﻿1
00:00:03,225 --> 00:00:04,574
呵呵，很奇怪。 本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:04,618 --> 00:00:06,359
什么？ 本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:06,402 --> 00:00:08,926
嗯，这篇文章说的是
胸罩里的卷心菜叶

4
00:00:08,970 --> 00:00:10,841
当你准备好的时候
停止母乳喂养。

5
00:00:10,885 --> 00:00:12,060
你为什么要这么做？

6
00:00:12,104 --> 00:00:13,496
帮助使你的乳汁干涸。

7
00:00:13,540 --> 00:00:16,238
什-发生什麼了
卷心菜叶子呢？

8
00:00:16,282 --> 00:00:18,284
这就是你的问题？

9
00:00:19,459 --> 00:00:20,982
好消息，我的邮件终于

10
00:00:21,026 --> 00:00:22,636
来到这个地址。

11
00:00:22,679 --> 00:00:24,290
噢，喜悦。

12
00:00:25,552 --> 00:00:27,858
一探究竟。
那是什么？

13
00:00:27,902 --> 00:00:30,078
我的第一张信用卡。哦。

14
00:00:30,122 --> 00:00:31,732
你之前没有过吗？

15
00:00:31,775 --> 00:00:33,864
不。大牌卡，
地铁卡。

16
00:00:33,908 --> 00:00:35,344
就是这样。

17
00:00:35,388 --> 00:00:36,954
甚至没有借书证？

18
00:00:36,998 --> 00:00:38,434
[笑声]
很好。

19
00:00:38,478 --> 00:00:40,045
恭喜你，儿子。

20
00:00:40,088 --> 00:00:43,265
接下来就是
我的驾驶执照。

21
00:00:45,224 --> 00:00:47,704
也许是时候了
淘汰 Velcro。

22
00:00:47,748 --> 00:00:50,142
为什么？它仍然有效。

23
00:00:51,143 --> 00:00:52,448
吉姆：
现在你只要小心一点就行了。

24
00:00:52,492 --> 00:00:54,189
这些卡可以
让你陷入麻烦。

25
00:00:54,233 --> 00:00:56,452
嗯，阿曼达知道
关于那件事。

26
00:00:56,496 --> 00:00:57,845
不是吗，阿曼达？

27
00:00:57,888 --> 00:00:59,455
哦，是吗？

28
00:01:00,630 --> 00:01:03,068
嗯，当我年轻的时候
我有点得意忘形，

29
00:01:03,111 --> 00:01:05,287
但我吸取了教训。

30
00:01:05,330 --> 00:01:06,941
和我同龄吗？

31
00:01:06,984 --> 00:01:08,377
是的。

32
00:01:08,421 --> 00:01:09,900
那是很久以前的事情了。

33
00:01:09,944 --> 00:01:11,598
是的。

34
00:01:13,774 --> 00:01:15,645
♪

35
00:01:34,708 --> 00:01:36,101
[CeeCee 咕咕声]

36
00:01:40,496 --> 00:01:42,542
天哪，凯利。

37
00:01:42,585 --> 00:01:44,413
你的头发上怎么会沾上食物呢？

38
00:01:44,457 --> 00:01:46,371
是的，我很怀念
当她秃顶的时候。

39
00:01:46,415 --> 00:01:48,461
这是我们的事。

40
00:01:49,679 --> 00:01:51,507
嘿，你介意给她
我打扫的时候可以洗澡吗？

41
00:01:51,550 --> 00:01:54,423
你在开玩笑吧？现在是 Tubby 时间
我一天中最美好的时光。

42
00:01:54,467 --> 00:01:56,077
来吧，臭丫头。

43
00:01:59,559 --> 00:02:01,038
再见。

44
00:02:01,082 --> 00:02:03,345
好的，不再使用信用卡
围绕乔治进行讨论。

45
00:02:03,389 --> 00:02:05,130
我以为
你告诉他了。

46
00:02:05,173 --> 00:02:06,653
嗯，你猜错了。

47
00:02:06,696 --> 00:02:08,481
你不觉得他有
知情权？

48
00:02:08,524 --> 00:02:09,960
他当然会这么做。

49
00:02:10,004 --> 00:02:11,005
那么，问题出在哪里呢？

50
00:02:11,048 --> 00:02:12,441
他认为我很完美。

51
00:02:12,485 --> 00:02:14,269
我为什么要拿
离他那么远？

52
00:02:14,313 --> 00:02:16,271
阿曼达，

53
00:02:16,315 --> 00:02:18,055
秘密是坏事
为了结婚。

54
00:02:18,099 --> 00:02:19,405
是啊是啊。

55
00:02:19,448 --> 00:02:20,884
我们在保守什么秘密？

56
00:02:20,928 --> 00:02:22,973
这是一次私人谈话，
蜂蜜。

57
00:02:23,017 --> 00:02:24,279
我有自己的秘密。

58
00:02:24,323 --> 00:02:25,628
噢，你真幸运。

59
00:02:25,672 --> 00:02:27,369
你想听吗？

60
00:02:28,327 --> 00:02:29,458
并不真地。

61
00:02:29,502 --> 00:02:30,677
我一直在通信

62
00:02:30,720 --> 00:02:32,374
与今夜秀主持人杰·雷诺一起。

63
00:02:35,203 --> 00:02:36,857
严重地？

64
00:02:36,900 --> 00:02:38,250
我们生日是同一天。

65
00:02:38,293 --> 00:02:40,165
我给他寄了一张卡片，他回复说，

66
00:02:40,208 --> 00:02:41,905
一段意想不到的友谊就此诞生。

67
00:02:42,906 --> 00:02:44,343
噢，拜托，他为什么会
和你做朋友吗？

68
00:02:44,386 --> 00:02:46,822
简单的。
他是人民的英雄，

69
00:02:46,867 --> 00:02:49,130
我也是人。

70
00:02:54,179 --> 00:02:56,181
我和你同一天生日
与布莱恩特·甘布尔一起。

71
00:02:58,879 --> 00:03:01,403
噢，拜托，太酷了。

72
00:03:09,759 --> 00:03:11,326
还没做
一会儿就好了。

73
00:03:11,370 --> 00:03:13,546
必须办理新的信用卡
出去转一圈。

74
00:03:13,589 --> 00:03:15,504
好吧，我们别发疯了。

75
00:03:15,548 --> 00:03:17,158
别担心。今晚过后，

76
00:03:17,202 --> 00:03:19,204
又回到了美元菜单
在塔可钟。

77
00:03:19,247 --> 00:03:21,249
嘿，我恰好喜欢
美元菜单。

78
00:03:21,293 --> 00:03:24,339
女孩，你最好保存它
当我们到家时进行性感谈话。

79
00:03:24,383 --> 00:03:26,036
[笑]

80
00:03:26,080 --> 00:03:28,343
我知道这些
信用卡公司运作。

81
00:03:28,387 --> 00:03:30,040
让人们付钱，
度过余生

82
00:03:30,084 --> 00:03:31,781
偿还利息
像笨蛋一样。

83
00:03:31,825 --> 00:03:33,479
出色地...

84
00:03:33,522 --> 00:03:36,090
我不知道
如果我称他们为“笨蛋”

85
00:03:36,133 --> 00:03:37,874
幸好你学到了
你的教训。

86
00:03:37,918 --> 00:03:39,572
嗯嗯。

87
00:03:40,790 --> 00:03:42,052
你還沒有事嗎？

88
00:03:42,096 --> 00:03:43,228
你看上去有点出汗。

89
00:03:43,271 --> 00:03:44,881
哦，这是，呃——这是莎莎酱。

90
00:03:44,925 --> 00:03:46,666
有点热。

91
00:03:46,709 --> 00:03:49,712
我父亲很早就教导我：
永远不会成为贷款人或借款人。

92
00:03:49,756 --> 00:03:50,757
这是圣经里说的。

93
00:03:50,800 --> 00:03:52,715
呃，那实际上是莎士比亚。

94
00:03:52,759 --> 00:03:54,935
嗯，那不是
我爸爸听到了它。

95
00:03:56,153 --> 00:03:57,764
那么，还有什么
你爸教你？

96
00:03:57,807 --> 00:03:59,374
嗯，让我们想想。

97
00:03:59,418 --> 00:04:01,289
噢，你会喜欢这个的。

98
00:04:01,333 --> 00:04:03,073
找出答案的秘密
你的妻子会是什么样子

99
00:04:03,117 --> 00:04:05,293
当她长大后
是去看望她的母亲。

100
00:04:05,337 --> 00:04:06,599
噢，唷。

101
00:04:06,642 --> 00:04:07,991
什么？你妈是只狐狸。

102
00:04:08,035 --> 00:04:09,254
这对你有利。

103
00:04:09,297 --> 00:04:10,690
噢，它又来了。

104
00:04:10,733 --> 00:04:11,995
噢，唷。

105
00:04:16,957 --> 00:04:19,002
苍白。

106
00:04:20,786 --> 00:04:23,137
马上回到
是的，牛仔。

107
00:04:23,180 --> 00:04:25,661
我要
今晚睡个好觉。

108
00:04:27,359 --> 00:04:28,577
所以你开心嗎？

109
00:04:28,621 --> 00:04:30,187
最幸福的。

110
00:04:30,231 --> 00:04:32,364
很酷，有事
我们需要讨论一下。

111
00:04:33,365 --> 00:04:34,931
对不起
我夸你妈妈很性感。

112
00:04:34,975 --> 00:04:36,281
我们可以放弃它吗？

113
00:04:36,324 --> 00:04:37,934
不，不是那样的。

114
00:04:37,978 --> 00:04:39,806
嗯，记住那个麻烦

115
00:04:39,849 --> 00:04:42,287
我告诉过你当我
更年轻的时候可以使用信用卡吗？

116
00:04:42,330 --> 00:04:43,940
是的。

117
00:04:43,984 --> 00:04:46,421
我告诉过你
我吸取教训了吗？

118
00:04:46,465 --> 00:04:47,857
嗯嗯。

119
00:04:49,337 --> 00:04:51,252
这更像是
正在进行的课程。

120
00:04:52,209 --> 00:04:53,428
你是什​​么意思？

121
00:04:53,472 --> 00:04:54,777
嗯，这意味着
我还有

122
00:04:54,821 --> 00:04:55,996
有一点
信用卡债务。

123
00:04:56,039 --> 00:04:57,476
我们谈了多少？

124
00:04:57,519 --> 00:04:59,042
出色地...

125
00:04:59,086 --> 00:05:01,306
乔治：
12,000美元？！

126
00:05:03,743 --> 00:05:05,222
我猜她告诉了他。

127
00:05:06,223 --> 00:05:07,703
安静，你会
叫醒宝宝。

128
00:05:07,747 --> 00:05:08,748
你怎么能
不告诉我嗎？

129
00:05:08,791 --> 00:05:10,227
因为这是我的问题。

130
00:05:10,271 --> 00:05:11,316
我们现在结婚了。

131
00:05:11,359 --> 00:05:12,839
这就成了我们的问题。

132
00:05:12,882 --> 00:05:14,710
[喘气]
你只和我发生过性关系

133
00:05:14,754 --> 00:05:16,364
奉承我！

134
00:05:16,408 --> 00:05:18,845
好吧，想想有多疯狂
如果我不这么做，你就会这样。

135
00:05:18,888 --> 00:05:21,326
你应该告诉我
在我们结婚之前。

136
00:05:21,369 --> 00:05:23,153
是的，嗯，我是
照顾它。

137
00:05:23,197 --> 00:05:24,459
如何？

138
00:05:24,503 --> 00:05:26,287
你只需发送
每月20美元

139
00:05:26,331 --> 00:05:27,810
每张卡和他们的种类
让你独自一人。

140
00:05:27,854 --> 00:05:29,377
多少张卡
有嗎？

141
00:05:29,421 --> 00:05:30,813
一对。

142
00:05:30,857 --> 00:05:32,032
那么两个？几个。

143
00:05:32,075 --> 00:05:33,642
那么三个？一些。

144
00:05:34,904 --> 00:05:36,645
我们一直在谈论搬家
出去寻找属于我们自己的住处。

145
00:05:36,688 --> 00:05:37,994
怎么样
会发生吗？

146
00:05:38,038 --> 00:05:39,474
我不知道，但是
我们会找到办法的。

147
00:05:39,518 --> 00:05:41,563
我简直不敢相信。

148
00:05:41,607 --> 00:05:43,522
我很抱歉。

149
00:05:43,565 --> 00:05:45,437
你应该这么做。

150
00:05:45,480 --> 00:05:47,395
好吧，让我
弥补你。

151
00:05:47,438 --> 00:05:49,397
不，别再这样了！

152
00:05:49,441 --> 00:05:51,530
乔治商店
已关闭。

153
00:05:53,053 --> 00:05:56,491
是的，我从没想过 Mandy
成为那个炸毁这一切的人。

154
00:05:56,535 --> 00:05:58,014
我也不。

155
00:05:58,058 --> 00:06:00,756
但我会接受它。

156
00:06:04,151 --> 00:06:05,631
早上好。

157
00:06:05,674 --> 00:06:07,807
嘿。

158
00:06:07,850 --> 00:06:10,766
当然很潮湿
在那里。

159
00:06:10,810 --> 00:06:12,638
我要弄头发
全部都毛躁了。

160
00:06:15,075 --> 00:06:16,206
你会假装
就像你没有

161
00:06:16,250 --> 00:06:17,382
听到我们的争吵
昨夜？

162
00:06:17,425 --> 00:06:19,949
是的，这就是我的计划。

163
00:06:21,081 --> 00:06:23,388
您是否知道
信用卡？

164
00:06:23,431 --> 00:06:24,780
呃…

165
00:06:24,824 --> 00:06:26,173
是的。

166
00:06:26,216 --> 00:06:28,044
没想到
提前通知我一下？

167
00:06:28,087 --> 00:06:30,090
哦，我想过——

168
00:06:30,133 --> 00:06:32,614
噢，肉桂。真好吃。

169
00:06:33,659 --> 00:06:35,704
嘿，鲁本，
让我问你一个问题。

170
00:06:35,748 --> 00:06:37,271
如果你知道一个秘密
影响家庭成员，

171
00:06:37,313 --> 00:06:38,490
你会告诉他，对吧？

172
00:06:38,533 --> 00:06:39,969
你在拉什么
他为什么会陷入这种境地？

173
00:06:40,013 --> 00:06:41,406
我想要一个新鲜的
看法。

174
00:06:41,449 --> 00:06:42,537
出色地？

175
00:06:42,581 --> 00:06:43,538
那么，什么样的
秘密？

176
00:06:43,582 --> 00:06:44,931
一个善意的谎言，

177
00:06:44,974 --> 00:06:47,150
或者你姐姐的
其实是你妈妈？

178
00:06:48,282 --> 00:06:49,762
有那回事吗？

179
00:06:49,805 --> 00:06:51,807
当你16岁的时候，
怀孕了，又是天主教徒，是的。

180
00:06:52,808 --> 00:06:54,157
嗯，他的女儿欠
一大笔钱

181
00:06:54,201 --> 00:06:55,420
但他没告诉我这件事。

182
00:06:55,462 --> 00:06:56,595
噢，多汁。

183
00:06:56,638 --> 00:06:57,596
多少？

184
00:06:57,639 --> 00:06:58,727
好了，够了。

185
00:06:58,771 --> 00:07:00,163
我们回去工作吧。

186
00:07:00,207 --> 00:07:01,251
不，我想听听
他要说什么。

187
00:07:01,295 --> 00:07:02,470
乔治！

188
00:07:02,514 --> 00:07:04,080
美好的。

189
00:07:05,604 --> 00:07:07,170
那个宝宝是他的吗？

190
00:07:08,128 --> 00:07:09,477
兄弟，你的处境很危险。

191
00:07:09,521 --> 00:07:10,913
哦，拜托，
我跟你讲过我妈妈的事。

192
00:07:10,957 --> 00:07:12,698
去。

193
00:07:13,699 --> 00:07:15,483
发言人：
...整理好你的税务
并发送至邮件。

194
00:07:15,527 --> 00:07:18,007
体育解说员：飞人队
把 Sabers 撕成四比一——

195
00:07:18,051 --> 00:07:19,618
发言人：
所以不要太舒服——

196
00:07:19,661 --> 00:07:20,619
体育解说员：
在体育运动中……

197
00:07:20,662 --> 00:07:22,142
有时间吗？
为什么？

198
00:07:22,185 --> 00:07:23,273
你会吻我然后告诉我

199
00:07:23,317 --> 00:07:25,319
你妈妈是你的姐妹吗？

200
00:07:25,362 --> 00:07:26,494
什么？

201
00:07:26,538 --> 00:07:28,409
没关系。

202
00:07:29,410 --> 00:07:30,716
这里。

203
00:07:30,759 --> 00:07:32,239
这是什么？

204
00:07:32,282 --> 00:07:34,328
这些都是我的信用卡账单，
一切。

205
00:07:34,371 --> 00:07:36,286
万事达卡、美国运通卡、

206
00:07:36,330 --> 00:07:38,550
维萨卡、发现卡。

207
00:07:38,593 --> 00:07:40,160
有哪些是你没有的吗？

208
00:07:40,203 --> 00:07:41,988
他们来到我身边，
我没有去过他们那里。

209
00:07:42,989 --> 00:07:45,208
哇，这笔费用是用来干什么的？

210
00:07:46,166 --> 00:07:47,472
嗯，一个钱包。

211
00:07:47,515 --> 00:07:48,777
就一个？

212
00:07:48,821 --> 00:07:51,388
真的非常棒。

213
00:07:51,432 --> 00:07:53,478
我认为
没有 Velcro。

214
00:07:54,653 --> 00:07:55,914
这个怎么样？

215
00:07:55,958 --> 00:07:57,307
呃，那就是鞋子。

216
00:07:57,351 --> 00:07:58,613
还有这个？

217
00:07:58,657 --> 00:07:59,962
鞋。

218
00:08:00,006 --> 00:08:01,616
什么是广场？

219
00:08:01,660 --> 00:08:03,357
呃，那是一家酒店
在纽约市……

220
00:08:03,400 --> 00:08:05,881
街对面
来自一家非常棒的鞋店。

221
00:08:05,925 --> 00:08:08,188
你去了纽约
买鞋？

222
00:08:08,231 --> 00:08:10,103
嗯，我也看过一段录音
《周六夜现场》

223
00:08:10,146 --> 00:08:11,278
这是免费的。

224
00:08:13,236 --> 00:08:14,977
这是什么圣约瑟夫
医疗中心？

225
00:08:15,021 --> 00:08:16,979
噢，那个，嗯…

226
00:08:17,023 --> 00:08:18,851
那是
去急诊室就诊。

227
00:08:18,894 --> 00:08:20,330
你怎么了？

228
00:08:20,374 --> 00:08:22,071
不是我，
这是我的一个朋友。

229
00:08:22,115 --> 00:08:23,333
她怎么了？

230
00:08:23,377 --> 00:08:26,075
是他，
他出了事故。

231
00:08:26,119 --> 00:08:29,122
好吧，但是为什么
你付账吗？

232
00:08:29,165 --> 00:08:31,428
因为他是我的男朋友，
而且他没有钱。

233
00:08:31,472 --> 00:08:33,212
你没有钱。

234
00:08:33,256 --> 00:08:35,128
是的，但我有
信用卡。

235
00:08:36,129 --> 00:08:38,697
那么他还你钱了吗？没有。

236
00:08:38,740 --> 00:08:40,220
嗯，他会的。
他住哪儿？

237
00:08:40,263 --> 00:08:42,222
我不知道，
那是很久以前的事了。

238
00:08:42,265 --> 00:08:44,485
他叫什么名字？瞧，别再说了，好吗？

239
00:08:44,529 --> 00:08:45,704
这是我的问题。

240
00:08:45,747 --> 00:08:47,532
再次，
这是我们的问题！

241
00:08:47,575 --> 00:08:48,750
别对我吼！

242
00:08:48,794 --> 00:08:50,578
我没有大喊大叫，
我快疯了！

243
00:08:55,452 --> 00:08:58,325
体育解说员：飞人队
以14-3击败了军刀队。

244
00:08:58,368 --> 00:09:00,893
加拿大人队战胜
火焰队7比6。

245
00:09:00,936 --> 00:09:02,547
丹菲尔德攻入三球，

246
00:09:02,590 --> 00:09:04,026
帮助企鹅
超越喷气机队……

247
00:09:04,070 --> 00:09:06,028
想要拥抱吗？

248
00:09:07,203 --> 00:09:08,248
当然。

249
00:09:13,253 --> 00:09:15,124
♪

250
00:09:16,473 --> 00:09:17,736
好的。

251
00:09:18,780 --> 00:09:20,390
想到了一个办法
可以弥补我。

252
00:09:20,434 --> 00:09:24,133
乔治，当我发现
你让我女儿怀孕了，

253
00:09:24,177 --> 00:09:26,005
我要开枪打你了。

254
00:09:26,048 --> 00:09:27,659
我没有。

255
00:09:27,702 --> 00:09:29,051
我们是正方形的。

256
00:09:30,052 --> 00:09:31,227
Mandy 付款
某人的医疗账单。

257
00:09:31,271 --> 00:09:32,664
他叫什么名字？

258
00:09:32,707 --> 00:09:34,579
[笑声]
你不会放弃的，是吗？

259
00:09:34,622 --> 00:09:38,147
圣约瑟夫
医疗中心。

260
00:09:39,235 --> 00:09:40,541
噢，这可是一大笔钱啊。

261
00:09:40,585 --> 00:09:42,717
我会得到它。
他叫什么名字？

262
00:09:42,761 --> 00:09:44,110
你为什么不问问 Mandy？

263
00:09:44,153 --> 00:09:45,677
我告诉了她。但她不肯告诉我。

264
00:09:47,722 --> 00:09:49,289
如果我告诉你，

265
00:09:49,332 --> 00:09:50,943
它必须保持秘密。

266
00:09:50,986 --> 00:09:54,511
我发誓，我愿意死去，
把针扎进我的眼睛。

267
00:09:54,555 --> 00:09:57,602
我们不是在单杠上，
只要说你答应了。

268
00:09:57,645 --> 00:09:59,299
承诺。

269
00:10:01,083 --> 00:10:02,868
谢谢。

270
00:10:04,652 --> 00:10:05,740
乔治。

271
00:10:07,699 --> 00:10:09,222
你是个好人。

272
00:10:10,223 --> 00:10:11,833
我尽力了，先生。

273
00:10:15,663 --> 00:10:17,534
很庆幸我没有射杀他。

274
00:10:19,406 --> 00:10:21,408
♪

275
00:10:27,457 --> 00:10:28,807
我可以帮你吗？

276
00:10:28,850 --> 00:10:30,765
你认识一个女孩
Mandy McAllister 的名字是什么？

277
00:10:30,809 --> 00:10:32,462
我曾经这样过，为什么？

278
00:10:32,506 --> 00:10:34,943
你欠她一大笔钱。

279
00:10:34,987 --> 00:10:36,641
你是谁？

280
00:10:36,684 --> 00:10:37,946
我是她的丈夫。

281
00:10:37,990 --> 00:10:39,687
哦，该死，她结婚了？

282
00:10:40,906 --> 00:10:43,865
我总是想有一天
我们会和解的。

283
00:10:43,909 --> 00:10:46,215
是的，你打瞌睡了，
你输了。

284
00:10:46,259 --> 00:10:48,304
你还很年轻，不是吗？

285
00:10:48,348 --> 00:10:50,698
我过着健康的生活方式，
我没有晒太阳。

286
00:10:50,742 --> 00:10:52,134
我们该怎么办呢？

287
00:10:52,178 --> 00:10:54,484
哦，是的，我一直想
来偿还她。

288
00:10:54,528 --> 00:10:56,225
好吧，现在是你的机会了。

289
00:10:57,357 --> 00:10:58,401
进来吧。

290
00:11:01,013 --> 00:11:02,318
你经常见到她妈妈吗？

291
00:11:02,362 --> 00:11:03,580
为什么？

292
00:11:03,624 --> 00:11:05,582
我一直以为
她有点热。

293
00:11:05,626 --> 00:11:08,237
噢，唷。

294
00:11:14,200 --> 00:11:15,157
你确定你
不想喝啤酒吗？

295
00:11:15,201 --> 00:11:16,855
不，谢谢。

296
00:11:16,898 --> 00:11:18,770
现在我们该如何处理
资金状况如何？

297
00:11:19,814 --> 00:11:22,295
简单的。
我会给你开一张支票。

298
00:11:23,426 --> 00:11:24,732
那么，好吧。

299
00:11:24,776 --> 00:11:26,603
我很感谢你
对此保持冷静。

300
00:11:26,647 --> 00:11:29,868
嗯，弥补过失是其中之一
保持清醒的步骤。

301
00:11:31,260 --> 00:11:33,523
不喝酒
就像第一步一样？

302
00:11:33,567 --> 00:11:37,092
哦，是的，但那是
啤酒，那不算。

303
00:11:39,747 --> 00:11:41,618
你知道，曼迪是对的
和我分手。

304
00:11:41,662 --> 00:11:43,620
我没参加
一个很棒的地方。

305
00:11:46,580 --> 00:11:48,800
比现在更糟糕？糟糕多了。

306
00:11:48,843 --> 00:11:50,715
她抛弃我的那天晚上，
我从楼梯上摔了下来。

307
00:11:50,758 --> 00:11:52,586
哎哟。
好事
我喝醉了。

308
00:11:52,629 --> 00:11:54,719
仅手腕骨折。

309
00:11:54,762 --> 00:11:56,677
这就是
医疗费用是。

310
00:11:56,721 --> 00:11:58,157
仍然点击。

311
00:11:58,200 --> 00:11:59,549
听见了吗？

312
00:11:59,593 --> 00:12:00,550
[咔哒]哦，是的。

313
00:12:00,594 --> 00:12:01,943
就像一支 Bic 笔。

314
00:12:03,249 --> 00:12:06,382
嗯，无论如何，
干得好。

315
00:12:06,426 --> 00:12:07,644
谢谢。

316
00:12:09,603 --> 00:12:11,431
你们好吗
会有孩子吗？

317
00:12:11,474 --> 00:12:13,607
我们得到一个了，小女孩。

318
00:12:13,650 --> 00:12:15,740
哦，好吧，也许我可以来
有时间见见她。

319
00:12:15,783 --> 00:12:17,089
我想是的。

320
00:12:17,132 --> 00:12:18,351
你住的地方？

321
00:12:19,352 --> 00:12:21,310
阿拉巴马州。

322
00:12:21,354 --> 00:12:24,923
好吧，开枪，离开州
这将构成违反假释规定。

323
00:12:24,966 --> 00:12:26,925
嗯，真可惜。
祝你好运。

324
00:12:33,105 --> 00:12:35,760
对不起，先生，
这张支票无效。

325
00:12:35,803 --> 00:12:39,198
是的，我有这种感觉。
谢谢。

326
00:12:41,113 --> 00:12:42,070
嘿。

327
00:12:42,114 --> 00:12:43,593
嘿。
我勒个去？

328
00:12:43,637 --> 00:12:44,899
你给了我
一张空头支票

329
00:12:44,943 --> 00:12:48,163
是的，抱歉。等一下，
我去给你拿现金。

330
00:12:53,125 --> 00:12:55,170
♪

331
00:12:58,086 --> 00:12:59,348
[叹气]

332
00:13:00,349 --> 00:13:02,438
你太安静了。
你还好吗？

333
00:13:02,482 --> 00:13:04,179
只是累了。

334
00:13:04,223 --> 00:13:05,615
忙碌的一天？

335
00:13:05,659 --> 00:13:07,748
忙，忙。

336
00:13:09,358 --> 00:13:10,490
Connor，你为什么不
这个家庭的成员

337
00:13:10,533 --> 00:13:12,448
并加入我们一次？

338
00:13:12,492 --> 00:13:13,710
我很好。

339
00:13:14,668 --> 00:13:16,496
嗯，我不是。

340
00:13:16,539 --> 00:13:18,628
你愿意和我一起吗？

341
00:13:18,672 --> 00:13:20,369
不。

342
00:13:20,413 --> 00:13:22,589
只要知道，
随时欢迎您。

343
00:13:24,286 --> 00:13:25,853
你知道吗，

344
00:13:25,897 --> 00:13:27,376
我要工作三
每周晚上在餐厅，

345
00:13:27,420 --> 00:13:29,117
开始一点点
那些信用卡。

346
00:13:29,161 --> 00:13:30,597
CeeCee 怎么样？

347
00:13:30,640 --> 00:13:32,686
阿曼达和我有
已经讨论过了。

348
00:13:32,729 --> 00:13:33,992
奶奶的
在工作中。

349
00:13:34,035 --> 00:13:35,384
好吧，如果我在的话，我可以——

350
00:13:35,428 --> 00:13:36,908
奶奶明白了！

351
00:13:38,518 --> 00:13:40,563
嗨，麦卡利斯特先生，
如果你愿意接受的话，

352
00:13:40,607 --> 00:13:42,000
我有一些想法

353
00:13:42,043 --> 00:13:43,218
我可以赚更多的钱
在商店。

354
00:13:43,262 --> 00:13:44,306
你在想什么?

355
00:13:44,350 --> 00:13:45,830
嗯，我们有一辆拖车

356
00:13:45,873 --> 00:13:47,570
它大部分时间都只是呆在那里。

357
00:13:47,614 --> 00:13:49,659
为什么我们不去营救
有轮胎漏气的人吗？

358
00:13:49,703 --> 00:13:52,184
因为警察总是打电话
法根巴赫的德士古

359
00:13:52,227 --> 00:13:53,663
当有人需要拖车时。

360
00:13:53,707 --> 00:13:55,361
我明白了，但如果
我要告诉你

361
00:13:55,404 --> 00:13:58,364
我的外婆有一些警察朋友
因为她的……

362
00:13:58,407 --> 00:14:00,192
以前的努力？

363
00:14:00,235 --> 00:14:01,584
奥黛丽：
努力？

364
00:14:01,628 --> 00:14:03,978
你的意思是非法
赌博室？

365
00:14:04,022 --> 00:14:07,025
我们也有完全合法的
音像店清洗钱财。

366
00:14:08,287 --> 00:14:09,984
乔治，你在哪里
就这样下去吗？

367
00:14:10,028 --> 00:14:12,508
别担心，一切
就会光明正大。

368
00:14:12,552 --> 00:14:14,510
我们可以赞助
警察垒球队，

369
00:14:14,554 --> 00:14:16,164
捐款
他们的慈善基金。

370
00:14:16,208 --> 00:14:17,513
用什么錢？

371
00:14:17,557 --> 00:14:18,950
我有一张信用卡。

372
00:14:21,300 --> 00:14:23,998
你知道，这实际上是
不是一个糟糕的想法。

373
00:14:24,042 --> 00:14:26,087
就这样。
英雄所见略同。

374
00:14:27,349 --> 00:14:29,525
只要我没有
晚上驾驶那辆卡车……

375
00:14:29,569 --> 00:14:30,526
我参加。

376
00:14:30,570 --> 00:14:32,572
不，先生，我来做。

377
00:14:32,615 --> 00:14:34,879
我去拿传呼机，
24小时随叫随到。

378
00:14:34,922 --> 00:14:37,359
如果有人
“意外地”

379
00:14:37,403 --> 00:14:40,232
丢下一盒钉子
在主街上吗？

380
00:14:41,450 --> 00:14:42,799
妈妈。

381
00:14:42,843 --> 00:14:44,279
我正在努力还清
你的信用卡，

382
00:14:44,323 --> 00:14:45,846
所以退后！

383
00:14:47,456 --> 00:14:48,980
我喜欢它。继续思考。

384
00:14:50,416 --> 00:14:52,026
有人可以递一下盐吗？

385
00:14:53,419 --> 00:14:54,594
谢谢。

386
00:14:55,856 --> 00:14:57,902
♪

387
00:14:58,946 --> 00:15:01,775
你会意识到你正在工作
晚上我在拖车上，

388
00:15:01,818 --> 00:15:03,777
我们可能看不到
彼此很多。

389
00:15:03,820 --> 00:15:05,083
我知道。

390
00:15:05,126 --> 00:15:06,606
或者很多 CeeCee。

391
00:15:06,649 --> 00:15:08,347
好吧，我们会有
家庭团聚

392
00:15:08,390 --> 00:15:09,914
当我们出去的时候
我挖的洞。

393
00:15:09,957 --> 00:15:11,959
听起来是个不错的计划。

394
00:15:13,613 --> 00:15:15,658
你真的很棒，
乔治·库珀。

395
00:15:15,702 --> 00:15:16,833
我知道。

396
00:15:16,877 --> 00:15:19,140
我就是你们所说的“猎物”。

397
00:15:20,141 --> 00:15:21,969
好吧，别被迷惑了
离开你自己。

398
00:15:22,013 --> 00:15:23,710
我只是说，
很长一段时间我都认为

399
00:15:23,753 --> 00:15:25,755
我是幸运的
在这种关系中，

400
00:15:25,799 --> 00:15:27,279
但也许是你。

401
00:15:28,280 --> 00:15:30,456
或者我们
两人都很幸运。

402
00:15:30,499 --> 00:15:32,806
不，我很确定
是你。

403
00:15:32,849 --> 00:15:34,416
你这个混蛋。

404
00:15:38,986 --> 00:15:40,727
嘿，如果真的
对你来说很重要，

405
00:15:40,770 --> 00:15:43,338
我会联系我的前任
并尝试取回这笔钱。

406
00:15:43,382 --> 00:15:44,774
噢，不，不，不，
你不想要那个。

407
00:15:44,818 --> 00:15:46,689
最好别管它
在过去。

408
00:15:47,821 --> 00:15:48,909
好的。

409
00:15:48,953 --> 00:15:51,956
只要答应我，
不再有秘密。

410
00:15:51,999 --> 00:15:53,087
我保证。

411
00:15:53,131 --> 00:15:54,741
你确定吗？

412
00:15:54,784 --> 00:15:57,309
如果你有什么需要
告诉我，现在是时候了。

413
00:15:59,224 --> 00:16:00,399
没有什么。

414
00:16:01,313 --> 00:16:02,270
你呢？

415
00:16:02,314 --> 00:16:03,619
没有什么。

416
00:16:03,663 --> 00:16:04,969
您所看到的
就是你所得到的。

417
00:16:05,012 --> 00:16:06,840
好吧。爱你。

418
00:16:06,883 --> 00:16:07,928
我也爱你。

419
00:16:20,027 --> 00:16:22,551
♪

420
00:16:25,990 --> 00:16:28,644
嗯，这真是一个悲伤的景象。

421
00:16:28,688 --> 00:16:30,124
为什么花了这么长时间？

422
00:16:30,168 --> 00:16:32,344
抱歉。必须修复
主楼上有几套公寓。

423
00:16:32,387 --> 00:16:33,475
有什么问题？

424
00:16:33,519 --> 00:16:35,129
不知道。它只是坏了。

425
00:16:35,173 --> 00:16:37,784
那么你买一辆外国车，
你要抓住机会。

426
00:16:37,827 --> 00:16:39,438
它是英国的。

427
00:16:39,481 --> 00:16:42,049
[英国口音]：我们说
同样的事情，gov'nah。

428
00:16:44,530 --> 00:16:45,966
嘿，乔治。

429
00:16:46,010 --> 00:16:47,881
哦，嘿，丽莎。

430
00:16:47,924 --> 00:16:49,143
感谢您的来电。

431
00:16:49,187 --> 00:16:51,450
感谢
垒球服。

432
00:16:53,104 --> 00:16:54,844
[汽笛声响]

433
00:16:54,888 --> 00:16:56,759
♪

434
00:16:56,803 --> 00:17:00,067
噢，多可爱的宝宝啊。

435
00:17:00,111 --> 00:17:01,112
谢谢。

436
00:17:01,155 --> 00:17:02,678
这小家伙多大了？

437
00:17:02,722 --> 00:17:04,071
刚满一岁。

438
00:17:04,114 --> 00:17:06,247
哦，我有一个女儿
大约那個年齡。

439
00:17:06,291 --> 00:17:07,553
她和我妈妈在家。

440
00:17:07,595 --> 00:17:09,598
可能让她
快去睡觉吧。

441
00:17:10,599 --> 00:17:12,601
已经有一段时间了
我错过了故事时间。

442
00:17:13,907 --> 00:17:16,083
[声音破碎]：
好吧，让我告诉你
特色菜。

443
00:17:16,127 --> 00:17:18,694
今天的汤是番茄汤

444
00:17:18,738 --> 00:17:20,435
我们还有
炸鸡排

445
00:17:20,478 --> 00:17:22,219
配上土豆泥。

446
00:17:22,263 --> 00:17:25,266
你不想错过
在山核桃派上。

447
00:17:26,833 --> 00:17:29,053
[抽泣]

448
00:17:33,579 --> 00:17:36,277
电话答录机：
您有一条新消息。

449
00:17:36,321 --> 00:17:37,800
[哔哔声]

450
00:17:37,844 --> 00:17:39,411
杰·雷诺:
嘿，康纳。我是杰·雷诺。

451
00:17:41,108 --> 00:17:43,241
只是想说声谢谢
用于护理包。

452
00:17:43,284 --> 00:17:45,982
你知道，你永远不可能...
袜子太多了。

453
00:17:46,026 --> 00:17:48,289
不管怎样，听着，嘿，
如果你去过洛杉矶，

454
00:17:48,333 --> 00:17:50,552
如果你想过来一起玩
与 The Tonight Showband 合作，

455
00:17:50,596 --> 00:17:52,380
男人们一定会喜欢的。再见。

456
00:17:52,424 --> 00:17:53,686
[机器发出哔哔声]

457
00:17:56,819 --> 00:17:58,169
奥黛丽：康纳？

458
00:18:02,695 --> 00:18:05,654
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

459
00:18:05,698 --> 00:18:08,657
华纳兄弟电视公司

460
00:18:08,701 --> 00:18:11,660
和丰田。

461
00:18:11,704 --> 00:18:14,707
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

