1
00:00:01,150 --> 00:00:03,946
即将引退的武藤泰山

2
00:00:03,971 --> 00:00:07,193
却再次获得了成为总理的机会

3
00:00:07,218 --> 00:00:08,768
就让他们看一下

4
00:00:08,810 --> 00:00:11,093
民众之王

5
00:00:11,211 --> 00:00:12,812
然而就在此时，却出现了

6
00:00:12,857 --> 00:00:17,107
和秘书冴岛优佳交换身体的重大意外

7
00:00:17,432 --> 00:00:21,378
一个两个的，都太差劲了

8
00:00:21,624 --> 00:00:26,019
尽管由于她的失控而差点失去总理宝座

9
00:00:26,331 --> 00:00:28,697
最终却收获了支持率的上升

10
00:00:28,883 --> 00:00:32,097
成功拿下了总理之位

11
00:00:32,787 --> 00:00:35,863
而泰山正面临着再一次的身体交换

12
00:00:38,946 --> 00:00:41,107
在山中醒来的泰山

13
00:00:48,616 --> 00:00:49,753
你没事吧

14
00:00:50,541 --> 00:00:54,900
突然间陷入绝境

15
00:00:55,985 --> 00:00:58,303
做什么呢，快点啊

16
00:01:01,235 --> 00:01:03,700
喂，不要跑，别跑啊

17
00:01:03,962 --> 00:01:05,713
马上来对策本部

18
00:01:05,738 --> 00:01:08,413
这不会是首相最后一次灵魂互换

19
00:01:08,839 --> 00:01:09,429
什么

20
00:01:09,685 --> 00:01:11,981
接下来可能进行互换的对象

21
00:01:12,881 --> 00:01:16,000
是全体国民

22
00:01:16,677 --> 00:01:17,729
什么事，这是怎么了

23
00:01:17,754 --> 00:01:19,619
请各位立刻到对策本部

24
00:01:19,500 --> 00:01:22,150
内阁总理大臣，武藤泰山

25
00:01:20,166 --> 00:01:21,091
总理也是

26
00:01:28,356 --> 00:01:29,144
喂

27
00:01:29,326 --> 00:01:30,757
这是在做什么

28
00:01:31,907 --> 00:01:34,951
恐怕这是又发生了灵魂互换

29
00:01:36,063 --> 00:01:38,629
那个男人已经死了

30
00:01:39,435 --> 00:01:42,919
而我拿着铁铲，正要埋他

31
00:01:50,325 --> 00:01:51,444
我该不会

32
00:01:53,229 --> 00:01:56,004
和杀人犯灵魂互换了吧

33
00:02:10,420 --> 00:02:14,420
民王R，灵感来自池井户润

34
00:02:21,845 --> 00:02:23,061
可恶

35
00:02:24,820 --> 00:02:29,020
民②，总理与年轻人

36
00:02:28,761 --> 00:02:29,582
你去那边

37
00:02:30,826 --> 00:02:31,682
可恶

38
00:02:39,950 --> 00:02:41,288
总之要快点联络他们

39
00:02:45,768 --> 00:02:47,378
啊，好帅

40
00:02:47,923 --> 00:02:49,463
不，现在重要的不是这个

41
00:02:53,496 --> 00:02:55,453
可恶，没电了吗

42
00:02:56,836 --> 00:03:01,128
这次惨了，这个男人可能不只是个杀人犯

43
00:03:01,910 --> 00:03:06,890
会不会，和冴岛的灵魂互换只不过是个实验

44
00:03:07,486 --> 00:03:08,718
这个男人才是

45
00:03:09,398 --> 00:03:11,860
一系列灵魂互换的幕后黑手

46
00:03:11,989 --> 00:03:13,210
请看大屏幕

47
00:03:13,389 --> 00:03:14,103
好的

48
00:03:17,420 --> 00:03:26,180
武藤泰山

49
00:03:17,518 --> 00:03:20,680
这是九年前总理接受检查时的大脑

50
00:03:20,705 --> 00:03:23,855
而这个是这次的检查结果

51
00:03:24,145 --> 00:03:27,732
大脑明显萎缩了，是恐怖分子所为吧

52
00:03:27,760 --> 00:03:29,248
这只是单纯的老化

53
00:03:30,233 --> 00:03:31,394
不好意思

54
00:03:31,753 --> 00:03:33,582
需要各位关注的是

55
00:03:37,391 --> 00:03:40,188
我们在总理和冴岛小姐的大脑中

56
00:03:40,725 --> 00:03:43,388
都发现了大量粒子状的芯片存在

57
00:03:43,897 --> 00:03:44,776
什么叫粒子状

58
00:03:44,801 --> 00:03:46,371
直径只有20微米

59
00:03:46,519 --> 00:03:48,980
大约一千万分之一东京巨蛋的大小

60
00:03:49,005 --> 00:03:51,470
为什么要拿大型例子来比较这么小的东西啊

61
00:03:51,503 --> 00:03:54,083
总之就是非常小的意思，对吧

62
00:03:54,108 --> 00:03:54,658
是的

63
00:03:54,659 --> 00:03:57,905
但粒子状，这真的有可能吗

64
00:03:57,933 --> 00:04:00,595
被一般人认为的不可能实现

65
00:04:01,005 --> 00:04:03,020
和实现可能性之间的差距

66
00:04:03,559 --> 00:04:04,705
这就是所谓的

67
00:04:07,341 --> 00:04:08,870
发明

68
00:04:09,461 --> 00:04:12,101
这个人讲话真是太不俐落了

69
00:04:12,574 --> 00:04:15,305
这种芯片最恐怖的一点是

70
00:04:15,330 --> 00:04:17,095
由于非常微小，而且材质柔软

71
00:04:18,404 --> 00:04:20,161
甚至有可能口服吸收

72
00:04:20,456 --> 00:04:21,792
请各位想象一下

73
00:04:22,642 --> 00:04:25,125
如果这种芯片被放入饮用水中

74
00:04:25,150 --> 00:04:26,896
卖到全国，会有什么后果

75
00:04:27,084 --> 00:04:30,683
那就有可能和全国人民互换灵魂，是吗

76
00:04:32,512 --> 00:04:35,071
这次真的大件事了，泰哥

77
00:04:35,854 --> 00:04:36,518
是吧

78
00:04:36,970 --> 00:04:38,296
是啊

79
00:04:44,380 --> 00:04:58,300
小爱泡菜

80
00:04:52,593 --> 00:04:54,921
为何身上一分钱都没有啊

81
00:05:02,100 --> 00:05:04,380
小爱泡菜，热卖中

82
00:05:07,398 --> 00:05:08,239
找到了

83
00:05:09,954 --> 00:05:11,923
如果这个男人就是幕后黑手

84
00:05:12,454 --> 00:05:13,791
那他变成总理，会做什么

85
00:05:14,577 --> 00:05:16,307
攻击其他国家

86
00:05:16,588 --> 00:05:18,792
不，还是更加直接地

87
00:05:19,230 --> 00:05:22,109
发自内部的直接恐怖攻击

88
00:05:25,788 --> 00:05:26,498
泰哥

89
00:05:37,938 --> 00:05:43,117
能和泰哥共事，我很幸福了

90
00:05:45,237 --> 00:05:46,320
永别了

91
00:05:48,304 --> 00:05:51,411
这种事不是也有可能吗

92
00:05:59,303 --> 00:06:00,211
要打给谁才好

93
00:06:00,531 --> 00:06:02,501
我能记清楚的号码是

94
00:06:03,705 --> 00:06:04,785
自己家

95
00:06:06,070 --> 00:06:06,876
还有小绫

96
00:06:08,412 --> 00:06:10,439
无论什么时候都支持我的

97
00:06:11,820 --> 00:06:12,642
小绫

98
00:06:18,677 --> 00:06:19,520
拜托了

99
00:06:23,476 --> 00:06:24,648
不行吗

100
00:06:26,613 --> 00:06:28,198
你好，这里是武藤家

101
00:06:28,223 --> 00:06:28,926
是小绫吗

102
00:06:29,285 --> 00:06:30,567
目前我们不在家

103
00:06:30,592 --> 00:06:32,264
混蛋

104
00:06:32,289 --> 00:06:36,498
我都已经走投无路了

105
00:06:36,523 --> 00:06:38,439
再逼一下自己

106
00:06:38,464 --> 00:06:40,095
逼一下自己

107
00:06:40,120 --> 00:06:42,004
逼到走投无路

108
00:06:42,029 --> 00:06:44,342
不要自我设限

109
00:06:44,381 --> 00:06:45,576
再来

110
00:06:45,577 --> 00:06:47,298
逼一下自己

111
00:06:48,285 --> 00:06:50,004
这里距离官邸

112
00:06:50,380 --> 00:06:52,420
八王子市中心，15公里，东京，60公里

113
00:06:53,341 --> 00:06:55,811
没有时间犹豫了

114
00:06:56,474 --> 00:06:57,329
冲啊

115
00:07:05,153 --> 00:07:07,282
会不会有点太像鳄鱼了

116
00:07:07,307 --> 00:07:09,566
不不不，做得很好啊，是吧

117
00:07:09,591 --> 00:07:11,498
就是鳄鱼啊，泰哥

118
00:07:13,384 --> 00:07:14,607
这是什么啊

119
00:07:15,098 --> 00:07:15,717
这个啊

120
00:07:15,740 --> 00:07:19,580
国会伴手礼，泰山馒头，祝贺内阁总理大臣就任

121
00:07:15,768 --> 00:07:18,183
当上总理之后，就会被做成馒头

122
00:07:18,592 --> 00:07:20,764
什么，好厉害啊

123
00:07:21,003 --> 00:07:21,725
你们好

124
00:07:22,959 --> 00:07:24,061
是望月先生啊，你突然来了

125
00:07:24,086 --> 00:07:24,764
抱歉，突然打扰

126
00:07:24,792 --> 00:07:25,296
没事没事

127
00:07:25,749 --> 00:07:29,214
我听说在今天的执政党交流会议上

128
00:07:29,650 --> 00:07:32,031
总理要提出

129
00:07:32,056 --> 00:07:37,499
削减全国老年人活力博览会的预算

130
00:07:37,808 --> 00:07:39,305
你说得没错

131
00:07:39,908 --> 00:07:43,855
我们确实不能完全依赖于箱物行政

132
00:07:39,946 --> 00:07:44,083
注：箱物行政一般用于批评建设低利用率公共设施的政策

133
00:07:44,435 --> 00:07:46,096
但与此同时

134
00:07:47,623 --> 00:07:53,739
建设方面的准备也已经开始了

135
00:07:54,561 --> 00:07:56,426
你的馒头确实不错

136
00:07:56,693 --> 00:08:01,486
但我这里的馒头，也是不能小看的

137
00:07:59,820 --> 00:08:00,980
和色馒头

138
00:08:03,544 --> 00:08:05,189
望月先生，别这样啊

139
00:08:05,214 --> 00:08:08,790
现在就别做这种事了吧

140
00:08:08,819 --> 00:08:10,168
已经不流行这一套了

141
00:08:10,193 --> 00:08:12,108
不不不，就收下吧

142
00:08:12,133 --> 00:08:14,064
好了好了好了

143
00:08:14,234 --> 00:08:17,315
总理你也是，怎么发着呆就接下了

144
00:08:17,625 --> 00:08:19,806
如果暴露了的话，可是立刻就会被辞的

145
00:08:22,328 --> 00:08:25,100
那么执政党交流会议现在开始

146
00:08:25,363 --> 00:08:27,966
今天希望能够对于各位手边

147
00:08:27,993 --> 00:08:29,606
政府计划中的七个项目

148
00:08:29,669 --> 00:08:35,075
在党内达成预算削减或废除项目的一致意见

149
00:08:35,199 --> 00:08:36,737
我能说两句吗

150
00:08:36,774 --> 00:08:37,834
白鸟议员

151
00:08:38,110 --> 00:08:39,858
尽管和福祉协议会合作的

152
00:08:39,883 --> 00:08:43,139
守护孤立年轻人项目还在继续

153
00:08:43,285 --> 00:08:44,917
我觉得也可以考虑废除这个项目

154
00:08:45,091 --> 00:08:47,355
把多出来的预算投入到

155
00:08:47,382 --> 00:08:49,989
全国老年人活力博览会

156
00:08:54,359 --> 00:08:56,371
他把白鸟拉拢过去了啊

157
00:08:56,858 --> 00:08:58,259
你意下如何，总理

158
00:08:58,760 --> 00:09:02,187
总理，你意下如何

159
00:09:05,230 --> 00:09:08,699
如果被白鸟掌握了主导权，之后会很麻烦的

160
00:09:10,114 --> 00:09:10,806
泰哥

161
00:09:12,851 --> 00:09:14,284
精神振作一点啊

162
00:09:19,751 --> 00:09:22,217
那家伙怎么这么精神奕奕

163
00:09:24,366 --> 00:09:26,929
怎么还跑过来了

164
00:09:27,522 --> 00:09:28,995
等一下，等一下

165
00:09:29,766 --> 00:09:30,825
小兄弟，你这是要去哪里啊

166
00:09:31,939 --> 00:09:37,967
没有我武藤泰山翻不过去的山头

167
00:09:39,281 --> 00:09:41,036
等一下，等一下

168
00:09:43,953 --> 00:09:45,818
如果没有什么反对意见的话

169
00:09:45,843 --> 00:09:49,512
但全国老年人活力博览会的话

170
00:09:49,558 --> 00:09:52,476
今后也有预算增加的可能吧

171
00:09:52,507 --> 00:09:55,211
二木议员也已经同意了

172
00:09:55,747 --> 00:09:56,389
什么

173
00:09:56,599 --> 00:09:58,970
现在民政党所需要的是支持率

174
00:09:59,504 --> 00:10:01,133
我认为已经没有时间考虑

175
00:10:01,158 --> 00:10:03,023
那些连选举投票都不去参加的年轻人了

176
00:10:03,448 --> 00:10:06,167
还说什么年轻人被孤立

177
00:10:06,327 --> 00:10:09,389
年轻人要自己努力奋斗才对，是吧

178
00:10:09,835 --> 00:10:11,083
但是

179
00:10:13,624 --> 00:10:14,173
那么

180
00:10:16,243 --> 00:10:18,614
这个恐怖分子

181
00:10:24,417 --> 00:10:25,804
你离泰哥远一点

182
00:10:25,829 --> 00:10:28,745
你傻啊，阿狩，我才是泰山

183
00:10:28,770 --> 00:10:30,911
这是怎么回事，这到底是怎么回事

184
00:10:30,936 --> 00:10:33,705
别抓我，抓那家伙啊

185
00:10:33,730 --> 00:10:35,186
这居然不是发梦吗

186
00:10:35,211 --> 00:10:36,476
放开我

187
00:10:36,671 --> 00:10:37,917
这是发生什么事啊

188
00:10:37,942 --> 00:10:40,036
也就是说，是这样一回事吧

189
00:10:40,303 --> 00:10:43,324
你不敢相信自己和现任总理灵魂互换了

190
00:10:43,349 --> 00:10:45,025
觉得这一定是在发梦

191
00:10:45,064 --> 00:10:47,414
所以决定暂时观察情况

192
00:10:47,709 --> 00:10:50,726
但发现「真的灵魂互换了」之后

193
00:10:50,751 --> 00:10:52,986
就哭出来了，目前到了这一步

194
00:10:53,900 --> 00:10:54,652
是的

195
00:10:55,472 --> 00:10:59,956
刚才的骚动已经对外解释是朋友准备的惊喜了

196
00:10:59,981 --> 00:11:01,598
先不管是什么惊喜

197
00:11:02,506 --> 00:11:04,292
我都做了什么啊

198
00:11:04,870 --> 00:11:06,039
没有发现灵魂已经互换

199
00:11:06,067 --> 00:11:08,004
把机密资讯就这样说出去了

200
00:11:09,821 --> 00:11:12,567
非常抱歉

201
00:11:12,894 --> 00:11:14,167
非常抱歉

202
00:11:14,199 --> 00:11:17,066
不过，大家都没事就最好了

203
00:11:17,067 --> 00:11:18,195
对吧，泰哥

204
00:11:18,622 --> 00:11:21,286
好个屁啊

205
00:11:24,058 --> 00:11:25,733
我就直接问了

206
00:11:25,871 --> 00:11:30,202
你是杀了人吗

207
00:11:30,810 --> 00:11:31,345
什么

208
00:11:32,990 --> 00:11:35,205
我，没有杀人

209
00:11:35,230 --> 00:11:37,002
那怎么会是那种情况

210
00:11:37,027 --> 00:11:39,592
一个人躺在山里，你还拿着个铁铲

211
00:11:39,731 --> 00:11:40,614
那是打工

212
00:11:41,069 --> 00:11:41,839
什么打工

213
00:11:42,064 --> 00:11:44,794
我在网络上的招聘广告上看到份人工不错的

214
00:11:44,819 --> 00:11:45,795
就去应聘了

215
00:11:49,729 --> 00:11:53,160
然后到了指定地点，他们就要我去抢劫

216
00:11:54,305 --> 00:11:57,385
但另一个应聘的男子害怕了

217
00:11:58,043 --> 00:11:59,942
喂，混蛋，不要跑

218
00:12:02,601 --> 00:12:04,854
他们说我也有连带责任

219
00:12:05,028 --> 00:12:06,132
接着给了我一把铁铲

220
00:12:06,446 --> 00:12:07,195
然后就

221
00:12:07,466 --> 00:12:10,398
这不就是打黑工吗

222
00:12:13,435 --> 00:12:15,444
泰哥，你该不会埋了那个男人吧

223
00:12:15,470 --> 00:12:16,707
我怎么可能埋啊

224
00:12:16,732 --> 00:12:19,124
真的死了人，那就是大案件啊

225
00:12:19,291 --> 00:12:21,055
不用担心

226
00:12:21,511 --> 00:12:22,274
新田

227
00:12:22,850 --> 00:12:23,490
是新田吗

228
00:12:23,610 --> 00:12:24,849
新田先生

229
00:12:24,967 --> 00:12:25,457
不用担...

230
00:12:25,486 --> 00:12:26,368
你在哪

231
00:12:26,600 --> 00:12:27,573
不用，不用担

232
00:12:27,619 --> 00:12:28,549
-怎么回事 -猫田

233
00:12:28,574 --> 00:12:29,221
是，请说

234
00:12:29,222 --> 00:12:29,780
猫田

235
00:12:29,781 --> 00:12:30,486
是

236
00:12:30,487 --> 00:12:31,102
画面呢

237
00:12:31,661 --> 00:12:32,486
抱歉

238
00:12:32,583 --> 00:12:34,243
不用，不用担

239
00:12:34,415 --> 00:12:35,534
-猫田 -是

240
00:12:35,559 --> 00:12:36,343
你快一点，猫田

241
00:12:36,368 --> 00:12:37,336
画面有了

242
00:12:38,227 --> 00:12:39,796
不用担心

243
00:12:40,550 --> 00:12:43,143
我们发现一条从北深川町的公共电话

244
00:12:43,591 --> 00:12:45,734
致电总理家的陌生通话记录

245
00:12:46,057 --> 00:12:47,706
我们在附近搜查一番之后

246
00:12:48,000 --> 00:12:49,978
发现了刚才各位提到的男子

247
00:12:50,011 --> 00:12:52,581
幸好他尚存一息，被送去医院了

248
00:12:54,007 --> 00:12:54,978
太好了

249
00:12:55,050 --> 00:12:56,528
我怎么感觉有滋滋的背景音啊

250
00:12:56,750 --> 00:12:59,612
新田，这次身体互换要持续到什么时候

251
00:12:59,767 --> 00:13:01,712
这让我怎样当总理啊

252
00:13:01,790 --> 00:13:04,174
关于入侵脑电波技术的人

253
00:13:04,481 --> 00:13:06,555
警察正在全力以赴地调查追踪

254
00:13:06,556 --> 00:13:07,971
爸爸，饭还没煮好吗

255
00:13:08,005 --> 00:13:09,837
但可能还需要一点时间

256
00:13:09,875 --> 00:13:10,645
什么

257
00:13:10,646 --> 00:13:11,755
不是说你的

258
00:13:11,756 --> 00:13:13,453
炒面已经煮好了

259
00:13:13,478 --> 00:13:14,927
原来是在煮炒面啊

260
00:13:15,431 --> 00:13:16,990
有后续消息的话，我会立刻汇报

261
00:13:26,593 --> 00:13:27,888
可恶

262
00:13:30,359 --> 00:13:31,126
这边

263
00:13:31,287 --> 00:13:32,414
不要驼背，好吗

264
00:13:32,439 --> 00:13:33,304
抬头挺胸，抬头挺胸

265
00:13:33,329 --> 00:13:33,772
对

266
00:13:34,097 --> 00:13:34,663
还有

267
00:13:34,688 --> 00:13:35,704
我说你

268
00:13:36,455 --> 00:13:38,692
为什么要打黑工

269
00:13:41,198 --> 00:13:42,433
我也是没办法

270
00:13:42,458 --> 00:13:44,013
怎么就没办法了

271
00:13:44,814 --> 00:13:47,195
工作呢，你没有正经工作吗

272
00:13:48,767 --> 00:13:49,620
我有

273
00:13:51,197 --> 00:13:52,294
而且还是正式员工

274
00:13:52,484 --> 00:13:53,504
那你还做这个

275
00:13:53,645 --> 00:13:55,176
但是工资到手只有15万日元

276
00:13:56,955 --> 00:13:59,579
我做了三年，工资只加了两千

277
00:14:00,808 --> 00:14:03,113
在东京只能勉勉强强活下去

278
00:14:04,247 --> 00:14:06,107
当然，赚不到钱怪我自己没用

279
00:14:07,044 --> 00:14:10,426
所以我只能将希望寄托于豪赌一次

280
00:14:12,042 --> 00:14:14,720
你的豪赌一次就是去打黑工吗

281
00:14:14,946 --> 00:14:17,363
野鸡大学毕业，又没有资格证

282
00:14:17,625 --> 00:14:20,271
事到如今，用普通的方法根本不可能成功

283
00:14:20,298 --> 00:14:20,966
完全是不可能游戏

284
00:14:20,995 --> 00:14:22,413
怎么会是不可能游戏

285
00:14:23,080 --> 00:14:24,038
「不可能游戏」是什么意思

286
00:14:24,539 --> 00:14:27,413
就是难度太大，只能选择放弃的意思

287
00:14:28,782 --> 00:14:30,129
当总理多舒服啊

288
00:14:30,789 --> 00:14:31,595
你说什么

289
00:14:32,378 --> 00:14:35,178
我做一年也赚不到的钱

290
00:14:36,155 --> 00:14:37,499
别人装在点心盒内送到你面前

291
00:14:37,524 --> 00:14:39,758
泰哥现在不会收这种东西啊

292
00:14:41,104 --> 00:14:42,517
我如果能拿这么多钱

293
00:14:41,912 --> 00:14:44,420
总理大臣的年收入是多少？总理大臣的年收入大约是四千万日元
总理大臣的年收入大概是多少？本文将结合总理大臣的工作内容进行介绍

294
00:14:44,789 --> 00:14:46,801
我也不会去打黑工

295
00:14:48,114 --> 00:14:50,261
我说的不是这个意思

296
00:14:53,165 --> 00:14:54,042
你看着吧

297
00:14:54,643 --> 00:14:56,607
我可以不动用总理的权力

298
00:14:56,638 --> 00:15:00,245
就让你的人生反败为胜

299
00:15:00,414 --> 00:15:02,111
我不需要你做这些

300
00:15:02,136 --> 00:15:04,133
你说的不可能游戏

301
00:15:04,674 --> 00:15:06,967
我用实力来挑战这个不可能

302
00:15:14,043 --> 00:15:17,042
应该就在这附近

303
00:15:23,052 --> 00:15:24,070
就是这里

304
00:15:40,034 --> 00:15:41,264
脏死了

305
00:15:51,233 --> 00:15:52,388
这臭小子

306
00:15:52,616 --> 00:15:54,983
内务不整洁，思想当然混乱

307
00:15:56,305 --> 00:15:57,489
臭得要命

308
00:16:06,786 --> 00:16:08,308
太邋遢了

309
00:16:11,247 --> 00:16:14,260
《让你躺着就能赚钱的投资秘诀》

310
00:16:12,847 --> 00:16:15,883
世上哪有能这么轻松赚钱的好事

311
00:16:22,378 --> 00:16:23,195
这是什么

312
00:16:24,092 --> 00:16:25,155
直到三年前

313
00:16:25,180 --> 00:16:28,066
他好像是某间公司马拉松队的成员

314
00:16:28,361 --> 00:16:30,100
因为受伤被辞退之后

315
00:16:30,127 --> 00:16:33,579
就去了一间食品容器公司做销售

316
00:16:43,197 --> 00:16:46,657
他要还助学金，还有贷款

317
00:16:46,939 --> 00:16:49,473
但都没有多到还不起

318
00:16:49,718 --> 00:16:51,476
他为什么还要冒险去打黑工

319
00:16:51,501 --> 00:16:53,517
从手机内的信息来看

320
00:16:53,600 --> 00:16:54,998
他几乎不与家人往来

321
00:16:55,183 --> 00:16:57,410
也没有要好的朋友

322
00:16:58,190 --> 00:17:01,857
所以可能是没有人劝阻他吧

323
00:17:02,524 --> 00:17:03,404
冴岛

324
00:17:04,009 --> 00:17:05,461
那真是垃圾吗

325
00:17:07,153 --> 00:17:08,017
当然是

326
00:17:09,560 --> 00:17:11,860
总之既然是正式员工，那应该有奖金

327
00:17:12,533 --> 00:17:14,129
看一下他有哪些可以节省的开支

328
00:17:14,154 --> 00:17:15,964
先把欠款还清

329
00:17:16,607 --> 00:17:18,195
只要生活稳定了

330
00:17:18,388 --> 00:17:20,667
他就不会有那些乱七八糟的想法了

331
00:17:22,696 --> 00:17:23,604
那是我的

332
00:17:24,603 --> 00:17:25,548
抱歉

333
00:17:27,206 --> 00:17:28,198
我去上班了

334
00:17:30,620 --> 00:17:31,914
好脏

335
00:17:32,100 --> 00:17:34,420
本田化工器材株式会社

336
00:17:34,551 --> 00:17:36,607
你刚才，说什么

337
00:17:36,800 --> 00:17:39,139
因为入不敷出

338
00:17:40,774 --> 00:17:44,951
这次公司没办法给大家发奖金了

339
00:17:46,141 --> 00:17:46,932
非常抱歉

340
00:17:50,749 --> 00:17:51,954
早会就到这里

341
00:17:52,809 --> 00:17:54,367
大家回去工作吧

342
00:17:57,676 --> 00:18:00,110
你给我站住

343
00:18:00,431 --> 00:18:02,192
没有奖金

344
00:18:02,235 --> 00:18:04,101
你欺骗谁呢，把财务表拿来给我看

345
00:18:04,126 --> 00:18:04,660
木下

346
00:18:04,685 --> 00:18:06,122
我担任过两次财务大臣

347
00:18:06,157 --> 00:18:08,392
我亲自给你找出问题

348
00:18:08,417 --> 00:18:09,985
你发什么神经呢

349
00:18:10,597 --> 00:18:11,994
公司为什么发不出奖金

350
00:18:12,022 --> 00:18:13,795
你这个做销售的，应该最清楚才对

351
00:18:14,380 --> 00:18:15,636
什么意思

352
00:18:15,784 --> 00:18:18,398
现在原材料和物流成本上升

353
00:18:18,947 --> 00:18:21,357
但HUMI FOODS又不同意我们加价

354
00:18:21,837 --> 00:18:23,303
他们是大客户

355
00:18:23,638 --> 00:18:25,819
如果逼得太紧导致他们选择解约

356
00:18:25,850 --> 00:18:27,452
那我们就等着破产倒闭吧

357
00:18:27,477 --> 00:18:32,437
所以现在利润微薄没钱发奖金，是吧

358
00:18:32,954 --> 00:18:33,772
各位

359
00:18:35,057 --> 00:18:36,077
我对不起你们

360
00:18:37,643 --> 00:18:40,534
我不允许这种事发生

361
00:18:42,167 --> 00:18:42,839
跟我走

362
00:18:43,094 --> 00:18:43,897
去哪里

363
00:18:44,801 --> 00:18:46,309
-你要去哪里 -还用问吗

364
00:18:46,620 --> 00:18:47,646
上战场

365
00:18:48,350 --> 00:18:49,328
喂

366
00:18:52,822 --> 00:18:54,253
他今天是怎么回事

367
00:19:00,355 --> 00:19:02,656
两位今天有什么事

368
00:19:03,250 --> 00:19:06,187
是，是这样的

369
00:19:07,314 --> 00:19:08,291
怎样说呢

370
00:19:08,316 --> 00:19:09,666
我就开门见山了

371
00:19:10,529 --> 00:19:14,991
我们再次要求贵公司提高交易价格

372
00:19:15,524 --> 00:19:18,700
这件事不是已经商洽好了吗

373
00:19:19,487 --> 00:19:20,553
对不起

374
00:19:21,231 --> 00:19:21,773
木下

375
00:19:21,774 --> 00:19:23,347
别战战兢兢的

376
00:19:24,679 --> 00:19:28,306
你身为社长要对自己的商品有信心

377
00:19:28,331 --> 00:19:30,278
想想织田信长

378
00:19:31,530 --> 00:19:33,916
在桶狭间之战中

379
00:19:34,158 --> 00:19:36,410
面对敌人两万五千的兵力

380
00:19:36,435 --> 00:19:38,186
织田信长毫不退缩

381
00:19:40,509 --> 00:19:44,207
贵公司近来出口额大增

382
00:19:44,232 --> 00:19:46,257
收益预计将创新高

383
00:19:46,354 --> 00:19:48,844
员工基本工资也上涨了5%

384
00:19:48,869 --> 00:19:52,091
在工资方面处于行业领先地位

385
00:19:53,319 --> 00:19:57,652
可是我们中小企业的工资却很难提高

386
00:19:57,677 --> 00:19:58,997
这是为什么

387
00:19:59,729 --> 00:20:01,023
其中一个原因就是

388
00:20:01,024 --> 00:20:03,223
像贵公司这种大企业独霸利润

389
00:20:03,264 --> 00:20:05,205
不愿与合作的中小企业分享

390
00:20:05,230 --> 00:20:06,233
我说得对不对

391
00:20:09,247 --> 00:20:10,611
过几天我还会再来

392
00:20:11,221 --> 00:20:12,923
在那之前，你们先看一下这份报价单

393
00:20:12,948 --> 00:20:15,274
给我好好整顿一下意识

394
00:20:17,392 --> 00:20:18,205
木下

395
00:20:18,906 --> 00:20:19,677
木下

396
00:20:20,206 --> 00:20:20,877
木下

397
00:20:26,600 --> 00:20:27,367
木下

398
00:20:28,323 --> 00:20:29,252
木下

399
00:20:32,681 --> 00:20:33,695
拿着

400
00:20:38,730 --> 00:20:40,414
社长较我暂时不用去上班了

401
00:20:41,263 --> 00:20:42,774
你闯了什么祸

402
00:20:43,234 --> 00:20:45,245
早知道我也应该跟去

403
00:20:45,270 --> 00:20:46,605
这不是你的错

404
00:20:47,441 --> 00:20:49,692
我如果被开除了，你要负责啊

405
00:20:50,190 --> 00:20:52,674
他真的敢开除你，那也是违法的

406
00:20:52,814 --> 00:20:53,796
你去抗议就行了

407
00:20:53,844 --> 00:20:54,996
搞什么啊

408
00:20:56,414 --> 00:20:57,614
那边没什么问题吧

409
00:20:58,524 --> 00:21:01,414
有传言说武藤泰山驼背好严重

410
00:21:01,598 --> 00:21:02,436
其他没什么

411
00:21:02,572 --> 00:21:03,623
真是的

412
00:21:04,314 --> 00:21:06,233
你是年轻人，有点英气行不行

413
00:21:09,087 --> 00:21:10,327
什么年轻人啊

414
00:21:11,192 --> 00:21:11,911
什么

415
00:21:12,744 --> 00:21:15,291
其实你心里根本不在乎我们这些年轻人

416
00:21:15,872 --> 00:21:17,769
我认为已经没有时间考虑

417
00:21:17,813 --> 00:21:19,748
那些连选举投票都不去参加的年轻人了

418
00:21:19,830 --> 00:21:22,404
还说什么年轻人被孤立

419
00:21:22,733 --> 00:21:25,123
年轻人要自己努力奋斗才对

420
00:21:26,291 --> 00:21:27,173
我算明白了

421
00:21:28,523 --> 00:21:29,676
你们这班政治家

422
00:21:30,772 --> 00:21:33,480
根本没人真正关心我们年轻人的人生

423
00:21:34,804 --> 00:21:35,815
木下先生

424
00:21:37,795 --> 00:21:38,724
下一个会议要开始了

425
00:21:38,768 --> 00:21:39,659
好的好的

426
00:21:39,880 --> 00:21:40,440
先走了

427
00:21:43,167 --> 00:21:44,190
我现在

428
00:21:47,248 --> 00:21:49,419
是在认真思考你的人生

429
00:21:50,565 --> 00:21:51,969
选举的时候经常听到

430
00:21:53,116 --> 00:21:53,960
政治家都喜欢这样说

431
00:21:55,585 --> 00:21:56,209
先走了

432
00:21:57,401 --> 00:21:58,366
各位再见

433
00:22:02,505 --> 00:22:05,294
我们继续前几天意外中断的议题

434
00:22:05,704 --> 00:22:08,179
关于白鸟先生提出的

435
00:22:08,532 --> 00:22:10,285
废除守护孤立年轻人项目

436
00:22:11,472 --> 00:22:13,535
总理，你有什么意见

437
00:22:14,864 --> 00:22:16,444
你照稿读就行了

438
00:22:20,230 --> 00:22:20,891
总理

439
00:22:24,156 --> 00:22:25,285
有什么不行的呢

440
00:22:27,563 --> 00:22:28,682
我觉得取消挺好的

441
00:22:30,900 --> 00:22:34,016
年轻人被孤立，感到孤独，生活贫困

442
00:22:35,448 --> 00:22:37,510
这些都是年轻人咎由自取

443
00:22:40,682 --> 00:22:42,288
比赛场地上跑不动的人

444
00:22:43,846 --> 00:22:45,103
就该选择弃权

445
00:22:47,134 --> 00:22:49,265
你再怎么帮他们也没用

446
00:22:49,290 --> 00:22:51,572
别这样，总理

447
00:22:53,710 --> 00:22:55,857
具体该怎么办，就交给各位来决定吧

448
00:22:56,968 --> 00:22:58,801
只要对各位有利就行

449
00:23:01,505 --> 00:23:02,069
不是

450
00:23:06,401 --> 00:23:09,585
那么，接下来就由我来主持

451
00:23:13,659 --> 00:23:15,507
空闲的时间里，我开始做兼职

452
00:23:17,295 --> 00:23:18,828
早上派报纸

453
00:23:20,452 --> 00:23:21,541
中午送外卖

454
00:23:28,372 --> 00:23:31,516
傍晚开始在家庭餐厅工作到打烊

455
00:23:35,404 --> 00:23:36,141
欢迎光临

456
00:23:39,847 --> 00:23:41,873
这就是传说中的降噪

457
00:23:42,879 --> 00:23:45,078
难道我的声音是杂音吗

458
00:23:45,652 --> 00:23:47,741
你让一下，我要过去呢

459
00:23:48,515 --> 00:23:49,269
不好意思

460
00:23:51,603 --> 00:23:53,894
我正在送餐呢

461
00:24:06,060 --> 00:24:07,976
好孤独啊

462
00:24:39,414 --> 00:24:41,885
总理的工作，他还是能跟得上

463
00:24:42,622 --> 00:24:44,235
但几乎都是扔给别人做的

464
00:24:44,668 --> 00:24:47,394
狩屋先生变得压力好大

465
00:24:47,419 --> 00:24:49,826
这两个星期瘦了6kg

466
00:24:49,851 --> 00:24:50,527
什么

467
00:24:51,742 --> 00:24:55,434
后来又胖了8kg，瘦了2kg

468
00:24:55,459 --> 00:24:57,031
算下来没多没少

469
00:24:58,044 --> 00:24:58,596
总理呢

470
00:24:59,435 --> 00:25:01,237
他在家庭餐厅升上主管了

471
00:25:01,605 --> 00:25:03,115
怎么这么上进

472
00:25:03,140 --> 00:25:05,540
说是做得很开心

473
00:25:06,035 --> 00:25:09,921
他是不是忘记了自己应该是日本的主管啊

474
00:25:10,196 --> 00:25:14,212
能当总理的人，真是有活力啊

475
00:25:34,892 --> 00:25:35,952
很好喝的咖啡

476
00:25:35,977 --> 00:25:38,024
请小心拿起来呢

477
00:25:38,049 --> 00:25:39,490
贝拉前辈

478
00:25:43,231 --> 00:25:45,237
不要碰我的耳朵啦

479
00:25:46,955 --> 00:25:48,715
我竟然睡着了，不好意思

480
00:25:50,298 --> 00:25:51,340
不用着急

481
00:25:52,184 --> 00:25:53,168
店已经打烊了

482
00:25:58,132 --> 00:25:58,984
你等我一下

483
00:26:02,746 --> 00:26:03,381
给你

484
00:26:03,886 --> 00:26:05,067
谢谢你

485
00:26:09,205 --> 00:26:10,599
你每天都来啊

486
00:26:10,792 --> 00:26:11,334
是的

487
00:26:11,675 --> 00:26:14,334
我每天都要来这里喝一杯咖啡

488
00:26:16,603 --> 00:26:20,196
你也是，每天都在努力工作啊

489
00:26:22,135 --> 00:26:24,668
因为我要赚钱

490
00:26:29,408 --> 00:26:32,097
我本来是在做食品容器的公司工作

491
00:26:32,707 --> 00:26:35,159
但是和客户HUMI FOODS谈加价的时候

492
00:26:35,184 --> 00:26:36,781
被公司痛批做得太过分

493
00:26:38,405 --> 00:26:39,656
于是被解雇了

494
00:26:40,835 --> 00:26:42,175
HUMI FOODS吗

495
00:26:44,247 --> 00:26:46,603
你老人家呢，靠什么生活

496
00:26:46,628 --> 00:26:47,422
我啊

497
00:26:48,502 --> 00:26:49,950
算是退休了

498
00:26:56,475 --> 00:27:00,997
我们曾经拼命奋斗的时代

499
00:27:02,018 --> 00:27:05,087
你觉不觉得，那个时候的年轻人充满活力

500
00:27:06,508 --> 00:27:07,503
那肯定是因为

501
00:27:08,065 --> 00:27:11,506
大家能感受到努力工作确实能带来幸福

502
00:27:12,166 --> 00:27:13,409
内心抱有希望

503
00:27:15,055 --> 00:27:18,761
现在这个时代，把所有不幸归咎于个人责任

504
00:27:20,263 --> 00:27:22,577
那么年轻人到底怎样才能拥有希望

505
00:27:23,594 --> 00:27:25,269
你几岁了

506
00:27:26,710 --> 00:27:29,316
也没有人能理解这份痛苦

507
00:27:29,848 --> 00:27:32,591
疲累奔走一番后，连跳槽的力气都没有

508
00:27:34,690 --> 00:27:37,384
这果然是不可能游戏啊

509
00:27:38,738 --> 00:27:39,681
「不可能游戏」是什么

510
00:27:48,891 --> 00:27:49,504
你没事吧

511
00:27:49,529 --> 00:27:50,428
没事没事

512
00:27:52,287 --> 00:27:56,502
单靠年轻，确实难有英气啊

513
00:28:13,281 --> 00:28:15,272
好像是太拼命，累到生病了

514
00:28:15,598 --> 00:28:17,597
不要这样乱用我的身体啊

515
00:28:17,622 --> 00:28:19,938
要勉强的话，多多少少是会乱来的

516
00:28:19,966 --> 00:28:20,857
够了

517
00:28:24,783 --> 00:28:26,107
为什么要做到这个地步

518
00:28:28,353 --> 00:28:31,375
如果只是意气用事的话，你停手吧

519
00:28:32,507 --> 00:28:33,235
确实

520
00:28:35,909 --> 00:28:38,801
最开始可能确实只是意气用事

521
00:28:40,186 --> 00:28:42,510
但现在不一样

522
00:28:44,594 --> 00:28:46,472
我有必要去了解

523
00:28:47,450 --> 00:28:51,035
像你这样的年轻人，在无法言说的孤独中

524
00:28:51,060 --> 00:28:53,020
是抱着怎样的心态活着的

525
00:28:53,633 --> 00:28:57,113
为什么会做出浪费人生的选择

526
00:29:00,695 --> 00:29:04,273
你其实还想回归马拉松吧

527
00:29:07,195 --> 00:29:10,683
你的身体，就算跑到官邸

528
00:29:10,708 --> 00:29:11,710
也还是那么充满力量

529
00:29:12,688 --> 00:29:13,676
很厉害

530
00:29:16,972 --> 00:29:18,304
谁还要管这些

531
00:29:18,742 --> 00:29:19,606
我已经跑不动了

532
00:29:19,631 --> 00:29:20,526
累了的话

533
00:29:23,328 --> 00:29:27,057
累了的话可以停下来，可以垂头丧气

534
00:29:28,129 --> 00:29:30,751
但是等你想重新跑起来的时候

535
00:29:31,233 --> 00:29:33,913
给你准备好最低限度能跑的路

536
00:29:34,579 --> 00:29:36,107
这就是政治家的工作

537
00:29:37,294 --> 00:29:39,472
我是个官二代，也不是德高望重的人

538
00:29:39,536 --> 00:29:41,066
甚至还出轨过三次

539
00:29:43,345 --> 00:29:43,988
但是

540
00:29:45,926 --> 00:29:48,361
我不是为了钱才从政的

541
00:30:10,260 --> 00:30:12,911
这些文件请你在明天之前确认

542
00:30:14,457 --> 00:30:15,701
我做不到啊

543
00:30:16,599 --> 00:30:19,265
同时当总理和官房长官

544
00:30:19,738 --> 00:30:21,187
这才是不可能游戏

545
00:30:24,917 --> 00:30:26,702
怎么了，这么晚过来

546
00:30:27,488 --> 00:30:28,424
那个

547
00:30:29,409 --> 00:30:31,931
我想来了解一下

548
00:30:33,185 --> 00:30:35,499
守护孤立年轻人项目，具体是怎样的

549
00:30:36,232 --> 00:30:36,809
什么

550
00:30:37,462 --> 00:30:39,427
之前开会的时候说过这件事

551
00:30:40,714 --> 00:30:42,224
我有点好奇

552
00:30:42,960 --> 00:30:44,002
还有其他想了解的事

553
00:30:45,192 --> 00:30:47,357
我想着在批判政治家之前

554
00:30:48,320 --> 00:30:49,960
也先了解一下他们的工作

555
00:30:58,339 --> 00:30:59,892
狩屋老师给你一个特殊待遇吧

556
00:31:00,617 --> 00:31:01,758
你的身体没问题吗

557
00:31:04,077 --> 00:31:05,083
哪里有不懂的

558
00:31:07,285 --> 00:31:08,461
-与其说哪里不懂 -嗯

559
00:31:08,598 --> 00:31:09,575
应该是全部都不懂

560
00:31:09,624 --> 00:31:11,514
-那就从第一行开始吧 -好的

561
00:31:11,664 --> 00:31:12,570
那个

562
00:31:13,049 --> 00:31:14,748
我也可以一起听吗

563
00:31:15,123 --> 00:31:16,488
请坐

564
00:31:16,775 --> 00:31:17,389
谢谢

565
00:31:17,414 --> 00:31:18,242
坐下吧

566
00:31:18,339 --> 00:31:19,632
冴岛小姐，来帮一下忙

567
00:31:19,658 --> 00:31:20,481
交给我吧

568
00:31:20,506 --> 00:31:21,454
谢谢你

569
00:31:21,963 --> 00:31:23,017
那开始吧

570
00:31:23,943 --> 00:31:28,408
针对孤独孤立的政策是从什么理念出发的呢

571
00:31:31,658 --> 00:31:36,516
项目重审的讨论到此结束，辛苦了

572
00:31:36,609 --> 00:31:39,054
辛苦了

573
00:31:43,195 --> 00:31:44,095
各位

574
00:31:47,235 --> 00:31:51,510
关于决定废除的守护孤立年轻人项目

575
00:31:52,250 --> 00:31:55,467
我觉得，还是继续推进比较好

576
00:31:55,749 --> 00:31:57,266
你在说什么呢

577
00:31:57,430 --> 00:31:58,813
讨论已经结束了

578
00:31:59,231 --> 00:32:04,736
简单来说就是，不用再讨论这件事了

579
00:32:04,800 --> 00:32:06,082
是这样

580
00:32:06,204 --> 00:32:09,335
年轻人的利用率低下，也不能增加投票

581
00:32:09,458 --> 00:32:11,913
继续推进这个项目也只是浪费纳税人的钱

582
00:32:12,163 --> 00:32:13,122
是这样

583
00:32:13,690 --> 00:32:14,803
但也不是这样

584
00:32:15,934 --> 00:32:16,615
那个

585
00:32:19,705 --> 00:32:20,794
我觉得应该思考的

586
00:32:22,274 --> 00:32:27,475
是如何让年轻人知道这个项目

587
00:32:27,818 --> 00:32:32,394
至少我在知道了这个项目之后会想去参加

588
00:32:33,298 --> 00:32:34,391
你去参加

589
00:32:34,669 --> 00:32:37,222
总理是说如果他还年轻的话，是吧

590
00:32:38,053 --> 00:32:39,606
如果年轻人知道

591
00:32:39,991 --> 00:32:42,525
自己没有被放弃

592
00:32:42,850 --> 00:32:44,828
这一切都并非归咎于个人责任

593
00:32:46,071 --> 00:32:49,538
怎样说，一定能更加抱有希望

594
00:32:50,380 --> 00:32:54,560
政治也能更加贴近生活

595
00:32:57,485 --> 00:33:00,600
关于预算从哪里来

596
00:33:01,769 --> 00:33:04,250
我思考了削减其他项目预算的方案

597
00:33:04,275 --> 00:33:05,614
现在给大家看一下

598
00:33:05,745 --> 00:33:07,225
事到如今，没必要吧

599
00:33:07,210 --> 00:33:11,283
政府项目预算削减方案

600
00:33:07,883 --> 00:33:09,706
我已经得到了总理的许可

601
00:33:10,468 --> 00:33:11,060
你说什么

602
00:33:11,711 --> 00:33:13,075
这是你自己做的吗

603
00:33:13,818 --> 00:33:15,766
我很擅长做报价

604
00:33:16,344 --> 00:33:19,197
狩屋先生和大家都帮忙出主意了

605
00:33:21,537 --> 00:33:22,528
真是乱来啊

606
00:33:23,613 --> 00:33:27,497
要勉强的话，多多少少是会乱来的

607
00:33:30,033 --> 00:33:33,567
为此，我计划重审以下项目的预算

608
00:33:30,818 --> 00:33:34,155
目的，继续推进守护孤立年轻人项目

609
00:33:34,346 --> 00:33:37,109
国会议事堂光雕投影项目，废止

610
00:33:34,703 --> 00:33:37,418
废除国会议事堂光雕投影项目

611
00:33:37,446 --> 00:33:39,199
等一下，等一下

612
00:33:39,534 --> 00:33:42,108
要废除国会议事堂的光雕投影吗

613
00:33:42,406 --> 00:33:45,771
这是我计划的，拥有绝佳异国风情

614
00:33:47,285 --> 00:33:48,755
又有异国风情的计划啊

615
00:33:48,890 --> 00:33:51,365
但这是抄袭东京都厅的吧

616
00:33:51,391 --> 00:33:53,018
连我都知道

617
00:33:54,139 --> 00:33:56,715
我觉得这是最需要被废除的项目

618
00:33:59,528 --> 00:34:00,543
但，但是

619
00:34:00,625 --> 00:34:04,016
这种异国风情的日本景观

620
00:34:04,061 --> 00:34:06,509
也是很受年轻人欢迎的吧

621
00:34:07,331 --> 00:34:08,319
但是

622
00:34:08,578 --> 00:34:11,183
这真的能让年轻人开心吗

623
00:34:12,487 --> 00:34:17,011
比起这些，我觉得更重要的

624
00:34:18,451 --> 00:34:22,502
还是能直接帮到他们的政策吧

625
00:34:34,540 --> 00:34:36,314
那个

626
00:34:40,632 --> 00:34:42,569
HUMI FOODS找上门来，是有什么事吗

627
00:34:42,594 --> 00:34:44,603
如果是为了之前的事，我是不会道歉的

628
00:34:47,023 --> 00:34:48,346
大爷，怎么是你啊

629
00:34:48,484 --> 00:34:53,865
之前弊公司的员工，做了非常失礼的事

630
00:34:55,284 --> 00:34:56,787
真是非常抱歉

631
00:34:57,912 --> 00:35:02,584
会长先生说了，愿意重新考虑交易价格

632
00:35:03,378 --> 00:35:04,456
会长

633
00:35:05,220 --> 00:35:06,077
你是会长吗

634
00:35:06,154 --> 00:35:10,203
是我监管不周，非常抱歉

635
00:35:11,346 --> 00:35:13,369
你说得没错

636
00:35:13,605 --> 00:35:16,394
要给所有世代的人希望

637
00:35:18,519 --> 00:35:23,822
这也是我开公司时的理念

638
00:35:27,624 --> 00:35:32,290
不愧是创业的人，还是和你们聊得来

639
00:35:39,185 --> 00:35:41,512
这样，所有讨论就都结束了

640
00:35:41,719 --> 00:35:44,934
要继续守护项目，还差4,000万

641
00:35:44,358 --> 00:35:45,827
废止，全国老年人活力博览会拱门建设

642
00:35:45,227 --> 00:35:46,224
各位，请听好了

643
00:35:46,581 --> 00:35:53,437
这也就是说，还需要4,000万啊

644
00:35:53,657 --> 00:35:55,006
对于这一点，各位意下如何

645
00:35:56,642 --> 00:35:59,936
4,000万其实差得也不太多，是吧

646
00:35:59,961 --> 00:36:01,742
为此都废除了其他项目

647
00:36:01,767 --> 00:36:04,511
怎么能这样蒙混过关呢

648
00:36:05,032 --> 00:36:06,457
关于这4,000万

649
00:36:07,532 --> 00:36:11,401
我也准备了其他削减选择

650
00:36:26,865 --> 00:36:28,179
你可以开心了，冴岛

651
00:36:28,564 --> 00:36:29,957
从明天开始，我就可以回来工作了

652
00:36:30,231 --> 00:36:33,107
看这样子，你还没看新闻吧

653
00:36:34,089 --> 00:36:34,900
什么新闻

654
00:36:35,588 --> 00:36:42,036
前所未见，武藤总理表示，将全额返还一年4,000万工资

655
00:36:35,617 --> 00:36:39,389
武藤总理于今日宣布，他将全额返还工资

656
00:36:39,889 --> 00:36:42,245
新闻发布会马上就要开始了

657
00:36:42,480 --> 00:36:45,073
什么

658
00:36:45,525 --> 00:36:48,567
冴岛，这是怎么回事

659
00:36:49,136 --> 00:36:51,623
跟我说也没有用

660
00:36:51,831 --> 00:36:57,378
总理官邸直播，武藤泰山总理

661
00:36:52,671 --> 00:36:56,601
我不是为了钱才当政治家的

662
00:36:56,630 --> 00:37:00,120
我确实是这样说过吧

663
00:37:00,780 --> 00:37:03,440
是这样说过

664
00:37:04,321 --> 00:37:09,214
就这样，史上首位没工资总理大臣诞生了

665
00:37:17,245 --> 00:37:18,770
总理，你没事吧

666
00:37:25,017 --> 00:37:26,598
总理，你没事吧

667
00:37:27,140 --> 00:37:27,854
总理

668
00:37:28,040 --> 00:37:29,118
你没事吧

669
00:37:29,397 --> 00:37:30,889
总理，你没事吧，总理

670
00:37:31,632 --> 00:37:32,939
总理

671
00:37:33,081 --> 00:37:35,164
没事，没事，我没事

672
00:37:37,482 --> 00:37:39,279
不好意思啊，刚才是什么问题

673
00:37:39,691 --> 00:37:43,270
请你说一下返还工资背后的真正含义吧

674
00:37:45,054 --> 00:37:48,817
因为我，就是那个

675
00:37:49,941 --> 00:37:51,761
要把一切

676
00:37:54,570 --> 00:37:55,685
对，一切

677
00:37:56,252 --> 00:38:03,461
我要把一切都奉献给国民

678
00:38:03,576 --> 00:38:04,498
4,000万全额返还吗

679
00:38:04,542 --> 00:38:05,302
对，全额返还

680
00:38:05,327 --> 00:38:06,348
这样真的可以吗

681
00:38:06,373 --> 00:38:06,952
没问题

682
00:38:07,000 --> 00:38:08,085
你能做出约定吗

683
00:38:08,086 --> 00:38:09,320
当然能了

684
00:38:09,435 --> 00:38:12,714
现在已经无法撤回了

685
00:38:13,672 --> 00:38:18,567
网络上正热议武藤总理返还工资一事

686
00:38:18,592 --> 00:38:20,156
这都是表演啦

687
00:38:21,036 --> 00:38:24,075
不惜做出这种事，也要提高支持率吗

688
00:38:24,897 --> 00:38:27,977
我反而觉得，这有些肤浅了

689
00:38:31,291 --> 00:38:32,199
真是肤浅

690
00:38:33,611 --> 00:38:35,768
辛苦了，我先告辞了

691
00:38:39,340 --> 00:38:40,606
莲沼清彦先生

692
00:38:41,728 --> 00:38:42,215
是我

693
00:38:42,414 --> 00:38:45,190
初次见面，我是

694
00:38:46,733 --> 00:38:47,809
一名秘书

695
00:38:49,270 --> 00:38:52,757
众议院议员二木正一事务所
公设第一秘书，神谷　贤介

696
00:38:54,607 --> 00:38:56,299
真是没想到啊

697
00:38:57,333 --> 00:39:00,840
民政党老大二木正一的秘书，居然会来找我

698
00:39:01,747 --> 00:39:03,109
是有什么事吗

699
00:39:04,376 --> 00:39:07,418
议员有话要我转告你

700
00:39:10,783 --> 00:39:12,631
社交媒体上都夸你呢

701
00:39:12,701 --> 00:39:14,149
说武藤泰山展示出了男子汉气概

702
00:39:14,174 --> 00:39:15,502
毕竟我还了4,000万啊

703
00:39:15,652 --> 00:39:17,337
这次的支持率肯定会上去

704
00:39:17,376 --> 00:39:18,599
毕竟我还了4,000万啊

705
00:39:18,624 --> 00:39:19,611
你在消沉什么啊

706
00:39:19,645 --> 00:39:20,946
毕竟我还了4,000万啊

707
00:39:21,152 --> 00:39:22,734
先把这件事忘记了吧

708
00:39:23,293 --> 00:39:23,893
是吧

709
00:39:24,661 --> 00:39:25,299
怎么了

710
00:39:26,837 --> 00:39:31,365
今后木下先生，真的能走上正路吗

711
00:39:32,944 --> 00:39:33,703
什么意思

712
00:39:33,757 --> 00:39:36,234
最后他回家还是一个人

713
00:39:36,693 --> 00:39:40,381
今后也还是一样孤独

714
00:39:41,403 --> 00:39:43,415
我在想，他真的能重新来过吗

715
00:39:44,695 --> 00:39:46,006
我们也只能相信他了吧

716
00:39:48,814 --> 00:39:53,715
而且，我做了一些安排

717
00:40:12,970 --> 00:40:13,574
来了

718
00:40:16,303 --> 00:40:18,284
你好，不介意的话这个你拿去吃吧

719
00:40:19,365 --> 00:40:21,609
谢谢你之前送的鳄鱼馒头

720
00:40:21,983 --> 00:40:22,600
什么鳄鱼

721
00:40:22,810 --> 00:40:23,831
来，拿着吧

722
00:40:24,479 --> 00:40:25,481
那我就先走了

723
00:40:28,825 --> 00:40:29,599
好的

724
00:40:31,468 --> 00:40:32,193
那个

725
00:40:35,130 --> 00:40:37,127
你走楼梯方便吗

726
00:40:39,049 --> 00:40:41,262
真是不好意思啊，反而要你帮忙

727
00:40:42,193 --> 00:40:46,471
即使是同样孤独的人，只要建立联系

728
00:40:48,192 --> 00:40:49,637
也就不再孤独了

729
00:40:52,826 --> 00:40:56,188
总理，明天起的安排，都给你暂时取消了

730
00:40:56,846 --> 00:40:57,504
什么意思

731
00:40:57,554 --> 00:40:59,397
因为出现了一些紧急情况

732
00:40:59,489 --> 00:41:01,272
那你为何这么波澜不惊啊

733
00:41:01,442 --> 00:41:02,221
发生什么事了

734
00:41:02,246 --> 00:41:06,186
在日前的美国总统选举中再次当选的拜格总统

735
00:41:06,218 --> 00:41:07,989
临时决定到访日本

736
00:41:08,227 --> 00:41:08,996
什么

737
00:41:09,290 --> 00:41:11,258
我是新田，我是新田

738
00:41:12,504 --> 00:41:13,989
-新田先生来电 -我是新田

739
00:41:14,014 --> 00:41:14,983
-马上接通 -我是新田

740
00:41:15,008 --> 00:41:16,776
你还录了这个电话铃声啊

741
00:41:16,803 --> 00:41:17,793
-是的 -我是新田

742
00:41:18,165 --> 00:41:18,909
我是新田

743
00:41:20,857 --> 00:41:22,706
我是新田，我

744
00:41:23,772 --> 00:41:25,559
我是警察的新田

745
00:41:25,584 --> 00:41:26,446
为何有个小孩子

746
00:41:26,850 --> 00:41:28,462
原来你有个这么小的孩子啊

747
00:41:28,667 --> 00:41:32,171
由于孩子在午睡，请允许我小声汇报

748
00:41:32,399 --> 00:41:33,940
所以是有什么事

749
00:41:34,130 --> 00:41:37,276
我们找到了窃取脑电波技术的恐怖组织

750
00:41:37,301 --> 00:41:38,148
真的吗

751
00:41:38,353 --> 00:41:39,213
嘘

752
00:41:40,351 --> 00:41:41,107
做得好啊

753
00:41:41,359 --> 00:41:47,582
但他们在三个月前，已经被国际刑警拘捕了

754
00:41:47,745 --> 00:41:48,442
什么

755
00:41:48,537 --> 00:41:51,520
那为什么现在依然在发生灵魂交换呢

756
00:41:51,884 --> 00:41:54,302
也就是说，幕后黑手另有其人吗

757
00:41:54,327 --> 00:41:55,620
我们也是这样想的

758
00:41:55,782 --> 00:41:58,060
于是清查了该恐怖组织相关人员

759
00:41:58,427 --> 00:42:04,292
随后，发现了一个顶级机密

760
00:42:04,717 --> 00:42:06,057
别卖关子了，赶快说

761
00:42:06,361 --> 00:42:11,792
他们这几年一直和某个国家秘密进行军事交易

762
00:42:11,817 --> 00:42:17,137
也就是说，他们与某个国家有着紧密联系

763
00:42:17,211 --> 00:42:18,567
别卖关子了，赶快说啊

764
00:42:18,592 --> 00:42:19,895
嘘

765
00:42:20,267 --> 00:42:21,991
某个国家到底是哪一个啊

766
00:42:22,152 --> 00:42:23,115
我现在就说

767
00:42:23,980 --> 00:42:28,110
是U，S，A，美利坚合众国

768
00:42:28,275 --> 00:42:29,251
是美国吗

769
00:42:29,655 --> 00:42:31,694
也就是说，我们的敌人是美国政府吗

770
00:42:31,719 --> 00:42:33,598
目前都还只是猜测

771
00:42:33,946 --> 00:42:36,479
只不过现在美国总统突然决定访日

772
00:42:36,636 --> 00:42:39,142
我认为不该归为偶然吧

773
00:42:39,718 --> 00:42:41,238
请各位务必小心

774
00:42:41,781 --> 00:42:45,555
这恐怖攻击的背后

775
00:42:45,580 --> 00:42:51,295
可能有着我们无法想象的国家级阴谋

776
00:42:51,459 --> 00:42:52,203
是吧

777
00:42:52,228 --> 00:42:54,020
怎么就哭了呢

778
00:42:58,147 --> 00:42:59,345
这都是什么事啊

779
00:43:03,844 --> 00:43:05,279
该不会又要灵魂交换了吧

780
00:43:05,304 --> 00:43:06,020
泰哥

781
00:43:09,923 --> 00:43:10,995
不会吧

782
00:43:26,732 --> 00:43:27,472
总理

783
00:43:30,114 --> 00:43:31,104
总理

784
00:43:37,526 --> 00:43:38,860
不是

785
00:43:39,060 --> 00:43:40,148
总理，总理

786
00:43:42,439 --> 00:43:43,154
泰哥

787
00:43:46,572 --> 00:43:49,126
你是谁

788
00:43:50,487 --> 00:43:52,030
早濑信太

789
00:43:52,055 --> 00:43:52,579
什么

790
00:43:54,343 --> 00:43:55,823
早濑信太

791
00:43:57,552 --> 00:43:58,488
你几岁了

792
00:43:59,766 --> 00:44:00,504
五岁

793
00:44:02,174 --> 00:44:03,070
-等一下 -总理

794
00:44:03,095 --> 00:44:03,626
等等

795
00:44:06,188 --> 00:44:08,960
这里是，幼儿园

796
00:44:09,321 --> 00:44:11,398
我跟小孩子灵魂交换了吗

797
00:44:11,845 --> 00:44:15,260
信太，没事吧，怎么了

798
00:44:15,714 --> 00:44:17,357
立刻带我去总理官邸

799
00:44:17,382 --> 00:44:19,167
事态非常紧急

800
00:44:19,316 --> 00:44:22,107
什么，你这是看了什么动画啊

801
00:44:23,641 --> 00:44:26,135
不是动画，我再说一次

802
00:44:26,160 --> 00:44:27,957
我这不是在学动画

803
00:44:29,194 --> 00:44:30,895
去给我联络成田

804
00:44:30,968 --> 00:44:31,820
等不及了

805
00:44:32,332 --> 00:44:33,516
这里有好多亚洲人啊

806
00:44:34,843 --> 00:44:35,598
好了

807
00:44:36,184 --> 00:44:38,223
派对开始了

808
00:44:40,161 --> 00:44:42,210
美国总统访日

809
00:44:43,201 --> 00:44:44,507
日本的未来

810
00:44:48,235 --> 00:44:51,992
交给了五岁小孩

