﻿1
00:00:53,008 --> 00:00:57,221
自由堡
联合特种作战司令部基地

2
00:00:57,721 --> 00:01:00,891
-要喝咖啡吗？-好啊

3
00:01:01,392 --> 00:01:05,354
-你要喝哪一种？-跟我前夫内心一样黑的黑咖啡

4
00:01:05,437 --> 00:01:08,941
-真高级，你们有自己的杯子 -你们没有吗？

5
00:01:09,608 --> 00:01:12,152
如果秘密组织开始制作印有组织名的周边商品

6
00:01:12,236 --> 00:01:17,199
那就不够秘密了，不是吗？

7
00:01:17,283 --> 00:01:20,327
-我们不会把它们带出去 -想得很周到呢

8
00:01:23,122 --> 00:01:25,583
要来点咖啡吗？他们有自己的杯子呢

9
00:01:25,666 --> 00:01:27,877
-真高级 -我也是那么说的

10
00:01:29,920 --> 00:01:31,172
我自己来就好

11
00:01:32,882 --> 00:01:35,509
资深专案官员疑心都比较重

12
00:01:36,302 --> 00:01:39,054
一朝被蛇咬，十年怕草绳

13
00:01:39,513 --> 00:01:41,932
你们做完比较后跟我说一声，我再开始做简报

14
00:01:42,016 --> 00:01:44,768
当我走进这里的那一刻，就已经比较完了，指挥官

15
00:01:46,353 --> 00:01:49,857
我们喜欢自己获取情报，而不是被动接收

16
00:01:49,940 --> 00:01:51,150
你们要给什么情报？

17
00:01:52,776 --> 00:01:55,154
国防情报局分析师，和联合特种作战司令部

18
00:01:55,237 --> 00:01:56,697
与缉毒局和司法部合作

19
00:01:56,780 --> 00:01:59,909
在我们的数据库中寻找，所有已知的犯罪集团领袖

20
00:01:59,992 --> 00:02:04,705
-我们想到了三种可能性 -什么的可能性？

21
00:02:07,833 --> 00:02:12,129
这是士兵爱莲娜瓦斯奎兹，23岁，她是第82空降师的医护兵

22
00:02:12,213 --> 00:02:16,383
没有战斗经验，但曾派驻非洲、沙特阿拉伯

23
00:02:16,467 --> 00:02:18,385
等等…这是什么？

24
00:02:20,429 --> 00:02:23,724
-你需要一位士兵渗透…-我们在说母狮吗？

25
00:02:25,643 --> 00:02:27,353
你在替我挑选卧底人选？

26
00:02:27,978 --> 00:02:32,816
-这是一项联合行动…-由我们主导，我们决定

27
00:02:34,109 --> 00:02:38,739
一旦我需要空中支援或战斗部队，我会通知你们

28
00:02:39,281 --> 00:02:42,743
但与此同时，没有人能替我挑卧底人选

29
00:02:42,826 --> 00:02:44,328
任何人都不行

30
00:02:44,411 --> 00:02:46,956
如果你们想挑人，那就找别的专案官员吧

31
00:02:47,038 --> 00:02:50,334
但让我替你们省点力吧，这事只有我能做

32
00:02:50,417 --> 00:02:51,460
只有我能挑人

33
00:02:52,044 --> 00:02:53,838
我负责挑人、伪造身份

34
00:02:53,921 --> 00:02:58,008
我来制定和执行计划，都是我

35
00:03:03,472 --> 00:03:08,477
情况跟我预期中一样，那我们保持联系吧

36
00:03:11,272 --> 00:03:14,441
-该死的中情局混蛋 -我听到了

37
00:03:18,779 --> 00:03:20,114
乔

38
00:03:20,197 --> 00:03:22,575
-乔 -他们真有种

39
00:03:22,657 --> 00:03:25,286
我们都还在熟悉彼此的工作方式

40
00:03:25,369 --> 00:03:27,705
-是啊 -这或许一开始是秘密行动

41
00:03:27,788 --> 00:03:28,788
但最后肯定不会是

42
00:03:28,873 --> 00:03:30,332
最后会变成一群突击队

43
00:03:30,416 --> 00:03:33,419
占领一个机场，而你知道的那些小队

44
00:03:33,502 --> 00:03:35,129
就会像在喀布尔那样破门而入

45
00:03:35,212 --> 00:03:39,717
他们只是试着用自己的方式帮忙

46
00:03:39,800 --> 00:03:43,220
在找到卧底前，我们要先想出潜入的方式

47
00:03:43,304 --> 00:03:47,057
那个人的技能要能配合任务，而不是找到人再来想

48
00:03:47,141 --> 00:03:49,351
现在有人选了吗？

49
00:03:50,019 --> 00:03:52,771
让我回家、整理一下，让我…

50
00:03:53,522 --> 00:03:56,275
让我再次跟家人道别

51
00:03:56,358 --> 00:03:59,904
我会跟我的组员讨论，给我三天

52
00:03:59,987 --> 00:04:01,071
-三天？-对

53
00:04:01,155 --> 00:04:02,448
我们在布利斯堡见

54
00:04:03,908 --> 00:04:05,367
你会在地面监督吗？

55
00:04:05,451 --> 00:04:08,204
这一次，所有人都在看

56
00:04:09,622 --> 00:04:11,957
真的是每个人

57
00:05:10,516 --> 00:05:15,521
《特种部队：母狮，S2》

58
00:05:27,908 --> 00:05:28,742
现榨柠檬水

59
00:05:28,826 --> 00:05:30,244
我们会变成亿万富翁

60
00:05:37,459 --> 00:05:42,089
然后我和我妹妹…我牵着我妹妹下来

61
00:05:42,173 --> 00:05:43,464
我们去追她

62
00:05:43,966 --> 00:05:46,177
-是吗？-对

63
00:05:47,428 --> 00:05:50,431
-有客人了 -顾客上门

64
00:05:50,514 --> 00:05:52,266
正经一点…

65
00:05:54,267 --> 00:05:58,147
小可爱们，这些是什么？

66
00:05:58,230 --> 00:06:02,026
-你想喝柠檬水吗？-我不喝甜的，但谢谢你

67
00:06:02,526 --> 00:06:06,197
这是你画的？天啊，宝贝，看看这个

68
00:06:08,324 --> 00:06:10,451
-这多少钱？-一元

69
00:06:11,702 --> 00:06:12,702
我们要买

70
00:06:13,454 --> 00:06:15,539
-全部吗？-你总共有几张？

71
00:06:16,290 --> 00:06:18,209
-我不知道 -我瞧瞧

72
00:06:20,211 --> 00:06:21,921
你是小毕加索

73
00:06:24,298 --> 00:06:25,549
22张

74
00:06:27,343 --> 00:06:31,722
我这里的钱…刚刚好

75
00:06:41,690 --> 00:06:43,275
好

76
00:06:43,901 --> 00:06:46,278
怎么样？要帮我把这些画挂起来吗？

77
00:06:46,362 --> 00:06:49,323
-好 -来吧…我已经有想法了

78
00:06:50,407 --> 00:06:51,242
跟我来

79
00:06:52,660 --> 00:06:55,079
我要在车里挂满这些画

80
00:06:58,249 --> 00:06:59,834
上车吧，艺术家小姐

81
00:07:05,047 --> 00:07:06,089
查莉

82
00:07:07,299 --> 00:07:08,133
查莉

83
00:07:17,601 --> 00:07:20,729
-你好 -妈，他们买了我全部的画

84
00:07:20,813 --> 00:07:22,481
-是吗？-这些画很漂亮

85
00:07:23,065 --> 00:07:24,400
是啊，她很会画画

86
00:07:27,152 --> 00:07:28,779
谢谢你

87
00:07:28,863 --> 00:07:31,365
这些画将会踏上冒险的旅程

88
00:07:41,125 --> 00:07:43,294
我不是说过，不能上陌生人的车吗？

89
00:07:43,836 --> 00:07:46,046
妈，他们不是陌生人，是客人

90
00:07:48,966 --> 00:07:51,677
那也不要上客人的车，好吗？

91
00:07:51,760 --> 00:07:53,053
好的

92
00:07:53,137 --> 00:07:56,265
-凯莉，你妈妈呢？-抱歉，我去拿更多饼干出来

93
00:07:56,348 --> 00:07:59,143
女孩们今天的业绩很不错

94
00:07:59,226 --> 00:08:00,227
那…

95
00:08:00,311 --> 00:08:03,105
-太棒了 -是啊，我几乎跟不上她们的速度

96
00:08:03,189 --> 00:08:05,441
-你想吃一块吗？-不用了，谢谢

97
00:08:05,524 --> 00:08:06,609
好，补货了

98
00:08:08,819 --> 00:08:10,237
再见，妈

99
00:09:08,254 --> 00:09:09,380
朕看到你了

100
00:09:14,051 --> 00:09:17,304
我在电视上看到你了

101
00:09:18,973 --> 00:09:22,101
-你没有在电视上看到我，凯特 -别骗我

102
00:09:22,184 --> 00:09:23,769
我真的看到你了

103
00:09:30,150 --> 00:09:33,946
-好 -你…

104
00:09:35,447 --> 00:09:39,368
被派去救那个女参议员？

105
00:09:39,451 --> 00:09:41,245
是国会议员，没错

106
00:09:43,247 --> 00:09:46,750
-为什么是你去？-因为他们派我去的

107
00:09:48,252 --> 00:09:53,090
这是我的工作，你已经大到能知道这些事了

108
00:09:53,756 --> 00:09:56,677
你已经够成熟，我相信你会保密

109
00:09:57,344 --> 00:09:58,554
你可以相信我

110
00:10:01,265 --> 00:10:03,559
为什么你要做这个工作？

111
00:10:04,268 --> 00:10:08,355
世上有那么多工作，你为什么要选这个？

112
00:10:12,234 --> 00:10:15,362
你从没见过我爷爷，凯特

113
00:10:15,446 --> 00:10:19,658
他还是小男孩时，就从多米尼加共和国搬到罗德岛州

114
00:10:19,742 --> 00:10:24,622
1941年12月7日那天，他满17岁

115
00:10:25,289 --> 00:10:29,083
-你知道那是什么日子吗？-珍珠港事件

116
00:10:29,627 --> 00:10:32,796
三天后，他就去从军了

117
00:10:34,423 --> 00:10:36,759
我爸当时问他

118
00:10:36,842 --> 00:10:40,804
为什么他要为一个，几乎不认识的国家冒生命危险

119
00:10:41,429 --> 00:10:43,724
我爷爷说…

120
00:10:44,808 --> 00:10:47,811
「我才刚学会英文」

121
00:10:47,895 --> 00:10:50,689
「我不打算再学德文或日文了」

122
00:10:52,900 --> 00:10:54,735
这不好笑

123
00:10:56,278 --> 00:10:57,321
我为何要这么做？

124
00:10:58,572 --> 00:11:03,410
为了让你不用学中文或俄文

125
00:11:03,953 --> 00:11:05,328
这就是原因

126
00:11:15,005 --> 00:11:17,131
你怎么不买台，可以坐在上面的割草机？

127
00:11:17,216 --> 00:11:21,095
因为我没时间上健身房，宝贝，这是我唯一的锻链

128
00:11:21,971 --> 00:11:22,888
我能给你别的锻链

129
00:11:24,098 --> 00:11:26,308
-你好 -你好

130
00:11:28,602 --> 00:11:30,771
-先让我洗个澡 -好

131
00:11:31,522 --> 00:11:34,066
或者我们可以一边洗澡一边锻链

132
00:11:34,149 --> 00:11:38,696
-这样利用时间很有效率 -是啊，我也这么想

133
00:11:43,826 --> 00:11:46,578
这一次的任务让我很不安

134
00:11:47,496 --> 00:11:49,123
好，那我想打破一个规定

135
00:11:49,832 --> 00:11:53,836
-哪个规定？-我们不谈论工作的那个

136
00:11:53,919 --> 00:11:58,424
-那我们为何要谈论？-我想我对国际政治的无知

137
00:11:58,506 --> 00:12:01,635
能给你带来某种安慰

138
00:12:01,719 --> 00:12:03,011
我不知道哪里有冲突

139
00:12:03,095 --> 00:12:06,015
不知道你要去哪里、该担心什么，或你正面临的问题

140
00:12:06,098 --> 00:12:09,226
但是…乔

141
00:12:09,309 --> 00:12:13,230
边境的枪战出现在晚间新闻

142
00:12:17,818 --> 00:12:21,155
帮我们俩一个忙，别再看新闻了

143
00:12:22,364 --> 00:12:24,533
-好吗？-好

144
00:12:27,369 --> 00:12:30,873
我要去收拾行李，而你要去洗澡

145
00:13:13,290 --> 00:13:16,001
没事的…

146
00:13:18,546 --> 00:13:20,422
我叫你别再打橄榄球了

147
00:14:51,386 --> 00:14:54,598
-什么时候可以吃晚餐？-大概一小时后

148
00:14:54,681 --> 00:14:56,850
-一小时？-对，我得熬高汤

149
00:14:56,934 --> 00:14:59,394
为什么你不买现成的？那是一样的东西

150
00:14:59,478 --> 00:15:02,356
-不一样 -那不用花一小时熬煮

151
00:15:03,106 --> 00:15:05,609
-妈 -宝贝

152
00:15:07,110 --> 00:15:09,988
-你很快就会回来吗？-希望如此

153
00:15:10,531 --> 00:15:12,574
-爱你 -我也爱你

154
00:15:16,203 --> 00:15:19,331
答应我你会努力，好吗？你懂我在说什么

155
00:15:19,414 --> 00:15:20,374
我懂

156
00:15:22,668 --> 00:15:23,794
我会的

157
00:15:25,671 --> 00:15:27,506
我再打给你

158
00:15:29,132 --> 00:15:30,467
我爱你

159
00:15:39,560 --> 00:15:41,895
好，来吧

160
00:15:58,662 --> 00:16:03,500
德克萨斯，艾尔帕索

161
00:16:05,627 --> 00:16:09,965
布利斯堡

162
00:16:20,309 --> 00:16:21,518
宪兵

163
00:16:24,479 --> 00:16:25,814
美国军队，严禁闯入

164
00:16:28,859 --> 00:16:32,279
-我也要看她的证件 -不，你只需要把我的再看一遍

165
00:17:37,052 --> 00:17:38,804
-你好，老大 -乔乔

166
00:17:38,887 --> 00:17:40,931
-你气色不错 -长官

167
00:17:42,266 --> 00:17:43,809
对了，这里很热

168
00:17:43,892 --> 00:17:47,186
-还不如回伊拉克 -不要许下你不想要的愿望

169
00:17:47,271 --> 00:17:51,275
-床在哪？-那边有折叠床

170
00:17:51,358 --> 00:17:53,861
-折叠床？-对，厕所更是不可思议

171
00:17:53,944 --> 00:17:55,737
我们会很熟悉彼此

172
00:17:55,821 --> 00:17:57,239
可恶

173
00:18:05,789 --> 00:18:10,460
需要送几个临时帐篷过来吗？这对你的团队来说可行吗？

174
00:18:10,544 --> 00:18:13,213
-我们没有不行的 -他们没问题的

175
00:18:13,297 --> 00:18:14,840
那凯尔呢？

176
00:18:15,549 --> 00:18:18,302
-你在开玩笑吧 -好耶，宝贝

177
00:18:19,469 --> 00:18:22,598
这样才叫派对，你们这群混蛋想我了吗？

178
00:18:22,681 --> 00:18:25,309
-杀了我吧 -很开心有人先说了

179
00:18:25,392 --> 00:18:27,561
是啊，总得有人说出口，你们这群混蛋

180
00:18:27,644 --> 00:18:31,315
你们还活着，太好了，我以为你们中枪死了

181
00:18:31,398 --> 00:18:33,692
-我确实中枪了 -老兄

182
00:18:33,775 --> 00:18:34,734
很开心见到你

183
00:18:34,818 --> 00:18:39,031
芭比，没事，他只是在开玩笑，没别的意思

184
00:18:39,698 --> 00:18:41,157
我错过了什么？

185
00:18:41,241 --> 00:18:44,786
-她性向转变前的最后一个男友 -我转变是有原因的

186
00:18:44,869 --> 00:18:47,497
顺道一提，虽然这不关你的事

187
00:18:47,580 --> 00:18:51,667
但我从来没有改变性向，好吗？我只是放弃男人的那一边

188
00:18:51,752 --> 00:18:54,963
自此，我就再也没被抛弃过了

189
00:18:55,047 --> 00:18:56,924
你应该能听出其中的暗讽

190
00:18:57,007 --> 00:19:00,302
我听不出来，因为我不懂那个句子

191
00:19:00,385 --> 00:19:01,762
孩子们，友善点

192
00:19:01,845 --> 00:19:05,224
这些家伙战斗力很强，我们需要他们

193
00:19:05,307 --> 00:19:07,059
-你没事了吗？-没事了，你呢？

194
00:19:07,142 --> 00:19:09,561
有点外耳炎

195
00:19:10,145 --> 00:19:12,272
-芭比，你还好吗？-很好，你呢？

196
00:19:12,356 --> 00:19:15,859
-我很好，我尽量远离水域 -如果你想问，我也很好

197
00:19:15,943 --> 00:19:18,779
我不想问，我不在乎你的死活

198
00:19:18,862 --> 00:19:21,156
你当初一定很爱我，才能气我这么久

199
00:19:21,949 --> 00:19:24,409
别再闹她了，我晚点再来跟你们会合

200
00:19:24,493 --> 00:19:27,287
我得去先一艘油轮上射杀一些海盗

201
00:19:27,371 --> 00:19:29,748
你饿的话，那边有些大锅菜，别抱太大期望

202
00:19:29,830 --> 00:19:31,917
-上面有苍蝇之类的，但…-好极了

203
00:19:32,000 --> 00:19:35,462
-别吃那些军队食物，兄弟们 -你要把我留在这里和他在一起？

204
00:19:35,546 --> 00:19:37,381
有他们在啊，又不是只有你们两个

205
00:19:38,882 --> 00:19:42,928
-我不知道你们出来了 -没有，是部门出借我们

206
00:19:43,011 --> 00:19:45,806
-不能让你们独享所有乐趣 -没错

207
00:19:45,888 --> 00:19:48,725
-我们有房间还是上下铺？-折叠床

208
00:19:48,809 --> 00:19:51,144
-真棒 -是啊

209
00:19:51,645 --> 00:19:54,439
-你的床在哪里？-插在你屁股里

210
00:19:56,148 --> 00:19:57,943
这下有意思了

211
00:19:59,152 --> 00:20:01,864
-难怪你是女同志 -是吧？

212
00:20:03,448 --> 00:20:05,157
真是够了

213
00:20:12,165 --> 00:20:13,542
天啊

214
00:20:13,625 --> 00:20:17,629
-他们显然没收到通知 -我们能撑过的

215
00:20:17,713 --> 00:20:21,633
我正在研究一些更永久的事

216
00:20:21,717 --> 00:20:22,968
这周末就能搞定

217
00:20:23,051 --> 00:20:25,721
需要多永久？

218
00:20:27,013 --> 00:20:31,185
-我有个计划 -我洗耳恭听，凯尔

219
00:20:34,813 --> 00:20:36,148
很好

220
00:20:38,275 --> 00:20:41,111
墨西哥有四个主要的贩毒集团

221
00:20:41,195 --> 00:20:44,031
索诺拉集团是最老的

222
00:20:44,114 --> 00:20:49,119
势力范围大致在亚利桑那州南部，和新墨西哥州西部

223
00:20:49,203 --> 00:20:51,205
经西马德雷山延伸到海岸边

224
00:20:51,288 --> 00:20:55,083
他们和提华纳集团，争夺在下加利福尼亚的控制权

225
00:20:55,167 --> 00:20:59,129
提华纳集团掌控着，拉巴斯以北到边界的区域

226
00:20:59,588 --> 00:21:03,717
奇瓦瓦和科阿韦拉集团又称虎帮

227
00:21:03,800 --> 00:21:06,887
他们控制着新墨西哥州东部边界

228
00:21:06,970 --> 00:21:09,973
和德克萨斯到新拉雷多的整个边界

229
00:21:10,057 --> 00:21:13,227
而这里是他们，与新雷昂集团争夺的区域

230
00:21:13,310 --> 00:21:17,231
新雷昂集团控制，墨西哥湾和南部的所有其他地区

231
00:21:17,314 --> 00:21:18,357
明白吗？

232
00:21:18,440 --> 00:21:20,859
旅游景点和港口是争议区

233
00:21:20,943 --> 00:21:24,446
许多贩毒集团都想争夺，商业要道上的控制权

234
00:21:24,530 --> 00:21:28,325
主要收入来源是合成毒品，甲基安非他命、吩坦尼

235
00:21:28,407 --> 00:21:30,619
人口贩卖、绑架和勒索

236
00:21:30,702 --> 00:21:33,872
主要对象是牛油果和莱姆农民

237
00:21:33,955 --> 00:21:38,042
-还有盗油 -那是什么？

238
00:21:38,126 --> 00:21:43,131
透过黑市交易把油卖给朝鲜、古巴，当然还有中国

239
00:21:43,799 --> 00:21:47,553
中国是墨西哥最大的，公开市场石油出口国

240
00:21:48,679 --> 00:21:51,473
由于他们靠近石油管道

241
00:21:51,557 --> 00:21:54,434
控制着最方便的边界通道

242
00:21:54,518 --> 00:21:57,145
虎帮和中国的关系最密切

243
00:21:58,689 --> 00:22:02,776
这是虎帮的领袖

244
00:22:04,069 --> 00:22:06,864
艾瓦罗卡里洛，53岁

245
00:22:06,946 --> 00:22:09,616
据传他住在圣塔尤拉利亚镇附近

246
00:22:09,700 --> 00:22:13,412
虽然我们认为他会定期更换地点

247
00:22:13,494 --> 00:22:15,372
但有趣的是

248
00:22:15,455 --> 00:22:19,251
这位是他兄弟，帕布罗卡里洛

249
00:22:19,792 --> 00:22:21,879
他在达拉斯担任移民律师

250
00:22:21,962 --> 00:22:24,756
五岁时跟着叔叔和叔母来到美国

251
00:22:24,840 --> 00:22:27,593
加入军队，因为波斯湾战争，获得公民身份

252
00:22:27,676 --> 00:22:31,555
而且有一个女儿

253
00:22:32,848 --> 00:22:34,433
名叫乔瑟芬娜卡里洛

254
00:22:35,058 --> 00:22:38,811
乔瑟芬娜卡里洛上尉

255
00:22:39,396 --> 00:22:42,608
呼号雷霆，2015年毕业于西点军校

256
00:22:42,691 --> 00:22:43,775
机密，候选人档案

257
00:22:43,859 --> 00:22:46,737
为第一骑兵师驾驶阿帕契直升机，她是个狠角色

258
00:22:46,820 --> 00:22:50,574
四次阿富汗的任务，让她获得两枚铜星与一枚银星勋章

259
00:22:50,657 --> 00:22:53,535
她爸的报税文件显示

260
00:22:53,619 --> 00:22:57,122
他一年的收入从未超过11万美元

261
00:22:58,916 --> 00:23:00,000
这是他的家

262
00:23:00,626 --> 00:23:05,631
这看起来像是，处理绿卡和工作签证之人的家吗？

263
00:23:05,714 --> 00:23:07,925
懂我意思吧？

264
00:23:08,008 --> 00:23:10,427
我不是想替你挑人，但…

265
00:23:10,511 --> 00:23:13,597
我懂你意思，凯尔，但她的背景无法隐瞒

266
00:23:14,598 --> 00:23:18,227
我不觉得要隐瞒，应该要加以利用

267
00:23:23,023 --> 00:23:25,400
继续说

268
00:23:25,943 --> 00:23:28,153
她是直升机飞行员，乔

269
00:23:28,237 --> 00:23:32,115
-她是优秀的直升机飞行员 -你说过了

270
00:23:37,329 --> 00:23:39,540
缉毒局会让我们这么做吗？

271
00:23:42,501 --> 00:23:46,463
-做什么？-我们让她不荣誉退伍

272
00:23:46,547 --> 00:23:49,715
她飞到墨西哥发泄一下

273
00:23:49,800 --> 00:23:53,637
顺便拜访她叔叔，她一定认识他，看看那栋房子

274
00:23:54,805 --> 00:23:57,307
你能和缉毒署沟通，让我们走私一些毒品吗？

275
00:23:57,391 --> 00:24:01,186
但如果都要让她进那栋房子了，为何不直接消除目标呢？

276
00:24:01,270 --> 00:24:04,398
-为什么要走私？-目标不是贩毒集团

277
00:24:04,481 --> 00:24:05,941
那是谁？

278
00:24:06,023 --> 00:24:11,029
国家安全部有个中国间谍，在暗中操纵一切

279
00:24:12,446 --> 00:24:15,367
-我们要找出这个人 -好，找到他后要怎么做？

280
00:24:16,743 --> 00:24:18,704
我们要杀了他

281
00:24:18,787 --> 00:24:20,664
你以为三战会从东欧开始吗？

282
00:24:20,747 --> 00:24:24,459
不…各位，是墨西哥，不用想也知道，真棒的计划呢

283
00:24:24,542 --> 00:24:29,089
我们不是在征求同意，士兵们，而是在告知任务内容

284
00:24:29,173 --> 00:24:32,426
-我很听话的，长官 -你觉得如何？

285
00:24:32,509 --> 00:24:34,553
我要上报这个提议

286
00:24:39,763 --> 00:24:41,308
我们需要一支安打，加油

287
00:24:42,517 --> 00:24:45,061
好，加油，彼得，好好打

288
00:24:47,355 --> 00:24:48,607
好球

289
00:24:48,690 --> 00:24:50,817
拜托，蓝队

290
00:24:51,776 --> 00:24:53,695
都已经到脚踝的高度了

291
00:24:55,155 --> 00:24:56,323
该死

292
00:24:57,949 --> 00:24:59,534
-说吧 -我们有个计划

293
00:24:59,618 --> 00:25:01,119
好，说来听听

294
00:25:01,203 --> 00:25:04,789
虎帮领袖有个侄女，她是飞行员

295
00:25:04,873 --> 00:25:06,124
有丰富的战斗经验

296
00:25:06,666 --> 00:25:08,667
-那对我们有何帮助？-就像《飞离航道》

297
00:25:08,752 --> 00:25:10,337
但我们不是为了赚钱

298
00:25:10,420 --> 00:25:13,089
她需要颇为公开地退伍

299
00:25:13,173 --> 00:25:16,176
总司令会承担士兵的过错，你知道的，凯特琳

300
00:25:16,259 --> 00:25:18,386
如果不够公开，他们永远不会接受她

301
00:25:18,470 --> 00:25:20,597
这是个很棒的计划，拜伦

302
00:25:21,806 --> 00:25:26,311
好吧，我去问问，你去联系她，确保她愿意加入

303
00:25:28,104 --> 00:25:31,107
该死，天杀的

304
00:25:34,319 --> 00:25:35,153
好了

305
00:25:35,612 --> 00:25:38,365
第一骑兵师在基林，搭机只要一小时，我们走吧

306
00:25:38,448 --> 00:25:41,535
-她被派驻在国外 -哪里？

307
00:25:43,203 --> 00:25:45,872
-伊拉克 -该死

308
00:25:47,582 --> 00:25:48,792
你的愿望成真了

309
00:25:51,795 --> 00:25:53,672
-你安排好交通了？-从自由堡起飞

310
00:25:54,548 --> 00:25:56,550
我去说服高层，那女孩就交给你了

311
00:25:57,050 --> 00:25:58,260
带上装备，我们走吧

312
00:25:58,343 --> 00:26:00,262
-你真棒，芭比 -只是巧合

313
00:26:00,345 --> 00:26:03,390
-不…没那种事，老大 -真的是巧合

314
00:26:03,473 --> 00:26:07,352
-你真是随时能带给大家惊喜 -不客气

315
00:26:07,435 --> 00:26:10,397
-我没说谢谢，凯尔 -你会说的

316
00:26:22,075 --> 00:26:23,785
坐吧，拜伦

317
00:26:25,704 --> 00:26:28,582
好，你想跟我们说什么？

318
00:26:29,833 --> 00:26:32,169
-潜入计划，长官 -潜入计划？

319
00:26:32,252 --> 00:26:35,714
第一骑兵师的一位陆军上尉

320
00:26:35,797 --> 00:26:39,009
与疑似虎帮领袖艾瓦罗卡里洛，有密切关系

321
00:26:39,092 --> 00:26:41,303
-多密切？-是他的侄女

322
00:26:41,386 --> 00:26:44,306
-该上尉的专长是什么？-战斗航空

323
00:26:44,388 --> 00:26:45,765
她是直升机飞行员

324
00:26:45,849 --> 00:26:48,685
目前在伊拉克执行训练和顾问任务

325
00:26:48,768 --> 00:26:50,186
我们在伊拉克没有军队

326
00:26:50,770 --> 00:26:55,442
我们目前有大约2500名军人，驻扎在与伊拉克军队合作的

327
00:26:55,525 --> 00:26:56,859
各个联合作战基地

328
00:26:56,943 --> 00:26:58,528
她驻扎在哪里？

329
00:26:58,612 --> 00:27:02,032
北伊拉克的赛克斯前线作战基地，我的专案官员正前往那里

330
00:27:03,742 --> 00:27:04,868
抱歉

331
00:27:04,951 --> 00:27:06,828
你可以偷带毒品进西厢办公室

332
00:27:06,912 --> 00:27:09,289
但忘了带驾照只有老天能救你

333
00:27:09,372 --> 00:27:11,541
-你们讲到哪里了？-我们才刚开始

334
00:27:11,625 --> 00:27:14,002
-太棒了 -多说些关于这位上尉的事

335
00:27:14,085 --> 00:27:18,381
毕业于西点军校，四度到阿富汗，执行任务，获得许多勋章

336
00:27:18,465 --> 00:27:22,260
好吧，这里应该写错了，她杀了多少人？

337
00:27:22,344 --> 00:27:24,846
-822 -什么？

338
00:27:25,847 --> 00:27:27,682
她杀了822个人

339
00:27:27,766 --> 00:27:31,144
她多次参与在白沙瓦省和伊朗边界的

340
00:27:31,228 --> 00:27:32,395
车队袭击

341
00:27:32,479 --> 00:27:34,731
有些车队有上百人

342
00:27:34,814 --> 00:27:38,527
他的意思是驾驶阿帕契，能快速歼灭敌人

343
00:27:38,609 --> 00:27:42,405
她服役十年才升到上尉？

344
00:27:42,489 --> 00:27:44,782
-她不是获得很多勋章吗？-有什么问题？

345
00:27:44,866 --> 00:27:48,119
少校以上的军官，都必须坐办公室，长官

346
00:27:48,203 --> 00:27:50,121
她似乎喜欢出任务

347
00:27:50,205 --> 00:27:54,709
所以你打算让她加入你的计划

348
00:27:54,792 --> 00:27:56,920
派她去找她叔叔，然后…

349
00:27:57,003 --> 00:27:59,673
我们的计划是伪造军事审判

350
00:27:59,756 --> 00:28:03,009
让她不荣誉退伍

351
00:28:03,093 --> 00:28:05,512
而且必须经得起任何调查人员的审查

352
00:28:06,179 --> 00:28:10,141
这次的情况，我们不能伪造卧底身份，我们需要这是合法的

353
00:28:10,225 --> 00:28:12,310
那她要如何重投军事生涯？

354
00:28:12,394 --> 00:28:13,520
没办法

355
00:28:13,603 --> 00:28:14,729
-是的 -她回不去了？

356
00:28:14,813 --> 00:28:17,482
如果她接受且任务成功

357
00:28:17,566 --> 00:28:19,025
她可能需要加入证人保护计划

358
00:28:19,109 --> 00:28:23,280
如果她希望继续服役，可以让她去第160特种作战航空团

359
00:28:23,363 --> 00:28:26,157
-或当我们的飞行员 -我还没听到计划

360
00:28:26,241 --> 00:28:30,119
我们假设她爸与卡里洛有联系

361
00:28:30,203 --> 00:28:32,497
计划很简单，就是把她送回家

362
00:28:32,580 --> 00:28:36,084
她是飞行员，这是贩毒集团非常受重视的技能

363
00:28:36,167 --> 00:28:37,919
我们认为她能顺利潜入集团

364
00:28:38,003 --> 00:28:40,463
好，他们找上她之后呢？

365
00:28:40,547 --> 00:28:44,384
他们很可能会要她送毒品去德克萨斯南部

366
00:28:44,467 --> 00:28:47,971
-可能还有要贩卖的人口 -要贩卖的人口是指？

367
00:28:48,054 --> 00:28:51,516
农场工人，他们通常会先被空运到

368
00:28:51,600 --> 00:28:54,603
加利福尼亚中部和德克萨斯贝可斯地区

369
00:28:54,686 --> 00:28:56,688
有人会开车将他们送往南部工作

370
00:28:56,771 --> 00:28:59,900
边境巡逻队和检查站，只会检查北行的车

371
00:28:59,983 --> 00:29:04,988
这如何让我们接近，国家安全部的中国间谍？

372
00:29:05,071 --> 00:29:09,159
她是近亲，她能得到别人无法取得的权限

373
00:29:09,242 --> 00:29:12,495
国家安全部将能与卡里洛，和他的副手直接联系

374
00:29:12,579 --> 00:29:14,247
她是飞行员，对吧？

375
00:29:14,331 --> 00:29:18,543
她不是母狮，没有受过消除目标的训练

376
00:29:18,627 --> 00:29:20,879
你也没时间能训练她

377
00:29:20,962 --> 00:29:23,715
她不是作战人员，这点没错

378
00:29:23,798 --> 00:29:27,302
但她不必是，因为她能送作战人员到目的地

379
00:29:27,385 --> 00:29:28,887
把她想成特洛伊木马

380
00:29:28,970 --> 00:29:32,098
一旦我们确认国家安全部的卧底，她就能安排一组人马

381
00:29:32,182 --> 00:29:33,934
我们将根据总统想传达的信息

382
00:29:34,017 --> 00:29:36,144
提供逮捕或击杀的选项

383
00:29:37,687 --> 00:29:41,858
好，现在跟我说说风险

384
00:29:41,942 --> 00:29:44,694
空中任务带来的风险

385
00:29:44,778 --> 00:29:47,322
竞争贩毒集团的威胁

386
00:29:47,405 --> 00:29:50,992
任何秘密行动都可能曝光的风险

387
00:29:51,076 --> 00:29:53,662
以及缉毒局和国土安全部介入的风险

388
00:29:56,414 --> 00:30:01,336
我们假设缉毒局偶然发现了这计划

389
00:30:02,003 --> 00:30:05,131
-应变对策是什么？-没有应变对策

390
00:30:05,882 --> 00:30:07,717
任务在墨西哥失败

391
00:30:07,801 --> 00:30:09,636
会比在美国失败要好得多

392
00:30:09,719 --> 00:30:13,473
-为什么？-因为在那里，集团杀了她就没事了

393
00:30:14,432 --> 00:30:17,310
在这里，美国执法部门能起诉

394
00:30:17,394 --> 00:30:19,354
中情局的官员

395
00:30:19,437 --> 00:30:23,900
而中国将在新闻上得知，美国的战争行为

396
00:30:24,943 --> 00:30:26,862
那回到最初的问题

397
00:30:26,945 --> 00:30:29,906
如果缉毒局和国土安全部介入呢？

398
00:30:29,990 --> 00:30:33,118
如果他们发现你们在沙漠中，卸载1000磅的吩坦尼怎么办？

399
00:30:33,577 --> 00:30:35,537
如果可以，他们会先躲避

400
00:30:35,620 --> 00:30:39,583
如果不行，该小队会抵抗，直到成功地摆脱

401
00:30:39,666 --> 00:30:41,668
并执行撤离计划

402
00:30:42,335 --> 00:30:46,756
你说的抵抗是指他们会开火攻击吗？

403
00:30:46,840 --> 00:30:51,178
如果对方先开火攻击，是的，没错

404
00:30:51,803 --> 00:30:56,516
听着，替代方案是，派一个游骑兵团到华瑞兹

405
00:30:56,600 --> 00:30:59,644
外加三个三角洲部队和海豹六队

406
00:30:59,728 --> 00:31:03,398
同时掠夺者在边界上进行扫射

407
00:31:04,441 --> 00:31:08,278
你想要战争还是战利品？两者都有极大的风险

408
00:31:11,698 --> 00:31:14,576
-能给我们几分钟吗？-没问题

409
00:31:28,381 --> 00:31:31,301
我以为你要说服他们进行这个计划，而不是吓跑他们

410
00:31:31,384 --> 00:31:35,263
他们得充分了解风险，今年是选举年

411
00:31:36,264 --> 00:31:39,434
这会是新政府用来清理内部的手段

412
00:31:42,646 --> 00:31:44,814
请进

413
00:31:59,162 --> 00:32:03,333
很容易忘记我们为什么会有这次对话

414
00:32:05,460 --> 00:32:08,839
一位女国会议员在美国国土上被绑架

415
00:32:08,922 --> 00:32:10,841
她的家人被杀害

416
00:32:10,924 --> 00:32:14,886
这都是由中国国家安全部下的指示

417
00:32:16,763 --> 00:32:19,391
这就是我们需要一个计划的首要原因

418
00:32:22,143 --> 00:32:24,604
-就这么办吧 -是，长官

419
00:32:29,568 --> 00:32:31,027
拜伦

420
00:32:35,073 --> 00:32:37,659
你要负起责任，明白我的意思吗？

421
00:32:37,742 --> 00:32:41,830
-明白 -所以不要让自己被抓

422
00:32:42,914 --> 00:32:43,915
知道了

423
00:32:53,091 --> 00:32:54,426
我怎么跟你说的？

424
00:33:10,400 --> 00:33:14,487
伊拉克北部

425
00:33:23,872 --> 00:33:26,958
-这算哪门子的护送？-我懂

426
00:33:31,713 --> 00:33:34,591
-他们怎么说？-他们同意了，去说服她吧

427
00:33:34,674 --> 00:33:37,344
-我会尽力 -我不是要你尽力

428
00:33:37,427 --> 00:33:39,387
-我要你完成 -我会完成

429
00:33:57,906 --> 00:34:00,408
-你看得清楚吗？-什么？

430
00:34:00,492 --> 00:34:03,370
-你能看到前面吗？-不能

431
00:34:03,453 --> 00:34:04,913
我都是跟着沙尘开

432
00:34:04,996 --> 00:34:08,208
-如果前面的人刹车呢？-他为何要刹车？

433
00:34:08,708 --> 00:34:10,919
可能路上有东西啊

434
00:34:11,002 --> 00:34:12,963
-路上会有什么东西？-我不知道

435
00:34:13,046 --> 00:34:17,926
-一只山羊吧 -我们不会为了山羊停下

436
00:34:56,339 --> 00:34:58,008
下车

437
00:35:01,386 --> 00:35:04,431
我们得离开这里，快走

438
00:35:10,353 --> 00:35:11,730
在左边

439
00:35:42,511 --> 00:35:43,344
该死

440
00:35:43,428 --> 00:35:45,347
渡鸦一号…

441
00:35:45,430 --> 00:35:46,931
这是渡鸦指挥官

442
00:35:47,015 --> 00:35:50,852
我所在位置现在就需要密接空中支援

443
00:35:50,936 --> 00:35:54,022
收到，渡鸦指挥官，密接空中支援正在前往，撑着点

444
00:36:55,542 --> 00:36:59,462
-天啊，它真帅 -帅呆了

445
00:37:19,357 --> 00:37:22,319
-你没事吧？老大 -没事

446
00:37:24,571 --> 00:37:25,864
搞什么？

447
00:37:45,715 --> 00:37:49,552
伊拉克，赛克斯前沿作战基地

448
00:38:04,567 --> 00:38:06,110
我们走…

449
00:38:17,830 --> 00:38:20,458
-他中枪了？-不是，他吃了方向盘

450
00:38:20,542 --> 00:38:23,335
脉搏微弱而且过快，178

451
00:38:23,419 --> 00:38:24,796
呼吸非常困难

452
00:38:26,130 --> 00:38:28,424
-其他人呢？-都死了

453
00:38:54,492 --> 00:38:55,702
你是卡里洛上尉吗？

454
00:38:55,785 --> 00:38:58,329
你到底在做什么？

455
00:38:58,413 --> 00:39:01,666
把特种部队空运到阿萨德，却没向指挥官报告？

456
00:39:01,748 --> 00:39:04,919
-还直接盗用我们的悍马？-联合特种作战司令部说要秘密进行

457
00:39:05,003 --> 00:39:09,090
他们监视着机场，你根本无法偷偷进入这个地方

458
00:39:09,174 --> 00:39:12,468
你以为我能选择要怎么入境吗？

459
00:39:12,552 --> 00:39:16,264
你以为是我计划的？我们当然有通知指挥官

460
00:39:16,347 --> 00:39:17,849
他们只是没跟其他人说

461
00:39:17,931 --> 00:39:21,227
不要好像你第一天入伍似的

462
00:39:21,311 --> 00:39:25,064
因为这个菜鸟错误，造成了三名弟兄阵亡

463
00:39:25,148 --> 00:39:27,275
是你要打给他们的家属吗？

464
00:39:27,358 --> 00:39:30,069
-不是，那是我的工作 -那就做好你的工作

465
00:39:30,152 --> 00:39:34,532
-我会的，臭婆娘 -别碰我

466
00:39:34,616 --> 00:39:37,744
-等等…-我一定会杀了你，臭婆娘

467
00:39:40,455 --> 00:39:44,459
现在是什么情况？上尉

468
00:39:44,542 --> 00:39:46,544
上尉…

469
00:39:46,628 --> 00:39:47,629
你退下

470
00:39:47,712 --> 00:39:50,632
退下，而你…

471
00:39:50,715 --> 00:39:54,594
最好注意你对我讲话的态度

472
00:39:54,677 --> 00:39:58,223
我走到哪里都是最高阶的军官

473
00:39:58,973 --> 00:40:03,186
这个基地的人最好牢牢记住这点

474
00:40:03,686 --> 00:40:07,398
两辆车护送？你就派这样？

475
00:40:07,482 --> 00:40:11,694
那些年轻人拿着，第一次波斯湾战争使用的M16步枪

476
00:40:11,777 --> 00:40:13,029
你派这种人来护送我？

477
00:40:13,112 --> 00:40:16,199
没有伊拉克军队的监督，我不能派超过两辆车

478
00:40:16,741 --> 00:40:19,994
你想要28个伊拉克人看着你吗？

479
00:40:20,078 --> 00:40:23,748
上头的命令是让它看起来像例行公事，而我们就是这么做的

480
00:40:23,831 --> 00:40:26,334
我会让伊拉克人，护送你坐布莱德利战车回去

481
00:40:26,417 --> 00:40:27,919
你敢试试看

482
00:40:28,002 --> 00:40:32,924
你要让我们搭支努干去科威特

483
00:40:33,716 --> 00:40:36,177
-你的办公室在哪里？-问这个做什么？

484
00:40:36,261 --> 00:40:38,429
因为那现在是我的办公室了

485
00:40:39,138 --> 00:40:41,808
从大门进去后直走到底右手边那一间

486
00:40:43,351 --> 00:40:47,480
你十分钟后到我办公室

487
00:40:52,527 --> 00:40:55,113
那个人是谁？

488
00:40:55,572 --> 00:40:57,407
国防部有黑暗的一面，上尉

489
00:40:58,867 --> 00:41:00,368
你刚见识到了

490
00:41:02,871 --> 00:41:03,705
该死

491
00:41:04,998 --> 00:41:06,623
该死的臭婆娘

492
00:41:11,379 --> 00:41:13,506
候选人档案

493
00:41:17,468 --> 00:41:19,888
卡里洛上尉

494
00:41:21,472 --> 00:41:24,475
-你有多了解你叔叔？-我没有叔叔

495
00:41:24,559 --> 00:41:26,978
我有两个阿姨，但没有叔叔

496
00:41:30,690 --> 00:41:32,192
你有一个叔叔

497
00:41:34,277 --> 00:41:38,072
-我从没见过这男人 -尽管如此，他就是你叔叔

498
00:41:38,156 --> 00:41:40,575
他是奇瓦瓦和科阿韦拉集团的领袖

499
00:41:40,658 --> 00:41:41,951
也就是大家熟知的虎帮

500
00:41:42,035 --> 00:41:42,994
那是什么意思？

501
00:41:45,205 --> 00:41:48,416
就是老虎的意思，你不会说西班牙语？

502
00:41:48,498 --> 00:41:52,921
不会，我爸妈只跟我说英文，从没说过西班牙语

503
00:41:55,757 --> 00:41:58,593
-这可能行不通 -什么行不通？

504
00:41:58,676 --> 00:42:00,719
你想从我这里得到什么吗？是什么？

505
00:42:00,803 --> 00:42:03,014
你爸是移民律师

506
00:42:03,097 --> 00:42:07,185
-他收费一小时125元 -我不知道他的收费是多少

507
00:42:07,268 --> 00:42:10,396
-这是他的办公室 -是啊

508
00:42:13,608 --> 00:42:15,026
这是你们家

509
00:42:16,361 --> 00:42:20,532
-那是他们在我毕业后买的 -用350万买的

510
00:42:20,614 --> 00:42:22,867
他一年只赚十万

511
00:42:23,368 --> 00:42:25,119
你解释给我听

512
00:42:27,080 --> 00:42:30,291
你是国税局的人吗？你去问我爸啊

513
00:42:30,375 --> 00:42:34,462
我们每年只有圣诞节会见面，有时根本没见到面

514
00:42:34,546 --> 00:42:37,382
小姐，你到底想从我这里得到什么？

515
00:42:39,759 --> 00:42:41,427
你爱国吗？

516
00:42:45,681 --> 00:42:47,600
这不需要问也知道答案吧

517
00:42:49,978 --> 00:42:52,188
-我们认为…-「我们」是谁？

518
00:42:53,064 --> 00:42:54,232
中情局

519
00:42:58,277 --> 00:42:59,863
你应该先说这个的

520
00:43:02,114 --> 00:43:03,992
你想要我做什么？

521
00:43:05,451 --> 00:43:09,998
我的任务是找出，绑架赫南德兹议员的人

522
00:43:10,498 --> 00:43:14,085
-你知道那件事吗？-我有听说

523
00:43:15,210 --> 00:43:17,589
你对母狮计划了解多少？

524
00:43:19,424 --> 00:43:21,926
-你是母狮吗？-我是执行该计划的人

525
00:43:24,762 --> 00:43:29,517
听着，我是个士兵，在战场上杀过人

526
00:43:29,601 --> 00:43:32,020
我今天才杀了人

527
00:43:32,103 --> 00:43:35,106
我没有受过训练，也不是刺客

528
00:43:35,607 --> 00:43:38,610
我只要按下按钮，不用看着他们的眼睛

529
00:43:40,027 --> 00:43:42,322
你爱国吗？

530
00:43:43,907 --> 00:43:44,824
这已经确认过了

531
00:43:44,908 --> 00:43:45,950
不，你刚没有回答

532
00:43:46,034 --> 00:43:49,036
我已经证明过这一点，我不需要回答

533
00:43:49,120 --> 00:43:52,373
-你的国家需要你 -我正在为国服务

534
00:43:52,457 --> 00:43:55,960
你的国家需要更多，你爱国吗？

535
00:43:59,547 --> 00:44:00,840
-去你的 -你爱吗？

536
00:44:00,924 --> 00:44:05,344
-去你的 -卡里洛上尉，只要回答爱或不爱

537
00:44:05,428 --> 00:44:10,433
-这是很简单的问题 -我被警告过要小心你这种人

538
00:44:12,143 --> 00:44:15,605
我见过很多参加这个计划的女性

539
00:44:16,105 --> 00:44:20,318
你知道我从来没有遇见过什么吗？我从没见过活着出来的女人

540
00:44:23,947 --> 00:44:26,157
爱或不爱？

541
00:44:27,075 --> 00:44:29,911
你爱国吗？

542
00:44:32,205 --> 00:44:34,373
那是我的档案，对吧？

543
00:44:35,250 --> 00:44:37,919
如果你看过了，就知道我很爱国

544
00:44:38,002 --> 00:44:40,755
你为什么说不出口？我只是想听你亲口说

545
00:44:40,839 --> 00:44:44,509
我想听你说你爱你的国家

546
00:44:46,094 --> 00:44:48,972
你爱国吗？

547
00:44:52,559 --> 00:44:55,603
爱或不爱？

548
00:45:02,694 --> 00:45:04,696
你爱吗？

549
00:45:05,905 --> 00:45:09,576
爱，我爱

550
00:45:11,035 --> 00:45:13,413
我爱我的国家

551
00:45:22,005 --> 00:45:23,339
你身上有刺青吗？

552
00:45:24,883 --> 00:45:26,384
没有

553
00:45:31,472 --> 00:45:32,640
证明给我看

554
00:46:12,597 --> 00:46:14,599
字幕翻译：罗惠婷

