1
00:00:00,728 --> 00:00:07,331
抽签可以平息争端，调解强者间的纠纷
旧约圣书箴言18：18

2
00:00:01,493 --> 00:00:06,336
抽签可以平息争端，调解强者间的纠纷

3
00:00:07,387 --> 00:00:09,976
OK，3，2，1

4
00:00:12,364 --> 00:00:13,408
你们这是做了手脚吧

5
00:00:13,433 --> 00:00:14,311
好啊

6
00:00:14,336 --> 00:00:15,343
你们要什么

7
00:00:15,368 --> 00:00:16,617
咖啡

8
00:00:16,642 --> 00:00:17,486
Latte

9
00:00:17,511 --> 00:00:18,868
我要香草可乐

10
00:00:18,893 --> 00:00:20,355
还有一人一个樱桃批

11
00:00:21,618 --> 00:00:23,046
你们准备开派对吗

12
00:00:23,071 --> 00:00:24,165
赶快回去工作了

13
00:00:29,593 --> 00:00:31,157
什么情况

14
00:00:32,368 --> 00:00:33,799
我们被攻击了

15
00:00:34,058 --> 00:00:35,152
是骇客攻击

16
00:00:35,177 --> 00:00:36,512
关机，立刻关机

17
00:00:36,537 --> 00:00:37,705
关不到啊

18
00:00:41,332 --> 00:00:42,433
为何会这样

19
00:00:42,818 --> 00:00:43,805
全都要被偷走了

20
00:00:44,122 --> 00:00:45,252
都要被人偷走了

21
00:00:45,433 --> 00:00:46,430
玩完了

22
00:00:48,314 --> 00:00:51,443
日本民众根本无从知道

23
00:00:51,957 --> 00:00:54,946
此时被盗的最尖端技术

24
00:00:55,492 --> 00:00:57,127
会导致日本面临前所未有的

25
00:00:57,893 --> 00:01:00,996
狸穴温泉，平野亭

26
00:00:58,336 --> 00:01:01,674
不，是全世界都前所未有的恐怖攻击

27
00:01:02,681 --> 00:01:05,217
其目标就是

28
00:01:05,810 --> 00:01:10,249
前总理大臣，武藤泰山

29
00:01:13,613 --> 00:01:15,227
你看好了，小丸

30
00:01:15,561 --> 00:01:16,161
好的

31
00:01:16,245 --> 00:01:20,050
那就是「鳄鱼外交」这个名字的由来

32
00:01:23,100 --> 00:01:26,303
鳄鱼，好像鳄鱼

33
00:01:26,835 --> 00:01:29,237
能这么像鳄鱼的，也是真的不多见

34
00:01:29,272 --> 00:01:29,906
是啊

35
00:01:30,525 --> 00:01:32,076
泰哥在做总理的时候

36
00:01:32,342 --> 00:01:35,929
就是用这张鳄鱼脸跟美国总统平起平坐的

37
00:01:36,222 --> 00:01:37,377
是吗

38
00:01:38,428 --> 00:01:39,069
但是

39
00:01:39,207 --> 00:01:42,452
武藤议员最近为什么这么悠闲呢

40
00:01:43,532 --> 00:01:45,131
今天又是温泉全党议会小组

41
00:01:45,156 --> 00:01:46,241
又是三温暖全党议会小组的

42
00:01:46,541 --> 00:01:48,300
还什么寿司全党议会小组

43
00:01:48,419 --> 00:01:49,926
和甜品全党议会小组

44
00:01:50,086 --> 00:01:53,060
都快引退了，当然要好好享受一下

45
00:01:53,261 --> 00:01:53,880
引退吗

46
00:01:53,905 --> 00:01:54,406
是啊

47
00:01:54,431 --> 00:01:55,321
引退什么啊

48
00:01:55,346 --> 00:01:57,061
还能是什么，当然是国会议员啊

49
00:01:57,983 --> 00:01:59,269
什么，他不做了吗

50
00:01:59,528 --> 00:02:01,058
不是，等一下，小丸

51
00:02:01,086 --> 00:02:03,658
你这都不知道，就来做门生了吗

52
00:02:03,683 --> 00:02:04,349
是啊

53
00:02:04,374 --> 00:02:05,685
新闻都报道过了吧

54
00:02:05,710 --> 00:02:07,078
什么

55
00:02:07,592 --> 00:02:10,665
议员，你为什么要引退啊

56
00:02:11,217 --> 00:02:12,826
要不要再努力去竞争一下总理啊

57
00:02:13,089 --> 00:02:14,043
听清楚啦，小丸

58
00:02:14,068 --> 00:02:15,536
这一点你给我记好了

59
00:02:16,761 --> 00:02:20,352
总理所在之处，绝无风平浪静之日

60
00:02:20,310 --> 00:02:24,255
福田牛奶，咖啡牛奶，弹珠汽水，果汁

61
00:02:21,026 --> 00:02:22,939
想什么「总之先当吧」或者单纯为了名声

62
00:02:23,339 --> 00:02:25,827
靠这种浮躁的想法是做不到总理的

63
00:02:25,852 --> 00:02:27,008
不是，但是

64
00:02:27,033 --> 00:02:28,199
该做的我都做了

65
00:02:28,583 --> 00:02:29,533
就该结束了

66
00:02:29,867 --> 00:02:31,964
不管是政治家生涯，还是浸浴

67
00:02:34,933 --> 00:02:36,989
哗，这个好好喝啊

68
00:02:37,770 --> 00:02:38,489
阿狩

69
00:02:38,873 --> 00:02:39,992
我们下次再组建一个吧

70
00:02:40,021 --> 00:02:42,055
浸完浴后那杯牛奶超级好喝全党议会小组

71
00:02:42,080 --> 00:02:43,968
这个好啊，促进消费

72
00:02:50,153 --> 00:02:51,254
什么啊

73
00:02:51,279 --> 00:02:52,848
为何是二木老头

74
00:02:51,374 --> 00:02:53,843
二木议员

75
00:02:53,998 --> 00:02:56,146
狸穴温泉馒头

76
00:03:03,089 --> 00:03:07,799
你看到了吗，今天公开的内阁支持率

77
00:03:08,183 --> 00:03:10,668
看到了，百分之五

78
00:03:11,811 --> 00:03:13,477
是民政党有史以来最低了

79
00:03:13,477 --> 00:03:16,079
这样下去被在野党抢走执政权

80
00:03:16,079 --> 00:03:17,768
也就是时间问题了

81
00:03:18,029 --> 00:03:18,630
是的

82
00:03:20,484 --> 00:03:22,419
我说，泰山

83
00:03:22,955 --> 00:03:23,522
你说

84
00:03:24,067 --> 00:03:27,525
你要不要再当一次总理呢

85
00:03:28,627 --> 00:03:29,226
什么

86
00:03:29,377 --> 00:03:33,021
我已经和现总理说好了，让他这个月辞任

87
00:03:33,230 --> 00:03:34,377
不是，请等一下

88
00:03:34,635 --> 00:03:36,368
我已经是要引退的人了

89
00:03:36,396 --> 00:03:38,336
放出的消息，撤回就行了

90
00:03:38,364 --> 00:03:40,124
什么叫「撤回就行了」啊

91
00:03:40,674 --> 00:03:43,273
现在民政党中，比我更炙手可热的议员

92
00:03:43,273 --> 00:03:44,583
还有好几个吧

93
00:03:44,908 --> 00:03:46,076
你说有谁

94
00:03:46,076 --> 00:03:49,636
我现在就能想到六个

95
00:03:52,047 --> 00:03:52,614
等等

96
00:03:52,739 --> 00:04:01,381
山口次郎，长友明男，栗泽昌斗
天神正义，合斗广志，王凉子

97
00:03:53,024 --> 00:03:57,918
说错话，受贿，说错话，受贿

98
00:03:57,943 --> 00:03:58,968
作风不正

99
00:03:59,389 --> 00:04:01,458
还有既说错话又受贿，还作风不正的

100
00:04:02,723 --> 00:04:06,496
今天还有两个人的丑闻要见报

101
00:04:08,133 --> 00:04:12,333
那个大妈，完全不是我喜欢的类型

102
00:04:12,719 --> 00:04:17,388
和那个吃穷酸天妇罗的不一样

103
00:04:17,491 --> 00:04:19,998
是很知性的一个人

104
00:04:21,182 --> 00:04:23,467
这个说错话的频率也太高了

105
00:04:23,492 --> 00:04:25,451
欲望爆棚了

106
00:04:25,975 --> 00:04:26,636
还有

107
00:04:27,433 --> 00:04:29,439
你的受贿所得，都用到了哪里

108
00:04:29,470 --> 00:04:31,033
都用来买书了

109
00:04:31,058 --> 00:04:31,717
什么

110
00:04:31,742 --> 00:04:33,420
这是真的吗

111
00:04:33,451 --> 00:04:36,598
那要买十万本了

112
00:04:37,083 --> 00:04:39,261
可能是想开个图书馆吧

113
00:04:39,907 --> 00:04:43,983
现在真的是没候选人了，你说是吧

114
00:04:45,435 --> 00:04:49,439
对了，不是还有他吗，白鸟翼

115
00:04:49,439 --> 00:04:52,281
我会负起责任

116
00:04:49,526 --> 00:04:55,965
白鸟翼

117
00:04:52,650 --> 00:04:54,203
认真倾听大家的声音

118
00:04:54,803 --> 00:04:57,347
他被誉为永田町的王子，非常受欢迎

119
00:04:57,347 --> 00:04:59,762
继承了白鸟前总理基础的他

120
00:05:00,153 --> 00:05:01,459
应该有望长期执政吧

121
00:05:01,484 --> 00:05:06,506
所以我才想在更好的状况下交棒给他

122
00:05:06,715 --> 00:05:08,797
而不是把这个烂摊子甩给他

123
00:05:09,659 --> 00:05:13,215
那就是说，我是个过渡吗

124
00:05:13,240 --> 00:05:15,222
怎么会呢

125
00:05:15,649 --> 00:05:21,576
能够度过这个难关的，只有你武藤泰山啊

126
00:05:21,601 --> 00:05:22,568
不是吧

127
00:05:23,880 --> 00:05:26,464
你就暂且先答应了吧

128
00:05:28,386 --> 00:05:29,476
暂且先吗

129
00:05:31,089 --> 00:05:32,724
啊，不小心说出来了

130
00:05:33,373 --> 00:05:34,847
暂且先

131
00:05:35,625 --> 00:05:36,692
暂且先

132
00:05:37,643 --> 00:05:38,911
暂且先

133
00:05:39,819 --> 00:05:44,495
你才是民众之王

134
00:05:56,726 --> 00:06:00,764
民王R，改编自池井户润

135
00:06:00,797 --> 00:06:03,333
武藤

136
00:06:04,369 --> 00:06:07,637
民①，总理与秘书

137
00:06:05,315 --> 00:06:08,418
万岁，万岁

138
00:06:08,681 --> 00:06:10,020
万岁

139
00:06:12,022 --> 00:06:14,791
时隔9年，第二次成为总理大臣

140
00:06:14,791 --> 00:06:17,394
真是没想到能有这么一天

141
00:06:17,631 --> 00:06:18,887
真的要做吗

142
00:06:18,912 --> 00:06:20,163
这只能做啊

143
00:06:20,308 --> 00:06:22,640
二木老头都说会支持泰哥了

144
00:06:22,665 --> 00:06:25,302
泰哥做总理大臣，我做官房长官

145
00:06:25,327 --> 00:06:27,297
你好啊，官房长官

146
00:06:27,322 --> 00:06:29,856
但靠这种总而言之的浮躁态度

147
00:06:30,148 --> 00:06:33,168
不是做不了总理的吗

148
00:06:33,193 --> 00:06:34,115
暂且就先

149
00:06:34,663 --> 00:06:35,297
做一下吧

150
00:06:35,322 --> 00:06:36,424
做吧做吧

151
00:06:36,424 --> 00:06:38,159
不是，你不是说

152
00:06:38,159 --> 00:06:39,468
那我也是犹豫过的啊

153
00:06:39,847 --> 00:06:40,581
但是呢

154
00:06:41,829 --> 00:06:46,010
你说日本史上有多少人做过两次以上总理的

155
00:06:46,947 --> 00:06:48,669
我想名垂青史

156
00:06:49,003 --> 00:06:52,306
暂且先做着也好，这都是为了自己的名誉

157
00:06:52,306 --> 00:06:54,108
这跟白天所说的，不是完全反过来了吗

158
00:06:54,108 --> 00:06:58,189
燃起来了啊，武藤泰山的新传说，是吧

159
00:06:58,214 --> 00:06:59,422
这次是要成为传奇了啊

160
00:06:59,447 --> 00:07:00,014
传奇吗

161
00:07:00,014 --> 00:07:03,679
泰哥的功绩要被后世传颂了啊

162
00:07:03,704 --> 00:07:04,892
这个好啊，阿狩

163
00:07:04,917 --> 00:07:06,454
要成为什么传奇啊

164
00:07:06,454 --> 00:07:08,122
进行名垂青史的改革

165
00:07:08,122 --> 00:07:08,856
要改

166
00:07:08,856 --> 00:07:10,326
留下登上教材的名言

167
00:07:10,351 --> 00:07:10,991
要说

168
00:07:10,991 --> 00:07:12,193
再修改一下宪法

169
00:07:12,193 --> 00:07:12,993
好好好

170
00:07:12,993 --> 00:07:16,048
最后总有一天，要成为大河剧的主角原型

171
00:07:16,073 --> 00:07:17,551
-好啊 -好啊

172
00:07:17,957 --> 00:07:19,526
这也太随意了吧

173
00:07:19,567 --> 00:07:21,501
我还有很多要做的事

174
00:07:21,870 --> 00:07:24,445
好，这样的话，就算只是个过渡也行

175
00:07:25,076 --> 00:07:26,673
就让他们看一下

176
00:07:27,684 --> 00:07:29,917
民众之王

177
00:07:29,942 --> 00:07:31,445
好

178
00:07:31,488 --> 00:07:33,656
很好，到那个时候就需要那家伙了

179
00:07:33,681 --> 00:07:34,315
帮我打电话

180
00:07:34,315 --> 00:07:35,983
好，没问题

181
00:07:37,983 --> 00:07:38,986
那家伙是谁

182
00:07:45,572 --> 00:07:46,406
喂

183
00:07:46,467 --> 00:07:48,901
贝原吗，是我，好久不见了

184
00:07:49,373 --> 00:07:51,167
看来已经跟你说了接任总理的事了

185
00:07:51,930 --> 00:07:53,398
你消息还是这么灵通

186
00:07:53,486 --> 00:07:54,723
你又不是小孩了

187
00:07:53,508 --> 00:07:57,178
贝原

188
00:07:54,748 --> 00:07:57,213
还特意兴致高昂地来找我吗

189
00:07:57,735 --> 00:08:00,238
不会是又跟你那个蠢儿子

190
00:08:00,263 --> 00:08:02,920
我失言了，跟阿翔交换身体了吧

191
00:08:03,575 --> 00:08:04,810
交换什么身体啊

192
00:08:04,810 --> 00:08:06,801
你这张嘴还是这么毒啊

193
00:08:07,274 --> 00:08:09,707
喂，贝原，你给我回来做秘书

194
00:08:10,079 --> 00:08:11,504
没有你在，成不了事的

195
00:08:12,618 --> 00:08:16,742
你能这样说我很感激，但我不能回去

196
00:08:17,039 --> 00:08:20,233
怎么，旅行还没结束吗

197
00:08:20,964 --> 00:08:24,482
是的，毕竟这是定好的事

198
00:08:30,802 --> 00:08:32,569
而且我也没办法轻易放弃了

199
00:08:33,407 --> 00:08:34,576
是吗

200
00:08:35,481 --> 00:08:39,529
不过，我可以向你推荐继任者

201
00:08:40,312 --> 00:08:41,097
什么

202
00:08:41,700 --> 00:08:45,016
她一定能帮到议员你

203
00:08:45,350 --> 00:08:51,982
毕竟，她有你现在所需要的东西

204
00:09:00,975 --> 00:09:03,078
武藤泰山

205
00:09:03,272 --> 00:09:06,988
这个厉害啊，她是成田育英财团出来的

206
00:09:07,472 --> 00:09:08,445
那是什么啊

207
00:09:09,608 --> 00:09:14,279
简单来说，就是只负责少数天才教育的机构

208
00:09:14,288 --> 00:09:21,095
民政党，开始改革

209
00:09:14,479 --> 00:09:15,547
是吗

210
00:09:15,605 --> 00:09:19,070
这么厉害的人，贝原前辈是从哪里找来的啊

211
00:09:19,700 --> 00:09:22,195
毕竟他人脉广，不愧是他啊

212
00:09:24,189 --> 00:09:25,090
请进

213
00:09:31,050 --> 00:09:32,723
打扰了

214
00:09:41,246 --> 00:09:43,801
是冴岛优佳对吧，我是狩屋

215
00:09:44,286 --> 00:09:46,117
我，我是门生田中丸

216
00:09:47,383 --> 00:09:50,433
事不宜迟，请你看一下

217
00:09:52,383 --> 00:09:53,218
这是什么

218
00:09:53,218 --> 00:09:56,754
是我所整理的第二届武藤内阁组成

219
00:10:00,060 --> 00:10:03,330
让神崎凉子做文科大臣吗

220
00:10:01,836 --> 00:10:03,537
内阁府特命担当大臣，春日浩二
文部科学省，文部科学大臣，神崎凉子

221
00:10:03,427 --> 00:10:04,761
她常年进行志愿活动

222
00:10:04,786 --> 00:10:07,345
参加教育方面的非营利组织

223
00:10:07,370 --> 00:10:10,648
拥有一线视角，观念十分新颖

224
00:10:11,069 --> 00:10:13,548
我认为她是最适合做文科大臣的

225
00:10:17,806 --> 00:10:19,632
数字化担当大臣是

226
00:10:20,112 --> 00:10:21,313
这是一般民众吗

227
00:10:21,338 --> 00:10:25,338
我所选择的都是第二届武藤内阁所需的人才

228
00:10:26,054 --> 00:10:27,289
没有那种对初次见面的女性

229
00:10:27,314 --> 00:10:30,483
就用亲昵称呼的老古董

230
00:10:30,784 --> 00:10:31,706
不好意思啊

231
00:10:31,932 --> 00:10:33,367
之后的安排是

232
00:10:33,392 --> 00:10:35,225
好的，不好意思啊

233
00:10:35,469 --> 00:10:38,438
之后的安排是，在这里

234
00:10:38,463 --> 00:10:40,600
和二木议员等人聚餐

235
00:10:41,317 --> 00:10:42,328
那我们走吧

236
00:10:44,611 --> 00:10:46,928
好厉害

237
00:10:46,953 --> 00:10:48,459
小丸，你这工作要没了啊

238
00:10:48,011 --> 00:10:54,551
未处理，已处理
民政党，武藤泰山

239
00:10:48,484 --> 00:10:49,551
不会吧

240
00:10:50,741 --> 00:10:52,077
还挺厉害啊

241
00:10:53,345 --> 00:10:54,212
啊，好痛

242
00:10:55,280 --> 00:10:56,663
议员，你没事吧

243
00:10:57,344 --> 00:10:58,112
没事

244
00:10:59,624 --> 00:11:01,047
好了，那走吧

245
00:11:01,248 --> 00:11:01,849
好的

246
00:11:08,460 --> 00:11:14,066
竹田议员和藤河原议员也都答应支持你了

247
00:11:14,094 --> 00:11:15,680
我真是太荣幸了

248
00:11:16,675 --> 00:11:20,272
我也终于下定决心了，一定会全力以赴的

249
00:11:25,496 --> 00:11:28,719
为什么连武藤议员都那么低声下气的呢

250
00:11:28,744 --> 00:11:30,619
他如果当上总理，那就是最大的人物了

251
00:11:30,749 --> 00:11:32,918
你认真的吗，土佐海

252
00:11:33,981 --> 00:11:35,250
我是田中丸

253
00:11:35,955 --> 00:11:37,650
连一个字都没说对啊

254
00:11:38,078 --> 00:11:42,461
那些民政党的长老们把议员票投给武藤议员

255
00:11:42,486 --> 00:11:44,665
这样他才能当上总理

256
00:11:44,996 --> 00:11:47,374
现在还有派系这样的东西吗

257
00:11:47,432 --> 00:11:51,570
不管表面如何，这种事怎么可能一夜消失呢

258
00:11:51,851 --> 00:11:53,152
是吗

259
00:11:53,947 --> 00:11:57,772
不过，地位高的人怎么都是老爷爷呢

260
00:11:57,943 --> 00:12:00,975
日本的高龄化率可是世界前列的

261
00:12:01,365 --> 00:12:04,456
不管什么事都是那些老头暗地里商量好的

262
00:12:05,117 --> 00:12:07,586
这算什么民主主义啊

263
00:12:07,919 --> 00:12:08,922
确实

264
00:12:09,321 --> 00:12:10,722
不好意思

265
00:12:10,876 --> 00:12:13,006
武藤议员有请

266
00:12:15,927 --> 00:12:18,206
你们也要承蒙各位议员照顾

267
00:12:18,363 --> 00:12:19,030
明白

268
00:12:21,007 --> 00:12:23,834
听说冴岛你很优秀啊

269
00:12:23,941 --> 00:12:29,113
做泰山的秘书，真是浪费了

270
00:12:29,207 --> 00:12:32,197
做我的情人赚得更多呢

271
00:12:36,857 --> 00:12:39,075
那我们步入正题吧

272
00:12:39,148 --> 00:12:41,450
哦，内阁人事问题是吧

273
00:12:43,121 --> 00:12:49,562
首先是文科大臣，交给是永吧

274
00:12:51,931 --> 00:12:52,959
我明白了

275
00:12:53,659 --> 00:12:57,503
数字化担当大臣从哪里出呢

276
00:12:58,261 --> 00:13:01,375
不如交给横泽吧，虽然还年轻

277
00:13:02,053 --> 00:13:04,009
那还是原山比较好吧

278
00:13:04,609 --> 00:13:07,043
我想还上次那个人情

279
00:13:07,241 --> 00:13:11,243
谁来都行，那就原山吧

280
00:13:11,918 --> 00:13:13,030
我明白了

281
00:13:14,860 --> 00:13:17,162
经济先端大臣呢

282
00:13:17,970 --> 00:13:18,840
你辛苦了

283
00:13:19,672 --> 00:13:22,628
你的方案，一个都没被采用啊

284
00:13:23,970 --> 00:13:25,404
你吃的什么

285
00:13:26,321 --> 00:13:28,256
薄荷糖，你要吗

286
00:13:28,934 --> 00:13:29,825
谢谢

287
00:13:37,442 --> 00:13:40,100
好辣，这是什么东西啊

288
00:13:41,990 --> 00:13:43,758
薄荷爽口糖，魔鬼变态辣
最强唤醒，强劲刺激薄荷

289
00:13:43,482 --> 00:13:45,050
魔鬼变态辣

290
00:13:45,669 --> 00:13:48,956
没想到连方案都不受认可

291
00:13:50,722 --> 00:13:52,037
今日稍后我们将采访

292
00:13:52,062 --> 00:13:57,229
参加民政党总选的武藤泰山先生

293
00:13:56,070 --> 00:13:58,906
特别接待室1
KKS电视台，武藤泰山先生

294
00:14:01,269 --> 00:14:03,118
有白头发也无所谓吧

295
00:14:03,652 --> 00:14:05,856
黑发才能展现我的美

296
00:14:06,427 --> 00:14:07,959
泰哥，别皱眉

297
00:14:09,307 --> 00:14:12,043
把笑容展现给国民吧

298
00:14:12,043 --> 00:14:12,744
我知道

299
00:14:12,744 --> 00:14:13,311
好

300
00:14:14,246 --> 00:14:15,280
谁啊，请进

301
00:14:15,814 --> 00:14:17,382
打扰了

302
00:14:19,643 --> 00:14:22,089
这份资料麻烦你确认一下

303
00:14:24,322 --> 00:14:25,188
这是什么啊

304
00:14:25,223 --> 00:14:27,425
我听取了二木议员等人的意见

305
00:14:27,425 --> 00:14:29,160
制作了新的内阁官僚方案

306
00:14:29,160 --> 00:14:30,428
这件事已经决定好了

307
00:14:31,229 --> 00:14:35,075
可是，比昨天提名的人选优秀的大有人在

308
00:14:35,100 --> 00:14:37,240
我知道你很优秀

309
00:14:37,560 --> 00:14:40,890
但你要视情况，发挥你的作用

310
00:14:41,529 --> 00:14:43,081
这才是政治家的工作

311
00:14:45,810 --> 00:14:46,578
议员你

312
00:14:46,578 --> 00:14:47,279
议员

313
00:14:47,972 --> 00:14:49,307
是二木议员打来的

314
00:14:50,081 --> 00:14:50,849
你可以回去了

315
00:14:51,550 --> 00:14:52,784
你好，久等了

316
00:14:53,318 --> 00:14:56,322
好，嗯，没问题

317
00:14:56,555 --> 00:14:57,589
包在我身上

318
00:14:59,495 --> 00:15:00,384
好

319
00:15:01,835 --> 00:15:05,772
接下来我想采访一下武藤泰山先生

320
00:15:05,797 --> 00:15:07,499
武藤先生，请多关照

321
00:15:07,499 --> 00:15:08,400
请多关照

322
00:15:08,533 --> 00:15:12,103
那么，首先我想请问关于民政党

323
00:15:18,386 --> 00:15:21,021
明天能回来吗？

324
00:15:27,128 --> 00:15:31,720
会回去的

325
00:15:31,720 --> 00:15:35,036
我要辞职了

326
00:15:48,029 --> 00:15:51,493
气死了，气死了

327
00:15:52,731 --> 00:15:53,528
气死了

328
00:15:54,748 --> 00:15:56,856
气死了，气死了

329
00:16:00,439 --> 00:16:04,556
老实说，现在的民政党很危险吧

330
00:16:05,483 --> 00:16:08,715
确实我深表遗憾

331
00:16:09,100 --> 00:16:11,578
我党的当务之急是改革体制

332
00:16:12,867 --> 00:16:15,737
那个人真是步步紧逼啊

333
00:16:16,334 --> 00:16:21,040
莲沼清彦，靠贬低民政党来维持人气的

334
00:16:21,846 --> 00:16:22,712
花边新闻

335
00:16:23,033 --> 00:16:25,584
还有发言失态，收受贿赂再加上花边新闻

336
00:16:26,620 --> 00:16:28,600
就算武藤先生当上总理

337
00:16:28,780 --> 00:16:31,240
背后掌握大权的还是二木先生，不是吗

338
00:16:31,265 --> 00:16:33,525
不，没那种事

339
00:16:33,886 --> 00:16:34,553
是吗

340
00:16:40,099 --> 00:16:40,962
武藤先生

341
00:16:41,377 --> 00:16:42,545
你怎么了

342
00:16:43,190 --> 00:16:44,358
没事

343
00:16:44,383 --> 00:16:48,420
气死了

344
00:16:52,847 --> 00:16:53,803
你没事吧

345
00:16:54,196 --> 00:16:55,615
这是怎么回事

346
00:16:56,574 --> 00:16:59,815
真是的，二木也是，武藤泰山也是

347
00:17:00,078 --> 00:17:04,149
一个两个的

348
00:17:06,317 --> 00:17:09,554
一个两个的

349
00:17:09,554 --> 00:17:15,321
一个两个的，都太差劲了

350
00:17:43,598 --> 00:17:45,557
武藤先生

351
00:17:45,932 --> 00:17:48,745
唉，莲沼先生

352
00:17:48,886 --> 00:17:50,498
是，我是莲沼

353
00:17:52,030 --> 00:17:54,632
民政党打算怎样改革体制呢

354
00:17:54,632 --> 00:17:57,176
我的声音变得有些奇怪

355
00:17:57,289 --> 00:17:57,890
你说什么

356
00:17:57,969 --> 00:17:59,011
咦

357
00:18:06,792 --> 00:18:08,195
武藤先生，你在做什么

358
00:18:09,597 --> 00:18:12,808
喂，等一下

359
00:18:18,891 --> 00:18:20,526
什么情况

360
00:18:21,005 --> 00:18:23,762
那个，那个是我吗

361
00:18:23,762 --> 00:18:24,429
武藤先生

362
00:18:25,430 --> 00:18:28,133
武藤先生，你这是怎么了

363
00:18:28,234 --> 00:18:30,269
老师他怎么了

364
00:18:30,301 --> 00:18:31,883
难道

365
00:18:32,957 --> 00:18:34,164
难道说

366
00:18:34,205 --> 00:18:36,207
难道

367
00:18:36,207 --> 00:18:37,842
不会吧，不会吧

368
00:18:37,842 --> 00:18:38,877
不会吧

369
00:18:44,813 --> 00:18:47,045
我这是在发梦吗

370
00:18:47,413 --> 00:18:51,755
关于内阁人事，你是怎样想的呢

371
00:18:52,800 --> 00:18:54,348
是梦啊

372
00:18:55,326 --> 00:18:57,996
你问我也没有意义的

373
00:18:59,099 --> 00:19:00,414
这样说来

374
00:19:00,943 --> 00:19:05,486
毕竟武藤泰山是二木一派那些老头的跟班

375
00:19:05,807 --> 00:19:06,842
是吗

376
00:19:07,771 --> 00:19:08,348
怎么办啊

377
00:19:08,373 --> 00:19:09,361
怎么办，怎么办

378
00:19:09,386 --> 00:19:10,008
怎么办

379
00:19:10,008 --> 00:19:11,139
也就是说

380
00:19:11,326 --> 00:19:15,522
掌握民政党大权的是二木先生，没错吧

381
00:19:15,547 --> 00:19:20,785
二木，二木

382
00:19:22,020 --> 00:19:24,357
你个丑老头

383
00:19:25,288 --> 00:19:28,369
我才不要当你的情人呢

384
00:19:28,800 --> 00:19:29,634
情人

385
00:19:31,253 --> 00:19:33,489
二木先生要你做他的情人吗

386
00:19:33,740 --> 00:19:35,679
没错，他说过很多次

387
00:19:35,826 --> 00:19:36,929
很多次

388
00:19:36,954 --> 00:19:40,358
是的，总是色眯眯地看着我

389
00:19:42,015 --> 00:19:43,929
是吗

390
00:19:43,975 --> 00:19:45,176
完了

391
00:19:47,743 --> 00:19:48,778
阿狩

392
00:19:52,826 --> 00:19:55,795
这个皱眉，果然你是

393
00:19:55,820 --> 00:19:59,429
没错，我是武藤泰山

394
00:20:01,346 --> 00:20:03,048
快点阻止她

395
00:20:04,393 --> 00:20:05,176
优佳小姐

396
00:20:05,563 --> 00:20:06,157
喂

397
00:20:06,182 --> 00:20:07,307
人家

398
00:20:07,332 --> 00:20:08,900
别说废话了，跟我来

399
00:20:08,900 --> 00:20:10,969
人家还在

400
00:20:10,969 --> 00:20:11,836
快走

401
00:20:11,836 --> 00:20:13,271
人家

402
00:20:13,738 --> 00:20:15,406
你们做什么

403
00:20:15,406 --> 00:20:16,507
进广告

404
00:20:17,235 --> 00:20:19,982
这竟然不是梦

405
00:20:20,007 --> 00:20:20,741
人家

406
00:20:20,766 --> 00:20:21,626
赶快

407
00:20:21,970 --> 00:20:23,305
人家

408
00:20:23,330 --> 00:20:24,264
别这样

409
00:20:24,289 --> 00:20:25,322
请等一下

410
00:20:27,071 --> 00:20:28,039
那边那边

411
00:20:31,085 --> 00:20:33,399
这真的不是梦吗

412
00:20:33,424 --> 00:20:35,593
你给我听好，我只说一次

413
00:20:36,270 --> 00:20:38,504
现在我是你，你是我

414
00:20:38,529 --> 00:20:39,864
你是你

415
00:20:39,864 --> 00:20:41,532
我是你，你是我懂吗

416
00:20:41,532 --> 00:20:42,567
我是你，你是我

417
00:20:42,567 --> 00:20:43,935
别让我说第二次

418
00:20:44,369 --> 00:20:46,537
你是我

419
00:20:46,768 --> 00:20:48,636
避难通道

420
00:20:47,860 --> 00:20:49,221
好的，催眠，催眠

421
00:20:49,246 --> 00:20:50,947
睡着了，睡着了

422
00:20:50,972 --> 00:20:53,557
好的，睡着了

423
00:20:55,880 --> 00:20:57,582
新田

424
00:20:58,258 --> 00:20:59,692
久疏问候

425
00:20:59,717 --> 00:21:00,676
请跟我来

426
00:21:01,301 --> 00:21:02,887
好久不见，你过得好吗

427
00:21:02,887 --> 00:21:03,855
我很好

428
00:21:03,855 --> 00:21:04,656
别这样

429
00:21:04,656 --> 00:21:06,297
要去哪里啊

430
00:21:08,867 --> 00:21:11,344
霞之关中央官厅导览

431
00:21:16,938 --> 00:21:17,867
这边请

432
00:21:17,867 --> 00:21:18,734
这是怎么回事啊

433
00:21:18,734 --> 00:21:19,869
少废话，过来

434
00:21:19,567 --> 00:21:22,183
国会议事堂前站

435
00:21:22,238 --> 00:21:23,739
快点进来

436
00:21:27,076 --> 00:21:28,301
快点解释一下

437
00:21:28,377 --> 00:21:29,572
我们这是去哪里

438
00:21:29,847 --> 00:21:32,816
比起这个，我更希望你解释点别的

439
00:21:32,990 --> 00:21:36,588
秘密B4，听说过吗

440
00:21:37,347 --> 00:21:38,254
没有

441
00:21:38,888 --> 00:21:42,788
国会议事堂前站有一个看不见的地下四层

442
00:21:43,163 --> 00:21:46,363
传说中是存放机密的地下空间

443
00:21:46,829 --> 00:21:47,794
那个传说

444
00:21:55,404 --> 00:21:56,906
是真的

445
00:21:56,906 --> 00:21:57,740
什么

446
00:22:07,350 --> 00:22:08,250
请

447
00:22:11,787 --> 00:22:14,557
这里原本是二战时期的地下战壕

448
00:22:14,557 --> 00:22:16,125
之后经过了数十年

449
00:22:16,125 --> 00:22:17,126
借过一下，不好意思

450
00:22:17,126 --> 00:22:21,366
数十年来，被国外的大人物用作密谈的基地

451
00:22:21,641 --> 00:22:25,009
没想到永田町地下居然有这种地方

452
00:22:25,034 --> 00:22:29,638
即使在我们公安内部也只有少数人知道这里

453
00:22:29,800 --> 00:22:33,266
在这里谈身体互换的事，想必不会被泄露

454
00:22:39,949 --> 00:22:41,453
我来介绍一下，这是我的部下

455
00:22:41,478 --> 00:22:43,515
警视厅公安一课，猫田守

456
00:22:43,519 --> 00:22:44,854
代号是CAT

457
00:22:44,854 --> 00:22:45,554
请多关照

458
00:22:45,554 --> 00:22:48,309
没有人叫他CAT，叫猫田就好

459
00:22:48,399 --> 00:22:50,935
由我再次说明一下本次身体互换事件

460
00:22:50,960 --> 00:22:51,694
拜托了

461
00:22:52,799 --> 00:22:54,901
不是，等一下啊

462
00:22:54,926 --> 00:22:55,560
怎么了

463
00:22:55,598 --> 00:22:58,100
你们这样不由分说地推进

464
00:22:58,100 --> 00:23:01,437
大家为何都能这么自然地接受现在的情况啊

465
00:23:01,437 --> 00:23:03,873
对啊，这真是前所未闻

466
00:23:03,873 --> 00:23:05,997
这并不是前所未闻

467
00:23:07,209 --> 00:23:11,491
九年前，武藤议员第一次当上总理的时候

468
00:23:12,314 --> 00:23:15,459
与他家的公子也曾经交换过身体

469
00:23:15,484 --> 00:23:17,041
猫田，播放一下视频

470
00:23:17,292 --> 00:23:17,893
是

471
00:23:30,028 --> 00:23:32,533
你这家伙又在看小猫的视频啊

472
00:23:32,568 --> 00:23:34,006
实在抱歉

473
00:23:34,299 --> 00:23:38,003
在地下待久了，实在需要一些治愈

474
00:23:39,241 --> 00:23:41,410
猫田作为精英组成员，头脑超乎常人

475
00:23:41,410 --> 00:23:42,945
但是精神健康有点问题

476
00:23:42,945 --> 00:23:44,580
没事的，没事的

477
00:23:44,580 --> 00:23:46,449
转换一下情绪，深呼吸

478
00:23:46,449 --> 00:23:48,551
调整一下

479
00:23:48,551 --> 00:23:49,518
是我失态了

480
00:23:49,518 --> 00:23:50,152
重新来

481
00:23:50,152 --> 00:23:52,256
请大家重新看这里

482
00:23:54,523 --> 00:23:57,497
去年，某国的国防研究所被骇客攻击

483
00:23:57,526 --> 00:24:00,403
操纵脑电波的先进技术被盗

484
00:24:00,434 --> 00:24:05,928
据说是能把士兵像机器人一样控制的技术

485
00:24:06,313 --> 00:24:08,431
我和冴岛中了这个的招吗

486
00:24:08,783 --> 00:24:10,494
不止两位

487
00:24:11,139 --> 00:24:13,694
说错话，受贿，说错话，受贿

488
00:24:13,719 --> 00:24:15,714
作风不正，说错话，受贿和作风不正

489
00:24:16,687 --> 00:24:20,197
像这样让政治家失态的事件

490
00:24:20,222 --> 00:24:22,313
在民政党内层出不穷

491
00:24:22,802 --> 00:24:25,304
我们怀疑是因为他们能随意操作脑电波

492
00:24:25,329 --> 00:24:27,701
我还以为是他们日常发疯呢

493
00:24:27,736 --> 00:24:30,970
别说这些了，我们什么时候才能复原啊

494
00:24:31,506 --> 00:24:34,457
我们现在正在全力防御骇客的攻击

495
00:24:35,266 --> 00:24:36,982
什么时候才能复原啊

496
00:24:37,007 --> 00:24:41,210
若总理跟人互换了身体的事曝光

497
00:24:41,381 --> 00:24:43,081
就大事不妙了，绝对要瞒住此事

498
00:24:43,533 --> 00:24:45,398
什么时候才能复原啊

499
00:24:45,398 --> 00:24:48,303
我该去托儿所接孩子了

500
00:24:48,385 --> 00:24:50,096
哎呀，你都有孩子了，恭喜阿

501
00:24:51,006 --> 00:24:53,522
我问你什么时候才能复原呢

502
00:24:53,925 --> 00:24:57,432
你就先，忍一下吧

503
00:25:00,430 --> 00:25:02,535
这太强人所难了

504
00:25:05,390 --> 00:25:06,894
别闻我的味道

505
00:25:08,099 --> 00:25:09,023
好臭

506
00:25:09,141 --> 00:25:11,934
民政党

507
00:25:11,934 --> 00:25:16,905
民政党，为了每一位人民

508
00:25:16,127 --> 00:25:18,423
请不要外八字脚走路，好吗

509
00:25:18,424 --> 00:25:19,766
你别给我内八字脚走路

510
00:25:19,791 --> 00:25:21,648
请不要皱眉，好吗

511
00:25:21,673 --> 00:25:22,895
给我把头发整理好

512
00:25:22,920 --> 00:25:24,859
那这张脸被人看到也太丢脸了

513
00:25:24,884 --> 00:25:26,939
我用这张脸活到现在了

514
00:25:27,723 --> 00:25:31,078
一定要道歉吗

515
00:25:31,211 --> 00:25:32,380
那是当然

516
00:25:32,705 --> 00:25:35,602
你都叫二木做「丑老头」了

517
00:25:36,648 --> 00:25:40,086
从昨天开始，电视节目上也全都是你的发言

518
00:25:41,070 --> 00:25:43,242
喂，给我把头发整理好

519
00:25:44,224 --> 00:25:45,886
那拜托你了

520
00:25:49,191 --> 00:25:53,524
再怎么说，二木也是民政党的老大

521
00:25:53,931 --> 00:25:56,914
他才不会因为这种事生气

522
00:25:56,939 --> 00:26:00,488
你知道我有多生气吗

523
00:26:00,579 --> 00:26:03,455
你知道什么叫恩将仇报吗

524
00:26:03,771 --> 00:26:05,801
都生气得快爆炸了

525
00:26:06,030 --> 00:26:08,206
你到底在想什么啊

526
00:26:09,320 --> 00:26:12,268
什么，不好意思，麻烦你再说一次

527
00:26:12,354 --> 00:26:16,948
我都说了，你这不就是恩将仇报吗

528
00:26:16,973 --> 00:26:18,431
我说得不对吗

529
00:26:19,928 --> 00:26:23,175
那个，恕我直言，我

530
00:26:23,200 --> 00:26:24,666
非常抱歉

531
00:26:26,664 --> 00:26:30,441
我真的想现在就换成白鸟

532
00:26:28,177 --> 00:26:32,047
民政党，白鸟翼

533
00:26:31,139 --> 00:26:34,906
但是，他的问题也还未解决

534
00:26:35,925 --> 00:26:38,460
请问，是有什么问题

535
00:26:39,056 --> 00:26:40,078
女人啊

536
00:26:40,422 --> 00:26:43,859
钢琴家，桐岛唯，自由主播，广濑由美
政务秘书，藤冈未帆

537
00:26:40,545 --> 00:26:44,331
女人女人女人女人女人女人

538
00:26:43,859 --> 00:26:46,161
美容沙龙老板，白木遥子，私教，牧濑未知琉
非营利组织法人代表，小松典子

539
00:26:44,423 --> 00:26:46,078
一脚踏六船

540
00:26:46,103 --> 00:26:50,156
现在他正在和这些人逐一好好分手

541
00:26:50,347 --> 00:26:51,870
太恶心了

542
00:26:51,909 --> 00:26:52,450
喂

543
00:26:52,475 --> 00:26:55,284
如果你还希望我们继续支持你

544
00:26:55,868 --> 00:27:00,778
那就公开撤回对我的发言，并道歉

545
00:27:01,126 --> 00:27:02,675
这就是条件

546
00:27:03,231 --> 00:27:04,521
明白了

547
00:27:07,686 --> 00:27:08,678
也就是说

548
00:27:08,968 --> 00:27:12,144
召开记者会道歉，就能获得原谅了吧

549
00:27:12,408 --> 00:27:13,091
是

550
00:27:13,705 --> 00:27:14,591
太好了

551
00:27:14,709 --> 00:27:16,918
欢迎回来，官房长官

552
00:27:18,431 --> 00:27:20,463
冴岛，你能办到的吧

553
00:27:23,496 --> 00:27:24,510
冴岛

554
00:27:26,378 --> 00:27:27,522
我办不到

555
00:27:28,029 --> 00:27:28,932
你说什么

556
00:27:29,102 --> 00:27:31,894
我说错什么了吗

557
00:27:32,479 --> 00:27:35,797
武藤泰山确实是对上面的人言听计从吧

558
00:27:35,859 --> 00:27:37,265
我说你啊

559
00:27:38,727 --> 00:27:42,100
这是低个头就能解决的事

560
00:27:42,712 --> 00:27:44,557
那道个歉不就好了吗

561
00:27:45,451 --> 00:27:46,216
这就是政

562
00:27:46,244 --> 00:27:48,182
这就是政治吗

563
00:27:50,587 --> 00:27:52,635
这就是武藤泰山吗

564
00:27:56,093 --> 00:28:00,363
政治就是庞大人情往来的累积

565
00:28:01,492 --> 00:28:06,125
要做总理，就要忍受永田町的种种束缚

566
00:28:06,837 --> 00:28:12,307
这都不能理解的人，就不要进政界了

567
00:28:13,984 --> 00:28:15,060
我明白了

568
00:28:17,235 --> 00:28:20,100
我会为昨天的发言道歉的

569
00:28:21,833 --> 00:28:26,963
但是，请允许我从今日起辞去秘书一职

570
00:28:29,867 --> 00:28:35,085
看来是我看错武藤泰山这个人了

571
00:28:40,535 --> 00:28:41,604
我知道了

572
00:28:42,750 --> 00:28:44,850
不要这么着急下结论啊

573
00:28:45,420 --> 00:28:49,738
我还有一个条件

574
00:28:52,557 --> 00:28:55,372
我家里正在为我父亲做法事

575
00:28:58,123 --> 00:29:00,769
能请你替我去参加吗

576
00:29:04,731 --> 00:29:05,975
这是什么鞋啊

577
00:29:09,170 --> 00:29:14,208
冴岛

578
00:29:10,161 --> 00:29:12,258
来了，妈，优佳来了

579
00:29:12,673 --> 00:29:16,147
你快点啊，和尚都来了

580
00:29:17,280 --> 00:29:19,472
怎么，心情不好吗

581
00:29:19,853 --> 00:29:20,710
快点啊

582
00:29:20,759 --> 00:29:26,015
尽管是由于头晕而导致短暂意识不清

583
00:29:26,045 --> 00:29:30,496
但作出那种毫无根据的发言

584
00:29:30,497 --> 00:29:32,040
我对此深表歉意

585
00:29:35,113 --> 00:29:36,556
我还是做不到

586
00:29:36,615 --> 00:29:38,415
政治家的道歉记者会

587
00:29:38,443 --> 00:29:40,631
好多都让人觉得也太牵强了吧

588
00:29:42,859 --> 00:29:45,603
我说，舞之海你啊

589
00:29:46,146 --> 00:29:49,743
我是田中丸，你是喜欢相扑吗

590
00:29:50,144 --> 00:29:51,943
你为什么做了门生呢

591
00:29:53,841 --> 00:29:57,118
因为我爸爸是武藤议员的后援会长

592
00:29:57,374 --> 00:29:58,387
是靠这个关系

593
00:30:00,061 --> 00:30:02,224
我找工作，投履历的公司全部都没通过

594
00:30:02,456 --> 00:30:04,928
就想着，总之要先出来工作吧

595
00:30:06,021 --> 00:30:09,253
结果大家都还是为了自己吧

596
00:30:12,230 --> 00:30:14,924
我觉得还是不能交给他

597
00:30:15,420 --> 00:30:15,971
什么

598
00:30:16,932 --> 00:30:19,109
我去一下洗手间

599
00:30:19,304 --> 00:30:19,928
洗手间

600
00:30:19,953 --> 00:30:20,787
对

601
00:30:20,812 --> 00:30:21,370
洗手间

602
00:30:21,395 --> 00:30:22,078
是哪里呢

603
00:30:22,103 --> 00:30:24,190
洗手间是那里吗

604
00:30:33,240 --> 00:30:35,543
真是太感谢你了

605
00:30:42,073 --> 00:30:43,396
终于结束了

606
00:30:44,698 --> 00:30:46,882
他这样子一走了之

607
00:30:47,158 --> 00:30:49,214
就剩下我们受罪

608
00:30:49,365 --> 00:30:51,876
真是，每次做法事都会想起来

609
00:30:51,901 --> 00:30:53,626
那我就

610
00:30:53,651 --> 00:30:56,763
你那边怎么样，没事吧

611
00:30:56,788 --> 00:30:57,513
什么

612
00:30:58,379 --> 00:31:01,510
就那个鳄鱼，叫什么

613
00:31:01,511 --> 00:31:02,350
武藤泰山吗

614
00:31:02,375 --> 00:31:06,131
对，他之前当总理不是也当得不怎么样吗

615
00:31:06,156 --> 00:31:08,006
怎么可能，不是挺好的吗

616
00:31:08,045 --> 00:31:08,690
哪里好啊

617
00:31:08,715 --> 00:31:09,490
好在哪里啊

618
00:31:10,499 --> 00:31:12,831
昨天也是，真敢说啊

619
00:31:12,856 --> 00:31:15,035
丑老头

620
00:31:15,928 --> 00:31:17,746
那是意外，意外啊

621
00:31:17,771 --> 00:31:19,868
今晚会让他开道歉记者会的

622
00:31:19,988 --> 00:31:21,593
优佳你让他开吗

623
00:31:23,581 --> 00:31:25,987
对，没错，我

624
00:31:26,012 --> 00:31:26,912
为什么

625
00:31:27,469 --> 00:31:28,421
还能为什么

626
00:31:29,346 --> 00:31:32,490
那样针对上面的人，还怎么玩政治

627
00:31:32,856 --> 00:31:36,619
鳄鱼也是要看咬的人是谁的

628
00:31:42,781 --> 00:31:45,856
唉嘿嘿

629
00:31:46,319 --> 00:31:47,568
你是谁啊

630
00:31:48,138 --> 00:31:49,977
你不是优佳

631
00:31:50,553 --> 00:31:53,303
优佳肯定会表扬那种发言的

632
00:31:53,328 --> 00:31:54,020
我也觉得

633
00:31:54,045 --> 00:31:54,878
不是，那个

634
00:31:55,508 --> 00:31:58,017
好敏锐的嗅觉，糟糕

635
00:31:58,042 --> 00:31:59,954
我必须要演好冴岛才行

636
00:32:06,348 --> 00:32:11,102
你们说什么呢，我不就是优佳吗

637
00:32:15,398 --> 00:32:18,131
感觉不像优佳平时那么俐落了

638
00:32:18,712 --> 00:32:21,025
你到底是怎样看武藤泰山的啊

639
00:32:23,243 --> 00:32:27,239
那家伙不行，真的很糟糕

640
00:32:27,264 --> 00:32:28,243
具体来说呢

641
00:32:36,016 --> 00:32:37,890
鳄鱼，脸长得跟鳄鱼一样

642
00:32:37,915 --> 00:32:40,386
人不可貌相啊

643
00:32:44,353 --> 00:32:45,134
臭

644
00:32:45,283 --> 00:32:46,461
不是，哪里臭了

645
00:32:48,011 --> 00:32:50,618
有一点，就一点点

646
00:32:50,643 --> 00:32:53,686
一点点臭

647
00:33:01,954 --> 00:33:03,215
而且低声下气的

648
00:33:03,592 --> 00:33:07,128
单凭对那些老头言听计从

649
00:33:07,153 --> 00:33:08,600
就想当总理的废物

650
00:33:11,999 --> 00:33:13,981
所以你昨天才在电话里抱怨吧

651
00:33:15,913 --> 00:33:20,660
说「我还以为武藤泰山能改变这个国家呢」

652
00:33:21,577 --> 00:33:22,458
还有「见了之后才发现」

653
00:33:22,483 --> 00:33:26,785
「是个对上面言听计从的丢脸东西」

654
00:33:33,289 --> 00:33:34,958
是啊

655
00:33:36,639 --> 00:33:41,900
武藤泰山真的很丢脸

656
00:33:43,561 --> 00:33:46,372
连阁僚的任命都无法自己决定

657
00:33:47,708 --> 00:33:49,457
被秘书抛弃

658
00:33:50,104 --> 00:33:53,801
国民怎么会追随这种人呢

659
00:33:56,253 --> 00:34:01,766
这种人怎么可能改变这个陷入困境的国家呢

660
00:34:07,800 --> 00:34:10,660
太好了，还是平时的优佳

661
00:34:10,876 --> 00:34:11,719
什么

662
00:34:12,002 --> 00:34:15,906
对了，这是在你房间里找到的

663
00:34:17,781 --> 00:34:19,033
你拿去吧

664
00:34:19,197 --> 00:34:22,025
不要忘记初心，给

665
00:34:22,344 --> 00:34:24,540
但别勉强自己啊

666
00:34:24,712 --> 00:34:27,932
如果连你都被政治害死了，我可受不了

667
00:34:28,670 --> 00:34:30,844
被政治害死吗

668
00:34:31,668 --> 00:34:33,718
等一下

669
00:34:37,723 --> 00:34:39,881
这，这是

670
00:34:40,533 --> 00:34:42,958
武藤泰山

671
00:34:42,987 --> 00:34:44,803
妈，是我

672
00:34:44,851 --> 00:34:45,610
谁是你妈

673
00:34:45,611 --> 00:34:47,906
不是，我来接秘书了

674
00:34:47,931 --> 00:34:48,675
特地跑到我们家吗

675
00:34:48,717 --> 00:34:50,569
对，她太优秀了

676
00:34:50,594 --> 00:34:51,150
厉害了

677
00:34:51,151 --> 00:34:52,185
我们走了

678
00:35:02,455 --> 00:35:05,399
这上面是什么，你不想被人看到的黑历史吗

679
00:35:07,071 --> 00:35:09,194
可能是吧

680
00:35:12,275 --> 00:35:13,562
刚才那些话，是什么意思

681
00:35:15,121 --> 00:35:18,646
你妈妈说的「连你都被政治害死」

682
00:35:27,080 --> 00:35:29,782
政治笔记第1册，冴岛优佳

683
00:35:30,231 --> 00:35:33,240
我父亲也曾经是一位政治家

684
00:35:41,725 --> 00:35:44,815
一直担任市议会议员的父亲

685
00:35:46,368 --> 00:35:50,347
受到民政党的公认，参加了国政选举

686
00:35:53,215 --> 00:36:00,068
我们全家都很支持他

687
00:36:02,348 --> 00:36:03,316
我是他的女儿

688
00:36:04,928 --> 00:36:09,240
爸爸，你为什么想成为议员呢

689
00:36:09,742 --> 00:36:14,412
因为就像爸爸希望你幸福一样

690
00:36:14,840 --> 00:36:17,228
爸爸也希望所有日本人民都能够幸福

691
00:36:18,407 --> 00:36:21,409
为此，我想尽自己所能让这个国家变好一点

692
00:36:21,980 --> 00:36:23,272
这样啊

693
00:36:24,217 --> 00:36:26,343
就是辛苦你们了

694
00:36:27,655 --> 00:36:31,465
但我父亲的公认，却突然被取消了

695
00:36:32,990 --> 00:36:35,834
为了让愚蠢的官二代当选

696
00:36:36,999 --> 00:36:39,537
上面的人就这样下了决定

697
00:36:41,474 --> 00:36:46,515
落选消沉的父亲身体也垮了

698
00:36:48,072 --> 00:36:50,190
不久之后就过世了

699
00:36:52,644 --> 00:36:56,840
那个时候，我就发过誓

700
00:36:59,717 --> 00:37:03,481
我要代替爸爸成为政治家

701
00:37:04,791 --> 00:37:08,720
努力让大家都能幸福

702
00:37:26,954 --> 00:37:28,089
来了来了来了

703
00:37:28,114 --> 00:37:28,850
他们来了

704
00:37:29,014 --> 00:37:30,989
等一下，媒体都聚起来了

705
00:37:31,017 --> 00:37:32,762
泰哥，你去哪里了，快来

706
00:37:33,112 --> 00:37:34,772
要开记者会了，优佳小姐

707
00:37:34,797 --> 00:37:36,219
好，这边请

708
00:37:38,063 --> 00:37:38,903
等等

709
00:37:41,588 --> 00:37:43,281
记者会取消

710
00:37:45,189 --> 00:37:45,762
什么

711
00:37:46,516 --> 00:37:47,872
泰哥，你开什么玩笑

712
00:37:47,897 --> 00:37:51,031
你带着远大的抱负

713
00:37:51,479 --> 00:37:53,303
投入政治的世界

714
00:37:54,587 --> 00:37:55,440
可是

715
00:37:56,450 --> 00:37:59,641
连我这个目标成为总理的男人

716
00:37:59,667 --> 00:38:01,487
都被上层耍得团团转

717
00:38:01,742 --> 00:38:03,222
看到这一切，你一定很失望吧

718
00:38:05,107 --> 00:38:06,418
如果你谢罪

719
00:38:07,028 --> 00:38:10,537
让我这样一个胸无大志的男人成为首相

720
00:38:12,741 --> 00:38:14,753
这是对全体国民的背叛

721
00:38:17,924 --> 00:38:22,284
我还是就此引退吧

722
00:38:24,226 --> 00:38:26,309
议员你真的要引退吗

723
00:38:28,060 --> 00:38:32,262
难道你从开始到现在，就一直没有志向吗

724
00:38:33,259 --> 00:38:34,450
不，我曾经有过

725
00:38:34,904 --> 00:38:36,209
现在依旧拥有

726
00:38:36,428 --> 00:38:39,653
但要谈理想

727
00:38:40,251 --> 00:38:42,640
我在政治的世界里浸淫太久了

728
00:38:46,981 --> 00:38:52,100
那么我有必要登台

729
00:38:54,616 --> 00:38:58,650
因为现在的我，是你

730
00:39:25,956 --> 00:39:28,928
感谢大家的到来

731
00:39:30,092 --> 00:39:34,507
就本人昨天在午间节目中的发言

732
00:39:34,887 --> 00:39:39,078
我谈一谈自己现在的想法

733
00:39:40,600 --> 00:39:46,084
各位将政治托付给我们的国民

734
00:39:46,759 --> 00:39:52,153
这一次，真的非常抱歉

735
00:39:53,627 --> 00:39:54,628
道歉了

736
00:39:55,331 --> 00:39:56,272
优佳小姐

737
00:40:00,841 --> 00:40:03,847
那是不可能的

738
00:40:07,554 --> 00:40:08,669
都给我听好了

739
00:40:09,513 --> 00:40:13,013
永田町的政治家们

740
00:40:13,352 --> 00:40:17,965
政治或许是一场巨大的交易

741
00:40:19,191 --> 00:40:22,972
或许身在其中左右为难，身不由己

742
00:40:23,387 --> 00:40:28,617
但如果因此连理想都无法谈论

743
00:40:29,425 --> 00:40:34,579
在这样一个国家，国民该如何拥有希望

744
00:40:37,717 --> 00:40:41,038
所以，武藤泰山

745
00:40:42,388 --> 00:40:44,456
第一个该由你来讲

746
00:40:46,085 --> 00:40:49,753
虽然不知道你将来是否能成为首相

747
00:40:50,420 --> 00:40:55,351
但你要做第一个展望这个国家未来的人

748
00:40:56,197 --> 00:41:01,072
让我们的国民看见希望

749
00:41:03,149 --> 00:41:08,355
如果你们认为这只是漂亮话

750
00:41:15,881 --> 00:41:18,295
如果你们认为这只是漂亮话

751
00:41:25,066 --> 00:41:26,017
回来了

752
00:41:31,294 --> 00:41:32,207
请继续

753
00:41:36,448 --> 00:41:38,804
如果你们认为这只是漂亮话

754
00:41:40,033 --> 00:41:41,770
那也无所谓

755
00:41:42,320 --> 00:41:44,003
有人谈论理想

756
00:41:44,028 --> 00:41:46,136
有人无法谈论理想

757
00:41:46,308 --> 00:41:48,639
那我们该怎么办

758
00:41:48,678 --> 00:41:50,437
一点点也好

759
00:41:50,469 --> 00:41:53,442
我们怎样才能让漂亮话成为现实呢

760
00:41:53,783 --> 00:41:56,053
我们要沟通，沟通

761
00:41:56,078 --> 00:41:58,491
沟通才是民主主义吧

762
00:41:58,809 --> 00:42:00,755
如果因为一句话，政治家们

763
00:42:01,373 --> 00:42:04,792
甚至总理都畏首畏尾，揣合逢迎

764
00:42:04,817 --> 00:42:06,942
把嘴缝上一言不发，这样真的好吗

765
00:42:08,245 --> 00:42:10,274
如果这就是今天的日本

766
00:42:11,814 --> 00:42:13,632
如果这就是现在的民政党

767
00:42:14,842 --> 00:42:17,691
这样的政党，趁早解散

768
00:42:27,852 --> 00:42:31,897
我的秘书是这样说的

769
00:42:33,936 --> 00:42:36,823
我完全同意她的观点

770
00:42:40,494 --> 00:42:44,205
今天的记者会到此结束

771
00:42:46,827 --> 00:42:47,732
武藤先生

772
00:42:49,057 --> 00:42:50,902
武藤先生，请再说两句

773
00:42:50,903 --> 00:42:52,758
武藤先生，武藤先生

774
00:42:54,758 --> 00:42:56,994
直播，国会议事堂，问题发言影响参加大选
速报，民政党武藤泰山议员紧急记者见面会

775
00:43:02,883 --> 00:43:03,559
真厉害

776
00:43:03,601 --> 00:43:04,204
是啊

777
00:43:04,925 --> 00:43:06,501
果然厉害

778
00:43:11,345 --> 00:43:15,386
冴岛，你做得不错

779
00:43:17,557 --> 00:43:20,067
不过，我心里也痛快多了

780
00:43:20,671 --> 00:43:21,795
是吧，狩屋

781
00:43:22,141 --> 00:43:25,126
是啊，再见，官房长官

782
00:43:35,679 --> 00:43:36,402
早晨

783
00:43:36,403 --> 00:43:37,176
早

784
00:43:39,483 --> 00:43:41,117
你没和其他人互换灵魂吧

785
00:43:41,469 --> 00:43:43,111
也不能一直换来换去的吧

786
00:43:43,136 --> 00:43:44,409
也是啊

787
00:43:46,012 --> 00:43:48,373
网络上大家的反应，我都整理好了

788
00:43:48,398 --> 00:43:49,031
不需要

789
00:43:49,056 --> 00:43:50,426
我在梦里已经被批评得够惨了

790
00:43:50,451 --> 00:43:52,548
你就看一下吧

791
00:43:52,549 --> 00:43:53,676
哎呀

792
00:43:53,951 --> 00:43:57,187
感觉已经很久没听到这样直率的政治家的发言了
如果是武藤泰山，或许能改变日本呢
武藤议员加油~！，喜欢秘书

793
00:43:59,289 --> 00:44:03,193
日本需要这样的人
#加油武藤泰山，#虽然和我没什么关系

794
00:44:03,193 --> 00:44:03,994
不敢相信，武藤议员是做好辞职的准备了吗？
那么值得尊敬···太厉害了···

795
00:44:03,994 --> 00:44:05,696
有点感动。#武藤泰山

796
00:44:05,696 --> 00:44:07,898
大选肯定是武藤议员笑到最后

797
00:44:08,719 --> 00:44:10,904
结局看起来不错呢

798
00:44:10,929 --> 00:44:11,886
真的吗

799
00:44:11,911 --> 00:44:12,678
这还有假

800
00:44:17,530 --> 00:44:18,932
你要当上首相

801
00:44:19,204 --> 00:44:21,567
我们又要伪装完美夫妻了

802
00:44:21,592 --> 00:44:24,795
你再要一亿，我可给不起

803
00:44:25,055 --> 00:44:26,276
那一百万怎么样

804
00:44:26,737 --> 00:44:27,501
一百万

805
00:44:27,877 --> 00:44:29,493
这个数可以

806
00:44:29,813 --> 00:44:30,689
我要美元

807
00:44:31,266 --> 00:44:32,256
居然是美元

808
00:44:32,281 --> 00:44:33,570
你如果不给

809
00:44:33,758 --> 00:44:35,164
我就把你至今为止所有的花边绯闻

810
00:44:35,189 --> 00:44:37,445
全部漏给媒体

811
00:44:41,044 --> 00:44:41,732
小丸

812
00:44:42,567 --> 00:44:43,082
在

813
00:44:43,123 --> 00:44:45,522
把解决日元贬值问题也写进宣言中

814
00:44:45,547 --> 00:44:46,286
是

815
00:44:53,606 --> 00:44:54,907
你看怎么办

816
00:44:55,945 --> 00:44:58,845
顺应民心，就这么办

817
00:44:59,202 --> 00:45:00,311
我明白了

818
00:45:04,399 --> 00:45:06,256
居然敢跟我作对

819
00:45:06,399 --> 00:45:13,497
彻底改变日本，民政党

820
00:45:06,576 --> 00:45:10,542
武藤泰山，实在有趣

821
00:45:13,702 --> 00:45:15,479
不好意思，让你担心了

822
00:45:16,281 --> 00:45:18,749
我还是想在这里再努力一下

823
00:45:19,095 --> 00:45:20,350
我知道了

824
00:45:21,251 --> 00:45:25,070
我很看好你，冴岛小姐

825
00:45:25,454 --> 00:45:28,165
谢谢你，成田议员

826
00:45:45,726 --> 00:45:47,242
谢谢

827
00:45:49,955 --> 00:45:51,032
武藤总理

828
00:45:51,362 --> 00:45:52,636
是你啊，白鸟

829
00:45:52,836 --> 00:45:55,326
恭喜你出任总理

830
00:45:55,593 --> 00:45:57,295
你是特地赶来祝贺我的吗

831
00:45:57,737 --> 00:46:00,626
在我未来某一天成为总理之前

832
00:46:01,083 --> 00:46:03,357
还请你多为我争取一些时间

833
00:46:05,026 --> 00:46:08,639
当我将来某一天成为总理

834
00:46:09,545 --> 00:46:11,667
意思是

835
00:46:18,661 --> 00:46:21,092
我将成为这个国家的总理

836
00:46:29,278 --> 00:46:30,868
他到底想说什么啊

837
00:46:30,893 --> 00:46:34,161
不知道，不过他这样的现在很受欢迎呢

838
00:46:38,061 --> 00:46:40,995
恭喜优佳小姐推荐的成员成功入阁

839
00:46:41,022 --> 00:46:42,601
虽然只有两个人

840
00:46:42,936 --> 00:46:46,370
不过你不辞职，真是太好了

841
00:46:46,807 --> 00:46:48,070
走一步看一步

842
00:46:47,824 --> 00:46:50,227
总理办公室

843
00:46:48,095 --> 00:46:50,423
一旦我发现他真的不是当总理的材料

844
00:46:50,448 --> 00:46:51,923
我会马上辞职

845
00:46:53,184 --> 00:46:54,539
全都搬完了

846
00:46:56,655 --> 00:46:57,804
怎么了

847
00:47:04,566 --> 00:47:07,964
公子阿翔的信寄到了

848
00:47:08,520 --> 00:47:09,782
流下了鳄鱼泪

849
00:47:15,600 --> 00:47:19,629
爸爸，二度出任总理还请加油

850
00:47:19,935 --> 00:47:24,786
我现在在西班牙种植有机番茄

851
00:47:25,108 --> 00:47:28,582
看到儿子寄来，报告近况和激励他的信

852
00:47:28,607 --> 00:47:31,039
泰山内心为之震动

853
00:47:31,435 --> 00:47:34,163
突然，他说出了这样一句话

854
00:47:34,188 --> 00:47:34,980
你们两个

855
00:47:35,920 --> 00:47:36,523
在

856
00:47:38,413 --> 00:47:40,798
国会议事堂的中央大厅

857
00:47:38,508 --> 00:47:48,418
内阁总理大臣，武藤泰山

858
00:47:41,893 --> 00:47:46,565
那里伫立着三位伟大政治家的铜像

859
00:47:47,396 --> 00:47:48,268
你们知道都是谁吗

860
00:47:48,871 --> 00:47:51,072
当然知道了

861
00:47:54,341 --> 00:47:57,881
分别是伊藤博文，大隈重信，板垣退助

862
00:47:58,191 --> 00:47:59,203
没错

863
00:47:59,255 --> 00:48:03,584
而在他们的铜像旁边，还留了一个位置

864
00:48:04,067 --> 00:48:07,855
也就是说，第四个人的位置还空着

865
00:48:09,706 --> 00:48:12,109
台座，第四个位置空缺
期待将来有能之士能上位

866
00:48:12,460 --> 00:48:15,687
我想站上那里

867
00:48:15,920 --> 00:48:19,165
什么，那不就成为传奇了

868
00:48:19,475 --> 00:48:21,209
你真的可以吗

869
00:48:21,362 --> 00:48:25,503
这个世上没有我武藤泰山翻不过去的山头

870
00:48:25,699 --> 00:48:26,306
没有

871
00:48:26,610 --> 00:48:28,634
你旁边的位置，我还能挤一挤吧

872
00:48:29,052 --> 00:48:32,456
很适合你呢，像西乡隆盛的狗一样

873
00:48:34,043 --> 00:48:36,254
你要怎样做才能站上那个位置呢

874
00:48:37,572 --> 00:48:38,659
这个呢

875
00:48:58,722 --> 00:49:04,161
武藤泰山

876
00:48:58,774 --> 00:48:59,493
喂

877
00:48:59,819 --> 00:49:01,574
马上来对策本部

878
00:49:02,310 --> 00:49:04,036
我们查到了一件很严重的事

879
00:49:04,359 --> 00:49:05,041
什么

880
00:49:05,094 --> 00:49:07,634
这不会是首相最后一次灵魂互换

881
00:49:08,135 --> 00:49:10,331
接下来可能进行互换的对象

882
00:49:11,344 --> 00:49:14,649
是全体国民

883
00:49:22,324 --> 00:49:23,687
全体国民

884
00:49:23,973 --> 00:49:24,709
怎么了

885
00:49:25,076 --> 00:49:26,015
我知道了

886
00:49:26,040 --> 00:49:27,365
我马上转达

887
00:49:36,774 --> 00:49:38,042
你没事吧

888
00:49:41,868 --> 00:49:44,893
武藤泰山又和谁互换了灵魂

889
00:49:44,801 --> 00:49:50,106
内阁总理大臣，武藤泰山

890
00:49:45,094 --> 00:49:48,136
这件事只有上天知道

891
00:49:49,107 --> 00:49:50,021
忘记自我介绍了

892
00:49:50,046 --> 00:49:54,309
我乃民之神，民神

893
00:49:55,011 --> 00:49:57,647
下集预告
第二集，互换对象，是身份不明的杀人犯？

894
00:49:55,247 --> 00:49:56,759
下周的互换对象

895
00:49:56,784 --> 00:50:00,456
我不会和杀人犯灵魂互换了吧

896
00:49:57,781 --> 00:50:01,785
杀人犯和首相灵魂互换了！？

897
00:50:00,481 --> 00:50:01,831
你当了首相要做什么

898
00:50:01,856 --> 00:50:02,413
泰山

899
00:50:02,438 --> 00:50:04,249
这就是一场恐怖攻击

900
00:50:02,519 --> 00:50:04,321
阴谋惊人的真相是…！

901
00:50:04,274 --> 00:50:07,507
没有我翻不过去的山头

902
00:50:04,321 --> 00:50:06,590
本故事纯属虚构
分秒迫近的时间限制！

903
00:50:07,357 --> 00:50:10,494
泰山究竟能否阻止这场恐怖攻击—！

904
00:50:07,532 --> 00:50:09,542
这家伙是恐怖分子

