﻿1
00:00:02,970 --> 00:00:06,970
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:06,970 --> 00:00:09,310
- 鲁本！
——詹姆斯。

3
00:00:09,410 --> 00:00:11,050
坚持，稍等！

4
00:00:12,150 --> 00:00:14,020
我们不能就这样置之不理。

5
00:00:14,110 --> 00:00:15,880
家里的每个人
有危险。我们得走了。

6
00:00:15,980 --> 00:00:17,350
如果你恨我的话也没关系。

7
00:00:17,450 --> 00:00:19,590
我不恨你，
我为你感到难过。

8
00:00:19,690 --> 00:00:20,620
詹姆斯是对的。

9
00:00:20,720 --> 00:00:21,820
关于什么？

10
00:00:21,920 --> 00:00:23,520
你到底有多冷酷啊。

11
00:00:24,890 --> 00:00:26,930
哈宾格说麦克纳布很优秀。

12
00:00:27,030 --> 00:00:29,070
另一个是刺客
那很糟糕。

13
00:00:29,160 --> 00:00:30,660
[玛吉]
梅丽尔说先驱者

14
00:00:30,760 --> 00:00:32,800
正在执行某种使命。

15
00:00:32,900 --> 00:00:34,340
- 这是什么？
- 找到机器。

16
00:00:34,430 --> 00:00:36,470
会发生什么
当你打开它时？

17
00:00:36,570 --> 00:00:37,510
我们做好准备。

18
00:00:37,600 --> 00:00:38,870
准备什么呢？

19
00:00:38,970 --> 00:00:40,970
入侵。

20
00:00:41,070 --> 00:00:42,470
这是液体。

21
00:00:42,580 --> 00:00:43,650
这是你的。

22
00:00:45,050 --> 00:00:46,220
[詹姆斯] 我们需要找到奶奶。

23
00:00:46,310 --> 00:00:48,450
你真的相信
她会伤害我们吗？

24
00:00:48,550 --> 00:00:49,380
是的。

25
00:00:50,620 --> 00:00:52,960
[艾伦] 我不认为这是我的问题。
不再。

26
00:00:53,050 --> 00:00:54,250
它可能存在于我们任何一个人身上。

27
00:00:54,350 --> 00:00:57,520
它确实说如果我们可以
只要找出是谁，

28
00:00:57,620 --> 00:00:59,720
有一种方法可以
刺客。

29
00:00:59,830 --> 00:01:00,960
如何？

30
00:01:01,060 --> 00:01:02,460
我们淹死他们。

31
00:01:07,600 --> 00:01:09,300
[鸟儿叽叽喳喳]

32
00:01:10,000 --> 00:01:13,500
[庄严的音乐]

33
00:01:30,720 --> 00:01:31,650
[呻吟]

34
00:01:32,630 --> 00:01:34,630
啊…该死。

35
00:01:48,940 --> 00:01:51,140
[呻吟]

36
00:01:51,950 --> 00:01:54,590
[呼吸急促]

37
00:02:01,960 --> 00:02:04,560
[庄严的音乐继续]

38
00:02:21,780 --> 00:02:24,380
[静静地喘息]

39
00:02:29,920 --> 00:02:31,660
[呼气]

40
00:02:40,990 --> 00:02:42,860
[音乐渐强]

41
00:02:42,960 --> 00:02:44,630
[音乐渐渐淡出]

42
00:02:46,270 --> 00:02:49,170
[黑暗、悬疑的音乐]

43
00:02:49,270 --> 00:02:52,370
[呼吸急促]

44
00:02:56,880 --> 00:02:59,620
[激昂的音乐]

45
00:03:20,000 --> 00:03:23,300
[激昂的音乐继续]

46
00:03:41,720 --> 00:03:42,820
[呼气]

47
00:03:42,920 --> 00:03:45,490
[黑暗、悬疑的音乐]

48
00:03:50,330 --> 00:03:54,300
[麦克纳布呼吸急促]

49
00:04:05,150 --> 00:04:06,690
[咕哝声]

50
00:04:13,350 --> 00:04:15,550
[呼吸急促]

51
00:04:15,660 --> 00:04:19,460
[黑暗、悬疑的音乐
继续]

52
00:04:25,370 --> 00:04:28,840
[温柔、动人的音乐]

53
00:04:39,050 --> 00:04:40,350
[嗅探]

54
00:04:56,330 --> 00:04:59,370
[温柔、动人的音乐
继续]

55
00:05:10,380 --> 00:05:12,420
[吸气，叹气]

56
00:05:20,290 --> 00:05:24,360
[不祥的音乐]

57
00:05:24,460 --> 00:05:28,600
[诡异刺耳的嗡嗡声]

58
00:05:34,300 --> 00:05:37,570
[轻柔、诡异的音乐]

59
00:05:48,580 --> 00:05:51,720
[附近有鸟儿鸣叫]

60
00:05:52,850 --> 00:05:55,650
[不祥的音乐]

61
00:06:05,970 --> 00:06:08,410
[纸张起皱]

62
00:06:16,910 --> 00:06:18,580
[深呼气]

63
00:06:23,920 --> 00:06:25,360
[抽屉打开]

64
00:06:25,450 --> 00:06:28,490
[物品沙沙作响]

65
00:06:36,400 --> 00:06:37,870
[门开]

66
00:06:43,500 --> 00:06:47,470
[不祥的音乐继续]

67
00:06:53,250 --> 00:06:54,790
瓦莱丽亚？

68
00:06:59,250 --> 00:07:00,750
嗯，为了孩子们。

69
00:07:03,820 --> 00:07:05,760
我会这么做
同样的事情，

70
00:07:05,860 --> 00:07:08,830
但没人能超越
尼古拉斯。

71
00:07:09,230 --> 00:07:11,000
在我看来并非如此。

72
00:07:19,140 --> 00:07:22,480
[不祥的音乐继续]

73
00:07:57,040 --> 00:07:59,210
[Ellen，画外音]
我记得那个谷仓。

74
00:07:59,310 --> 00:08:01,950
我记得那个人，奥尔森。

75
00:08:02,450 --> 00:08:03,850
进而...

76
00:08:06,590 --> 00:08:08,330
...一片漆黑。

77
00:08:08,620 --> 00:08:09,790
没有什么。

78
00:08:11,660 --> 00:08:14,400
嗯，不是没什么，但是...

79
00:08:14,490 --> 00:08:16,960
我的意思是，我试图大声呼喊。

80
00:08:18,470 --> 00:08:19,840
我知道我本可以做到，

81
00:08:19,930 --> 00:08:22,770
但我只是——
我只是太累了。

82
00:08:22,870 --> 00:08:25,610
[嗅探] 而且太害怕了。

83
00:08:27,410 --> 00:08:29,780
我听到了一些声音...

84
00:08:31,480 --> 00:08:35,080
有人在低语。

85
00:08:35,180 --> 00:08:36,880
某个可怕的人。

86
00:08:36,980 --> 00:08:38,450
在我的脑海里。

87
00:08:38,550 --> 00:08:41,650
他们不停地低声说，
并低声耳语。

88
00:08:43,460 --> 00:08:45,560
[深呼气]

89
00:08:45,660 --> 00:08:47,830
我听不清他们在说什么。

90
00:08:49,430 --> 00:08:51,170
[咂舌]

91
00:08:51,260 --> 00:08:52,800
然后我回到了谷仓。

92
00:08:53,700 --> 00:08:55,870
那时你没见到任何人吗？

93
00:08:56,570 --> 00:08:59,640
呃，也许是一个运动，
或一個形狀。

94
00:09:00,240 --> 00:09:04,240
但我觉得
我被一辆卡车撞了。

95
00:09:04,340 --> 00:09:06,010
是的，我明白了。

96
00:09:07,410 --> 00:09:11,050
但是……任何事情都可能成为线索。

97
00:09:12,650 --> 00:09:14,720
如果我们知道了会怎么样？

98
00:09:15,660 --> 00:09:18,730
如果我们真的弄清楚了
是谁？

99
00:09:20,960 --> 00:09:23,500
我们真的要
淹死某人？

100
00:09:23,600 --> 00:09:26,200
[轻柔、险恶的音乐]

101
00:09:35,740 --> 00:09:38,740
- [昆虫鸣叫]
- [火焰噼啪声]

102
00:09:58,330 --> 00:10:00,170
我们应该再进行一次扫荡。

103
00:10:01,600 --> 00:10:03,440
麦克纳布受伤了。

104
00:10:03,540 --> 00:10:04,510
他很害怕。

105
00:10:05,570 --> 00:10:08,510
用他自己的方式来
他正在尽力提供帮助。
他不会回来了。

106
00:10:08,610 --> 00:10:10,150
[鲁本] 你不知道。

107
00:10:11,010 --> 00:10:12,340
还有这个？

108
00:10:12,450 --> 00:10:13,890
这太浪费时间了。

109
00:10:13,980 --> 00:10:16,050
- 有人会看到烟。
- 是的？

110
00:10:16,150 --> 00:10:17,550
想想我们正在烧树叶。

111
00:10:17,650 --> 00:10:20,220
- 鲁本，今天是星期一。
- 所以呢？

112
00:10:20,320 --> 00:10:23,620
那么，UPS、FedEx、邮递员......

113
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
今天会有人来的。

114
00:10:25,230 --> 00:10:28,130
他们会在这里吗
在我们之中的另一个人死去之前？

115
00:10:31,400 --> 00:10:32,630
[叹气]

116
00:10:32,730 --> 00:10:35,030
我不这么认为。

117
00:10:35,140 --> 00:10:37,810
[不祥的音乐]

118
00:10:45,480 --> 00:10:47,520
天啊！这不是我。

119
00:10:47,610 --> 00:10:50,210
那好吧。

120
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
那很容易。

121
00:10:51,420 --> 00:10:52,990
去你的。

122
00:10:54,020 --> 00:10:55,660
那我们该怎么办呢？

123
00:10:56,220 --> 00:10:59,060
不要站在他妈的
篝火，就是这样。

124
00:11:04,430 --> 00:11:06,030
有人需要检查一下他的——

125
00:11:06,130 --> 00:11:07,700
是的，我正在做。

126
00:11:09,900 --> 00:11:12,240
扔掉其中的一个。

127
00:11:12,670 --> 00:11:14,810
没人会想到
“燃烧的树叶”

128
00:11:14,910 --> 00:11:17,150
如果你得到一些
黑烟冒出。

129
00:11:31,790 --> 00:11:34,190
[门嘎嘎作响，吱吱作响]

130
00:11:35,660 --> 00:11:38,130
[悬疑音乐]

131
00:11:43,470 --> 00:11:45,110
[叹气]

132
00:11:45,410 --> 00:11:47,150
[音乐渐渐柔和]

133
00:11:57,780 --> 00:11:58,980
嘿。

134
00:12:01,550 --> 00:12:03,220
我敢打赌你忘了这些。

135
00:12:03,320 --> 00:12:04,890
是的。

136
00:12:07,630 --> 00:12:08,900
还有好处吗？

137
00:12:11,360 --> 00:12:12,400
[呼气]

138
00:12:12,500 --> 00:12:13,930
噢。哇哦。

139
00:12:14,030 --> 00:12:16,570
[清嗓子]太糟糕了。

140
00:12:16,670 --> 00:12:18,200
[笑声]

141
00:12:18,470 --> 00:12:20,010
给我一个。

142
00:12:21,240 --> 00:12:22,880
谢谢。

143
00:12:37,120 --> 00:12:38,060
他妈的。

144
00:12:40,830 --> 00:12:43,570
一直期待有人
开火。

145
00:12:43,660 --> 00:12:45,130
是的。

146
00:12:46,200 --> 00:12:48,400
我不知道，我认为
它比这更有针对性。

147
00:12:48,500 --> 00:12:53,040
奥尔森，他没有开枪。
他——他暗示自己。

148
00:12:53,140 --> 00:12:54,380
你知道？

149
00:12:54,470 --> 00:12:56,410
他很耐心，很细心。

150
00:12:58,650 --> 00:13:00,850
纳瓦罗斯并没有什么微妙之处。

151
00:13:06,150 --> 00:13:07,250
[叹气]

152
00:13:07,750 --> 00:13:09,620
我们不能这么做。

153
00:13:09,720 --> 00:13:13,290
[令人不安的音乐]

154
00:13:19,770 --> 00:13:21,470
“检查是否有生命迹象。”

155
00:13:22,140 --> 00:13:25,280
“把你的耳朵靠近他们的嘴
并看管他们的胸部——”

156
00:13:25,370 --> 00:13:27,740
我的意思是，这听起来太疯狂了。
这太疯狂了。

157
00:13:27,840 --> 00:13:29,210
[詹姆斯] 我知道。

158
00:13:30,340 --> 00:13:32,880
我知道。但是，呃……

159
00:13:33,680 --> 00:13:35,050
如果什么？

160
00:13:35,150 --> 00:13:38,390
我的意思是，如果
真正做到这一点。

161
00:13:38,490 --> 00:13:40,360
然后呢？

162
00:13:42,120 --> 00:13:44,060
我们所有人中，
你会是那个——

163
00:13:44,160 --> 00:13:45,460
- 别这么做。
- 不做什么？

164
00:13:45,560 --> 00:13:48,160
表现得像我不仅仅是
和其他人一样害怕。

165
00:13:48,260 --> 00:13:49,700
我只是说，
你很擅长——

166
00:13:49,800 --> 00:13:51,270
非常擅长什么？

167
00:13:51,360 --> 00:13:52,290
[叹气]

168
00:13:52,700 --> 00:13:54,770
- 继续。
-[嘲笑]

169
00:13:54,870 --> 00:13:57,370
非常擅长
这么冷吗？

170
00:13:57,970 --> 00:14:00,010
我会淹死某人吗？

171
00:14:01,940 --> 00:14:04,140
只是...结束一条生命。

172
00:14:06,080 --> 00:14:08,120
你是这个意思吗？

173
00:14:08,880 --> 00:14:11,080
-玛吉...
- 假设我这么做了。

174
00:14:11,650 --> 00:14:15,020
假设我实际上
能够带某人回来。

175
00:14:15,460 --> 00:14:16,030
[嘲笑]

176
00:14:16,120 --> 00:14:17,690
不管怎样，

177
00:14:17,790 --> 00:14:19,730
它确实起作用了。

178
00:14:19,830 --> 00:14:21,570
[令人不安的音乐继续]

179
00:14:21,660 --> 00:14:23,030
然后呢？

180
00:14:23,130 --> 00:14:25,400
- [火焰噼啪声]
- 我们找到了答案。

181
00:14:26,670 --> 00:14:28,410
你的意思是
我明白了。

182
00:14:28,500 --> 00:14:30,770
嗯嗯。不，我的意思是“我们”。

183
00:14:30,870 --> 00:14:32,570
齐心协力，我们能找到解决办法。

184
00:14:32,670 --> 00:14:33,910
[玛吉] 是的。

185
00:14:35,610 --> 00:14:37,080
是的。

186
00:14:38,950 --> 00:14:41,050
是的，你不明白
也这么做。

187
00:14:51,620 --> 00:14:52,660
[倒出液体]

188
00:14:52,760 --> 00:14:55,200
[诡异、令人不安的音乐]

189
00:15:14,580 --> 00:15:16,150
[鲁本叹了口气]

190
00:15:16,780 --> 00:15:18,250
[枪栓]

191
00:15:34,370 --> 00:15:37,370
无论你在想什么，
这不是那回事。

192
00:15:37,470 --> 00:15:39,010
那么它是什么？

193
00:15:39,110 --> 00:15:41,380
如果我没记错的话，

194
00:15:41,470 --> 00:15:43,070
这是一种出路。

195
00:15:43,540 --> 00:15:45,240
废话。

196
00:15:45,350 --> 00:15:46,520
跟我来。

197
00:15:47,250 --> 00:15:48,820
把你的枪口对准我
全部时间。

198
00:15:48,920 --> 00:15:52,720
我会告诉你我要做什么。
然后你就可以决定
它到底是不是胡说八道。

199
00:15:52,820 --> 00:15:55,220
或者现在就开枪打死我。

200
00:15:56,060 --> 00:15:58,000
不然的话，我就走了。

201
00:15:59,060 --> 00:16:01,530
[液体晃动]

202
00:16:08,030 --> 00:16:10,500
[鸟鸣声]

203
00:16:14,140 --> 00:16:18,180
[脚步声临近]

204
00:16:24,620 --> 00:16:26,320
[叹气]

205
00:16:26,420 --> 00:16:29,160
没有麦克纳布的踪迹。
楼上什么也没有。

206
00:16:29,560 --> 00:16:31,360
除了奥尔森。

207
00:16:32,090 --> 00:16:33,560
别想了。

208
00:16:34,760 --> 00:16:36,400
嗯，不这么做有点困难。

209
00:16:36,500 --> 00:16:37,770
[清嗓子]

210
00:16:37,860 --> 00:16:40,330
好吧，呃，人们需要吃饭，

211
00:16:40,430 --> 00:16:43,430
这就是一切
只会变糟，所以......

212
00:16:43,540 --> 00:16:46,040
你能帮我把这个打开吗？

213
00:16:50,010 --> 00:16:51,380
[瓦莱丽亚] 是的。

214
00:16:51,480 --> 00:16:54,320
- [艾伦] 这个...还有这个...
- [塑料沙沙声]

215
00:17:02,790 --> 00:17:04,090
嘿。

216
00:17:05,060 --> 00:17:07,060
噢，我没睡。

217
00:17:07,660 --> 00:17:09,460
[叹气]

218
00:17:09,560 --> 00:17:11,200
明显地。

219
00:17:11,730 --> 00:17:15,000
我孤身一人，
鲁本已经离开了

220
00:17:15,100 --> 00:17:17,870
尼古拉斯在楼上，很安全。

221
00:17:17,970 --> 00:17:19,910
[轻音乐]

222
00:17:20,010 --> 00:17:21,950
还有
这点光亮，

223
00:17:22,040 --> 00:17:23,510
你知道，
天快亮了，

224
00:17:23,610 --> 00:17:27,410
就一分钟，
我想到...

225
00:17:28,880 --> 00:17:30,350
面包布丁。

226
00:17:30,450 --> 00:17:32,050
[笑声]

227
00:17:32,150 --> 00:17:33,990
面包布丁。嗯。

228
00:17:34,090 --> 00:17:36,260
鲁本很喜欢它。
尤其是尼古拉斯。

229
00:17:36,360 --> 00:17:39,060
我希望我能做到。
有这个，嗯，

230
00:17:39,160 --> 00:17:41,000
餐厅，幸运的是，
我们都去的地方，

231
00:17:41,090 --> 00:17:43,260
只有我们三个人。

232
00:17:43,660 --> 00:17:46,060
就一分钟，

233
00:17:46,170 --> 00:17:49,270
我确实感到充满希望。

234
00:17:49,840 --> 00:17:54,210
你知道，就像某种程度上
一切都会好起来的。

235
00:17:54,310 --> 00:17:55,910
- 这，这太疯狂了。
- 不。

236
00:17:56,010 --> 00:17:58,680
这并不疯狂。

237
00:17:58,780 --> 00:18:01,250
- 它不是？
- 绝对不是。

238
00:18:02,420 --> 00:18:05,260
因为每隔一段时间...

239
00:18:12,260 --> 00:18:14,500
...事情确实如此
结果还好。

240
00:18:19,770 --> 00:18:23,340
[令人不安的音乐]

241
00:18:34,350 --> 00:18:36,120
据说有这样一个家庭
在缅因州。

242
00:18:36,220 --> 00:18:37,720
他们戴着面具。

243
00:18:37,820 --> 00:18:39,460
真正的面具，像麦克纳布的一样，

244
00:18:39,550 --> 00:18:43,350
还有妈妈，
她内心深处有刺客的特质，

245
00:18:43,460 --> 00:18:45,660
所以他们把她绑起来
并将她淹死在湖里。

246
00:18:48,190 --> 00:18:50,690
怎么没人听到
关于这一切？

247
00:18:52,300 --> 00:18:54,570
他们一直保守秘密
故意。

248
00:18:55,640 --> 00:18:58,510
它说有这些......
在线团体

249
00:18:58,610 --> 00:19:02,310
他们谈论的是，
那...抵抗。

250
00:19:03,740 --> 00:19:04,780
地下。

251
00:19:05,910 --> 00:19:08,510
这、这太......酷了。

252
00:19:08,620 --> 00:19:11,720
这招奏效了。在缅因州，
他们迫使刺客离开
然后逃走了。

253
00:19:14,690 --> 00:19:16,290
他们怎么知道的？

254
00:19:17,190 --> 00:19:20,190
我想妈妈就是她自己
当他们把她带回来时。

255
00:19:21,130 --> 00:19:22,730
“把她带回来了。”

256
00:19:24,260 --> 00:19:26,300
就像从死里复活一样。

257
00:19:26,700 --> 00:19:28,500
嗯，是的。

258
00:19:36,440 --> 00:19:38,580
你知道吗，我曾经读过，

259
00:19:38,680 --> 00:19:41,250
溺水就像
去睡觉。

260
00:19:44,550 --> 00:19:46,620
你知道这是谁写的吗？

261
00:19:46,720 --> 00:19:48,050
WHO？

262
00:19:48,150 --> 00:19:49,820
从未溺水过的人。

263
00:19:55,930 --> 00:19:58,430
[诡异音乐]

264
00:20:02,070 --> 00:20:03,940
詹姆斯说这不会有什么作用。

265
00:20:04,040 --> 00:20:06,140
操詹姆斯。他不知道。

266
00:20:06,240 --> 00:20:07,710
这孩子，特拉维斯。
他说麦克纳布告诉他——

267
00:20:07,810 --> 00:20:10,680
特拉维斯死了。
你会相信麦克纳布吗？

268
00:20:14,180 --> 00:20:16,020
我们得回去了，鲁本。

269
00:20:16,120 --> 00:20:17,450
现在。

270
00:20:25,360 --> 00:20:27,800
当你移动栅栏线时，
我做了什么吗？

271
00:20:28,830 --> 00:20:29,900
- 什么？
- 我本来可以。

272
00:20:30,000 --> 00:20:32,770
说了些什么。有律师
参与。但我没有。

273
00:20:33,770 --> 00:20:35,910
即使没有它，我也拥有很多，
不想开始任何事。

274
00:20:36,000 --> 00:20:38,870
我不知道他妈的
这与任何事情都有关系。

275
00:20:38,970 --> 00:20:40,540
这与你我息息相关。

276
00:20:40,640 --> 00:20:42,940
我们彼此认识
很长一段时间。

277
00:20:43,040 --> 00:20:44,440
我们已经是邻居很久了。

278
00:20:44,540 --> 00:20:46,080
彼此离开
许久。

279
00:20:46,180 --> 00:20:47,680
那又怎么样？

280
00:20:57,420 --> 00:20:59,260
所以我不喜欢这种方式
你做事。

281
00:20:59,690 --> 00:21:01,990
我敢打赌你有很多
我的问题。

282
00:21:02,930 --> 00:21:05,870
我们让彼此做自己想做的事
就这样吧。

283
00:21:06,570 --> 00:21:09,540
什么鬼
你在说什么？

284
00:21:10,270 --> 00:21:13,540
我需要你让我做
我要做什么

285
00:21:13,640 --> 00:21:16,140
就这样吧。
这就是我要说的。

286
00:21:16,240 --> 00:21:18,880
[紧张的音乐]

287
00:21:37,830 --> 00:21:39,330
该死的。

288
00:21:41,100 --> 00:21:43,600
[嘶嘶声]

289
00:21:44,640 --> 00:21:48,750
奥尔森之后，
玛吉和你单独在这里。

290
00:21:49,640 --> 00:21:52,280
詹姆斯去的时候只有他一个人
来看看你的情况。

291
00:21:53,010 --> 00:21:56,180
[嘲笑] 我们都很孤独
当我们
寻找你，

292
00:21:56,280 --> 00:21:58,320
所以可能是......我。

293
00:21:58,420 --> 00:22:00,990
或者，呃，鲁本，或者唐纳德，

294
00:22:01,090 --> 00:22:03,490
谁在这里发现了你。

295
00:22:05,130 --> 00:22:06,800
[叹气]

296
00:22:06,890 --> 00:22:08,730
[迷人的音乐]

297
00:22:17,100 --> 00:22:18,740
鲁本在火场那儿。

298
00:22:19,640 --> 00:22:22,010
但我没有看到他
当我在那儿的时候。

299
00:22:22,110 --> 00:22:25,380
我们都试图保持
彼此相距尽可能远
尽我们所能。

300
00:22:28,880 --> 00:22:31,880
仍然...
嗯，你需要我在这里吗？

301
00:22:33,650 --> 00:22:37,390
不，还有很多东西要煮
稍后。

302
00:22:43,030 --> 00:22:45,970
[食物咝咝作响]

303
00:22:46,070 --> 00:22:48,640
[迷人的音乐继续]

304
00:23:08,120 --> 00:23:09,760
[叹气]

305
00:23:16,530 --> 00:23:19,600
[脚步声临近]

306
00:23:44,790 --> 00:23:45,720
嘿。

307
00:23:47,360 --> 00:23:48,930
你还好吗？

308
00:23:49,030 --> 00:23:50,500
[音乐渐渐淡出]

309
00:23:51,530 --> 00:23:53,870
我甚至都不知道了。

310
00:23:55,100 --> 00:23:56,870
这太神奇了。

311
00:23:57,540 --> 00:23:59,740
我说，别盯着它看。

312
00:24:02,580 --> 00:24:04,880
是的，我听到了，只是——

313
00:24:04,980 --> 00:24:05,950
不。

314
00:24:06,350 --> 00:24:08,720
[令人不安的音乐]

315
00:24:10,620 --> 00:24:12,560
- 詹姆斯说-
- 我知道他说了什么。

316
00:24:13,290 --> 00:24:15,830
但你看到了。那个女人。

317
00:24:16,220 --> 00:24:18,060
愛德華。布萊恩。

318
00:24:18,160 --> 00:24:20,830
是的。森林里的卡门。

319
00:24:21,830 --> 00:24:22,900
克莱尔。

320
00:24:24,000 --> 00:24:25,100
我们得尝试一下。

321
00:24:29,300 --> 00:24:31,570
去他妈的。点亮它。

322
00:24:37,280 --> 00:24:40,720
[激昂的音乐]

323
00:24:44,280 --> 00:24:47,580
[火焰咆哮]

324
00:24:53,190 --> 00:24:55,890
[激昂的音乐继续]

325
00:25:14,510 --> 00:25:16,180
[音乐渐渐淡出]

326
00:25:16,820 --> 00:25:19,760
[尼古拉斯] 我想游客们
先驱者和刺客，

327
00:25:19,850 --> 00:25:23,090
它们在人与人之间传播
通过他们的嘴。

328
00:25:23,190 --> 00:25:25,390
[轻柔的音乐]

329
00:25:25,490 --> 00:25:27,590
必须非常接近。

330
00:25:29,400 --> 00:25:31,140
有多近？

331
00:25:31,230 --> 00:25:33,300
嗯，这和 COVID 不一样。

332
00:25:33,400 --> 00:25:35,970
我不知道，就像，嗯...

333
00:25:36,470 --> 00:25:38,110
比如什么？

334
00:25:39,210 --> 00:25:40,610
[轻声笑道]

335
00:25:42,340 --> 00:25:43,980
就像，嗯...

336
00:25:44,940 --> 00:25:47,580
- 我不知道。
- 就像接吻一样？

337
00:25:50,450 --> 00:25:52,320
出色地...

338
00:25:52,420 --> 00:25:53,620
或许。

339
00:25:54,120 --> 00:25:56,660
只是不要穿过房间，或者......

340
00:25:57,360 --> 00:25:59,130
桌子对面。

341
00:25:59,230 --> 00:26:02,100
就像...就在你旁边。

342
00:26:02,200 --> 00:26:03,740
就在你面前。

343
00:26:04,530 --> 00:26:07,600
但，就像，有多近，
你觉得呢？

344
00:26:08,270 --> 00:26:09,470
[轻声笑道]

345
00:26:09,570 --> 00:26:11,070
喜欢...

346
00:26:14,110 --> 00:26:15,710
像脚一样？

347
00:26:18,380 --> 00:26:19,920
我不知道。

348
00:26:22,320 --> 00:26:23,760
较少的？

349
00:26:35,060 --> 00:26:36,630
这么近？

350
00:26:38,370 --> 00:26:39,470
更近一点。

351
00:26:39,570 --> 00:26:42,210
[轻柔的音乐继续]

352
00:26:49,280 --> 00:26:50,650
像这样？

353
00:26:50,740 --> 00:26:54,840
我认为这是真的，
非常接近。

354
00:27:05,460 --> 00:27:07,730
[梅丽尔轻声笑道]

355
00:27:08,460 --> 00:27:11,000
[深吸一口气]

356
00:27:12,000 --> 00:27:13,800
[笑]

357
00:27:19,870 --> 00:27:22,770
- 我应该，嗯……
- 是的。

358
00:27:23,710 --> 00:27:25,450
我应该去看看他。

359
00:27:25,550 --> 00:27:27,220
是的。

360
00:27:27,310 --> 00:27:28,880
是的，你应该这么做。

361
00:27:28,980 --> 00:27:32,180
嗯，我会留在这里。

362
00:27:33,350 --> 00:27:34,550
我会继续关注。

363
00:27:34,650 --> 00:27:36,890
- 好的。
- 我会喘口气。

364
00:27:38,590 --> 00:27:40,690
那是……

365
00:27:42,160 --> 00:27:43,190
那真是太多了。

366
00:27:44,600 --> 00:27:46,100
不，不是这样的。

367
00:27:49,170 --> 00:27:50,240
这是。

368
00:27:51,270 --> 00:27:53,770
[柔情音乐]

369
00:28:12,290 --> 00:28:13,730
好的。

370
00:28:17,430 --> 00:28:19,770
[叹气]

371
00:28:20,670 --> 00:28:23,840
[柔和、悬疑的音乐]

372
00:28:28,480 --> 00:28:31,180
[纸张皱褶]

373
00:28:33,250 --> 00:28:35,020
[关门]

374
00:28:38,180 --> 00:28:40,780
它有事要做
以及机器所在的位置。

375
00:28:41,250 --> 00:28:44,150
机器先驱
应该打开。

376
00:28:48,290 --> 00:28:49,790
它是什么？

377
00:28:51,730 --> 00:28:53,770
[低语] 我不知道。

378
00:28:56,340 --> 00:28:57,310
看起来……

379
00:28:59,540 --> 00:29:02,010
...像闪电一样？

380
00:29:02,710 --> 00:29:04,510
或者，像...

381
00:29:04,610 --> 00:29:07,180
[柔和、悬疑的音乐
继续]

382
00:29:10,280 --> 00:29:11,920
...就像一张地图。

383
00:29:20,630 --> 00:29:22,270
[詹姆斯叹了口气]

384
00:29:22,360 --> 00:29:24,800
[轻音乐]

385
00:29:27,930 --> 00:29:30,200
瞧，如果我们两个
要做这件事……

386
00:29:31,170 --> 00:29:33,240
每个人都保持距离
尽可能……

387
00:29:33,340 --> 00:29:35,910
我是说诊所
谷仓、树林。

388
00:29:36,010 --> 00:29:38,850
我的意思是，也许吧。也许吧。

389
00:29:41,650 --> 00:29:43,250
没错，但是之后会发生什么呢？

390
00:29:43,350 --> 00:29:46,650
我的意思是，你无法复活某人
无需口对口沟通，

391
00:29:46,750 --> 00:29:48,920
你不能这样做
口对口，如果……

392
00:29:49,020 --> 00:29:50,390
如果你戴着口罩。

393
00:29:50,490 --> 00:29:53,730
是的，如果我们以某种方式强迫
刺客出局了……

394
00:29:53,830 --> 00:29:57,530
-[叹气]
-...比如，到户外去？

395
00:29:58,300 --> 00:30:00,840
是啊，然后你就走了
你的面具来使他们苏醒……

396
00:30:00,930 --> 00:30:04,370
是啊。是什么阻止了刺客
从刚刚...

397
00:30:04,470 --> 00:30:06,070
进入我体内？

398
00:30:08,340 --> 00:30:09,910
我不知道。

399
00:30:13,310 --> 00:30:15,310
我的意思是，所有这些都是
毫无意义，考虑到

400
00:30:15,420 --> 00:30:18,120
我们其中一个人可能只是在说话
现在成为刺客。

401
00:30:18,590 --> 00:30:20,090
我不是刺客。

402
00:30:20,620 --> 00:30:22,060
噢，你不是吧？

403
00:30:22,790 --> 00:30:25,390
这就是我。
我无法证明这一点，但这是真的。

404
00:30:26,760 --> 00:30:27,960
这真是一种解脱。

405
00:30:28,060 --> 00:30:30,630
-玛吉...
- 我希望我能相信你。

406
00:30:31,560 --> 00:30:35,260
你知道，在某个时候，
我们必须开始
相互信任。

407
00:30:37,640 --> 00:30:41,810
是的，我以前不相信你
我们发现我们中的一个
可能是一个杀手，

408
00:30:41,910 --> 00:30:44,880
所以我不确定我该怎么做
现在就相信你。

409
00:30:46,710 --> 00:30:48,180
[玛吉生气地说道]

410
00:30:53,850 --> 00:30:55,520
我的天啊。

411
00:30:55,620 --> 00:30:57,190
[詹姆斯深深叹了一口气]

412
00:30:59,160 --> 00:31:02,200
这太疯狂了，
不知道谁是好人，谁是坏人。

413
00:31:04,760 --> 00:31:07,430
[笑]

414
00:31:08,770 --> 00:31:10,110
什么？

415
00:31:10,570 --> 00:31:12,210
你第一次

416
00:31:12,310 --> 00:31:14,610
来到我父母家
感恩节。

417
00:31:14,710 --> 00:31:18,180
- 噢，天啊。
-[笑]

418
00:31:21,650 --> 00:31:25,290
这件事是你母亲先开始的，是她做的。
她对你爸爸说了什么？

419
00:31:25,390 --> 00:31:28,460
“哦，汤姆，我想你和詹姆斯
“实际上看起来很相似。”

420
00:31:28,560 --> 00:31:30,500
[两人都笑了]

421
00:31:30,590 --> 00:31:32,830
你爸爸没有错过
他妈的节拍。

422
00:31:32,930 --> 00:31:34,730
“是的，盐和糖
看起来也很相似，

423
00:31:34,830 --> 00:31:37,870
但有一个让一切都变得美味
更好，另一个
会腐蚀你的牙齿。”

424
00:31:37,960 --> 00:31:41,530
[两人都笑了]

425
00:31:44,040 --> 00:31:45,380
[叹气]

426
00:31:49,140 --> 00:31:52,080
[不祥的音乐]

427
00:32:02,560 --> 00:32:03,960
它还在那儿。

428
00:32:04,060 --> 00:32:06,300
[麦克纳布] 你不能毁掉它！

429
00:32:09,030 --> 00:32:12,100
[不祥的音乐继续]

430
00:32:13,900 --> 00:32:16,970
但是...有件事
我们可以做到。

431
00:32:20,570 --> 00:32:22,470
[悬疑音乐]

432
00:32:42,760 --> 00:32:45,060
[悬疑音乐继续]

433
00:32:47,870 --> 00:32:50,040
嘿，妈妈，怎么了？
怎么了？

434
00:32:50,140 --> 00:32:51,940
-[嘘]
- 怎么了？

435
00:32:52,040 --> 00:32:54,440
[低语]你一定要来
现在就和我在一起。

436
00:32:54,540 --> 00:32:56,980
[低语] 不，我不能。
我必须留在这里。

437
00:32:57,080 --> 00:32:58,720
不，你不需要。不再需要了。

438
00:32:58,810 --> 00:33:01,280
- 为什么不呢？
- 因为...

439
00:33:01,750 --> 00:33:04,520
我知道刺客是谁。

440
00:33:04,920 --> 00:33:07,560
[激昂的音乐]

441
00:33:14,830 --> 00:33:16,470
[梅丽尔] 等一下。

442
00:33:26,640 --> 00:33:28,310
它合适！

443
00:33:31,680 --> 00:33:33,480
[梅丽尔] 这就是我们。

444
00:33:40,050 --> 00:33:41,590
贝尔纳普山。

445
00:33:41,690 --> 00:33:43,230
一定是这样。

446
00:33:44,860 --> 00:33:46,600
我们得给尼古拉斯看一下。

447
00:33:48,730 --> 00:33:50,700
[悬疑音乐]

448
00:33:50,800 --> 00:33:52,340
尼古拉斯？

449
00:33:58,570 --> 00:33:59,540
[关门声]

450
00:33:59,640 --> 00:34:01,210
[激烈的音乐]

451
00:34:01,310 --> 00:34:03,750
我不想再有其他人
聽到。

452
00:34:03,840 --> 00:34:05,340
或者...看看。

453
00:34:05,450 --> 00:34:06,180
看到了啥？

454
00:34:06,280 --> 00:34:07,920
- 我 -
- 妈妈，小心！

455
00:34:08,010 --> 00:34:09,610
沒事，沒事。

456
00:34:09,720 --> 00:34:11,260
[叹气] 好吧。

457
00:34:12,150 --> 00:34:14,220
不。那些是什么？

458
00:34:15,890 --> 00:34:17,460
它们是为了给 Arlo 注射镇静剂。

459
00:34:17,560 --> 00:34:20,330
为了捕获先驱者。
我在艾伦的房间里发现了它们。

460
00:34:20,890 --> 00:34:23,390
是啊，所以她在撒谎。
她仍然是一名刺客。

461
00:34:23,500 --> 00:34:26,370
不不。
不，不，她不是刺客。

462
00:34:26,470 --> 00:34:28,210
那么是谁？

463
00:34:29,700 --> 00:34:30,900
你是。

464
00:34:31,000 --> 00:34:32,900
[激昂的音乐]

465
00:34:33,010 --> 00:34:37,210
[嘶嘶声]

466
00:34:38,610 --> 00:34:40,250
[音乐渐渐淡出]

467
00:34:42,950 --> 00:34:44,520
尼古拉斯？

468
00:34:44,620 --> 00:34:45,690
我们是什么……

469
00:34:45,790 --> 00:34:47,590
我们在这儿干什么？

470
00:34:48,720 --> 00:34:49,650
[尖叫]

471
00:34:50,660 --> 00:34:53,930
[内脏发出嘎吱声]

472
00:34:54,560 --> 00:34:58,200
[吱嘎声持续]

473
00:34:59,970 --> 00:35:02,540
[器官爆裂，骨头断裂]

474
00:35:03,870 --> 00:35:06,470
[黑暗电子音乐]

475
00:35:13,950 --> 00:35:18,150
[柔和、阴暗的音乐]

476
00:36:53,050 --> 00:36:54,250
[音乐结束]

