1
00:00:01,501 --> 00:00:03,804
我們臨時去他家看看吧

2
00:00:03,860 --> 00:00:05,410
這個人就在那裡

3
00:00:06,044 --> 00:00:07,146
這是

4
00:00:07,171 --> 00:00:09,268
59歲的五十嵐賴人

5
00:00:35,890 --> 00:00:37,300
歡迎回來

6
00:00:41,100 --> 00:00:46,032
三十年後的賴人，想做什麼呢

7
00:00:49,938 --> 00:00:53,166
他想改變自己的人生

8
00:00:55,968 --> 00:01:00,304
那我們也該有改變人生的權利

9
00:01:18,974 --> 00:01:21,404
我們可以變得更加優秀

10
00:01:23,462 --> 00:01:24,779
沒錯

11
00:01:25,780 --> 00:01:27,346
這樣的話

12
00:01:30,052 --> 00:01:32,993
我們也去過最棒的人生吧

13
00:01:41,040 --> 00:01:46,950
(被未來的我突襲了！？第14集)

14
00:01:52,854 --> 00:01:53,717
怎麼樣

15
00:01:53,756 --> 00:01:56,382
非常美

16
00:02:00,458 --> 00:02:01,325
怎麼樣

17
00:02:01,326 --> 00:02:04,482
非常合適

18
00:02:05,623 --> 00:02:06,433
怎麼樣

19
00:02:06,837 --> 00:02:10,099
品味非常，非常好

20
00:02:10,947 --> 00:02:11,587
是吧

21
00:02:18,758 --> 00:02:20,506
這不是挺好的嗎

22
00:02:22,196 --> 00:02:23,622
太棒了

23
00:02:24,892 --> 00:02:29,131
非常合適，媽媽覺得怎麼樣

24
00:02:31,830 --> 00:02:32,946
我們是朋友

25
00:02:34,840 --> 00:02:36,367
非常抱歉

26
00:02:37,597 --> 00:02:41,648
怎麼樣，這樣大方地花錢也挺開心吧

27
00:02:41,874 --> 00:02:43,959
大腦瞬間就興奮了

28
00:02:44,922 --> 00:02:48,108
是的，雖然有在為了婚禮存錢

29
00:02:48,185 --> 00:02:50,984
但給自己投資可能也很重要

30
00:02:51,062 --> 00:02:52,354
對吧

31
00:02:52,627 --> 00:02:57,629
為了這種快感，明天也會繼續努力工作的

32
00:02:58,022 --> 00:02:59,890
你現在也還是在開洗衣店嗎

33
00:03:00,161 --> 00:03:03,380
沒有，在開線上的服裝公司

34
00:03:04,240 --> 00:03:04,926
什麼

35
00:03:05,361 --> 00:03:08,717
改造服裝在線上銷售之後大受歡迎了

36
00:03:09,366 --> 00:03:12,232
畢竟兒童的服裝換新款換得太快

37
00:03:12,403 --> 00:03:14,756
也算是符合可持續發展目標吧

38
00:03:17,181 --> 00:03:19,626
正好是你現在這個年紀

39
00:03:20,254 --> 00:03:22,499
店裡兼職的麻里也幫了忙

40
00:03:23,244 --> 00:03:25,861
但剛開始覺得這份工作有意思

41
00:03:26,034 --> 00:03:29,780
就結了婚生了孩子

42
00:03:32,123 --> 00:03:35,585
如果沒把時間花在家庭上的話

43
00:03:35,586 --> 00:03:38,103
事業可能會更早走上正軌吧

44
00:03:39,971 --> 00:03:43,639
你後悔成家了嗎

45
00:03:45,653 --> 00:03:47,322
怎麼說呢

46
00:03:51,095 --> 00:03:57,159
只是覺得，被婚姻限制住有點可惜

47
00:03:59,430 --> 00:04:01,172
如果是喜歡賴人的話

48
00:04:01,217 --> 00:04:03,996
那也可以作為伴侶在一起

49
00:04:04,378 --> 00:04:07,817
要孩子的話也不一定要結婚

50
00:04:08,861 --> 00:04:11,386
雖然你現在可能覺得這不太尋常

51
00:04:11,482 --> 00:04:12,250
但是

52
00:04:12,353 --> 00:04:15,978
如果結婚了，你一定會犧牲自己的

53
00:04:17,701 --> 00:04:21,108
就算你心裡明白夫妻是平等的

54
00:04:21,398 --> 00:04:25,179
但還是會覺得，「我要支持他」

55
00:04:25,593 --> 00:04:27,939
然後就把自己奉獻給那個男的了

56
00:04:29,253 --> 00:04:33,157
因為你中了名為「組織正常家庭」的詛咒

57
00:04:42,028 --> 00:04:43,127
好可愛

58
00:04:43,128 --> 00:04:44,018
很合適啊

59
00:04:44,912 --> 00:04:46,859
太厲害了吧

60
00:04:46,882 --> 00:04:47,613
真是不好意思

61
00:04:47,614 --> 00:04:49,248
還麻煩你給我們這麼可愛的衣服

62
00:04:49,249 --> 00:04:51,304
沒事沒事，小秋能穿上這衣服

63
00:04:51,305 --> 00:04:53,680
捐衣服的人肯定也會很開心的

64
00:04:54,382 --> 00:04:57,928
最近我們收到不少衣服，我改得也很開心

65
00:04:58,596 --> 00:05:00,182
小凜，謝謝你

66
00:05:00,383 --> 00:05:01,370
不用客氣

67
00:05:01,371 --> 00:05:03,135
-那我們就先告辭了 -好的

68
00:05:03,603 --> 00:05:05,122
再見

69
00:05:05,540 --> 00:05:06,927
真好

70
00:05:11,749 --> 00:05:12,556
凜姐

71
00:05:13,988 --> 00:05:17,475
讚好數量還挺高的，也有不少人來問呢

72
00:05:15,570 --> 00:05:17,900
(這次的衣服也很棒
每一件都能感受到對穿衣者的用心)

73
00:05:17,606 --> 00:05:19,876
這是真的可以吧，在網路上賣

74
00:05:17,900 --> 00:05:18,715
(太好看了)

75
00:05:20,301 --> 00:05:22,356
我們就做吧

76
00:05:23,958 --> 00:05:25,338
你看，這個就挺不錯的吧

77
00:05:26,670 --> 00:05:27,967
你們好

78
00:05:29,208 --> 00:05:30,717
賴人，你來了

79
00:05:34,726 --> 00:05:35,489
怎麼了

80
00:05:41,386 --> 00:05:45,491
因為你中了名為「組織正常家庭」的詛咒

81
00:05:54,604 --> 00:05:57,396
有一個人從我朋友的公司辭職了

82
00:05:58,369 --> 00:06:02,119
我去見了她，問她能不能回來

83
00:06:04,074 --> 00:06:06,535
但她說我沒資格說這些

84
00:06:07,799 --> 00:06:08,818
我就不知道該怎麼辦了

85
00:06:13,558 --> 00:06:15,715
抱歉，說這些你聽起來也不開心吧

86
00:06:16,452 --> 00:06:17,224
不

87
00:06:19,458 --> 00:06:20,340
我很開心

88
00:06:22,034 --> 00:06:23,623
你能跟我商量這些

89
00:06:24,205 --> 00:06:28,296
會讓我覺得你很信任我

90
00:06:29,736 --> 00:06:30,544
小凜

91
00:06:39,345 --> 00:06:41,163
我都多少年沒做過美甲了

92
00:06:41,513 --> 00:06:44,426
可愛的美甲光是看著心情就好了

93
00:06:44,805 --> 00:06:46,712
這可是很重要的

94
00:06:47,672 --> 00:06:49,069
對吧

95
00:06:52,407 --> 00:06:53,319
怎麼了

96
00:06:55,376 --> 00:06:59,025
我還是願意信任賴人

97
00:06:59,912 --> 00:07:00,559
什麼

98
00:07:00,995 --> 00:07:05,212
他就是信任我，才會和我商量朋友的事情吧

99
00:07:06,407 --> 00:07:11,257
他是需要我的，有什麼事也都會和我說的

100
00:07:13,164 --> 00:07:14,352
所以我

101
00:07:16,565 --> 00:07:20,123
還是想陪在賴人身邊

102
00:07:24,210 --> 00:07:26,960
(筒井洗衣店)

103
00:07:25,776 --> 00:07:28,370
你說你要辭掉市役所的工作嗎

104
00:07:28,523 --> 00:07:30,971
我還是想在ROBOTUCOOL

105
00:07:31,074 --> 00:07:32,609
和大家一起工作

106
00:07:33,431 --> 00:07:34,179
什麼

107
00:07:36,501 --> 00:07:37,897
什麼意思

108
00:07:38,622 --> 00:07:40,059
你不是暫時去幫忙而已嗎，怎麼突然要辭職

109
00:07:40,200 --> 00:07:42,572
創業公司風險很大啊

110
00:07:42,712 --> 00:07:43,261
但是

111
00:07:43,286 --> 00:07:47,681
我一直很喜歡你的謹慎

112
00:07:49,267 --> 00:07:50,671
但是你最近

113
00:07:53,642 --> 00:07:55,220
和我爸爸很像

114
00:07:56,145 --> 00:07:56,889
不是的

115
00:07:57,862 --> 00:08:02,243
我會永遠永遠珍惜你

116
00:08:06,287 --> 00:08:10,722
但我真的很想去創業

117
00:08:13,910 --> 00:08:16,992
我想去挑戰自己想做的事情

118
00:08:18,913 --> 00:08:22,559
我想和大家一起創造出世界上前所未有的東西

119
00:08:31,439 --> 00:08:33,586
你說到這份上

120
00:08:35,591 --> 00:08:38,484
說明你有好好規劃計算過的吧

121
00:08:40,972 --> 00:08:41,777
嗯

122
00:08:47,394 --> 00:08:48,303
我知道了

123
00:08:50,087 --> 00:08:54,890
我會支持你的，這是你選擇的人生

124
00:08:55,522 --> 00:08:56,775
謝謝你，小凜

125
00:08:57,606 --> 00:08:58,434
太好了

126
00:08:58,755 --> 00:09:01,532
我以為你一定會反對我的

127
00:09:09,187 --> 00:09:10,547
請慢用

128
00:09:12,111 --> 00:09:13,222
不錯

129
00:09:27,131 --> 00:09:29,020
怎麼一臉消沉的

130
00:09:33,124 --> 00:09:33,969
怎麼了

131
00:09:41,963 --> 00:09:45,498
賴人說，要辭掉市役所的工作

132
00:09:47,533 --> 00:09:52,918
我說過的吧，他根本不考慮你的心情

133
00:09:53,875 --> 00:09:56,817
這麼重要的事情，一句話都不說就定下來

134
00:09:56,967 --> 00:09:57,794
太離譜了

135
00:10:02,583 --> 00:10:06,309
他果然還是不信任我吧

136
00:10:06,539 --> 00:10:07,499
你好好想想

137
00:10:08,335 --> 00:10:11,617
你真的想支持現在的賴人嗎

138
00:10:21,319 --> 00:10:23,022
有同期真好啊

139
00:10:23,470 --> 00:10:25,924
我很羨慕有同期的人能互相信任

140
00:10:25,949 --> 00:10:27,281
互相傾訴

141
00:10:34,729 --> 00:10:36,581
我想應該是這樣

142
00:10:36,606 --> 00:10:39,315
確實，不愧是宮本小姐

143
00:10:41,605 --> 00:10:43,833
咦，筒井小姐

144
00:10:45,242 --> 00:10:47,247
您怎麼來了

145
00:10:49,815 --> 00:10:54,199
那個，我想和宮本小姐聊一聊

146
00:10:54,638 --> 00:10:55,298
什麼

147
00:11:02,133 --> 00:11:03,423
謝謝

148
00:11:06,558 --> 00:11:07,948
所以，是有什麼事嗎

149
00:11:10,925 --> 00:11:11,953
是五十嵐的事情嗎

150
00:11:14,454 --> 00:11:15,324
你怎麼會知道

151
00:11:16,044 --> 00:11:20,457
你特地跑來這裡，還能是為了什麼

152
00:11:31,511 --> 00:11:33,160
我不知道該怎麼辦才好了

153
00:11:34,371 --> 00:11:35,000
什麼

154
00:11:36,695 --> 00:11:40,601
知道賴人辭掉了市役所的工作

155
00:11:42,129 --> 00:11:45,244
感覺他不像是我認識的那個賴人了

156
00:11:47,793 --> 00:11:51,171
我想著宮本小姐你可能知道些什麼

157
00:11:53,570 --> 00:11:55,734
雖然我也不太清楚詳情

158
00:11:57,836 --> 00:11:59,391
但他應該是即使要冒風險

159
00:11:59,584 --> 00:12:02,092
也想去挑戰一下吧

160
00:12:03,101 --> 00:12:03,903
冒險嗎

161
00:12:10,169 --> 00:12:14,920
以前的賴人，已經回不來了嗎

162
00:12:19,098 --> 00:12:22,559
要改變他人，應該是很難的吧

163
00:12:24,785 --> 00:12:25,428
什麼

164
00:12:26,072 --> 00:12:30,362
我覺得人能改變的只有自己

165
00:12:32,064 --> 00:12:35,711
而且一直被別人牽著走也很累

166
00:12:37,283 --> 00:12:41,278
就算是親人、戀人，也始終是其他人

167
00:12:42,466 --> 00:12:44,953
我們也看不到他們到底在想什麼

168
00:12:46,172 --> 00:12:49,515
人是無法瞭解和改變其他人的

169
00:12:52,655 --> 00:12:53,569
是啊

170
00:12:56,397 --> 00:13:00,131
所以我覺得，那改變自己就好了

171
00:13:05,492 --> 00:13:08,680
抱歉，好像有點太高高在上了

172
00:13:08,960 --> 00:13:11,877
沒有，確實是的

173
00:13:14,536 --> 00:13:16,462
人能改變的只有自己

174
00:13:21,758 --> 00:13:23,244
我覺得五十嵐

175
00:13:23,866 --> 00:13:27,231
他應該是很早就想挑戰這件事了

176
00:13:27,863 --> 00:13:31,492
但是直到今天，才終於踏出了那一步

177
00:13:34,822 --> 00:13:36,494
想挑戰的事情

178
00:13:50,117 --> 00:13:50,909
你好

179
00:13:57,876 --> 00:13:59,018
我有事情想拜託你

180
00:13:59,657 --> 00:14:00,280
什麼

181
00:14:07,554 --> 00:14:11,491
我也想挑戰一下

182
00:14:21,859 --> 00:14:25,202
好了，線上銷售網站開啟

183
00:14:25,274 --> 00:14:27,373
天啊

184
00:14:28,129 --> 00:14:29,994
社交平台的連結我也放上去了

185
00:14:30,019 --> 00:14:32,439
記得每天都要分享帖文啊

186
00:14:32,440 --> 00:14:33,309
明白

187
00:14:33,310 --> 00:14:34,900
好厲害

188
00:14:34,980 --> 00:14:37,394
(筒井洗衣店，網店
商品一覽)

189
00:14:35,726 --> 00:14:38,373
筒姐真的太厲害了

190
00:14:38,590 --> 00:14:39,966
你們是在哪裡認識的啊

191
00:14:41,607 --> 00:14:44,529
那個，我們算是遠親吧

192
00:14:46,076 --> 00:14:49,211
趕快把現在的存貨都放上去吧

193
00:14:49,469 --> 00:14:50,532
-來 -明白了

