00:02:35,020 --> 00:02:37,760
“我来判断吧。”
（两人都笑了）

52
00:02:37,860 --> 00:02:41,260
那个女人扮演了一个
她的妹妹们。

53
00:02:41,360 --> 00:02:43,330
我不敢相信他们仍然
现实生活中一起生活。

54
00:02:43,430 --> 00:02:46,670
两人都没有像麦莉那样飞跃
走向成人的职业生涯。

55
00:02:46,770 --> 00:02:48,640
孩子，你喜欢看电视吗？

56
00:02:48,740 --> 00:02:50,640
哦，不，我讨厌
<i>父亲的守护者，</i>

57
00:02:50,740 --> 00:02:54,010
但我的妹妹
看过每一集

58
00:02:54,110 --> 00:02:55,240
当我们做晚饭的时候。

59
00:02:55,240 --> 00:02:55,250
我无法逃脱。
（笑）
当我们做晚饭的时候。

60
00:02:55,250 --> 00:02:56,670
我无法逃脱。
（笑）

61
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
哦。

62
00:02:57,880 --> 00:02:59,680
呃…
（清嗓子）

63
00:02:59,780 --> 00:03:01,780
你应该是谁？

64
00:03:01,880 --> 00:03:03,250
奥黛丽赫本。

65
00:03:03,250 --> 00:03:05,050
出自《蒂凡尼的早餐》。<i></i>

66
00:03:05,150 --> 00:03:08,590
最让我感动的电影
爱上纽约。

67
00:03:08,690 --> 00:03:10,260
你是唯一一个
当然是穿着戏服了。

68
00:03:10,360 --> 00:03:12,030
我和康纳中尉。

69
00:03:12,130 --> 00:03:13,130
他要么

70
00:03:13,260 --> 00:03:15,430
皮威·赫尔曼……
奥维尔·雷登巴赫。

71
00:03:15,530 --> 00:03:16,970
温斯顿·丘吉尔。

72
00:03:17,060 --> 00:03:19,860
哦。他是个戴领结的人。

73
00:03:21,170 --> 00:03:22,470
所以：
我以为你会
成为一名宇航员。

74
00:03:22,570 --> 00:03:24,910
嗯嗯。
我讨厌万圣节。

75
00:03:25,010 --> 00:03:29,280
所有的疯子都出来了
并对城市造成破坏，

76
00:03:29,380 --> 00:03:31,450
医院人满为患
和监狱。

77
00:03:31,550 --> 00:03:33,620
这是被认可的混乱。

78
00:03:33,710 --> 00:03:36,310
哦，得了吧。你从来没去过
小时候玩过“不给糖就捣蛋”的游戏吗？

79
00:03:36,420 --> 00:03:37,750
这就是生意。

80
00:03:37,850 --> 00:03:39,590
我们知道我们将会得到
今年的糖果。

81
00:03:39,690 --> 00:03:42,290
我们会换两次服装
并击中障碍物三次。

82
00:03:42,290 --> 00:03:43,460
男人：
瓦格纳上尉？

83
00:03:43,560 --> 00:03:44,660
是的？
丹尼·贝克，

84
00:03:44,760 --> 00:03:46,290
奥尔特曼女士的律师
和经理。

85
00:03:46,290 --> 00:03:46,300
我很高兴地报告
整个事件
奥尔特曼女士的律师
和经理。

86
00:03:46,300 --> 00:03:47,960
我很高兴地报告
整个事件

87
00:03:48,060 --> 00:03:49,300
是一个误会。

88
00:03:49,400 --> 00:03:51,100
是吗？
我已经和俱乐部老板谈过了

89
00:03:51,200 --> 00:03:53,100
谁提出了投诉，以及所有
这些指控正在被撤销。

90
00:03:53,200 --> 00:03:55,100
我想知道要花多少钱
这次。

91
00:03:55,200 --> 00:03:57,100
（门开了）

92
00:03:57,200 --> 00:04:00,540
一切都处理好了，麦克。
只需在 I 上加点即可。

93
00:04:00,640 --> 00:04:02,170
那是麦克吗？

94
00:04:02,310 --> 00:04:03,510
（门关上）
丹尼：
<i>船长，有时间吗？</i>

95
00:04:03,610 --> 00:04:05,080
需要你签名
离境文件。

96
00:04:05,180 --> 00:04:06,310
哦。

97
00:04:06,310 --> 00:04:06,320
我还可以说，
哦。

98
00:04:06,320 --> 00:04:08,710
我还可以说，

99
00:04:08,820 --> 00:04:10,050
很高兴见到你。

100
00:04:10,150 --> 00:04:12,320
非常感谢
你们所做的工作。

101
00:04:12,320 --> 00:04:13,990
嗯嗯。

102
00:04:16,960 --> 00:04:19,400
哇！他很顺利。
嗯嗯。

103
00:04:19,490 --> 00:04:21,860
丹尼帮助了很多名人。
埃尔斯贝思：哦。

104
00:04:21,960 --> 00:04:23,360
他救了一位客户
来自性崇拜。

105
00:04:23,460 --> 00:04:26,930
另一个来自
波哥大的一个贩毒集团。

106
00:04:27,030 --> 00:04:28,930
这不算什么。

107
00:04:37,850 --> 00:04:41,220
您可以自由地走了，奥特曼女士。

108
00:04:41,350 --> 00:04:42,850
（轻轻）：
好的。

109
00:04:44,990 --> 00:04:46,630
你不应该高兴吗？

110
00:04:48,620 --> 00:04:50,620
（笑）
呃…

111
00:04:52,360 --> 00:04:54,930
嘿，你还好吗？

112
00:04:55,030 --> 00:04:56,930
我有一个问题。
好的。

113
00:04:57,030 --> 00:04:58,570
呃，事实上，忘掉它吧。

114
00:04:58,670 --> 00:05:01,110
噢，不，不，不。
你可以问我任何事情。

115
00:05:02,900 --> 00:05:05,670
有没有谋杀案
昨夜？

116
00:05:05,770 --> 00:05:06,500
谋杀？

117
00:05:06,610 --> 00:05:08,510
在曼哈顿。
呃…

118
00:05:08,610 --> 00:05:10,010
嗯，据我所知，

119
00:05:10,110 --> 00:05:12,610
只是一起交通事故杀人案
位于西区大街。

120
00:05:12,710 --> 00:05:14,810
你为什么这么问？
没有理由。

121
00:05:14,920 --> 00:05:17,560
人难道就不能有好奇心吗？

122
00:05:18,390 --> 00:05:21,530
绝对地。
我总是很好奇。

123
00:05:21,620 --> 00:05:25,490
有时它会给我带来麻烦。

124
00:05:25,590 --> 00:05:26,860
你需要我吗

125
00:05:26,960 --> 00:05:29,000
去找你的律师吗，奥特曼女士？

126
00:05:29,100 --> 00:05:29,830
麦克。哦。

127
00:05:29,930 --> 00:05:31,300
苹果？
不，不要。

128
00:05:31,400 --> 00:05:32,630
丹尼正在关闭

129
00:05:32,730 --> 00:05:34,200
八部电影的合约
使用邮戳频道

130
00:05:34,300 --> 00:05:36,570
我不想让他担心
关于我，你知道吗？我……

131
00:05:36,670 --> 00:05:39,410
这可能只是一场梦。

132
00:05:39,410 --> 00:05:41,410
噢 梦想总是
太迷人了。

133
00:05:41,510 --> 00:05:43,750
那是什么？
告诉我。

134
00:05:45,950 --> 00:05:47,650
哦，我知道。

135
00:05:48,850 --> 00:05:50,320
这就是我所做的
好的。

136
00:05:50,420 --> 00:05:51,990
当它是可怕的事情时。

137
00:05:52,090 --> 00:05:53,930
闭上眼睛。

138
00:05:54,020 --> 00:05:57,220
现在说一下发生了什么
很快进入你的梦境。

139
00:05:57,320 --> 00:05:58,820
（轻轻咕哝）

140
00:05:59,630 --> 00:06:02,130
如果我杀了人，我需要
知道，即使我遇到麻烦。

141
00:06:02,230 --> 00:06:04,770
哇，看到了嗎？
那很棒。

142
00:06:04,870 --> 00:06:08,510
我认为你需要放慢速度
只有一点点。

143
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
如果我杀了人……

144
00:06:11,540 --> 00:06:13,910
我需要知道，
即使我遇到麻烦。

145
00:06:14,010 --> 00:06:16,110
你杀了人吗？
我说的是“如果”。

146
00:06:17,040 --> 00:06:18,810
如果我这么做了。

147
00:06:18,910 --> 00:06:20,350
你不太清楚吗？

148
00:06:20,450 --> 00:06:21,680
有雾。

149
00:06:21,780 --> 00:06:25,650
我看到自己在一条小巷里，

150
00:06:25,750 --> 00:06:27,790
扣动扳机。

151
00:06:27,890 --> 00:06:30,090
繁荣！

152
00:06:30,190 --> 00:06:31,320
好的。

153
00:06:31,460 --> 00:06:34,300
嗯，你知道吗
受害者是谁？

154
00:06:34,460 --> 00:06:35,860
也许我们可以
检查医院。

155
00:06:35,960 --> 00:06:38,130
不，我什么都不知道。

156
00:06:38,230 --> 00:06:40,700
他戴着面具。
比如，万圣节。

157
00:06:40,800 --> 00:06:44,200
是的，它只是……

158
00:06:44,300 --> 00:06:46,770
感觉如此真实。

159
00:06:47,780 --> 00:06:50,550
但这只是一场梦。

160
00:06:50,640 --> 00:06:52,480
是的。

161
00:06:52,580 --> 00:06:54,480
我认为这是一个梦。

162
00:06:54,580 --> 00:06:56,850
你衣服上的血迹
看上去很真实。

163
00:06:56,950 --> 00:06:58,290
哦。

164
00:06:58,390 --> 00:06:59,560
我们可以对它进行测试。

165
00:06:59,650 --> 00:07:01,350
和...

166
00:07:02,360 --> 00:07:04,900
枪不见了

167
00:07:04,990 --> 00:07:06,590
今天早上从我的保险箱里拿来的。

168
00:07:06,690 --> 00:07:08,220
哦亲爱的。

169
00:07:09,030 --> 00:07:12,230
Mac，最后一件事是什么
你还记得吗？

170
00:07:15,170 --> 00:07:16,240
娘娘腔。

171
00:07:16,340 --> 00:07:18,640
茜茜。好啊，来吧。

172
00:07:21,040 --> 00:07:23,510
最后一件事是什么
我记得吗？
SISSY：<i>那么，</i>

173
00:07:23,510 --> 00:07:24,640
我们开始了
我们的晚上

174
00:07:24,750 --> 00:07:26,280
邮戳频道
红地毯活动

175
00:07:26,380 --> 00:07:29,150
开始他们的
万圣节狂欢节。

176
00:07:29,250 --> 00:07:32,150
Postmark 就像是一部低成本
Hallmark Channel 的版本。

177
00:07:33,250 --> 00:07:34,920
这是。

178
00:07:35,020 --> 00:07:36,990
埃尔斯贝思：
噢，你们。

179
00:07:37,090 --> 00:07:38,630
太可爱了。
嗯嗯。

180
00:07:38,730 --> 00:07:41,300
她是一个天使
而我就是魔鬼。

181
00:07:41,390 --> 00:07:43,560
当我们到达那里时，Mac
看到这个演员，达兹·迪恩，

182
00:07:43,660 --> 00:07:44,890
她痴迷的人，

183
00:07:45,000 --> 00:07:47,600
并让我们转换
豪华轿车里的服装。

184
00:07:47,700 --> 00:07:48,800
不容易。

185
00:07:48,900 --> 00:07:50,140
埃尔斯贝思：
噢，我的天。

186
00:07:50,240 --> 00:07:51,680
西西：
公关女巫阻止了麦克。

187
00:07:51,770 --> 00:07:53,300
她说她的服装
不“合适”

188
00:07:53,410 --> 00:07:56,350
为她健康的新
邮戳频道电影，

189
00:07:56,440 --> 00:07:58,010
她没有让她上车
步骤并重复。

190
00:07:58,110 --> 00:07:59,850
那么，我接下来该做什么？
出色地，

191
00:07:59,950 --> 00:08:01,180
丹尼在那儿。

192
00:08:01,280 --> 00:08:02,650
他让我们换了
回归我们的服装

193
00:08:02,750 --> 00:08:04,920
然后你说你
需要修复你的脸，

194
00:08:05,020 --> 00:08:06,220
然后你给了每个人

195
00:08:06,320 --> 00:08:07,720
途中的失误
去浴室

196
00:08:07,820 --> 00:08:09,660
然后你就开车走了
和 Daz 一起坐兰博基尼

197
00:08:09,760 --> 00:08:12,730
抛出你的天使翅膀
你的光环也从窗外消失了。

198
00:08:12,830 --> 00:08:14,570
我的意思是，这非常酷。

199
00:08:14,660 --> 00:08:16,430
去吧，我。

200
00:08:16,560 --> 00:08:18,230
你真的不记得了？

201
00:08:18,330 --> 00:08:20,070
诡异的。

202
00:08:20,170 --> 00:08:22,610
你知道吗
她接下来去了哪里？

203
00:08:22,700 --> 00:08:24,870
我没再见到她
直到今天早上。

204
00:08:24,970 --> 00:08:26,610
哦，也许我们可以
追踪她的电话？

205
00:08:26,710 --> 00:08:28,110
不，我当时拿着
为她做这件事。

206
00:08:28,210 --> 00:08:30,050
她没有
剩下的夜晚。

207
00:08:30,140 --> 00:08:32,180
（吱吱声）

208
00:08:32,280 --> 00:08:35,750
等等。也许有什么
在那个家伙 Daz 的社交媒体上。

209
00:08:35,850 --> 00:08:36,950
你说他是演员？

210
00:08:37,050 --> 00:08:38,120
这是一个好主意。

211
00:08:38,220 --> 00:08:39,920
他发布有关一切的内容。

212
00:08:40,020 --> 00:08:41,590
我会知道，因为我……

213
00:08:41,690 --> 00:08:44,790
跟踪他的漂亮屁股
整整一天。

214
00:08:46,860 --> 00:08:48,830
哦...

215
00:09:07,920 --> 00:09:10,190
噢，不，不，不。
又不是你。

216
00:09:10,280 --> 00:09:11,820
你已经做得够多了
损坏。你不应该

217
00:09:11,920 --> 00:09:13,150
进入
距我一千英尺。

218
00:09:13,250 --> 00:09:14,320
阅读条款。

219
00:09:14,420 --> 00:09:16,890
这一切是我做的吗？

220
00:09:16,990 --> 00:09:18,660
就像你不知道一样。
埃尔斯贝斯：呃，嗨。

221
00:09:18,760 --> 00:09:21,360
我和警察在一起，
呃，有点儿像。

222
00:09:21,460 --> 00:09:24,860
Mac 说她昏过去了
整个晚上。

223
00:09:24,970 --> 00:09:27,540
我们只是在尝试
把发生的事情拼凑起来。

224
00:09:27,640 --> 00:09:29,240
抱歉，签了保密协议，所以……

225
00:09:29,340 --> 00:09:30,810
呃，实际上，

226
00:09:30,900 --> 00:09:32,840
受到损害的是 Mac

227
00:09:32,940 --> 00:09:35,380
任何披露，以及
她表示同意。

228
00:09:35,480 --> 00:09:36,550
对吧，麦克？
嗯嗯。

229
00:09:36,640 --> 00:09:39,180
所以，你不会违规。

230
00:09:39,280 --> 00:09:40,850
美好的。

231
00:09:42,750 --> 00:09:44,750
你对那个家伙 Daz 很着迷

232
00:09:44,850 --> 00:09:48,420
昨晚。试着跳舞
他在酒吧的顶部。

233
00:09:48,520 --> 00:09:50,390
然后你撕了
打开顶部

234
00:09:50,490 --> 00:09:54,660
你的天使装束，
试图露出一点乳沟。

235
00:09:54,660 --> 00:09:56,660
你确实做到了
有点摇摆，

236
00:09:56,760 --> 00:09:58,830
一个乳房突出来，
但很确定

237
00:09:58,930 --> 00:10:00,400
你是故意的。

238
00:10:00,500 --> 00:10:03,270
然后当我这么说的时候
你喝太多了，

239
00:10:03,370 --> 00:10:05,910
你说…
哦，不。

240
00:10:06,010 --> 00:10:08,910
“......我会对此做出判断，”
提醒大家

241
00:10:09,010 --> 00:10:12,080
你出名了，
大约150年前。

242
00:10:12,180 --> 00:10:15,180
太畏缩了。
是的，你很幸运
是一个无电话俱乐部，

243
00:10:15,280 --> 00:10:16,850
因为那是一个模因。

244
00:10:16,950 --> 00:10:19,590
然后发生了什么？

245
00:10:19,690 --> 00:10:21,190
嗯，然后是 Daz

246
00:10:21,290 --> 00:10:23,430
甩了 Mac
另一位女演员

247
00:10:23,520 --> 00:10:26,920
曾主演过一些 A24 电影，

248
00:10:27,030 --> 00:10:28,700
然后他们分手了。

249
00:10:28,800 --> 00:10:31,740
那么，我跟随达兹出去了吗？

250
00:10:31,830 --> 00:10:33,460
以任何方式伤害他？

251
00:10:33,570 --> 00:10:36,640
不，你才刚刚开始
砸碎瓶子和玻璃杯，

252
00:10:36,740 --> 00:10:38,980
把我的整个后挡板都打碎了。

253
00:10:39,070 --> 00:10:41,440
当我尝试
让你停下来，

254
00:10:41,540 --> 00:10:43,580
你打断了我的鼻子。

255
00:10:43,680 --> 00:10:45,950
对不起。
埃尔斯贝思：哦，好的，

256
00:10:46,050 --> 00:10:48,420
开始了。
（笑） 我们走吧。

257
00:10:49,580 --> 00:10:51,420
等待！

258
00:10:52,420 --> 00:10:55,260
我的律师付钱给你了，
我不会惹上麻烦吗？

259
00:10:55,360 --> 00:10:57,460
那我就不后悔。

260
00:10:57,560 --> 00:10:59,630
因为你就是一个婊子。
哦好的。

261
00:10:59,730 --> 00:11:01,830
是的，我不想
做你自己30秒，

262
00:11:01,930 --> 00:11:03,200
好吗？那就出去吧！

263
00:11:03,300 --> 00:11:05,470
谢谢。

264
00:11:08,300 --> 00:11:09,870
（喘气）
她的鼻子。

265
00:11:09,970 --> 00:11:11,740
也许这就是你得到的结果
你衣服上的血迹。

266
00:11:11,840 --> 00:11:13,640
这确实有道理。

267
00:11:13,740 --> 00:11:15,340
是的。

268
00:11:15,440 --> 00:11:16,940
很好，莉兹。

269
00:11:19,580 --> 00:11:21,220
你還沒有事嗎？

270
00:11:21,310 --> 00:11:22,510
这已经
很多。

271
00:11:22,620 --> 00:11:24,390
也许我们需要
禅定。

272
00:11:24,480 --> 00:11:26,050
这是一款冥想应用程序。

273
00:11:26,150 --> 00:11:27,050
嗯嗯。

274
00:11:27,150 --> 00:11:28,220
禅宗下来...

275
00:11:28,320 --> 00:11:30,490
哦，呃，不好意思。

276
00:11:30,590 --> 00:11:32,160
（呻吟）

277
00:11:32,260 --> 00:11:33,390
我的耳机不见了。

278
00:11:33,490 --> 00:11:35,090
真的吗，天啊？真的吗？

279
00:11:35,200 --> 00:11:36,760
好的，放松。

280
00:11:36,760 --> 00:11:36,770
只需使用
“最后位置。”
好的，放松。

281
00:11:36,770 --> 00:11:38,390
只需使用
“最后位置。”

282
00:11:38,500 --> 00:11:39,770
他们会出现
某处。

283
00:11:39,770 --> 00:11:42,010
最后位置。
嗯嗯。

284
00:11:45,210 --> 00:11:46,680
哦。

285
00:11:49,010 --> 00:11:52,210
更近一点。

286
00:11:53,180 --> 00:11:55,780
靠近点...

287
00:11:55,780 --> 00:11:57,410
更近了。

288
00:11:57,520 --> 00:12:00,420
而且它应该是...

289
00:12:00,520 --> 00:12:02,220
这里。

290
00:12:05,430 --> 00:12:07,330
在哪儿？我没看到他们。

291
00:12:07,430 --> 00:12:08,360
哦！

292
00:12:08,460 --> 00:12:10,260
找到他们了。

293
00:12:13,270 --> 00:12:14,510
呃，

294
00:12:14,600 --> 00:12:16,500
我还发现……

295
00:12:16,600 --> 00:12:18,040
这。

296
00:12:20,440 --> 00:12:22,440
（喘气）

297
00:12:23,280 --> 00:12:25,450
♪

298
00:12:32,820 --> 00:12:34,820
（模糊的谈话声）
在这儿。

299
00:12:34,820 --> 00:12:36,490
嘿。

300
00:12:38,630 --> 00:12:41,100
你得到了什么
现在自己怎么样？

301
00:12:42,130 --> 00:12:44,470
（喘气）桑尼，不！

302
00:12:44,560 --> 00:12:46,730
哦，你认识受害者吗？

303
00:12:46,830 --> 00:12:48,500
桑尼·米勒。

304
00:12:48,600 --> 00:12:51,500
他曾经是我的私人
教练，现在是一名说唱歌手。

305
00:12:51,600 --> 00:12:53,700
嗯...是的。

306
00:12:53,840 --> 00:12:55,040
我们一起做过几个项目。

307
00:12:55,140 --> 00:12:56,040
他是我的朋友。

308
00:12:56,140 --> 00:12:57,710
我没有理由杀了他。

309
00:12:57,850 --> 00:12:59,480
丹尼说现在别再说话了。

310
00:12:59,580 --> 00:13:01,050
好主意。

311
00:13:01,150 --> 00:13:04,490
你到底怎么了
塔斯基奥尼女士，您已经到了吗？

312
00:13:05,890 --> 00:13:08,190
请跟我来，
奥特曼女士。

313
00:13:12,260 --> 00:13:14,100
他看上去不太高兴。

314
00:13:14,190 --> 00:13:16,230
他确实可以
使用一些新的领带。

315
00:13:16,330 --> 00:13:17,470
（抽泣）

316
00:13:17,560 --> 00:13:18,730
嘿。

317
00:13:18,870 --> 00:13:20,140
你怎么了？

318
00:13:20,230 --> 00:13:21,430
Mac 完蛋了。

319
00:13:21,530 --> 00:13:23,470
我必须找到
一个新的休息地点。

320
00:13:23,570 --> 00:13:24,770
她没有帮我介绍对象

321
00:13:24,870 --> 00:13:27,110
和一位新经纪人。
好的，嘘，嘘，嘘，嘘。

322
00:13:27,940 --> 00:13:29,140
鲍比：<i>桑尼·米勒</i>

323
00:13:29,240 --> 00:13:31,980
是用定制的，

324
00:13:32,080 --> 00:13:34,250
粉色 Walther PPK，

325
00:13:34,350 --> 00:13:37,190
已注册
给您，奥特曼女士。

326
00:13:37,280 --> 00:13:40,350
你身上有枪击残留物
在你的手上，

327
00:13:40,450 --> 00:13:42,690
和你的印刷品
到处都是。

328
00:13:42,790 --> 00:13:43,760
案件结案。

329
00:13:43,890 --> 00:13:45,890
这是出于自卫，侦探。

330
00:13:45,890 --> 00:13:47,890
不应该有任何情况。

331
00:13:47,900 --> 00:13:50,270
桑尼是一名毒贩

332
00:13:50,360 --> 00:13:53,500
有着悠久的记录
他就变成了一个威胁。

333
00:13:53,600 --> 00:13:55,970
我只是感谢上帝
那台 Mac

334
00:13:56,070 --> 00:13:58,010
昨晚拿到了枪。

335
00:13:58,110 --> 00:13:59,540
要么是他，要么是她。

336
00:13:59,640 --> 00:14:01,640
你同意这个评估，
奥特曼女士？

337
00:14:03,610 --> 00:14:05,910
是啊，是啊，我……

338
00:14:06,010 --> 00:14:08,910
我尝试
保持清醒并且……

339
00:14:08,920 --> 00:14:11,390
桑尼非常迷恋我。

340
00:14:11,480 --> 00:14:13,080
所以我……

341
00:14:13,190 --> 00:14:15,260
肯定是在自卫

342
00:14:15,360 --> 00:14:16,790
当我向他开枪的时候。

343
00:14:16,920 --> 00:14:19,620
监狱里挤满了人
他们枪杀了他们的经销商。

344
00:14:19,730 --> 00:14:22,770
你可以尝试
给陪审团留下一个好印象。

345
00:14:22,930 --> 00:14:25,130
嗯……麦克？

346
00:14:25,230 --> 00:14:27,430
你告诉我
桑尼是你的朋友。

347
00:14:27,530 --> 00:14:31,200
你刚才说“一定”
因为你不记得了。

348
00:14:31,300 --> 00:14:32,600
你为什么要改变你的故事？

349
00:14:32,710 --> 00:14:34,710
收盘后请勿卖出。

350
00:14:34,810 --> 00:14:37,210
我们在这里完成了。

351
00:14:43,650 --> 00:14:44,950
该死的杰克盒子。

352
00:14:44,950 --> 00:14:47,320
她突然出现
并发出噪音。

353
00:14:47,420 --> 00:14:50,820
Tascioni 女士
一直在房间里吗？

354
00:14:52,690 --> 00:14:55,130
当我认为它有用的时候。
但她在吗

355
00:14:55,230 --> 00:14:58,970
调查案件
还是部门？

356
00:15:00,070 --> 00:15:03,170
也许我们应该思考一下这个问题。

357
00:15:08,510 --> 00:15:10,550
早上好，侦探。
我是康纳中尉，

358
00:15:10,640 --> 00:15:13,380
努南中尉的继任者。
我听说。

359
00:15:13,480 --> 00:15:16,580
我问每个人他们的
辖区内的经历。

360
00:15:17,480 --> 00:15:18,750
你应该好好利用自己。

361
00:15:18,850 --> 00:15:19,990
不，谢谢，
中尉，

362
00:15:20,090 --> 00:15:22,530
我不是告密者，从来都不是。

363
00:15:22,620 --> 00:15:23,850
这不是告密。

364
00:15:23,990 --> 00:15:26,490
只是看看能发生什么……

365
00:15:26,590 --> 00:15:28,830
改善。

366
00:15:29,660 --> 00:15:31,060
霍莉·戈莱特利，对吧？

367
00:15:31,160 --> 00:15:32,230
嗯，是的。

368
00:15:32,330 --> 00:15:34,070
我的门永远敞开。

369
00:15:34,170 --> 00:15:36,070
埃尔斯贝思：
<i>蒂凡尼的早餐。</i>

370
00:15:36,170 --> 00:15:38,370
人们忘记了什么
关于那部电影

371
00:15:38,470 --> 00:15:40,370
霍莉
基本上是个妓女。

372
00:15:40,470 --> 00:15:42,410
噢，我不会走那么远。

373
00:15:42,510 --> 00:15:43,580
她确实有
风格。

374
00:15:43,680 --> 00:15:44,780
我会把这个给她。

375
00:15:44,880 --> 00:15:46,420
你呢 -

376
00:15:46,510 --> 00:15:48,180
你看起来很完美。

377
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
好吧，谢谢你。

378
00:15:49,380 --> 00:15:51,420
呃，听着。

379
00:15:51,520 --> 00:15:55,420
我知道这看起来像 Mac
改变了她的故事，但是

380
00:15:55,520 --> 00:15:57,520
桑尼·米勒 (Sonny Miller) 设法
进入她的生活，

381
00:15:57,620 --> 00:15:58,750
让她困惑。

382
00:15:58,860 --> 00:16:01,100
他只是
另一个追随者

383
00:16:01,190 --> 00:16:02,630
试图占便宜。

384
00:16:02,730 --> 00:16:04,030
噢，那很难。

385
00:16:04,030 --> 00:16:05,500
嗯嗯。
（Kaya清了清嗓子）

386
00:16:05,600 --> 00:16:06,670
哦，抱歉。

387
00:16:06,770 --> 00:16:09,040
你能原谅我吗？
哦嗯嗯。

388
00:16:11,270 --> 00:16:13,510
你想救我
就像我约会不顺利？

389
00:16:13,610 --> 00:16:15,850
Mac 想要
和你说话。

390
00:16:15,940 --> 00:16:17,440
独自的。

391
00:16:18,280 --> 00:16:19,610
（喘气）

392
00:16:19,710 --> 00:16:21,380
谢谢。

393
00:16:21,480 --> 00:16:23,150
（吞咽、吐出）

394
00:16:23,250 --> 00:16:24,680
啊。
我告诉你了。

395
00:16:24,780 --> 00:16:26,380
你会拥有
提高你的豆子游戏

396
00:16:26,490 --> 00:16:28,060
如果这能起作用的话。

397
00:16:28,060 --> 00:16:29,330
好的。

398
00:16:29,420 --> 00:16:31,460
我整晚都在学习
并且整天工作。

399
00:16:31,560 --> 00:16:33,500
这种咖啡因
让我活下去，不要……

400
00:16:33,590 --> 00:16:35,190
哦，太酷了。

401
00:16:35,300 --> 00:16:38,240
你知道，我一直想去
像正常孩子一样去上学。

402
00:16:38,330 --> 00:16:40,470
还有填鸭式的学习，

403
00:16:40,570 --> 00:16:43,310
但我们的片场老师——
他是一名演员，

404
00:16:43,400 --> 00:16:45,500
所以他总是忙忙碌碌
参加节目，

405
00:16:45,610 --> 00:16:47,750
所以他就从我们身边经过了。
唔。

406
00:16:47,840 --> 00:16:50,240
他曾经获得过角色吗？

407
00:16:50,340 --> 00:16:51,980
哦，实际上，他扮演的是 Petey。

408
00:16:52,080 --> 00:16:54,080
来修理的人
空调。

409
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
在“一个

410
00:16:55,080 --> 00:16:56,410
炎热的夏日。”

411
00:16:56,520 --> 00:16:58,220
皮特给了萨姆

412
00:16:58,320 --> 00:17:00,560
一些宝贵的建议
在她最需要的时候。

413
00:17:00,650 --> 00:17:02,450
埃尔斯贝思：
是的。我们都可以使用

414
00:17:02,560 --> 00:17:05,930
我们的 Petey
有时活着。

415
00:17:07,230 --> 00:17:08,860
呃，那么...

416
00:17:12,400 --> 00:17:14,840
你在想什么，麦克？
一，

417
00:17:14,930 --> 00:17:16,130
我只是想感谢你

418
00:17:16,240 --> 00:17:17,810
帮助我
找出真相。

419
00:17:17,900 --> 00:17:19,900
而我是一个杀人犯。

420
00:17:20,770 --> 00:17:22,110
嗯，所以...

421
00:17:22,210 --> 00:17:23,980
我会得到生命吗

422
00:17:24,110 --> 00:17:26,480
还是终身，或者两者兼而有之？

423
00:17:26,580 --> 00:17:28,520
嗯，这是一个问题

424
00:17:28,620 --> 00:17:30,590
对于你的律师/经理来说，

425
00:17:30,680 --> 00:17:34,250
谁似乎让你
受到很紧的束缚。

426
00:17:34,350 --> 00:17:35,620
是的，丹尼有点紧张，

427
00:17:35,720 --> 00:17:37,520
但这只是因为他在乎。

428
00:17:37,620 --> 00:17:38,820
毫米。

429
00:17:38,930 --> 00:17:40,830
我确实有
我问你几个问题，

430
00:17:40,930 --> 00:17:41,960
如果可以的话。

431
00:17:42,130 --> 00:17:43,330
你从哪儿弄来的枪？

432
00:17:43,430 --> 00:17:45,200
因为你清楚
没有

433
00:17:45,300 --> 00:17:46,970
在邮戳频道活动上。

434
00:17:47,130 --> 00:17:49,200
紧身连衣裙，没有包。

435
00:17:49,300 --> 00:17:51,770
还有一个金属探测器
在 The Hideout。

436
00:17:51,870 --> 00:17:54,210
是的，但我也
不知道我是怎么得到

437
00:17:54,310 --> 00:17:57,380
这些可怕的爆炸声，
腿痛，新纹身

438
00:17:57,480 --> 00:18:00,820
这个人的吻痕
嘴巴很小。

439
00:18:00,910 --> 00:18:03,180
天哪，你打包了这么多东西。
（笑）

440
00:18:03,280 --> 00:18:05,520
那么，你有没有昏过去过？

441
00:18:05,620 --> 00:18:07,520
以前也这样吗？
绝不。

442
00:18:07,620 --> 00:18:08,760
我总是记得一切

443
00:18:08,860 --> 00:18:10,160
我恨我自己。

444
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
哦。

445
00:18:11,160 --> 00:18:12,860
艾尔斯贝思？

446
00:18:12,960 --> 00:18:15,060
发生了什么
现在会发生在我身上的事？

447
00:18:15,160 --> 00:18:16,190
哦。

448
00:18:16,300 --> 00:18:17,770
鲍比：
<i>这是一次扣篮。</i>

449
00:18:17,860 --> 00:18:20,160
她需要受到指控
以谋杀罪被起诉。

450
00:18:20,170 --> 00:18:23,270
纽约警察局可以证明
它不偏袒任何一方。

451
00:18:23,370 --> 00:18:25,170
但身体却不会
甚至被发现

452
00:18:25,170 --> 00:18:28,570
没有 Mac 的帮助
她说她不记得了

453
00:18:28,680 --> 00:18:30,780
昨晚的。
也许她被下了药。

454
00:18:30,880 --> 00:18:33,280
噢，多方便啊——
她患有健忘症。

455
00:18:33,380 --> 00:18:36,420
你有没有想过，你也许会
被女演员雪藏？

456
00:18:36,520 --> 00:18:37,720
当然
你肯定会有这样的感觉。

457
00:18:37,820 --> 00:18:39,290
男人通常不会
相信任何事情

458
00:18:39,390 --> 00:18:40,760
当这句话由女人说出来时。

459
00:18:40,850 --> 00:18:42,490
除了她们的母亲，
当然。

460
00:18:42,590 --> 00:18:44,190
嘿，别带
我妈妈也这样。

461
00:18:44,190 --> 00:18:46,560
瓦格纳：
够了。鲜血
和毒性报告

462
00:18:46,660 --> 00:18:47,800
还没回来。

463
00:18:47,890 --> 00:18:48,920
让我们看看她有什么
在她的系统中

464
00:18:49,030 --> 00:18:50,200
在我们称她为骗子之前。

465
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
我们知道她扣动了扳机。

466
00:18:52,100 --> 00:18:54,070
但也许
减轻因素。

467
00:18:54,200 --> 00:18:57,570
地方检察官并不着急
指控她任何事情。

468
00:18:57,670 --> 00:18:59,970
我们能同意吗
如果她是别人，

469
00:19:00,070 --> 00:19:03,070
她会冷静下来
现在在 Riker's 吗？

470
00:19:03,210 --> 00:19:04,710
但她不是别人。

471
00:19:04,810 --> 00:19:07,010
她是麦克奥特曼。

472
00:19:07,810 --> 00:19:09,040
不管你喜不喜欢，

473
00:19:09,220 --> 00:19:11,220
这是不同的
当你出名的时候。

474
00:19:12,120 --> 00:19:13,050
丹尼：
<i>我不能</i>

475
00:19:13,220 --> 00:19:14,420
对本案作出评论。

476
00:19:14,520 --> 00:19:17,020
但我想致敬
麦肯齐的勇敢，

477
00:19:17,120 --> 00:19:19,360
在她清醒的旅程中

478
00:19:19,460 --> 00:19:22,330
并站起来
对她的虐待者。

479
00:19:22,430 --> 00:19:24,230
我感到无比自豪。

480
00:19:24,230 --> 00:19:26,870
你骄傲吗
也是热门视频吗？

481
00:19:28,100 --> 00:19:29,500
什么视频？

482
00:19:29,600 --> 00:19:32,870
你以为你是流氓
对我的俱乐部来说够了吗，桑尼？

483
00:19:32,970 --> 00:19:36,810
我会对此作出判断。
别…哇，哇，
哇，哇，哇。

484
00:19:38,850 --> 00:19:40,250
KAYA：好了，清醒一点吧。

485
00:19:40,250 --> 00:19:41,780
并具有自卫能力。

486
00:19:41,880 --> 00:19:44,550
您觉得
你现在的女演员朋友，

487
00:19:44,650 --> 00:19:46,550
塔西奥尼女士？

488
00:19:47,620 --> 00:19:49,120
（轻声笑道）

489
00:19:50,860 --> 00:19:52,800
唔。

490
00:19:57,030 --> 00:19:58,300
那个视频
并不是看上去的那样。

491
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
我只是在开玩笑。

492
00:19:59,500 --> 00:20:00,870
我绝不会射杀桑尼。

493
00:20:00,970 --> 00:20:02,200
这是几个月前拍的，

494
00:20:02,300 --> 00:20:03,570
当我还处于亢奋状态时。

495
00:20:03,670 --> 00:20:04,940
你不明白
还高吗？

496
00:20:05,040 --> 00:20:06,940
不，我很清醒。

497
00:20:07,040 --> 00:20:08,810
只有酒和 Xanax。

498
00:20:08,910 --> 00:20:11,310
你知道是谁把它卖给了 TMZ 吗？

499
00:20:11,410 --> 00:20:12,980
我是说我们在聚会
和很多人一起。

500
00:20:13,080 --> 00:20:14,950
可能是任何人
想快速赚点钱。

501
00:20:15,050 --> 00:20:16,290
好吧，跟我们讲讲这把枪吧。

502
00:20:16,380 --> 00:20:17,910
你多久处理一次？
很少。

503
00:20:18,020 --> 00:20:20,460
我总是忘记
保险箱的密码

504
00:20:20,550 --> 00:20:22,290
丹尼
不断提醒我

505
00:20:22,390 --> 00:20:23,960
然后我们改变了它
到我的生日然后

506
00:20:24,060 --> 00:20:26,400
有一次我把它拿出来，
我把它留在了放映会上。

507
00:20:27,660 --> 00:20:29,300
我应该
演过那部电影。

508
00:20:29,400 --> 00:20:31,130
在视频中，
你说桑尼不是

509
00:20:31,230 --> 00:20:33,300
对你的“俱乐部”来说，这已经足够成为黑帮了。

510
00:20:33,400 --> 00:20:35,440
你指的是什么？
哦。

511
00:20:35,540 --> 00:20:37,140
它位于黑山。

512
00:20:37,240 --> 00:20:38,780
就在亚得里亚海附近。

513
00:20:38,870 --> 00:20:40,570
我们将其称为 Macanegro。

514
00:20:40,670 --> 00:20:42,010
这太神奇了。

515
00:20:42,110 --> 00:20:44,010
给我你的电话
这样我就能收到我的电子邮件。

516
00:20:47,910 --> 00:20:48,980
这里。

517
00:20:49,080 --> 00:20:51,250
Danny 说这会
成为一棵摇钱树。

518
00:20:51,350 --> 00:20:53,450
我们最终如何退休。

519
00:20:53,550 --> 00:20:55,820
哇，看起来
一片天堂。

520
00:20:55,920 --> 00:20:57,690
鲍比：
那有什么用呢
和桑尼有什么关系？

521
00:20:57,790 --> 00:21:00,460
嗯，他是一名说唱歌手，他
想在那里拍摄他的视频。

522
00:21:00,560 --> 00:21:02,060
而且，怎么，你说不？
MAC：我的意思是，最终，

523
00:21:02,160 --> 00:21:04,960
他让我疲惫不堪。
我可以被说服做任何事。

524
00:21:05,870 --> 00:21:07,100
我只是在开玩笑。

525
00:21:08,400 --> 00:21:12,370
但出现了延误。
比如，气象灾害等等……

526
00:21:12,470 --> 00:21:13,870
糟糕的承包商。

527
00:21:13,970 --> 00:21:16,770
这开始让我们付出代价
超出了我们的预期。

528
00:21:16,880 --> 00:21:18,250
你有多少
到目前为止投资了多少？

529
00:21:18,350 --> 00:21:20,750
想想看，大约六百万。
丹尼知道。

530
00:21:20,850 --> 00:21:22,620
桑尼对延误感到生气吗？
麦克：没有。

531
00:21:22,720 --> 00:21:24,520
他将会得到
一切都是免费的。

532
00:21:24,620 --> 00:21:25,760
你确定你
不记得了

533
00:21:25,850 --> 00:21:28,620
你在哪里见到了桑尼 或者为什么见到他？

534
00:21:29,790 --> 00:21:31,090
好的。谢谢。

535
00:21:31,190 --> 00:21:32,660
侧边栏。

536
00:21:38,370 --> 00:21:39,940
如果你想扣篮，

537
00:21:40,030 --> 00:21:42,800
我们必须填写
麦克故事中的漏洞。
如何？

538
00:21:42,900 --> 00:21:44,570
再去一次实地考察吗？

539
00:21:44,670 --> 00:21:45,940
而且是在万圣节，不是吗？

540
00:21:46,040 --> 00:21:47,940
没什么新鲜的
继续。

541
00:21:48,040 --> 00:21:49,610
所以：
嗯，粉丝们发布了视频

542
00:21:49,710 --> 00:21:52,450
关于麦克的下落。
我们有一些线索。
我认为

543
00:21:52,550 --> 00:21:54,920
TMZ 视频补充
我们所需要的一切。

544
00:21:55,010 --> 00:21:56,450
这太浪费时间了。

545
00:21:56,550 --> 00:21:59,790
我是否需要提醒你
她杀了人吗？

546
00:21:59,890 --> 00:22:02,160
也许我们应该问
瓦格纳上尉。

547
00:22:02,250 --> 00:22:03,520
（笑）
是的，

548
00:22:03,620 --> 00:22:05,390
我们都知道
他要说什么。

549
00:22:05,490 --> 00:22:07,060
但我会告诉
你什麼。

550
00:22:07,160 --> 00:22:09,400
我会留在这里
并计算出费用

551
00:22:09,400 --> 00:22:12,640
你什么都做
和往常一样。

552
00:22:12,730 --> 00:22:13,700
听起来是个不错的计划。

553
00:22:13,800 --> 00:22:15,640
但你最好不要失去她。

554
00:22:15,740 --> 00:22:18,580
否则，我们就全完了。

555
00:22:22,270 --> 00:22:24,570
这是否意味着
我今晚可以出去吗？

556
00:22:26,610 --> 00:22:29,050
所以：
<i>一位粉丝认为她看到了
Mac 昨晚在这里。</i>

557
00:22:29,150 --> 00:22:30,490
汤米：
<i>是的，你即将得到</i>

558
00:22:30,580 --> 00:22:32,050
流浪汉邮票
说“别客气”

559
00:22:32,150 --> 00:22:33,420
在你被认出之前
由 Bang Bang Girls 演唱。

560
00:22:33,420 --> 00:22:35,420
WHO？
这个盛大的单身派对。

561
00:22:35,420 --> 00:22:36,920
你最终来到了酒吧，

562
00:22:37,020 --> 00:22:38,820
猛击一些球
和这对幸福的夫妇在一起。

563
00:22:38,930 --> 00:22:41,570
他们的名字是艾米
和 Rick 一起吗？

564
00:22:41,660 --> 00:22:43,830
嗯，是的，我想是的。
他们在自己的 Insta 上发布了

565
00:22:43,930 --> 00:22:45,870
标记了酒吧。
哦...

566
00:22:47,630 --> 00:22:50,730
新娘：
里克，我们到了
和 Mac frekin' Altman 一起

567
00:22:50,840 --> 00:22:52,440
<i>父亲的守护者</i>

568
00:22:52,540 --> 00:22:53,910
她有话要说。

569
00:22:54,010 --> 00:22:57,010
呃，里克和艾米，
你们不认识我，

570
00:22:57,110 --> 00:23:00,050
但我非常爱你们。

571
00:23:00,150 --> 00:23:02,990
你的爱情是一个真实的童话。

572
00:23:03,080 --> 00:23:07,080
我希望你们的婚姻
与这种墨水一样持久！

573
00:23:07,190 --> 00:23:09,790
（全体欢呼）

574
00:23:09,890 --> 00:23:11,960
（尖叫）
（高呼）：麦克！麦克！麦克！麦克！

575
00:23:12,060 --> 00:23:13,660
嘿，看——他们
都有刘海。

576
00:23:13,760 --> 00:23:15,800
我想我只是
想要融入。

577
00:23:15,900 --> 00:23:17,460
今晚的結束如何？

578
00:23:17,460 --> 00:23:17,470
一...
今晚的結束如何？

579
00:23:17,470 --> 00:23:18,460
一...

580
00:23:18,570 --> 00:23:21,670
埃尔斯贝思：
噢，那是一辆小巴吗？

581
00:23:21,770 --> 00:23:22,670
看起来很有趣。

582
00:23:22,770 --> 00:23:24,470
直到她感觉不舒服。

583
00:23:24,470 --> 00:23:25,840
埃尔斯贝思：
出色地。

584
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
腿酸痛。

585
00:23:27,040 --> 00:23:29,010
正确的！
这就像宾果游戏一样。

586
00:23:29,110 --> 00:23:30,480
那么，你现在这样，麦克。

587
00:23:30,580 --> 00:23:31,950
躺在阴沟里。
埃尔斯贝思：嗯。

588
00:23:32,040 --> 00:23:32,940
下一步去哪儿？

589
00:23:33,050 --> 00:23:34,480
我需要你的电话。

590
00:23:34,480 --> 00:23:34,490
哦。
我需要你的电话。

591
00:23:34,490 --> 00:23:35,880
哦。

592
00:23:37,320 --> 00:23:38,890
好吧，我们得回去了
到辖区，

593
00:23:38,990 --> 00:23:41,690
报到。
哦…伙计们？

594
00:23:41,790 --> 00:23:43,060
我们可以在我家停下来吗？

595
00:23:43,160 --> 00:23:45,600
你知道，也许
激发某种东西。
嗯嗯。

596
00:23:50,800 --> 00:23:53,240
你在卖我的衣服
在 RealReal 上？

597
00:23:53,330 --> 00:23:54,500
你把那些给了我。

598
00:23:54,600 --> 00:23:57,200
我把它们借给你了。
为了我的生日。

599
00:23:57,300 --> 00:23:58,400
你就是这样的一个用户。

600
00:23:58,510 --> 00:23:59,910
我知道你卖了那个视频
致 TMZ。

601
00:24:00,010 --> 00:24:02,280
你必须兑现
在我入狱之前？

602
00:24:02,370 --> 00:24:03,240
总的。

603
00:24:03,340 --> 00:24:05,210
我叫什么名字？

604
00:24:05,750 --> 00:24:06,920
是……
哈哈哈。

605
00:24:07,010 --> 00:24:08,950
我的角色是 Sissy
在节目上。

606
00:24:09,050 --> 00:24:10,550
不，我的真名是什么？

607
00:24:10,650 --> 00:24:11,750
我会等待。

608
00:24:11,850 --> 00:24:13,520
那个……那个……

609
00:24:13,520 --> 00:24:16,390
没错。因为你永远不会
叫我别的什么。

610
00:24:16,520 --> 00:24:18,250
你知道我的一件事吗？

611
00:24:18,360 --> 00:24:19,530
曾经问过吗？

612
00:24:19,530 --> 00:24:20,660
嗯，这对你来说不是问题

613
00:24:20,760 --> 00:24:22,730
当你住在这里的时候
免租金。

614
00:24:22,830 --> 00:24:24,830
我基本上
你的仆人。

615
00:24:24,930 --> 00:24:27,600
当然，我想要得到报酬。

616
00:24:27,700 --> 00:24:28,840
还是一样
和桑尼。

617
00:24:28,940 --> 00:24:30,840
你让他在身边找乐子。

618
00:24:30,940 --> 00:24:32,580
你搞砸了他
当你有这种感觉的时候

619
00:24:32,670 --> 00:24:35,410
你一直牵着他
带着你的 BS 承诺。

620
00:24:35,540 --> 00:24:37,840
您是用户，不是我们。

621
00:24:38,780 --> 00:24:40,620
我以为你们是我的朋友。

622
00:24:40,710 --> 00:24:42,110
你没有。
丹尼：别再这样了！

623
00:24:42,210 --> 00:24:43,180
你们两个。

624
00:24:43,280 --> 00:24:44,350
你在这里干什么？

625
00:24:44,450 --> 00:24:45,950
我看到 Sissy 在卖
麦克的衣服。

626
00:24:46,050 --> 00:24:47,550
我知道那会导致什么结果。

627
00:24:50,290 --> 00:24:51,630
人们已经
发布你的照片

628
00:24:51,720 --> 00:24:54,160
跑来跑去
这里有 Cagney 和 Lacey。所以，

629
00:24:54,260 --> 00:24:57,260
整个世界都是
看到那些刘海。

630
00:24:57,360 --> 00:24:58,760
你知道我们开了多少次会议吗
与邮戳频道

631
00:24:58,870 --> 00:25:00,200
关于你的头发。

632
00:25:00,300 --> 00:25:03,940
你怎么还在工作
邮戳通道交易

633
00:25:04,040 --> 00:25:07,780
麦克何时才能面对生活？

634
00:25:08,680 --> 00:25:11,020
你不认识我
非常好，你呢？

635
00:25:12,140 --> 00:25:13,680
过来。
（叹气）

636
00:25:16,580 --> 00:25:18,720
（模糊的谈话声）

637
00:25:29,160 --> 00:25:31,330
♪

638
00:25:50,620 --> 00:25:53,460
所以，我看到你一直
与大家见面。

639
00:25:53,620 --> 00:25:54,890
我应该知道什么？

640
00:25:54,990 --> 00:25:57,730
对不起，船长，那些
对话是私密的。

641
00:25:58,520 --> 00:26:01,990
但我们如何才能改进
如果我不知道这些问题？

642
00:26:03,100 --> 00:26:04,240
你说得对。

643
00:26:04,330 --> 00:26:05,870
我来为你总结一下。

644
00:26:05,970 --> 00:26:07,170
士气低落。

645
00:26:07,270 --> 00:26:08,910
普通民众
找到你的遥控器。

646
00:26:09,000 --> 00:26:12,400
他们也承认
努南中尉的不当行为

647
00:26:12,500 --> 00:26:14,700
他们想念他。
他们不认为他的计划

648
00:26:14,810 --> 00:26:18,150
将会起飞
如果你一直留意的话。

649
00:26:19,680 --> 00:26:21,510
所以...

650
00:26:21,650 --> 00:26:24,190
他们不喜欢我也不尊重我。

651
00:26:25,150 --> 00:26:26,180
好的。

652
00:26:26,290 --> 00:26:28,430
还有什么？
还有不安

653
00:26:28,520 --> 00:26:30,690
围绕你明显的偏袒
两枚军官空白

654
00:26:30,790 --> 00:26:33,160
和 Elsbeth Tascioni，
其角色不明确

655
00:26:33,260 --> 00:26:36,230
继续让人们...
不舒服。

656
00:26:36,330 --> 00:26:40,030
我们的成交率
已显著改善

657
00:26:40,130 --> 00:26:42,070
自从她到达以来。
有人提到过这个吗？

658
00:26:42,170 --> 00:26:44,670
数字并不总是
讲述整个故事。

659
00:26:44,670 --> 00:26:46,670
正如我们希望他们那样。

660
00:26:46,670 --> 00:26:48,710
你拥有这一切
来自斯马伦侦探？

661
00:26:48,810 --> 00:26:50,180
这是一个共识。

662
00:26:50,280 --> 00:26:52,220
是的。
（敲门）

663
00:26:53,850 --> 00:26:55,950
时间不巧，队长？我们可以……
不。

664
00:26:56,050 --> 00:26:58,190
康纳中尉正要离开。

665
00:26:59,450 --> 00:27:02,720
我总是有时间陪你，
侦探，进来吧。

666
00:27:07,690 --> 00:27:09,490
（门关上）
好的，你有什么？

667
00:27:09,600 --> 00:27:10,940
埃尔斯贝思：
好吧，我们发现了

668
00:27:11,030 --> 00:27:13,500
Mac 是如何获得血液的
在她的裙子上，刘海上，

669
00:27:13,600 --> 00:27:15,270
酸痛的腿和纹身。

670
00:27:15,370 --> 00:27:16,970
但我们仍然不知道
她是如何得到枪的，

671
00:27:17,070 --> 00:27:18,940
地点和人员
她被下药了，

672
00:27:19,040 --> 00:27:20,470
或者她是如何与桑尼相遇的。

673
00:27:20,570 --> 00:27:22,440
埃尔斯贝思：
小嘴吻痕

674
00:27:22,540 --> 00:27:24,340
仍然是一个谜。

675
00:27:24,440 --> 00:27:25,310
（亲吻）

676
00:27:25,410 --> 00:27:26,710
那真是一个疯狂的夜晚。

677
00:27:26,710 --> 00:27:28,280
当他们
进入城镇，

678
00:27:28,380 --> 00:27:31,120
我正在拉线
在黑山的俱乐部和……

679
00:27:31,220 --> 00:27:32,720
哦，她称之为 Macanegro，

680
00:27:32,720 --> 00:27:34,720
我觉得很可爱。
这......抱歉。

681
00:27:34,720 --> 00:27:36,860
鲍比：
我觉得我们有所收获。

682
00:27:36,960 --> 00:27:38,900
根据 Sonny 的
电话记录，

683
00:27:38,990 --> 00:27:40,730
在他被谋杀的两天前，

684
00:27:40,730 --> 00:27:43,370
他打电话给制作部门
黑山公司

685
00:27:43,460 --> 00:27:45,160
他想雇佣
他的视频。

686
00:27:45,260 --> 00:27:46,390
我亲自打电话给他

687
00:27:46,500 --> 00:27:48,900
他告诉我
他告诉桑尼：

688
00:27:49,000 --> 00:27:51,470
该俱乐部并不存在。

689
00:27:52,270 --> 00:27:54,410
（喘气）那么……

690
00:27:54,510 --> 00:27:57,550
丹尼偷了麦克的
六百万美元

691
00:27:57,640 --> 00:27:58,810
而不是投资？

692
00:27:58,910 --> 00:28:00,310
这是一个合理的假设。

693
00:28:00,410 --> 00:28:02,380
那么那些照片是什么
他曾经发给 Mac 吗？

694
00:28:02,480 --> 00:28:04,780
库存图片
他用 Photoshop 将它们拼凑在一起。

695
00:28:04,880 --> 00:28:06,550
这并不是那么难。

696
00:28:06,650 --> 00:28:09,750
然后下一个电话
他做的

697
00:28:09,760 --> 00:28:11,390
对丹尼·贝克来说，

698
00:28:11,490 --> 00:28:12,960
可能告诉他
他知道。

699
00:28:13,060 --> 00:28:14,490
所以，敲诈勒索。

700
00:28:14,590 --> 00:28:16,790
桑尼会揭露
对 Mac 的盗窃

701
00:28:16,900 --> 00:28:18,800
除非丹尼打断他。

702
00:28:18,900 --> 00:28:20,000
听起来很真实。

703
00:28:20,100 --> 00:28:21,170
这就是动机。

704
00:28:21,270 --> 00:28:22,270
埃尔斯贝思：
但它仍然是 Mac

705
00:28:22,370 --> 00:28:24,070
是谁扣动了扳机。

706
00:28:24,170 --> 00:28:27,110
啊。
没有意义。

707
00:28:27,210 --> 00:28:29,310
我们也许能抓住丹尼
因贪污，

708
00:28:29,410 --> 00:28:32,650
但没有什么能束缚他

709
00:28:32,780 --> 00:28:35,280
谋杀。

710
00:28:37,880 --> 00:28:39,920
靠近点...

711
00:28:40,790 --> 00:28:43,830
靠近点...（咂舌）

712
00:28:43,920 --> 00:28:47,220
靠近点...

713
00:28:48,230 --> 00:28:50,100
（出声）
（关门声）

714
00:28:50,200 --> 00:28:52,300
（喘气）
噢，贝克先生。

715
00:28:52,400 --> 00:28:53,430
我可以帮你吗？

716
00:28:53,530 --> 00:28:54,630
我希望你离开

717
00:28:54,800 --> 00:28:57,040
麦肯齐的辩护
对我来说，Tascioni 女士。

718
00:28:57,140 --> 00:28:59,210
我只是想
寻找真相。

719
00:28:59,310 --> 00:29:03,210
不，我认为
你正在利用。

720
00:29:03,310 --> 00:29:05,410
和她说话
没有律师在场。

721
00:29:05,510 --> 00:29:08,380
我告诉你了
Mac 非常具有暗示性。

722
00:29:08,480 --> 00:29:11,250
她倾向于信任
错误的人。

723
00:29:11,350 --> 00:29:12,820
出色地...

724
00:29:12,820 --> 00:29:16,260
她当然信任你。

725
00:29:16,360 --> 00:29:17,820
这是肯定的。

726
00:29:17,820 --> 00:29:17,830
我的意思是，你就是她的……
这是肯定的。

727
00:29:17,830 --> 00:29:20,520
我的意思是，你就是她的……

728
00:29:20,630 --> 00:29:22,270
刑事律师，

729
00:29:22,360 --> 00:29:24,900
你是她的经纪人，
她的业务经理。

730
00:29:25,000 --> 00:29:27,400
我的意思是，Mac
有会计吗？

731
00:29:27,500 --> 00:29:30,970
我来处理一切。
她是我唯一关注的焦点。

732
00:29:31,070 --> 00:29:32,600
所以，如果有人威胁说——

733
00:29:32,700 --> 00:29:34,440
噢，孩子——
我敢打赌他们肯定会有麻烦。

734
00:29:34,540 --> 00:29:35,980
确实如此。

735
00:29:36,710 --> 00:29:39,380
这就是为什么我希望是我
和桑尼一起在那条小巷里，

736
00:29:39,480 --> 00:29:41,380
但事实并非如此。

737
00:29:41,480 --> 00:29:44,150
是的，因为你从未见过她

738
00:29:44,250 --> 00:29:45,620
在她失去你之后

739
00:29:45,720 --> 00:29:48,220
在邮戳频道
万圣节狂欢节。

740
00:29:48,320 --> 00:29:51,290
我在那里呆了一整晚，
装扮成变种人麦克。

741
00:29:51,390 --> 00:29:53,930
您可以查看他们的 Instagram。
噢，我做到了。

742
00:29:54,030 --> 00:29:57,670
好笑。派对上一半人
戴着同样的面具。

743
00:29:57,760 --> 00:29:59,000
这是

744
00:29:59,100 --> 00:30:02,000
今年流行的服装。
总有一个。

745
00:30:02,100 --> 00:30:04,670
只是还不完全清楚...

746
00:30:04,770 --> 00:30:07,340
哪一个是你？

747
00:30:08,170 --> 00:30:10,510
（笑）

748
00:30:10,610 --> 00:30:12,210
出色地...

749
00:30:12,910 --> 00:30:15,850
...那才是最重要的
如果我是嫌疑人，

750
00:30:15,950 --> 00:30:20,050
我们都知道
太荒唐了。

751
00:30:22,450 --> 00:30:24,190
你知道吗？

752
00:30:24,960 --> 00:30:26,500
你让我想起了我。

753
00:30:26,590 --> 00:30:27,620
我愿意？

754
00:30:27,730 --> 00:30:29,930
我是一名辩护律师

755
00:30:30,030 --> 00:30:31,760
在芝加哥

756
00:30:31,860 --> 00:30:33,000
许久。

757
00:30:33,100 --> 00:30:35,500
哦，这解释了很多。
我知道

758
00:30:35,600 --> 00:30:37,170
感觉如何

759
00:30:37,270 --> 00:30:40,810
陷入困境
与一位重要客户见面。

760
00:30:42,140 --> 00:30:46,240
你可能会做出一些<i>糟糕</i>的决定。

761
00:30:47,710 --> 00:30:49,110
（敲门）
（门开了）

762
00:30:49,220 --> 00:30:51,960
血液和毒性报告
在。

763
00:30:53,450 --> 00:30:54,780
伟大的。

764
00:30:59,290 --> 00:31:00,790
瓦格纳：
<i>麦克衣服上的血迹</i>

765
00:31:00,890 --> 00:31:02,530
与桑尼·米勒对决。

766
00:31:02,630 --> 00:31:05,130
我们一直呼吁
“小嘴吻痕”

767
00:31:05,230 --> 00:31:09,200
显然
一只猴子。

768
00:31:10,040 --> 00:31:11,610
你说的是猴子吗？

769
00:31:11,700 --> 00:31:13,440
瓦格纳：
但这还不是最奇怪的
关于结果的事情。

770
00:31:13,540 --> 00:31:16,410
极高的
一种叫做东莨菪碱的药物

771
00:31:16,510 --> 00:31:17,940
在 Mac 系统中被发现。

772
00:31:17,940 --> 00:31:17,950
这就是她昏过去的原因，
什么都记不起来？
在 Mac 系统中被发现。

773
00:31:17,950 --> 00:31:20,580
这就是她昏过去的原因，
什么都记不起来？

774
00:31:20,680 --> 00:31:22,220
所以，她不是在假装。

775
00:31:22,950 --> 00:31:25,150
目的——什么？
我从来没有听说过。

776
00:31:25,250 --> 00:31:26,620
这是一种茄科植物。

777
00:31:26,720 --> 00:31:28,220
哥伦比亚语
犯罪圈子

778
00:31:28,320 --> 00:31:29,990
如同魔鬼的呼吸。

779
00:31:30,090 --> 00:31:32,330
僵尸药物
催眠别人

780
00:31:32,420 --> 00:31:35,960
并迫使他们执行
谋杀和抢劫……

781
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
代表歹徒。

782
00:31:38,060 --> 00:31:39,290
你说强迫吗？

783
00:31:39,400 --> 00:31:40,300
嗯嗯。

784
00:31:40,400 --> 00:31:42,840
根据
《模范刑法典》

785
00:31:42,970 --> 00:31:44,800
被告
不承担责任

786
00:31:44,970 --> 00:31:46,800
如果该行为已经发生
受到影响

787
00:31:46,970 --> 00:31:49,970
非自愿性醉酒。

788
00:31:49,980 --> 00:31:51,480
你想要_____吗

789
00:31:51,580 --> 00:31:53,620
告诉他们
那是什么意思呢，辅导员？

790
00:31:53,710 --> 00:31:55,150
如果有人给 Mac
魔鬼的气息

791
00:31:55,250 --> 00:31:56,320
在她不知情的情况下，

792
00:31:56,420 --> 00:31:57,690
那么她就不是
上钩

793
00:31:57,780 --> 00:31:59,150
谋杀桑尼的罪名。

794
00:31:59,250 --> 00:32:00,350
确切地。

795
00:32:00,450 --> 00:32:02,750
显然，他的一个
毒贩对手

796
00:32:02,850 --> 00:32:05,390
用 Mac 把他带出去。

797
00:32:05,490 --> 00:32:06,690
这是一种理论。

798
00:32:06,790 --> 00:32:09,090
你能给我们房间吗
请问贝克先生？

799
00:32:09,200 --> 00:32:10,400
乐意。

800
00:32:10,500 --> 00:32:13,240
需要和我的客户谈话。
（笑）

801
00:32:13,330 --> 00:32:15,230
告诉她这个好消息。

802
00:32:15,330 --> 00:32:16,700
谢谢。

803
00:32:18,470 --> 00:32:20,710
我们实际上
认真对待此事吗？

804
00:32:20,810 --> 00:32:22,080
僵尸药？

805
00:32:22,170 --> 00:32:24,570
这是美国游客
对哥伦比亚的咨询。

806
00:32:24,680 --> 00:32:27,180
它被使用数千次
去年的犯罪案件。

807
00:32:27,280 --> 00:32:28,450
我向你保证，这是真实的事情。

808
00:32:28,550 --> 00:32:30,120
所以：
不是用来止吐的吗？

809
00:32:30,220 --> 00:32:33,060
我的阿姨 Jen 曾经服用过它
在她登上飞机之前。

810
00:32:33,150 --> 00:32:34,450
是的，少量剂量。

811
00:32:34,550 --> 00:32:36,250
所以这也是
非常容易得到。

812
00:32:36,360 --> 00:32:37,590
因此，这是一个
可行的防御。

813
00:32:37,690 --> 00:32:39,260
这意味着她
很早就被下了药

814
00:32:39,360 --> 00:32:41,060
因为那时
她昏了过去。
未必。

815
00:32:41,160 --> 00:32:43,300
这种药物会使人
忘记那晚的一切，

816
00:32:43,400 --> 00:32:44,540
甚至在他们服用之前。

817
00:32:44,630 --> 00:32:47,200
波哥大！
那不是在哥伦比亚吗？

818
00:32:47,300 --> 00:32:48,440
嗯嗯。

819
00:32:48,530 --> 00:32:50,130
Sissy 说
丹尼救了一位客户

820
00:32:50,240 --> 00:32:53,080
来自波哥大的一个贩毒集团。

821
00:32:53,170 --> 00:32:56,610
这是巧合吗
或者连接？

822
00:32:56,710 --> 00:32:57,950
男人：
<i>我如何</i>

823
00:32:58,040 --> 00:33:00,310
最后到达波哥大？

824
00:33:00,410 --> 00:33:02,950
嗯，丹尼给了我两百万

825
00:33:03,050 --> 00:33:06,490
在成人礼上表演
某个卡特尔集团老大的女儿。

826
00:33:06,590 --> 00:33:08,660
现在我记得
上飞机

827
00:33:08,750 --> 00:33:10,390
在飞机上
回来，

828
00:33:10,490 --> 00:33:12,460
但是，呃，中间的周末
一片空白。

829
00:33:12,560 --> 00:33:14,200
发生了什么？

830
00:33:14,290 --> 00:33:15,660
一...

831
00:33:16,760 --> 00:33:19,330
显然，我，呃，
唱我的小曲子，

832
00:33:19,430 --> 00:33:20,900
然后见面
和这个女人在酒吧

833
00:33:21,070 --> 00:33:24,070
谁给我吃了什么东西
被称为魔鬼的呼吸。

834
00:33:24,940 --> 00:33:25,810
你听说过吗？

835
00:33:25,900 --> 00:33:27,070
事实上，我们已经这样做了。

836
00:33:27,070 --> 00:33:28,340
据我所知，

837
00:33:28,440 --> 00:33:29,680
我回到桌子旁，

838
00:33:29,780 --> 00:33:31,420
开始脱衣服
我所有的衣服。

839
00:33:31,510 --> 00:33:32,810
我猜这是某种测试

840
00:33:32,910 --> 00:33:34,150
确保我
受药物的控制。

841
00:33:34,250 --> 00:33:36,150
现在，卡特尔老板
试图阻止我

842
00:33:36,250 --> 00:33:37,820
赤身裸体
在女儿面前，

843
00:33:37,920 --> 00:33:41,390
我试图跳下去
一把牛排刀刺入他的胸膛。

844
00:33:41,490 --> 00:33:42,720
你一定是在跟我开玩笑。

845
00:33:42,820 --> 00:33:44,660
幸运的是，丹尼
照顾演出

846
00:33:44,760 --> 00:33:46,090
他及时介入。

847
00:33:46,090 --> 00:33:46,100
我们遭受打击，
他及时介入。

848
00:33:46,100 --> 00:33:47,490
我们遭受打击，

849
00:33:47,590 --> 00:33:48,890
但他还是开口了
我们离开那里的路

850
00:33:48,990 --> 00:33:50,190
事实证明，
一些竞争对手的卡特尔老板

851
00:33:50,300 --> 00:33:51,370
试图利用我

852
00:33:51,460 --> 00:33:53,330
呃，拿出来
他的竞争对手。

853
00:33:53,430 --> 00:33:55,570
听起来很熟悉。
等待。

854
00:33:55,670 --> 00:33:57,410
如果丹尼真的能救人一命，

855
00:33:57,500 --> 00:33:59,940
为什么他不
还能代表你吗？

856
00:34:00,110 --> 00:34:01,610
哦，嗯...

857
00:34:01,710 --> 00:34:03,910
他正在抢劫我。

858
00:34:06,110 --> 00:34:09,380
嗨。我们刚刚聊过
致杰西·福克斯和……

859
00:34:10,250 --> 00:34:11,780
所以：
麦克，发生什么事了？

860
00:34:11,880 --> 00:34:14,480
我必须注射狂犬病疫苗
明天我要去咬猴子了……

861
00:34:14,590 --> 00:34:17,160
这应该会很痛。
噢，是的。

862
00:34:17,260 --> 00:34:19,330
我被蝙蝠咬了
在我的蜜月里——

863
00:34:19,430 --> 00:34:21,270
这是
事实上，这是一个亮点——

864
00:34:21,360 --> 00:34:23,030
这确实<i>非常</i>令人不快。

865
00:34:23,130 --> 00:34:24,660
嗯嗯。没帮助。

866
00:34:24,760 --> 00:34:25,990
噢，抱歉。抱歉。

867
00:34:26,130 --> 00:34:28,830
啊！猴子应该
被关在笼子里，而不是我。

868
00:34:28,930 --> 00:34:32,600
嗯，知道在哪里吗
你可能见过一只猴子

869
00:34:32,700 --> 00:34:34,140
昨夜？
快的，

870
00:34:34,240 --> 00:34:36,010
当我说猴子时，
你首先想到的是什么？

871
00:34:36,140 --> 00:34:38,140
桃子先生。
桃子先生。

872
00:34:38,810 --> 00:34:40,380
桃子先生？
谁是桃子先生？

873
00:34:40,480 --> 00:34:43,880
卷尾猴
他作为嘉宾在我的节目中出演。
噢，

874
00:34:43,980 --> 00:34:46,220
那次狩猎之旅真是太糟糕了。
我讨厌

875
00:34:46,320 --> 00:34:47,660
那只臭猴子。

876
00:34:47,750 --> 00:34:49,490
但我的朋友 Roya
是制片人之一

877
00:34:49,590 --> 00:34:50,660
她很喜欢它。

878
00:34:50,760 --> 00:34:52,260
最终收养了他。

879
00:34:53,290 --> 00:34:55,860
Roya 住吗
在曼哈顿，

880
00:34:55,960 --> 00:34:57,430
有吗？

881
00:35:02,200 --> 00:35:04,440
（舞曲播放）
今晚右手腕。

882
00:35:04,540 --> 00:35:06,740
（模糊的谈话声）

883
00:35:11,540 --> 00:35:13,810
记得投票。

884
00:35:13,910 --> 00:35:15,880
今晚右手腕。

885
00:35:16,650 --> 00:35:19,320
哦，我想你的墨水用完了。

886
00:35:20,520 --> 00:35:22,290
噢，看不见。

887
00:35:22,390 --> 00:35:24,330
多酷啊。
（笑）

888
00:35:25,690 --> 00:35:27,990
今晚右手腕。

889
00:35:30,560 --> 00:35:31,800
哦。

890
00:35:31,900 --> 00:35:33,300
谢谢。

891
00:35:33,400 --> 00:35:34,830
哇。

892
00:35:35,600 --> 00:35:36,930
鲍比：
<i>感谢您的合作，</i>

893
00:35:37,040 --> 00:35:39,410
女士，特别是
在如此繁忙的夜晚。

894
00:35:39,510 --> 00:35:40,810
好了，一切都安排好了。

895
00:35:40,910 --> 00:35:44,450
叫我 Roya。
只有一个名字，就像萨德。

896
00:35:44,540 --> 00:35:47,840
还有这个……（笑）
是桃子先生。

897
00:35:47,950 --> 00:35:49,290
没有金属探测器？
我的客人

898
00:35:49,380 --> 00:35:51,250
大多都是朋友。
我从来没有遇到过问题。

899
00:35:51,350 --> 00:35:53,650
太可爱了。
你穿得像桃子先生

900
00:35:53,750 --> 00:35:55,320
和桃子先生
穿得和你一样。

901
00:35:55,420 --> 00:35:57,120
呃，不要露出你的牙齿

902
00:35:57,220 --> 00:35:59,320
或者看着他
直接照射到眼睛上。

903
00:35:59,430 --> 00:36:00,900
他会感到受到威胁。
哦。

904
00:36:01,730 --> 00:36:03,570
我们不想这样，不是吗？

905
00:36:03,660 --> 00:36:06,430
很高兴看到你
感觉好些了，麦克。

906
00:36:06,530 --> 00:36:09,070
希望我也能这么说
送给桃子先生。
MAC：是的

907
00:36:09,240 --> 00:36:10,910
非常抱歉，Roya。

908
00:36:11,000 --> 00:36:14,240
我不是那个人
他值得道歉。

909
00:36:20,850 --> 00:36:22,850
对不起，桃子先生。

910
00:36:22,950 --> 00:36:25,020
我根本就不知道发生了什么。

911
00:36:25,120 --> 00:36:27,560
（叽叽喳喳）
我们相信麦克被下了药。

912
00:36:27,650 --> 00:36:30,350
（笑）
嗯，她很好

913
00:36:30,460 --> 00:36:32,360
当她出现在这里时
昨夜。

914
00:36:32,460 --> 00:36:34,860
我不认为
她曾经喜欢过 Peaches 先生。

915
00:36:35,830 --> 00:36:37,270
跟我来。

916
00:36:39,700 --> 00:36:41,900
（音乐在远处继续）

917
00:36:43,130 --> 00:36:43,930
啊。

918
00:36:44,040 --> 00:36:46,280
感谢您加入我们，贝克先生。

919
00:36:46,370 --> 00:36:47,900
什么事如此重要？

920
00:36:48,010 --> 00:36:51,150
我昨晚在这里，
在这个阁楼里。

921
00:36:51,280 --> 00:36:52,310
我们刚刚看了视频。

922
00:36:52,410 --> 00:36:54,110
丹尼：
桑尼和你在一起吗？

923
00:36:54,280 --> 00:36:55,880
他把我拉了出来。

924
00:36:55,980 --> 00:36:57,950
我们离开了，我
我想我开枪打了他

925
00:36:58,050 --> 00:37:00,050
在一个街区外的小巷里。

926
00:37:01,150 --> 00:37:02,550
看？

927
00:37:02,650 --> 00:37:04,150
有人确实使用过 Mac

928
00:37:04,290 --> 00:37:05,860
把桑尼带出去，
正如我所说的。

929
00:37:05,960 --> 00:37:09,360
这家伙显然有敌人。
我们只需要弄清楚是谁。

930
00:37:09,460 --> 00:37:12,330
我们知道桑尼的敌人是谁，
贝克先生，您也一样。

931
00:37:12,430 --> 00:37:13,860
（虚弱地笑了笑）

932
00:37:13,970 --> 00:37:15,300
不确定你暗示什么。

933
00:37:15,300 --> 00:37:15,310
埃尔斯贝思：
那我就直接说吧。
不确定你暗示什么。

934
00:37:15,310 --> 00:37:16,630
埃尔斯贝思：
那我就直接说吧。

935
00:37:16,740 --> 00:37:18,510
桑尼发现
你一直在从 Mac 那里偷东西

936
00:37:18,600 --> 00:37:19,730
并试图勒索你。

937
00:37:19,840 --> 00:37:20,910
鲍比：
您很可能

938
00:37:21,010 --> 00:37:22,650
阻止了他，
答应把他切进去

939
00:37:22,740 --> 00:37:25,140
但实际上你
陷害他，准备杀死他。

940
00:37:25,310 --> 00:37:28,180
（轻笑）
这就是执法吗？

941
00:37:28,310 --> 00:37:29,880
毫米。

942
00:37:29,980 --> 00:37:31,220
你们疯了。

943
00:37:31,320 --> 00:37:33,420
利用发生的事情
致波哥大的 Jesse Fox

944
00:37:33,520 --> 00:37:36,220
作为灵感，你敞开心扉

945
00:37:36,320 --> 00:37:39,660
麦克的保险箱——
她的生日组合——

946
00:37:39,760 --> 00:37:41,600
然后你拿来了.22

947
00:37:41,690 --> 00:37:43,190
昨晚到这个阁楼。

948
00:37:43,330 --> 00:37:46,200
主要是朋友，
没有金属探测器。
埃尔斯贝思：那么你

949
00:37:46,330 --> 00:37:48,730
把武器递给麦克，

950
00:37:48,830 --> 00:37:51,230
并给她倒了酒
与魔鬼的气息。

951
00:37:51,340 --> 00:37:52,870
哦。
鲍比：
麦克试图拥抱桃子先生，

952
00:37:52,970 --> 00:37:55,370
她讨厌谁，他
咬了她的脖子。

953
00:37:55,470 --> 00:37:58,070
这就是你要证明的测试
她在你的控制之下。

954
00:37:58,180 --> 00:38:00,880
Mac 非常容易受暗示。
你知道它会起作用。

955
00:38:00,980 --> 00:38:02,180
我们都知道接下来发生了什么。

956
00:38:02,350 --> 00:38:05,350
你告诉过麦克
拍摄桑尼·米勒，

957
00:38:05,350 --> 00:38:06,980
而她也确实这么做了。

958
00:38:07,090 --> 00:38:08,350
鲍比：
你猜对了
如果她被抓到，

959
00:38:08,350 --> 00:38:08,360
魔鬼的呼吸
借口将继续
鲍比：
你猜对了
如果她被抓到，

960
00:38:08,360 --> 00:38:10,180
魔鬼的呼吸
借口将继续

961
00:38:10,360 --> 00:38:11,830
你唯一的客户出狱了。

962
00:38:11,920 --> 00:38:14,720
但你就是那个
最后却被抓了。

963
00:38:15,590 --> 00:38:17,760
就这些了？做完了吗？

964
00:38:17,860 --> 00:38:19,130
只有
一个问题。

965
00:38:19,230 --> 00:38:21,670
我从来没有
我这辈子从来没有来过这个阁楼。

966
00:38:21,770 --> 00:38:24,470
哦！没有人...

967
00:38:25,370 --> 00:38:27,140
你实际上，呃，

968
00:38:27,240 --> 00:38:29,710
那天晚上我们就在这里。

969
00:38:29,810 --> 00:38:31,450
你是变种人麦克
坐在酒吧里。

970
00:38:31,540 --> 00:38:32,380
丹尼：
不。

971
00:38:32,480 --> 00:38:33,550
我是变种人麦克

972
00:38:33,650 --> 00:38:35,450
在邮戳频道
化装舞会，

973
00:38:35,550 --> 00:38:37,150
我在那里呆了一整晚。

974
00:38:37,250 --> 00:38:38,720
你准备好死在那座山上吗？

975
00:38:38,820 --> 00:38:40,460
举证责任在你。

976
00:38:40,550 --> 00:38:43,750
那么请向我们展示您的手腕。

977
00:38:46,120 --> 00:38:48,160
丹尼：
我刚刚收到

978
00:38:48,260 --> 00:38:50,130
在路上。
这毫无意义。

979
00:38:50,230 --> 00:38:52,030
所以：
现在说另一个。

980
00:38:52,130 --> 00:38:53,700
什么？

981
00:38:53,800 --> 00:38:55,400
左手腕。
我们走吧。

982
00:38:59,910 --> 00:39:01,080
埃尔斯贝思：
今晚右手腕。

983
00:39:01,170 --> 00:39:03,870
那个来自
昨晚的聚会。

984
00:39:03,980 --> 00:39:06,080
苹果：
我们俩都在那儿，丹尼。

985
00:39:06,180 --> 00:39:09,680
是你。
你让我为你杀人。

986
00:39:10,850 --> 00:39:14,190
没有人会认为你
又是那个小 KidPow！小孩。

987
00:39:14,990 --> 00:39:17,420
你的职业生涯最终可以
拐过弯。

988
00:39:17,420 --> 00:39:17,430
事情并不全是那样。
（嘲笑）
你的职业生涯最终可以
拐过弯。

989
00:39:17,430 --> 00:39:19,620
事情并不全是那样。
（嘲笑）

990
00:39:19,730 --> 00:39:21,100
你确定吗？

991
00:39:21,190 --> 00:39:22,490
鲍比：
让我再看看那些手腕。

992
00:39:22,590 --> 00:39:24,430
丹尼尔·贝克，
你被捕了

993
00:39:24,430 --> 00:39:26,470
因谋杀桑尼·米勒。

994
00:39:26,570 --> 00:39:28,510
你有权利
保持沉默。

995
00:39:28,600 --> 00:39:31,440
你说的任何话都可以并且会
用来对付你……

996
00:39:31,540 --> 00:39:34,110
苹果？
嗯？

997
00:39:34,210 --> 00:39:35,980
你仍然
也被捕了。

998
00:39:36,070 --> 00:39:37,670
但他强迫我这么做。

999
00:39:37,780 --> 00:39:39,750
你仍然需要
演绎该过程。

1000
00:39:39,850 --> 00:39:43,120
您的新律师可以
最有可能帮你达成交易。

1001
00:39:43,210 --> 00:39:45,150
你能成为我的新律师吗？
哦，

1002
00:39:45,250 --> 00:39:47,450
对不起，麦克。
我不再这么做了。

1003
00:39:47,550 --> 00:39:50,450
嗯，现在就我一个人了。

1004
00:39:51,460 --> 00:39:53,060
我很害怕。
（笑）

1005
00:39:56,060 --> 00:39:57,560
嘿。

1006
00:39:59,130 --> 00:40:01,600
你还记得结局吗
<i>父亲的守护者，</i>

1007
00:40:01,700 --> 00:40:03,800
山姆的父亲
终于再婚了

1008
00:40:03,900 --> 00:40:05,540
和压力
照顾一切

1009
00:40:05,640 --> 00:40:07,710
终于被解除了
从她的肩膀上下来？

1010
00:40:07,810 --> 00:40:11,610
最后一枪是你勇敢的
走在那条街上

1011
00:40:11,710 --> 00:40:13,550
融入到你自己的生活。

1012
00:40:13,650 --> 00:40:15,790
事实就是这样，麦克。

1013
00:40:16,980 --> 00:40:19,020
那是一部精彩的剧集。

1014
00:40:19,120 --> 00:40:20,660
嗯嗯。
这是一个新的开始。

1015
00:40:20,750 --> 00:40:23,390
你可以去上学，
就像你一直想要的那样。

1016
00:40:23,490 --> 00:40:25,990
甚至开始得到
你自己的咖啡。

1017
00:40:26,960 --> 00:40:28,830
由你决定。
毫米。

1018
00:40:32,130 --> 00:40:34,500
算了，我要去打西西了。

1019
00:40:34,600 --> 00:40:36,870
娘娘腔？之后
她做了什么？

1020
00:40:36,970 --> 00:40:39,210
她可能
只是害怕而已。

1021
00:40:39,300 --> 00:40:40,740
那个婊子是我的宝贝。

1022
00:40:40,840 --> 00:40:42,710
嗯，这不是一个好主意。

1023
00:40:42,810 --> 00:40:44,380
好吧，我来判断一下。

1024
00:40:44,480 --> 00:40:46,880
你绝对需要
放弃那句口号，

1025
00:40:46,980 --> 00:40:49,520
无论。
立即地。

1026
00:40:53,320 --> 00:40:54,920
瓦格纳：
<i>噢。</i>

1027
00:40:56,150 --> 00:40:57,820
哦。

1028
00:40:58,820 --> 00:41:01,260
你还是放不下它。

1029
00:41:01,360 --> 00:41:05,200
那么我该如何做我的工作呢？
没有人喜欢或尊重我？

1030
00:41:06,400 --> 00:41:08,070
他们只是不认识你。

1031
00:41:09,770 --> 00:41:11,100
别跟我说话
就像一个孩子。

1032
00:41:11,200 --> 00:41:12,970
我知道你所有的台词。
（嘲笑）

1033
00:41:13,070 --> 00:41:14,670
（轻声笑道）

1034
00:41:14,770 --> 00:41:17,270
人们真的不
知道你有多害羞。

1035
00:41:19,080 --> 00:41:21,450
我一直为你掩护，

1036
00:41:21,550 --> 00:41:24,450
让你做你的
强大而沉默的东西。

1037
00:41:25,950 --> 00:41:29,720
努南尽管有种种缺点，
他在辖区也做了同样的事情。

1038
00:41:31,290 --> 00:41:34,160
他确实知道如何
让人们放松下来。

1039
00:41:34,260 --> 00:41:36,660
嗯？扑克游戏，

1040
00:41:36,760 --> 00:41:38,190
烧烤，

1041
00:41:38,300 --> 00:41:39,570
超级碗派对。

1042
00:41:39,570 --> 00:41:41,440
我都去了。
我在那里。

1043
00:41:41,570 --> 00:41:43,610
是啊，然后你就离开了
尽快。

1044
00:41:43,700 --> 00:41:45,000
别玩我。

1045
00:41:45,100 --> 00:41:46,940
出色地...

1046
00:41:47,040 --> 00:41:49,440
没人愿意出去玩
和老板。

1047
00:41:51,910 --> 00:41:54,450
宝贝，如果你不
开心过一切，

1048
00:41:54,580 --> 00:41:57,120
你会拥有
作出努力。

1049
00:41:58,280 --> 00:42:00,220
是的。
（叹气）

1050
00:42:03,390 --> 00:42:06,030
这个新人，康纳。

1051
00:42:06,120 --> 00:42:08,690
嗯嗯。
你觉得他正在对你采取行动吗？

1052
00:42:11,200 --> 00:42:13,040
很难说。

1053
00:42:15,800 --> 00:42:17,600
也许是在 Elsbeth。

1054
00:42:17,600 --> 00:42:19,000
哦。

1055
00:42:20,370 --> 00:42:22,610
那不好
也夠，是嗎？

1056
00:42:22,610 --> 00:42:24,850
♪

1057
00:42:29,780 --> 00:42:32,750
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

1058
00:42:32,850 --> 00:42:35,620
和丰田。

1059
00:42:35,620 --> 00:42:39,060
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

