1
00:00:01,121 --> 00:00:06,858
旧约圣经，箴言18:18
掣签能止息争竞，也能解散强胜的人

2
00:00:07,307 --> 00:00:10,429
好，三，二，一

3
00:00:14,241 --> 00:00:15,737
你要什么

4
00:00:15,772 --> 00:00:17,083
-咖啡 -咖啡

5
00:00:17,274 --> 00:00:18,674
-拿铁 -香草拿铁

6
00:00:18,812 --> 00:00:20,417
我请大家吃樱桃派

7
00:00:21,742 --> 00:00:24,128
你们要开派对吗

8
00:00:29,538 --> 00:00:31,908
发生什么事

9
00:00:32,099 --> 00:00:34,158
我们被攻击了

10
00:00:34,175 --> 00:00:36,450
-是骇客 -关掉，快关掉

11
00:00:36,478 --> 00:00:37,609
我关不掉

12
00:00:41,092 --> 00:00:42,709
到底怎么回事

13
00:00:42,755 --> 00:00:45,389
他们会偷走所有资料

14
00:00:45,404 --> 00:00:46,765
完蛋了

15
00:00:48,130 --> 00:00:51,590
日本国民浑然不觉

16
00:00:51,751 --> 00:00:55,112
此时被窃取的超先进科技

17
00:00:55,244 --> 00:00:57,537
将带给日本"钱"所未见

18
00:00:58,094 --> 00:01:01,953
不对，是"前"所未见的恐怖攻击

19
00:01:02,584 --> 00:01:05,365
而那个目标便是…

20
00:01:05,714 --> 00:01:10,571
前首相，武藤泰山

21
00:01:13,384 --> 00:01:15,384
阿丸，你看仔细了

22
00:01:15,455 --> 00:01:16,215
是

23
00:01:16,215 --> 00:01:20,330
那就是"鳄鱼外交"的称号由来

24
00:01:22,908 --> 00:01:26,539
是鳄鱼，好像鳄鱼哦

25
00:01:26,696 --> 00:01:29,273
能这么像鳄鱼也是一种才能

26
00:01:29,296 --> 00:01:30,443
是啊

27
00:01:30,443 --> 00:01:32,290
阿泰先生在当首相时

28
00:01:32,341 --> 00:01:36,148
就是用那张鳄鱼脸跟美国总统正面争锋哦

29
00:01:36,201 --> 00:01:37,602
是哦

30
00:01:38,443 --> 00:01:42,949
可是，为何武藤议员最近这么悠闲

31
00:01:43,247 --> 00:01:46,470
今天还搞了温泉议员联盟，桑拿议员联盟

32
00:01:46,470 --> 00:01:49,950
还有寿司议员联盟跟甜点议员联盟

33
00:01:49,950 --> 00:01:53,130
当然要好好享受啊，他就快退出了

34
00:01:53,155 --> 00:01:55,391
退出？退出什么？

35
00:01:55,406 --> 00:01:57,343
还能有什么，国会议员啊

36
00:01:57,890 --> 00:01:59,443
他不做了吗

37
00:01:59,529 --> 00:02:01,653
等等，阿丸

38
00:02:01,653 --> 00:02:03,888
你什么都不知道就来当助理吗

39
00:02:03,888 --> 00:02:05,690
-对啊 -新闻不是有播吗

40
00:02:05,703 --> 00:02:07,455
有吗

41
00:02:07,467 --> 00:02:10,951
议员，您为什么要退休啊

42
00:02:11,050 --> 00:02:13,050
再努力当一次首相吧

43
00:02:13,075 --> 00:02:15,838
阿丸，你记清楚了

44
00:02:16,567 --> 00:02:18,777
首相所立之处

45
00:02:18,938 --> 00:02:20,628
永远都是暴风中心

46
00:02:20,701 --> 00:02:23,235
什么当当看，或是为了名利

47
00:02:23,260 --> 00:02:25,850
用那种肤浅的想法可无法胜任

48
00:02:25,862 --> 00:02:26,995
但是…

49
00:02:26,995 --> 00:02:29,798
反正当也当过了，该起身了

50
00:02:29,837 --> 00:02:32,009
不管是政治，还是温泉

51
00:02:35,790 --> 00:02:37,553
这个真好喝

52
00:02:37,640 --> 00:02:40,002
狩屋，下次来成立这个吧

53
00:02:40,002 --> 00:02:42,137
温泉后来杯超赞牛奶议员联盟

54
00:02:42,137 --> 00:02:44,138
好主意，可以促进消费

55
00:02:50,055 --> 00:02:53,290
什么，居然是二木大老

56
00:03:02,965 --> 00:03:04,668
你看过了吗

57
00:03:04,792 --> 00:03:08,097
今天公布的内阁支持率

58
00:03:08,109 --> 00:03:11,230
是，5%

59
00:03:11,700 --> 00:03:13,488
是民政党史上最低

60
00:03:13,488 --> 00:03:17,966
再这样下去，迟早会被在野党抢走政权

61
00:03:17,991 --> 00:03:19,310
是

62
00:03:20,298 --> 00:03:22,704
喂，泰山

63
00:03:22,791 --> 00:03:23,868
在

64
00:03:23,905 --> 00:03:27,887
你接下来，要不要再当一次首相

65
00:03:28,357 --> 00:03:29,397
什么

66
00:03:29,397 --> 00:03:33,182
我已经叫现政权在这个月底卸任了

67
00:03:33,182 --> 00:03:36,459
等一下，我已经准备要退休了

68
00:03:36,459 --> 00:03:38,364
收回前言不就好了

69
00:03:38,364 --> 00:03:40,324
话不能这样说

70
00:03:40,527 --> 00:03:44,866
现在民政党有好几个比我红的议员吧

71
00:03:44,893 --> 00:03:47,071
-说说看有谁 -就是…

72
00:03:47,125 --> 00:03:49,832
我现在就能想到六个人

73
00:03:52,858 --> 00:03:55,382
失言，收贿

74
00:03:55,399 --> 00:03:59,263
失言，收贿，女人

75
00:03:59,386 --> 00:04:02,207
失言加收贿加女人

76
00:04:02,374 --> 00:04:07,017
而且今天又新爆出两个人的丑闻

77
00:04:07,871 --> 00:04:12,542
那个欧巴桑根本不是我的菜

78
00:04:12,609 --> 00:04:17,404
我可不是会吃那种穷酸天妇罗的人

79
00:04:17,443 --> 00:04:20,322
我喜欢聪明的

80
00:04:21,125 --> 00:04:23,393
句句都是失言

81
00:04:23,426 --> 00:04:27,137
简直是集贪婪于一身，还有这个

82
00:04:27,252 --> 00:04:29,499
这笔秘密账款是什么用途

83
00:04:29,516 --> 00:04:31,076
全都是买书

84
00:04:31,260 --> 00:04:33,497
这是真的吗

85
00:04:33,497 --> 00:04:36,805
那样，可以买十万本书

86
00:04:36,872 --> 00:04:39,626
难道他是想盖图书馆吗

87
00:04:39,659 --> 00:04:44,310
所以人选全倒了，知道吗

88
00:04:45,144 --> 00:04:47,882
啊，还有他啊

89
00:04:47,882 --> 00:04:49,500
白鸟翼

90
00:04:49,500 --> 00:04:52,548
我将会负起责任

91
00:04:52,565 --> 00:04:54,733
实现各位的心声

92
00:04:54,834 --> 00:04:57,443
被誉为永田町王子，受到空前的拥护

93
00:04:57,443 --> 00:05:00,035
继承白鸟前首相地盘的他

94
00:05:00,068 --> 00:05:03,138
-肯定能建立长期政权 -正因如此

95
00:05:03,184 --> 00:05:06,598
我想在更好的状态下交棒给他

96
00:05:06,631 --> 00:05:09,213
而不是在这种遍地焦土的时候

97
00:05:09,481 --> 00:05:13,283
这么说，我只是过渡的吗

98
00:05:13,305 --> 00:05:15,539
我不是那个意思

99
00:05:15,539 --> 00:05:18,401
有能力克服眼前难关的

100
00:05:18,401 --> 00:05:21,635
就只有你，武藤泰山了

101
00:05:21,635 --> 00:05:23,020
这…

102
00:05:23,706 --> 00:05:26,930
你就先顶顶吧

103
00:05:28,217 --> 00:05:29,597
先顶顶

104
00:05:31,554 --> 00:05:33,135
说溜嘴了

105
00:05:33,235 --> 00:05:35,019
先顶顶…

106
00:05:35,588 --> 00:05:39,432
先顶顶…

107
00:05:39,649 --> 00:05:41,560
你就是

108
00:05:42,152 --> 00:05:44,574
民王啊

109
00:05:56,747 --> 00:06:00,487
民王R

110
00:06:04,664 --> 00:06:08,462
第一话，首相与秘书
万岁…

111
00:06:08,548 --> 00:06:10,548
万岁

112
00:06:11,924 --> 00:06:14,816
睽违九年再任首相

113
00:06:14,851 --> 00:06:17,494
没想到能等到这一天

114
00:06:17,494 --> 00:06:20,320
-您真的要当吗 -只能接了吧

115
00:06:20,320 --> 00:06:22,658
二木大老都说阿泰先生担得起了

116
00:06:22,658 --> 00:06:25,397
阿泰先生成为首相，而我将是官房长官

117
00:06:25,397 --> 00:06:27,265
您好，官房长官

118
00:06:27,265 --> 00:06:29,978
可是，"当当看"首相

119
00:06:29,978 --> 00:06:33,172
用这种肤浅的想法可以胜任吗

120
00:06:33,184 --> 00:06:35,375
我就当当看吧

121
00:06:35,382 --> 00:06:38,085
-太好了 -等等，今天您才说…

122
00:06:38,096 --> 00:06:39,675
我也很犹豫啊

123
00:06:39,744 --> 00:06:41,157
但是

124
00:06:41,718 --> 00:06:44,132
放眼日本历史

125
00:06:44,132 --> 00:06:46,132
有几个人当过两次首相

126
00:06:46,808 --> 00:06:48,854
我想要名留青史

127
00:06:48,888 --> 00:06:50,407
就算是过渡的也行

128
00:06:50,660 --> 00:06:52,442
为了我自己的名声

129
00:06:52,456 --> 00:06:54,211
跟您白天说的完全相反

130
00:06:54,211 --> 00:06:55,513
开始兴奋起来了

131
00:06:55,513 --> 00:06:57,779
武藤泰山的全新传说

132
00:06:57,779 --> 00:06:59,457
您会成为传奇人物哦

133
00:06:59,457 --> 00:07:01,091
-传奇人物？-您的功绩

134
00:07:01,091 --> 00:07:03,667
将会流芳百世

135
00:07:03,694 --> 00:07:06,483
说得好，狩屋，我能开创什么传奇

136
00:07:06,509 --> 00:07:08,956
-历史留名的改革 -赞哦

137
00:07:08,967 --> 00:07:10,921
-在课本上留下金句 -我要说

138
00:07:10,934 --> 00:07:12,396
以及修改部分宪法

139
00:07:12,969 --> 00:07:16,039
然后总有一天，您将会成为大河剧主角

140
00:07:16,062 --> 00:07:17,692
耶

141
00:07:17,726 --> 00:07:19,589
感觉好随便

142
00:07:19,589 --> 00:07:21,543
我还有未尽之事

143
00:07:21,692 --> 00:07:24,780
既然如此，当过渡的也无所谓

144
00:07:24,940 --> 00:07:26,940
我要让他们见识见识

145
00:07:27,421 --> 00:07:30,320
我这个民王

146
00:07:31,523 --> 00:07:33,705
好，到时我需要那家伙

147
00:07:33,740 --> 00:07:35,959
-快打电话 -小的遵命

148
00:07:37,959 --> 00:07:39,211
那家伙？

149
00:07:45,513 --> 00:07:46,420
喂

150
00:07:46,454 --> 00:07:49,133
贝原吗，是我，好久不见了

151
00:07:49,293 --> 00:07:51,316
高层问您要不要接任首相吧

152
00:07:51,842 --> 00:07:53,474
你的消息还是一样灵通

153
00:07:53,474 --> 00:07:56,061
所以您开心之余就打电话给我

154
00:07:56,061 --> 00:07:57,428
又不是小孩子

155
00:07:57,577 --> 00:08:00,776
议员又没跟您的笨儿子…抱歉

156
00:08:00,776 --> 00:08:02,845
跟阿翔互换

157
00:08:03,497 --> 00:08:04,795
互换？

158
00:08:04,795 --> 00:08:07,117
你讲话还是这么毒舌

159
00:08:07,209 --> 00:08:09,896
贝原，你回来当我的秘书

160
00:08:09,988 --> 00:08:11,782
没有你就不能成事了

161
00:08:12,481 --> 00:08:14,631
感谢您的器重

162
00:08:15,663 --> 00:08:18,313
-但恕我无法答应 -为什么

163
00:08:18,622 --> 00:08:20,622
你还在旅行中吗

164
00:08:20,793 --> 00:08:22,381
是的

165
00:08:22,954 --> 00:08:25,171
这是我早就决定好的事

166
00:08:30,649 --> 00:08:32,958
也没办法轻易回去

167
00:08:33,210 --> 00:08:35,129
这样啊

168
00:08:35,312 --> 00:08:36,771
不过

169
00:08:36,875 --> 00:08:39,928
我可以介绍代替我的人

170
00:08:40,123 --> 00:08:41,597
什么

171
00:08:41,608 --> 00:08:45,231
对方一定能帮上您的忙

172
00:08:45,242 --> 00:08:46,704
最重要的是

173
00:08:46,865 --> 00:08:49,403
她身上拥有

174
00:08:50,136 --> 00:08:52,365
您现在需要的事物

175
00:09:03,112 --> 00:09:04,360
好厉害

176
00:09:04,360 --> 00:09:07,212
她是成田育英财团的人呢

177
00:09:07,246 --> 00:09:08,648
那是什么

178
00:09:09,530 --> 00:09:10,660
简单来说

179
00:09:10,660 --> 00:09:14,311
就是给予极少数天才特殊教育的机构

180
00:09:14,331 --> 00:09:17,086
是哦，这么厉害的人才

181
00:09:17,086 --> 00:09:18,994
贝原先生是从哪里找来的

182
00:09:18,994 --> 00:09:21,006
他的人脉很广

183
00:09:21,017 --> 00:09:22,491
真是厉害

184
00:09:24,083 --> 00:09:25,637
请进

185
00:09:31,148 --> 00:09:33,252
打扰了

186
00:09:41,193 --> 00:09:43,989
你就是冴岛优佳妹妹吧，敝姓狩屋

187
00:09:44,186 --> 00:09:46,556
我是助理田中丸

188
00:09:47,209 --> 00:09:50,889
我就不客套了，请您先看这份文件

189
00:09:52,286 --> 00:09:53,256
这是什么

190
00:09:53,256 --> 00:09:57,020
我自己拟定的第二次武藤内阁阁员人选

191
00:09:59,803 --> 00:10:03,348
文科大臣要选神崎凉子？

192
00:10:03,396 --> 00:10:07,341
她长年从事志工，出入教育相关NGO

193
00:10:07,341 --> 00:10:10,977
是了解现场，怀有新颖见解的人

194
00:10:10,977 --> 00:10:14,152
我认为是最适合当文科大臣的人选

195
00:10:17,568 --> 00:10:21,323
数位担当大臣…这是一般国民吗

196
00:10:21,375 --> 00:10:25,701
他们都是第二次武藤内阁必要的人才

197
00:10:25,819 --> 00:10:30,486
没有会称呼初次见面的女性为妹妹的落伍人选

198
00:10:30,610 --> 00:10:31,940
真是惭愧

199
00:10:31,940 --> 00:10:33,349
待会的行程呢

200
00:10:33,377 --> 00:10:35,348
是，抱歉

201
00:10:35,348 --> 00:10:38,432
待会的行程在这里

202
00:10:38,432 --> 00:10:42,682
跟二木议员等人餐叙，那就走吧

203
00:10:44,373 --> 00:10:47,047
好干练哦

204
00:10:47,047 --> 00:10:48,523
阿丸，你要失业了

205
00:10:48,523 --> 00:10:49,828
什么

206
00:10:50,679 --> 00:10:52,185
真有一套

207
00:10:53,201 --> 00:10:54,748
好痛

208
00:10:55,136 --> 00:10:58,485
-议员，您还好吗 -嗯，没事

209
00:10:59,376 --> 00:11:02,357
-好了，走吧 -是

210
00:11:08,225 --> 00:11:11,523
竹田议员，藤河原议员

211
00:11:11,538 --> 00:11:14,092
他们都答应会投给你

212
00:11:14,092 --> 00:11:15,882
实在备感荣幸

213
00:11:16,599 --> 00:11:20,203
我也彻底下定决心，必会全力以赴…

214
00:11:25,220 --> 00:11:28,763
为什么武藤议员还要陪笑

215
00:11:28,763 --> 00:11:30,733
当首相的人最伟大吧

216
00:11:30,733 --> 00:11:33,504
你是认真的吗，土佐之海

217
00:11:33,743 --> 00:11:35,743
我叫田中丸

218
00:11:35,788 --> 00:11:37,923
一个字都没说中

219
00:11:37,983 --> 00:11:42,431
那些民政党长老会把议员票投给武藤议员

220
00:11:42,506 --> 00:11:44,806
然后议员才能当首相

221
00:11:44,866 --> 00:11:47,401
现在还会搞这种派系吗

222
00:11:47,401 --> 00:11:49,624
这种事哪有这么快消失

223
00:11:49,624 --> 00:11:51,624
不管表面上是怎样

224
00:11:51,624 --> 00:11:53,399
是哦

225
00:11:53,847 --> 00:11:57,879
话说回来，党内大老怎么都是老爷爷

226
00:11:57,913 --> 00:12:01,227
日本的高龄化比率可是世界前几名的

227
00:12:01,242 --> 00:12:04,785
所有政策都是一群老头在密室会谈拍板定案

228
00:12:04,904 --> 00:12:07,915
这到底算哪门子民主

229
00:12:07,915 --> 00:12:09,251
的确

230
00:12:09,281 --> 00:12:13,409
打扰了，武藤议员请两位过去

231
00:12:15,738 --> 00:12:18,333
你们也会受议员的关照哦

232
00:12:18,333 --> 00:12:19,608
是

233
00:12:20,772 --> 00:12:23,917
冴岛好像相当优秀啊

234
00:12:23,917 --> 00:12:26,112
当泰山的秘书

235
00:12:27,650 --> 00:12:29,185
真是可惜了

236
00:12:29,185 --> 00:12:32,444
来做我的情妇更好赚哦

237
00:12:36,714 --> 00:12:39,136
是否该进入正题了

238
00:12:39,898 --> 00:12:41,898
阁员安排啊

239
00:12:42,853 --> 00:12:46,212
首先是文科大臣

240
00:12:47,705 --> 00:12:50,050
我想交给是永

241
00:12:51,738 --> 00:12:53,366
好的

242
00:12:53,545 --> 00:12:57,486
数位担当大臣要让谁来当

243
00:12:58,009 --> 00:13:01,747
虽然他还年轻，但我推横泽

244
00:13:01,896 --> 00:13:04,271
我觉得要选原山

245
00:13:04,331 --> 00:13:07,207
我想还他上次的人情

246
00:13:07,237 --> 00:13:09,494
选谁都行

247
00:13:09,733 --> 00:13:11,807
就原山吧

248
00:13:11,837 --> 00:13:13,611
好的

249
00:13:13,969 --> 00:13:16,767
那经济再生担当大臣…

250
00:13:17,842 --> 00:13:19,572
辛苦了

251
00:13:19,572 --> 00:13:22,765
你提的人选一个都没选上呢

252
00:13:23,781 --> 00:13:25,856
那是什么

253
00:13:26,050 --> 00:13:28,794
薄荷糖，你要吗

254
00:13:28,809 --> 00:13:30,363
谢谢

255
00:13:37,367 --> 00:13:38,951
好辣

256
00:13:39,085 --> 00:13:41,130
这是什么啊

257
00:13:42,145 --> 00:13:45,247
超辣，鬼级薄荷糖
居然有超辣鬼级的

258
00:13:45,351 --> 00:13:49,586
没想到他连提议也没有

259
00:13:50,490 --> 00:13:54,697
今日待会将访问竞选民政党主席的

260
00:13:54,708 --> 00:13:57,970
武藤泰山先生

261
00:14:01,046 --> 00:14:03,372
有白发没关系吧

262
00:14:03,473 --> 00:14:06,206
黑发是我的美学啦

263
00:14:06,246 --> 00:14:08,014
阿泰先生，眉间的皱纹

264
00:14:09,159 --> 00:14:12,068
要用笑容面对国民哦

265
00:14:12,085 --> 00:14:13,544
我知道

266
00:14:14,085 --> 00:14:15,617
请进

267
00:14:15,758 --> 00:14:17,360
打扰了

268
00:14:19,544 --> 00:14:22,522
请您确认这个

269
00:14:24,200 --> 00:14:25,198
这是什么

270
00:14:25,198 --> 00:14:27,479
这是回应二木议员的意见

271
00:14:27,514 --> 00:14:29,194
新拟定的阁员人选

272
00:14:29,217 --> 00:14:30,652
这事已经定案了

273
00:14:31,109 --> 00:14:35,253
但这些人比昨天列出的名单更有实力…

274
00:14:35,285 --> 00:14:37,375
我知道你很优秀

275
00:14:37,393 --> 00:14:41,123
可是，在被赋予的状况跟条件下完成任务

276
00:14:41,286 --> 00:14:43,521
这是政治家的职责

277
00:14:45,582 --> 00:14:47,582
-难道议员觉得…-议员

278
00:14:47,781 --> 00:14:49,781
是二木议员

279
00:14:49,871 --> 00:14:51,478
你可以走了

280
00:14:51,478 --> 00:14:54,195
抱歉让您久等了，是

281
00:14:54,723 --> 00:14:57,969
没问题，包在我身上

282
00:14:59,162 --> 00:15:00,620
是

283
00:15:01,705 --> 00:15:05,898
接下来将请问武藤泰山先生

284
00:15:05,916 --> 00:15:08,554
-你好，武藤先生 -大家好

285
00:15:08,554 --> 00:15:12,432
首先，关于最近的民政党…

286
00:15:16,771 --> 00:15:18,380
妈妈

287
00:15:18,405 --> 00:15:20,934
明天能够回家吗

288
00:15:27,165 --> 00:15:29,165
我会回去

289
00:15:31,704 --> 00:15:34,901
我不想干了

290
00:15:47,947 --> 00:15:49,657
气死我了

291
00:15:50,186 --> 00:15:51,995
气死我了

292
00:15:52,513 --> 00:15:54,009
气死我了

293
00:15:54,615 --> 00:15:56,806
气死我了…

294
00:16:00,287 --> 00:16:01,603
老实说

295
00:16:01,616 --> 00:16:04,985
民政党现在正岌岌可危吧

296
00:16:05,227 --> 00:16:08,876
对此，我也深感遗憾

297
00:16:08,986 --> 00:16:12,076
我认为需要大刀阔斧地改进体制

298
00:16:12,361 --> 00:16:16,036
总觉得，那个人一直紧咬不放

299
00:16:16,098 --> 00:16:18,114
莲沼清彦

300
00:16:18,130 --> 00:16:21,496
他是靠批评民政党维持人气

301
00:16:21,611 --> 00:16:26,097
女人，失言，收贿，然后又是女人

302
00:16:26,408 --> 00:16:28,657
就算你当上首相

303
00:16:28,673 --> 00:16:31,990
背后依然是二木先生在指挥吧

304
00:16:31,990 --> 00:16:33,743
没这回事

305
00:16:33,743 --> 00:16:34,996
是吗

306
00:16:38,242 --> 00:16:40,094
气死我了…

307
00:16:40,110 --> 00:16:42,736
武藤先生，你怎么了

308
00:16:42,752 --> 00:16:45,740
-气死我了…-不可能的

309
00:16:45,790 --> 00:16:48,769
气死我了…

310
00:16:52,620 --> 00:16:54,386
你还好吗

311
00:16:56,477 --> 00:16:59,982
那个二木跟武藤泰山都一样

312
00:17:00,055 --> 00:17:04,020
所有人都同一副德性

313
00:17:06,128 --> 00:17:09,435
所有人都同一副德性…

314
00:17:09,499 --> 00:17:13,025
所有人都同一副德性

315
00:17:13,025 --> 00:17:15,675
有够腐败

316
00:17:43,404 --> 00:17:45,733
武藤先生？

317
00:17:45,877 --> 00:17:48,810
你是…莲沼先生？

318
00:17:48,834 --> 00:17:51,053
对，我是莲沼

319
00:17:51,900 --> 00:17:54,984
民政党要怎么改变党内文化

320
00:17:54,984 --> 00:17:57,261
我的声音变得好奇怪

321
00:17:57,261 --> 00:17:59,261
-什么 -咦

322
00:18:06,634 --> 00:18:08,572
武藤先生，你在做什么

323
00:18:09,371 --> 00:18:12,222
咦，等一下

324
00:18:21,557 --> 00:18:23,743
这…这是我吗

325
00:18:23,743 --> 00:18:24,841
武藤先生

326
00:18:25,360 --> 00:18:28,114
武藤先生，你…你这是在做什么

327
00:18:28,114 --> 00:18:30,319
议员怎么了

328
00:18:30,319 --> 00:18:31,895
这…难道…

329
00:18:32,900 --> 00:18:34,215
难道…

330
00:18:34,215 --> 00:18:38,693
难道…

331
00:18:44,687 --> 00:18:47,365
我是在做梦吗

332
00:18:47,365 --> 00:18:52,057
你对组阁名单有什么想法

333
00:18:52,487 --> 00:18:55,027
是做梦啊

334
00:18:55,109 --> 00:18:58,533
问我也没用啊

335
00:18:58,983 --> 00:19:00,734
什么意思

336
00:19:00,777 --> 00:19:05,722
武藤泰山根本是二木跟那些派系老头的传声筒

337
00:19:07,278 --> 00:19:10,025
怎么办…

338
00:19:10,025 --> 00:19:15,602
所以，就是二木在背后指挥民政党吧

339
00:19:15,627 --> 00:19:17,065
那个二木…

340
00:19:19,454 --> 00:19:21,135
二木

341
00:19:21,738 --> 00:19:24,712
你这个妖怪臭老头

342
00:19:25,107 --> 00:19:28,629
我怎么可能去当你的情妇

343
00:19:28,673 --> 00:19:30,181
情妇？

344
00:19:31,025 --> 00:19:33,456
二木先生这样要求你吗

345
00:19:33,489 --> 00:19:35,720
对，好几次了

346
00:19:35,742 --> 00:19:37,676
-好几次？-没错

347
00:19:37,697 --> 00:19:40,299
还老是色眯眯看着我

348
00:19:41,641 --> 00:19:43,918
这样啊

349
00:19:43,939 --> 00:19:45,621
完了

350
00:19:47,672 --> 00:19:49,260
狩屋

351
00:19:52,653 --> 00:19:54,540
那个眉间的皱纹…

352
00:19:54,571 --> 00:19:56,991
-你果然是…-对

353
00:19:57,032 --> 00:19:59,740
我是武藤泰山

354
00:20:01,184 --> 00:20:02,865
快阻止她

355
00:20:02,896 --> 00:20:05,363
-阿泰先生…-优佳小姐？

356
00:20:05,484 --> 00:20:07,389
-喂 -是我？

357
00:20:07,411 --> 00:20:08,773
别废话，跟我来

358
00:20:08,803 --> 00:20:11,608
居然有一个我

359
00:20:11,670 --> 00:20:13,670
是我

360
00:20:13,761 --> 00:20:17,294
-愣着干嘛，快把人追回来 -先放视频

361
00:20:17,324 --> 00:20:20,922
这个梦太奇怪了吧，怎么有我

362
00:20:20,922 --> 00:20:23,367
-这边…-居然有一个我

363
00:20:24,103 --> 00:20:25,809
请等一下

364
00:20:26,881 --> 00:20:29,690
这边…真是的

365
00:20:29,917 --> 00:20:33,452
怎么回事，这不是在做梦吗

366
00:20:33,488 --> 00:20:35,989
听好了，我只说一次

367
00:20:36,156 --> 00:20:38,506
我是你，你是我

368
00:20:38,536 --> 00:20:42,398
-你是你…-我是你，你是我

369
00:20:42,431 --> 00:20:44,530
不要让我说第二次

370
00:20:44,560 --> 00:20:46,925
你是我…

371
00:20:47,742 --> 00:20:50,285
睡吧…

372
00:20:50,314 --> 00:20:53,883
睡了…好，大家都睡了

373
00:20:55,708 --> 00:20:58,042
-新田 -新田

374
00:20:58,118 --> 00:21:00,830
好久不见，跟我来

375
00:21:01,464 --> 00:21:03,265
-好久不见，过得好吗 -我很好

376
00:21:03,265 --> 00:21:04,774
他是谁

377
00:21:04,774 --> 00:21:06,622
我们要去哪里

378
00:21:09,713 --> 00:21:11,228
霞之关中央官厅导览

379
00:21:16,944 --> 00:21:18,843
-这边 -到底怎么了

380
00:21:18,843 --> 00:21:20,659
-别问了 -阿丸

381
00:21:20,659 --> 00:21:22,159
国会议事堂前站

382
00:21:22,159 --> 00:21:24,008
快过来

383
00:21:27,241 --> 00:21:29,933
给我说清楚，现在要去哪里

384
00:21:29,933 --> 00:21:33,047
在那之前有更需要解释的事吧

385
00:21:33,064 --> 00:21:35,520
秘密B4

386
00:21:35,537 --> 00:21:37,351
听过吗

387
00:21:37,367 --> 00:21:38,848
没有

388
00:21:38,898 --> 00:21:43,205
都市传说，国会议事堂站藏有地下四楼

389
00:21:43,205 --> 00:21:46,707
是一个秘密地下空间

390
00:21:46,757 --> 00:21:48,386
这件事…

391
00:21:55,354 --> 00:21:58,058
其实是真的

392
00:22:07,598 --> 00:22:09,011
请

393
00:22:11,843 --> 00:22:14,713
这里本来是战时打造的地下碉堡

394
00:22:14,713 --> 00:22:17,195
但数十年后…借过一下

395
00:22:17,261 --> 00:22:21,638
数十年后，这里会用来跟国外政要人士密谈

396
00:22:21,698 --> 00:22:25,093
没想到永田町地底下竟然有这种地方

397
00:22:25,131 --> 00:22:29,764
在我们公安里，也只有极少数人知道这个地方

398
00:22:29,820 --> 00:22:33,509
在这里就不用担心身体互换的秘密曝光了

399
00:22:40,042 --> 00:22:41,590
我跟大家介绍，他是我的属下…

400
00:22:41,590 --> 00:22:43,694
我是警视厅公安第一课的猫田守

401
00:22:43,703 --> 00:22:45,727
代号是"Cat"，请多指教

402
00:22:45,742 --> 00:22:48,496
没有人会叫他"Cat"，叫他猫田就好

403
00:22:48,557 --> 00:22:51,091
我来说明这次身体互换的状况

404
00:22:51,091 --> 00:22:52,210
好

405
00:22:52,924 --> 00:22:55,111
喂，等…等一下啦

406
00:22:55,120 --> 00:22:55,786
干嘛

407
00:22:55,786 --> 00:22:58,285
感觉事情发展得很自然

408
00:22:58,302 --> 00:23:01,546
你们为何这么快就接受这种状况

409
00:23:01,546 --> 00:23:04,054
对啊，这根本是前所未见

410
00:23:04,063 --> 00:23:06,150
并不是前所未见

411
00:23:07,302 --> 00:23:11,881
九年前，武藤议员第一次当首相时

412
00:23:12,224 --> 00:23:15,472
也曾发生跟儿子互换身体的事

413
00:23:15,506 --> 00:23:18,340
-猫田，播放那个视频 -是

414
00:23:30,006 --> 00:23:32,693
你又在看猫咪视频

415
00:23:32,693 --> 00:23:34,315
非常抱歉

416
00:23:34,349 --> 00:23:38,187
关在地底下，真的很需要疗愈…

417
00:23:39,202 --> 00:23:41,528
猫田是超级聪明的国考组

418
00:23:41,554 --> 00:23:43,124
但精神面有点麻烦

419
00:23:43,141 --> 00:23:46,627
没事…好了，重振一下精神

420
00:23:46,627 --> 00:23:48,642
深呼吸，转换心情

421
00:23:48,696 --> 00:23:49,644
对不起

422
00:23:49,660 --> 00:23:52,401
-快播吧 -请大家看这个视频

423
00:23:54,544 --> 00:23:57,605
去年，某国的国防研究所遭到网络攻击

424
00:23:57,628 --> 00:24:00,528
被窃走控制脑波的最先进技术

425
00:24:00,551 --> 00:24:01,905
有一个说法是

426
00:24:01,928 --> 00:24:06,097
这是用来将士兵如同机器人操控的技术

427
00:24:06,137 --> 00:24:08,764
我跟冴岛被用了这种技术吗

428
00:24:08,798 --> 00:24:11,022
不只是你们

429
00:24:11,090 --> 00:24:13,814
失言，收贿，失言，收贿

430
00:24:13,837 --> 00:24:16,108
女人，失言收贿跟女人

431
00:24:16,583 --> 00:24:20,255
民政党内部相继出现这些

432
00:24:20,255 --> 00:24:22,751
政治家不可能做出的行为

433
00:24:22,785 --> 00:24:25,630
推测也是因为被操控脑波

434
00:24:25,647 --> 00:24:27,716
我还以为这很正常

435
00:24:27,716 --> 00:24:31,181
这不重要，我何时才能恢复

436
00:24:31,318 --> 00:24:34,928
目前正在紧急调查骇客身份

437
00:24:35,202 --> 00:24:37,031
何时才能恢复

438
00:24:37,031 --> 00:24:39,380
首相跟人互换身体的事一但曝光

439
00:24:39,402 --> 00:24:41,402
将是动摇国本的大事件

440
00:24:41,441 --> 00:24:43,509
绝对不能被发现

441
00:24:43,560 --> 00:24:45,509
何时可以恢复

442
00:24:45,509 --> 00:24:48,474
那我要去幼稚园接小孩了

443
00:24:48,474 --> 00:24:50,730
你有小孩啦，恭喜你

444
00:24:50,867 --> 00:24:53,893
到底何时会恢复啦

445
00:24:53,910 --> 00:24:58,151
这段时间，请你们撑住

446
00:25:00,376 --> 00:25:02,853
太为难人了吧

447
00:25:05,439 --> 00:25:07,395
不要闻味道

448
00:25:08,161 --> 00:25:09,240
好臭

449
00:25:09,297 --> 00:25:11,969
民政党

450
00:25:16,187 --> 00:25:18,563
走路请不要外八

451
00:25:18,563 --> 00:25:19,953
走路不要内八

452
00:25:19,953 --> 00:25:21,837
请不要皱眉头

453
00:25:21,837 --> 00:25:22,995
头发给我梳好

454
00:25:23,027 --> 00:25:24,962
被看到这副长相很丢脸耶

455
00:25:24,995 --> 00:25:27,348
我可是顶着那张脸活到现在的

456
00:25:27,671 --> 00:25:31,279
我一定要跟他道歉吗

457
00:25:31,279 --> 00:25:32,675
那还用说

458
00:25:32,750 --> 00:25:36,117
谁叫你说二木大老是妖怪臭老头

459
00:25:36,656 --> 00:25:40,446
你昨天在节目上说的话还在延烧

460
00:25:41,071 --> 00:25:43,722
喂，快把头发梳一梳

461
00:25:44,153 --> 00:25:46,346
那麻烦你了

462
00:25:49,063 --> 00:25:53,838
不过，二木大老好歹是民政党的大头

463
00:25:53,883 --> 00:25:57,016
不会因为这种小事就生气

464
00:25:57,016 --> 00:26:00,686
你知道我为什么如此生气吗

465
00:26:00,686 --> 00:26:03,767
你这是在恩将仇报吗

466
00:26:03,831 --> 00:26:05,982
明明气到抓狂了

467
00:26:05,982 --> 00:26:08,849
你到底是在想什么

468
00:26:09,252 --> 00:26:12,380
咦，对不起，请再说一次

469
00:26:12,409 --> 00:26:13,835
都说了

470
00:26:13,835 --> 00:26:17,156
你这是在恩将仇报吧

471
00:26:17,156 --> 00:26:18,862
我问的是这个

472
00:26:19,950 --> 00:26:22,236
那个，请恕我直言

473
00:26:22,348 --> 00:26:25,335
-我…-实在非常抱歉

474
00:26:26,664 --> 00:26:30,927
我现在就想立刻把人换成白鸟

475
00:26:31,033 --> 00:26:35,455
但是，他的问题也还没解决

476
00:26:35,826 --> 00:26:38,648
请问是什么问题

477
00:26:38,844 --> 00:26:40,500
女人啦

478
00:26:40,587 --> 00:26:44,481
女人…

479
00:26:44,530 --> 00:26:46,137
脚踏六只船

480
00:26:46,137 --> 00:26:50,402
现在正在一个个谨慎谈分手

481
00:26:50,415 --> 00:26:52,607
-大渣男 -喂

482
00:26:52,625 --> 00:26:55,869
如果想要恢复原来的支持率

483
00:26:55,909 --> 00:26:59,586
你要公开收回对我的指控

484
00:26:59,624 --> 00:27:01,112
并且道歉

485
00:27:01,219 --> 00:27:03,139
这就是条件

486
00:27:03,183 --> 00:27:04,934
好的

487
00:27:07,718 --> 00:27:09,090
这么说

488
00:27:09,144 --> 00:27:12,543
只要开道歉记者会就能解决吗

489
00:27:12,596 --> 00:27:14,880
-对 -太好了

490
00:27:14,880 --> 00:27:17,437
欢迎回来，官房长官

491
00:27:18,512 --> 00:27:21,182
冴岛，你可以吧

492
00:27:23,477 --> 00:27:25,231
冴岛？

493
00:27:26,466 --> 00:27:28,114
我不要

494
00:27:28,129 --> 00:27:29,276
什么

495
00:27:29,291 --> 00:27:32,421
我有说错什么话吗

496
00:27:32,538 --> 00:27:36,024
武藤泰山确实是高层的牵线人偶啊

497
00:27:36,053 --> 00:27:37,937
我说你啊

498
00:27:38,780 --> 00:27:42,717
只要低头道歉就能平息所有问题

499
00:27:42,790 --> 00:27:45,402
那当然要道歉啊

500
00:27:45,591 --> 00:27:48,931
-这就是政治…-这就是政治吗

501
00:27:50,617 --> 00:27:53,331
这就是武藤泰山吗

502
00:27:56,106 --> 00:27:58,106
所谓的政治

503
00:27:58,208 --> 00:28:01,133
背后牵扯庞大的人情债

504
00:28:01,598 --> 00:28:03,350
想要当首相

505
00:28:03,408 --> 00:28:06,875
就必须忍受永田町的复杂关系

506
00:28:06,962 --> 00:28:09,314
如果不能理解这一点

507
00:28:09,372 --> 00:28:13,133
就不要踏进政治的世界

508
00:28:14,223 --> 00:28:15,783
知道了

509
00:28:17,279 --> 00:28:20,750
我会为昨天的发言道歉

510
00:28:21,767 --> 00:28:23,666
但是

511
00:28:24,466 --> 00:28:27,767
从今天起我要辞去秘书工作

512
00:28:29,903 --> 00:28:31,990
对武藤泰山

513
00:28:32,353 --> 00:28:35,737
似乎是我看错人了

514
00:28:40,546 --> 00:28:42,182
好

515
00:28:42,850 --> 00:28:45,404
你们别急着下结论

516
00:28:45,419 --> 00:28:47,288
另外

517
00:28:47,550 --> 00:28:50,176
我还有一个条件

518
00:28:52,617 --> 00:28:56,005
我家要办父亲的法事

519
00:28:58,170 --> 00:29:01,446
你可以代替我去吗

520
00:29:04,541 --> 00:29:07,009
这什么鞋子啊

521
00:29:09,755 --> 00:29:12,635
来了，妈，优佳来了

522
00:29:12,708 --> 00:29:17,079
真是的，动作快点啦，和尚都来了

523
00:29:17,315 --> 00:29:19,812
咦，你心情不好吗

524
00:29:19,943 --> 00:29:20,981
快点

525
00:29:21,005 --> 00:29:26,314
虽说是站立晕眩导致一时意识混乱

526
00:29:26,322 --> 00:29:30,779
我为当时那些毫无事实根据的话

527
00:29:30,812 --> 00:29:32,812
深深向大众…

528
00:29:35,223 --> 00:29:36,807
我还是不行

529
00:29:36,807 --> 00:29:38,733
政治家的道歉记者会

530
00:29:38,733 --> 00:29:41,384
总是听起来很牵强

531
00:29:42,852 --> 00:29:46,183
话说，舞之海

532
00:29:46,219 --> 00:29:48,002
是田中丸

533
00:29:48,256 --> 00:29:50,147
你喜欢看相扑吗

534
00:29:50,183 --> 00:29:52,346
你为什么要来当助理

535
00:29:53,760 --> 00:29:57,567
因为我爸是武藤议员的后援会会长

536
00:29:57,603 --> 00:29:59,293
靠关系的

537
00:30:00,163 --> 00:30:02,568
我的工作面试全被刷掉了

538
00:30:02,568 --> 00:30:05,735
但还是得出社会

539
00:30:06,025 --> 00:30:10,284
结果大家都是为了自己

540
00:30:12,097 --> 00:30:15,428
果然不能全交给他

541
00:30:15,464 --> 00:30:16,886
咦

542
00:30:16,922 --> 00:30:19,437
我去一下厕所

543
00:30:19,473 --> 00:30:22,164
-厕所？-嗯，厕所在哪里

544
00:30:22,195 --> 00:30:24,860
那边也有厕所吗

545
00:30:33,221 --> 00:30:37,318
谢谢你

546
00:30:42,086 --> 00:30:44,086
终于结束了

547
00:30:44,757 --> 00:30:47,335
人死了就死了

548
00:30:47,335 --> 00:30:49,554
活着的人却要受罪

549
00:30:49,554 --> 00:30:52,150
对啊，每次做法事都这么觉得

550
00:30:52,150 --> 00:30:55,051
-那我该走了 -优佳

551
00:30:55,377 --> 00:30:58,125
-你那边做得还顺利吗 -什么

552
00:30:58,270 --> 00:31:01,752
就是那个鳄鱼，叫什么来着

553
00:31:01,776 --> 00:31:03,776
-武藤泰山 -没错

554
00:31:03,798 --> 00:31:06,428
他之前当首相也很没担当啊

555
00:31:06,451 --> 00:31:08,293
才没那回事，他做得很好

556
00:31:08,293 --> 00:31:10,058
-哪里啊 -哪里啊

557
00:31:10,596 --> 00:31:13,117
昨天也说了很夸张的话

558
00:31:13,117 --> 00:31:15,744
妖怪臭老头

559
00:31:16,103 --> 00:31:17,981
那是意外，意外

560
00:31:17,981 --> 00:31:20,216
今晚我会逼她开道歉记者会

561
00:31:20,216 --> 00:31:21,833
逼他？你吗？

562
00:31:23,571 --> 00:31:26,274
没错，我会逼她

563
00:31:26,274 --> 00:31:27,569
为什么

564
00:31:27,603 --> 00:31:29,286
为什么？

565
00:31:29,443 --> 00:31:32,641
对高层那么不满根本混不了政坛

566
00:31:32,933 --> 00:31:36,959
鳄鱼也该搞清楚咬的对象啊

567
00:31:41,973 --> 00:31:43,436
呃…

568
00:31:46,431 --> 00:31:48,138
你是谁

569
00:31:48,183 --> 00:31:50,575
你不是优佳

570
00:31:50,721 --> 00:31:53,586
我以为你会大力称赞他的话呢

571
00:31:53,619 --> 00:31:55,541
-我也觉得 -这个…

572
00:31:55,620 --> 00:31:57,597
嗅觉好敏锐

573
00:31:57,608 --> 00:32:00,403
惨了，我得演好冴岛才行

574
00:32:05,574 --> 00:32:08,458
你们在乱说什么啊

575
00:32:08,469 --> 00:32:11,846
我确实是优佳啊

576
00:32:15,449 --> 00:32:18,837
总觉得没有你平时的气势

577
00:32:18,859 --> 00:32:21,647
你对武藤泰山有什么看法

578
00:32:23,341 --> 00:32:25,769
他太没用了

579
00:32:26,431 --> 00:32:28,912
-真的很糟 -具体来说呢

580
00:32:36,169 --> 00:32:38,169
鳄鱼，长得太像鳄鱼了

581
00:32:38,169 --> 00:32:40,874
不能以貌取人啦

582
00:32:44,341 --> 00:32:47,111
他很臭，喂，哪有很臭

583
00:32:48,053 --> 00:32:51,016
稍微啦，只是稍微

584
00:32:51,038 --> 00:32:54,400
有一点点味道

585
00:33:02,127 --> 00:33:03,731
他像哈巴狗一样

586
00:33:03,854 --> 00:33:05,810
只会给那些老头拍马屁

587
00:33:05,820 --> 00:33:09,036
叫他当首相就当的没用男人

588
00:33:12,064 --> 00:33:14,702
你昨天在电话里也抱怨过

589
00:33:15,930 --> 00:33:21,310
"我还以为武藤泰山有办法改变这个国家"

590
00:33:21,461 --> 00:33:27,679
"实际见面才知道
他是只会揣测上意的没出息政客"

591
00:33:33,206 --> 00:33:36,032
的确是这样

592
00:33:36,677 --> 00:33:40,831
他真的…真的是个没出息的人

593
00:33:40,831 --> 00:33:42,751
那个武藤泰山

594
00:33:43,541 --> 00:33:47,549
连内阁名单都不能自己决定

595
00:33:47,824 --> 00:33:50,177
秘书也离他而去

596
00:33:50,177 --> 00:33:54,574
国民怎么可能愿意追随这样的人

597
00:33:56,252 --> 00:33:58,638
这种人

598
00:33:58,670 --> 00:34:02,403
哪有能力改变这个困顿的国家

599
00:34:07,790 --> 00:34:11,409
太好了，你果然是平常的那个优佳

600
00:34:12,039 --> 00:34:13,477
对了

601
00:34:13,558 --> 00:34:16,554
我在你房间找到这个

602
00:34:17,780 --> 00:34:22,404
拿去吧，别忘记你的初衷，给你

603
00:34:22,481 --> 00:34:24,808
但你不要硬撑哦

604
00:34:24,808 --> 00:34:28,524
我可无法忍受你也被政治害死

605
00:34:28,718 --> 00:34:31,093
被政治害死？

606
00:34:31,770 --> 00:34:35,087
等一下

607
00:34:38,601 --> 00:34:40,601
不可以看

608
00:34:40,633 --> 00:34:43,095
武藤泰山

609
00:34:43,143 --> 00:34:45,143
妈妈，是我啦

610
00:34:45,143 --> 00:34:48,217
-妈妈？-不是…我是来接秘书

611
00:34:48,251 --> 00:34:51,005
-特地来家里接她？-对，因为她很优秀

612
00:34:51,242 --> 00:34:52,604
快走

613
00:35:02,012 --> 00:35:05,644
那是这么怕被人知道的黑历史吗

614
00:35:06,608 --> 00:35:09,338
也许是吧

615
00:35:11,803 --> 00:35:13,895
刚才那是什么意思

616
00:35:14,614 --> 00:35:18,877
你妈说无法忍受你也被政治害死那句话

617
00:35:26,640 --> 00:35:29,573
政治笔记No.1，冴岛优佳

618
00:35:29,721 --> 00:35:33,448
我爸爸也是一位政治家

619
00:35:41,148 --> 00:35:45,214
他长年担任市议会议员

620
00:35:45,797 --> 00:35:50,675
得到民政党支持，出选国会议员

621
00:35:52,699 --> 00:35:54,699
我们一家人

622
00:35:56,622 --> 00:36:00,555
全都在帮他竞选

623
00:36:02,306 --> 00:36:03,479
我是女儿

624
00:36:04,566 --> 00:36:06,336
爸爸

625
00:36:06,872 --> 00:36:09,230
你为什么想当议员

626
00:36:09,254 --> 00:36:14,262
就像我希望你能幸福一样

627
00:36:14,286 --> 00:36:17,528
我希望日本人都能过得幸福

628
00:36:17,859 --> 00:36:21,695
为此，我想多少让这个国家变好

629
00:36:23,635 --> 00:36:26,697
不过却辛苦到你们了

630
00:36:27,123 --> 00:36:31,671
可是我爸却在重要关头被收回支持

631
00:36:32,404 --> 00:36:36,290
为了帮愚蠢的二代议员选上

632
00:36:36,361 --> 00:36:40,677
政党高层单方面做出了决定

633
00:36:40,772 --> 00:36:43,846
我爸落选后很消沉

634
00:36:44,011 --> 00:36:46,837
身体因此出了问题

635
00:36:47,334 --> 00:36:50,743
不久后就过世了

636
00:36:51,997 --> 00:36:54,209
那个时候

637
00:36:55,013 --> 00:36:57,155
我便向他发誓

638
00:36:59,048 --> 00:37:03,841
我会代替你当上政治家

639
00:37:04,101 --> 00:37:09,068
为了大家的幸福而努力

640
00:37:26,499 --> 00:37:28,704
来了…

641
00:37:28,718 --> 00:37:30,703
媒体都到场了

642
00:37:30,717 --> 00:37:32,775
阿泰先生，你们去哪了

643
00:37:32,800 --> 00:37:35,103
记者会要开始了，优佳小姐

644
00:37:35,128 --> 00:37:36,322
这边

645
00:37:37,668 --> 00:37:39,117
等等

646
00:37:41,249 --> 00:37:43,510
取消记者会吧

647
00:37:44,694 --> 00:37:46,064
咦

648
00:37:46,089 --> 00:37:47,691
阿泰先生，都事到如今了…

649
00:37:47,720 --> 00:37:51,048
你是怀着崇高的志向

650
00:37:51,098 --> 00:37:53,596
投入政坛

651
00:37:54,132 --> 00:37:55,919
可是

652
00:37:56,019 --> 00:37:59,430
看到连即将就任首相的男人

653
00:37:59,430 --> 00:38:01,468
也只能对高层言听计从

654
00:38:01,468 --> 00:38:03,831
当然会深感失望

655
00:38:04,637 --> 00:38:06,637
如果你道歉

656
00:38:06,637 --> 00:38:10,649
让我这种毫无志气的人当上首相

657
00:38:12,226 --> 00:38:15,340
那是背叛国民

658
00:38:17,455 --> 00:38:19,796
我果然

659
00:38:19,975 --> 00:38:22,682
应该就此退休

660
00:38:23,635 --> 00:38:26,670
议员甘愿吗

661
00:38:27,510 --> 00:38:32,327
您打从一开始就没有任何志向吗

662
00:38:32,893 --> 00:38:34,403
曾经有

663
00:38:34,453 --> 00:38:36,087
现在也有

664
00:38:36,104 --> 00:38:39,712
但是，为了实现理想

665
00:38:39,863 --> 00:38:43,019
我却被政坛影响得太深了

666
00:38:46,527 --> 00:38:48,443
既然如此

667
00:38:48,944 --> 00:38:52,506
我有话想要说

668
00:38:54,176 --> 00:38:56,362
因为现在的我

669
00:38:57,097 --> 00:38:58,963
就是你

670
00:39:25,697 --> 00:39:29,534
谢谢各位来参加记者会

671
00:39:29,737 --> 00:39:34,672
关于昨天我在日间节目里的失言

672
00:39:34,689 --> 00:39:39,623
我想说出此刻的想法

673
00:39:40,300 --> 00:39:42,300
对于将政治责任

674
00:39:42,334 --> 00:39:46,511
托付给我的各位国民

675
00:39:46,562 --> 00:39:48,565
我觉得

676
00:39:49,563 --> 00:39:52,788
实在非常抱歉

677
00:39:53,296 --> 00:39:54,955
道歉了

678
00:39:55,073 --> 00:39:56,661
优佳小姐

679
00:40:00,436 --> 00:40:04,375
我最好是会这样说啦

680
00:40:07,269 --> 00:40:09,269
给我听好

681
00:40:09,337 --> 00:40:13,121
你们这些永田町的政客

682
00:40:13,155 --> 00:40:15,257
所谓的政治

683
00:40:15,308 --> 00:40:18,539
也许背负着庞大的人情债

684
00:40:18,945 --> 00:40:23,190
被各种复杂纠葛绑得无法动弹

685
00:40:23,190 --> 00:40:25,428
但怎么能因为这样

686
00:40:25,496 --> 00:40:29,108
就放弃去实现理想

687
00:40:29,193 --> 00:40:31,142
对这样的国家

688
00:40:31,193 --> 00:40:35,217
国民要怎么怀抱希望

689
00:40:37,367 --> 00:40:41,694
所以，武藤泰山

690
00:40:42,015 --> 00:40:45,274
就由你开始

691
00:40:45,748 --> 00:40:50,076
我不管你要不要当首相

692
00:40:50,177 --> 00:40:55,723
你要先提出这个国家的未来

693
00:40:55,894 --> 00:41:01,582
让国民看见希望

694
00:41:02,705 --> 00:41:04,820
就算

695
00:41:04,886 --> 00:41:08,630
大家都说这是场面话

696
00:41:15,298 --> 00:41:19,170
就算大家都说这是场面话

697
00:41:24,551 --> 00:41:26,718
恢复了？

698
00:41:30,869 --> 00:41:32,975
请继续

699
00:41:36,084 --> 00:41:39,432
就算大家都说这是场面话

700
00:41:39,687 --> 00:41:42,008
那也无所谓

701
00:41:42,093 --> 00:41:46,213
有人怀抱理想，也有人放弃理想

702
00:41:46,213 --> 00:41:48,710
那人们该怎么办

703
00:41:48,710 --> 00:41:52,938
要怎么做才能让那些场面话慢慢成真呢

704
00:41:53,010 --> 00:41:58,547
民主就是要不断地…彻底沟通吧

705
00:41:58,674 --> 00:42:01,034
政治家怎可因为一句话

706
00:42:01,077 --> 00:42:04,789
首相怎可因为人情或不敢违逆高层

707
00:42:04,829 --> 00:42:07,345
就乖乖闭上嘴巴

708
00:42:07,835 --> 00:42:10,873
若这就是如今的日本

709
00:42:11,448 --> 00:42:14,026
就是如今的民政党

710
00:42:14,537 --> 00:42:18,267
那这种政党还不如垮台

711
00:42:27,507 --> 00:42:32,232
以上，我的秘书都说完了

712
00:42:33,573 --> 00:42:37,458
我也深有同感

713
00:42:40,097 --> 00:42:44,606
今天记者会到此结束

714
00:42:46,553 --> 00:42:48,257
武藤先生

715
00:42:48,982 --> 00:42:50,982
武藤先生，请你说清楚…

716
00:42:54,842 --> 00:42:56,967
民政党，武藤泰山议员，临时记者会

717
00:43:02,526 --> 00:43:05,135
-好惊人 -对啊，好惊人

718
00:43:05,214 --> 00:43:06,532
真佩服

719
00:43:11,198 --> 00:43:12,924
冴岛

720
00:43:13,993 --> 00:43:15,815
你真是大胆啊

721
00:43:17,408 --> 00:43:20,333
不过，这样痛快多了

722
00:43:20,472 --> 00:43:21,982
对吧，狩屋

723
00:43:22,002 --> 00:43:23,357
是啊

724
00:43:23,532 --> 00:43:25,621
再见，官房长官

725
00:43:35,502 --> 00:43:37,542
-早安 -早安

726
00:43:39,316 --> 00:43:41,293
您没有跟别人交换身体吧

727
00:43:41,316 --> 00:43:43,109
一直发生这种事还得了

728
00:43:43,109 --> 00:43:44,692
说得也是

729
00:43:45,851 --> 00:43:48,355
我整理好网友的反应了

730
00:43:48,369 --> 00:43:50,412
不看，连在梦里都被骂得好惨

731
00:43:50,440 --> 00:43:52,550
别说了，您赶快看啦

732
00:43:52,550 --> 00:43:53,872
干嘛啦

733
00:43:53,982 --> 00:43:56,025
好久没听到正直政治家说话了
武藤泰山说不定能改变日本

734
00:43:56,034 --> 00:43:57,175
秘书好赞赞
武藤先生加油

735
00:43:59,306 --> 00:44:02,850
日本就需要这种人，#加油武藤泰山

736
00:44:02,907 --> 00:44:05,055
不敢相信，武藤议员不干了吗
太让人尊敬了，好强

737
00:44:05,085 --> 00:44:07,788
有点感动
武藤选党主席稳上的

738
00:44:08,542 --> 00:44:10,883
圆满落幕耶

739
00:44:10,898 --> 00:44:12,512
-真的假的 -对啊

740
00:44:17,323 --> 00:44:19,060
如果你要当首相

741
00:44:19,060 --> 00:44:21,511
我们又要扮演幸福夫妻了

742
00:44:21,511 --> 00:44:24,853
喂，我不可能再付一亿圆哦

743
00:44:24,872 --> 00:44:26,514
那一百万呢

744
00:44:26,569 --> 00:44:27,911
一百万？

745
00:44:27,949 --> 00:44:29,398
一百万还行

746
00:44:29,749 --> 00:44:31,324
是美元哦

747
00:44:31,324 --> 00:44:33,659
-竟然是美元 -若不付钱

748
00:44:33,659 --> 00:44:37,911
我就把你以前的女人关系爆料给媒体

749
00:44:40,808 --> 00:44:43,028
-阿丸 -是

750
00:44:43,067 --> 00:44:45,537
把解决币值低迷加入政见

751
00:44:45,537 --> 00:44:46,941
是

752
00:44:53,369 --> 00:44:55,463
要怎么处理

753
00:44:55,724 --> 00:44:59,028
顺从舆论风向，这就是政治

754
00:44:59,097 --> 00:45:00,767
好的

755
00:45:04,166 --> 00:45:08,488
现在就改革吧
你要跟我为敌吗，武藤泰山

756
00:45:08,880 --> 00:45:10,880
真是有意思

757
00:45:13,294 --> 00:45:15,650
抱歉让您担心了

758
00:45:15,927 --> 00:45:18,877
我打算继续在这里努力看看

759
00:45:18,896 --> 00:45:20,803
好的

760
00:45:21,137 --> 00:45:25,279
我很期待你的表现

761
00:45:25,367 --> 00:45:28,719
谢谢您，成田老师

762
00:45:49,752 --> 00:45:51,156
武藤议员

763
00:45:51,193 --> 00:45:52,709
是白鸟啊

764
00:45:52,709 --> 00:45:55,454
恭喜你就任首相

765
00:45:55,454 --> 00:45:57,529
你是特地来恭喜我的吗

766
00:45:57,529 --> 00:46:00,889
直到未来我当首相的那天为止

767
00:46:00,889 --> 00:46:03,672
请你帮我争取时间了

768
00:46:04,805 --> 00:46:09,150
等我当上首相那时

769
00:46:09,299 --> 00:46:12,462
我将是这个国家的…

770
00:46:18,371 --> 00:46:21,640
这个国家的首相

771
00:46:28,939 --> 00:46:30,817
他想说什么啊

772
00:46:30,817 --> 00:46:32,174
天晓得

773
00:46:32,209 --> 00:46:34,279
但现在流行他这种的吧

774
00:46:37,894 --> 00:46:41,016
真高兴看到你推荐的人选入阁

775
00:46:41,016 --> 00:46:42,700
虽然只有两个

776
00:46:42,735 --> 00:46:46,647
但你没有辞职真是太好了

777
00:46:46,699 --> 00:46:48,195
我会观察情况

778
00:46:48,195 --> 00:46:50,720
首相办公室
一发现他不是当首相的料

779
00:46:50,740 --> 00:46:52,738
我就立刻辞职

780
00:46:53,093 --> 00:46:54,959
这是最后的了

781
00:46:56,448 --> 00:46:58,225
他怎么了

782
00:47:04,233 --> 00:47:08,171
他刚收到儿子阿翔寄来的信

783
00:47:08,328 --> 00:47:10,082
鳄鱼也会流泪哦

784
00:47:15,347 --> 00:47:19,715
爸爸，你要好好当第二次的首相哦

785
00:47:19,767 --> 00:47:23,681
我正在西班牙学种有机番茄…

786
00:47:23,697 --> 00:47:28,570
看到儿子寄来鼓励和报告近况的信

787
00:47:28,578 --> 00:47:31,083
内心深深感动的泰山

788
00:47:31,153 --> 00:47:34,180
忽然说出这么一句话

789
00:47:34,197 --> 00:47:35,607
喂

790
00:47:35,659 --> 00:47:37,659
是

791
00:47:38,235 --> 00:47:41,315
国会议事堂的中央大厅

792
00:47:41,594 --> 00:47:46,879
那里，立着三位伟大政治家的铜像

793
00:47:47,210 --> 00:47:48,490
你们知道吗

794
00:47:48,490 --> 00:47:51,030
当然知道

795
00:47:54,011 --> 00:47:58,031
是伊藤博文，大隈重信，板垣退助

796
00:47:58,066 --> 00:48:00,334
-就是他们 -没错

797
00:48:00,468 --> 00:48:03,821
他们的铜像旁边还有一个空位

798
00:48:03,874 --> 00:48:08,312
也就是说，还空着第四个人的位置

799
00:48:12,130 --> 00:48:15,711
我想要站在那里

800
00:48:15,711 --> 00:48:19,274
咦，那岂不是要成为传奇人物吗

801
00:48:19,274 --> 00:48:21,274
议员办得到吗

802
00:48:21,274 --> 00:48:25,610
对武藤泰山而言，没有无法克服的难关

803
00:48:25,610 --> 00:48:29,045
没错，我也有机会站在旁边吗

804
00:48:29,045 --> 00:48:32,281
很适合呢，就像西乡隆盛旁边的狗

805
00:48:34,007 --> 00:48:36,257
那要怎么做才能站在那里

806
00:48:37,198 --> 00:48:39,075
这个嘛

807
00:48:58,463 --> 00:49:01,956
-喂？-请立刻到对策本部来

808
00:49:02,113 --> 00:49:04,183
发现严重问题了

809
00:49:04,967 --> 00:49:07,889
首相互换身体的情况还没结束

810
00:49:07,906 --> 00:49:10,829
之后有可能和他调换的人…

811
00:49:10,968 --> 00:49:12,920
是…

812
00:49:13,156 --> 00:49:14,707
全国民

813
00:49:21,928 --> 00:49:23,928
全国民？

814
00:49:23,928 --> 00:49:24,970
怎么了

815
00:49:24,970 --> 00:49:27,743
知道了，我们现在就过去

816
00:49:36,461 --> 00:49:38,180
你没事吧

817
00:49:41,702 --> 00:49:44,932
武藤泰山究竟和谁交换身体

818
00:49:44,932 --> 00:49:48,499
这件事只有神知晓

819
00:49:48,568 --> 00:49:50,040
忘了自我介绍

820
00:49:50,249 --> 00:49:52,005
我就是民之神

821
00:49:52,040 --> 00:49:54,620
民神啊

822
00:49:55,091 --> 00:49:56,765
第二话交换的是不知名的杀人犯？
下周交换的对象是…

823
00:49:56,785 --> 00:50:00,532
难道我跟杀人犯交换身体了吗

824
00:50:00,532 --> 00:50:02,412
杀人犯与首相互换身体？
-你当首相想做什么 -阿泰先生？

825
00:50:02,428 --> 00:50:04,217
阴谋背后震撼的真相是？
直接发动恐攻？

826
00:50:04,217 --> 00:50:07,228
不断逼近的时限
没有我无法克服的难关

827
00:50:07,244 --> 00:50:09,455
你这个恐怖分子

