1
00:00:13,132 --> 00:00:16,226
早上好

2
00:00:19,658 --> 00:00:22,724
身体不舒服就叫家政妇做

3
00:00:22,774 --> 00:00:24,997
万一影响到小孩怎么办

4
00:00:25,471 --> 00:00:28,299
我想说孕吐期也快结束了

5
00:00:28,299 --> 00:00:33,075
妈知道你怀孕绝对会很高兴

6
00:00:37,291 --> 00:00:39,401
接着是今日特辑

7
00:00:39,432 --> 00:00:41,229
最近网络上

8
00:00:41,253 --> 00:00:44,970
越来越多个人账号表示愿意捐精

9
00:00:45,254 --> 00:00:47,644
由于医疗机构捐赠者不足

10
00:00:47,644 --> 00:00:50,572
为不孕症所苦的人转而到网络交易

11
00:00:50,572 --> 00:00:54,318
但现时法规尚不完善，有时会造成纠纷

12
00:00:54,318 --> 00:00:58,661
这位女性也是跟网络上结识的男性

13
00:00:58,661 --> 00:01:01,338
接受其捐精的其中一人

14
00:01:02,565 --> 00:01:03,613
这个人是…

15
00:01:03,613 --> 00:01:06,698
毕业自东京大学
男性毕业自东京大学的学历

16
00:01:06,698 --> 00:01:09,248
是女方接受捐精的关键

17
00:01:09,248 --> 00:01:12,754
但该名男性其实是谎称学历

18
00:01:12,754 --> 00:01:14,266
谎称学历？

19
00:01:14,266 --> 00:01:17,131
女性深受精神折磨

20
00:01:17,131 --> 00:01:20,153
于是向对方提告索赔

21
00:01:20,201 --> 00:01:22,076
她被骗了吗

22
00:01:23,521 --> 00:01:26,395
亚佐美，你没有确认过吗

23
00:01:29,710 --> 00:01:31,788
咦，要指定神波律师？

24
00:01:31,835 --> 00:01:32,684
没错

25
00:01:32,739 --> 00:01:35,903
神波律师最后指名费多少

26
00:01:35,956 --> 00:01:37,154
五万

27
00:01:37,170 --> 00:01:39,519
什么，居然有人愿意付

28
00:01:39,550 --> 00:01:41,597
对方姓五条

29
00:01:41,613 --> 00:01:44,540
说不定是那个五条集团的人哦

30
00:01:44,604 --> 00:01:46,525
就是那个超级名门啊

31
00:01:46,588 --> 00:01:49,150
你知道全国有多少人姓五条吗

32
00:01:49,150 --> 00:01:52,171
如果是五条集团，应该有聘请很优秀的律师吧

33
00:01:52,219 --> 00:01:56,279
就算是这样，神波律师也很有机会啊

34
00:01:56,342 --> 00:01:57,729
说得对

35
00:01:57,729 --> 00:02:00,962
不可能…不可能是五条集团啦

36
00:02:01,036 --> 00:02:02,654
五条化学公司代表董事，五条和彦
不好意思

37
00:02:02,671 --> 00:02:05,918
五条集团
打扰了

38
00:02:16,779 --> 00:02:19,345
这位名叫健太的捐精者

39
00:02:19,345 --> 00:02:22,715
被人控告伪造学历

40
00:02:22,767 --> 00:02:26,664
其实我也有接受他的捐精

41
00:02:26,730 --> 00:02:29,437
现在已经怀孕了

42
00:02:29,948 --> 00:02:31,685
真是可恶

43
00:02:31,711 --> 00:02:35,461
五条先生也想要控告这名男性吗

44
00:02:35,461 --> 00:02:37,526
我怎么可能这样做

45
00:02:37,552 --> 00:02:38,465
咦

46
00:02:38,478 --> 00:02:43,468
五条这个姓氏绝不能传出负面新闻

47
00:02:43,468 --> 00:02:45,324
负面新闻是指

48
00:02:45,324 --> 00:02:48,410
你们接受的捐精者谎称学历

49
00:02:48,410 --> 00:02:49,337
是这点吗

50
00:02:49,337 --> 00:02:51,481
接受捐精这件事本身

51
00:02:52,031 --> 00:02:53,792
万一被知道就糟了

52
00:02:53,871 --> 00:02:57,452
不仅是社会大众，还是五条家的人

53
00:02:57,452 --> 00:03:00,295
否则我来这种地方干嘛

54
00:03:03,427 --> 00:03:06,330
我们有很厉害的律师

55
00:03:06,880 --> 00:03:08,300
总之

56
00:03:08,326 --> 00:03:11,347
我们不能被发现跟这个人有牵扯

57
00:03:11,347 --> 00:03:14,014
也会当作没有孩子

58
00:03:15,350 --> 00:03:19,038
我答应是因为他是东大毕业生

59
00:03:19,038 --> 00:03:21,604
我可不能容忍资质不好的小孩

60
00:03:21,604 --> 00:03:25,279
那么你今日来是想谈什么呢

61
00:03:25,567 --> 00:03:30,002
我想请你去当这个健太的辩护律师

62
00:03:33,706 --> 00:03:37,447
请你让他们和解，叫对方撤销告诉

63
00:03:37,460 --> 00:03:40,703
万一有其他人发现，他们的捐精者也谎称学历

64
00:03:40,729 --> 00:03:42,663
导致风波扩大

65
00:03:42,702 --> 00:03:44,860
我们的消息可能会曝光

66
00:03:45,056 --> 00:03:47,056
我想避免这件事

67
00:03:47,541 --> 00:03:49,928
你们已征求健太先生同意吗

68
00:03:49,953 --> 00:03:53,534
没有，请你去跟他谈

69
00:03:53,613 --> 00:03:54,775
当然

70
00:03:54,775 --> 00:03:58,620
我方会准备律师费跟和解金

71
00:03:58,778 --> 00:04:00,628
不，我们无法这么做

72
00:04:00,634 --> 00:04:01,652
好的

73
00:04:04,133 --> 00:04:05,752
剩下交给你了

74
00:04:10,479 --> 00:04:13,025
烫死了，好淡

75
00:04:19,105 --> 00:04:20,915
我先生

76
00:04:21,603 --> 00:04:23,127
他太失礼了

77
00:04:23,127 --> 00:04:25,942
你为什么会答应接受捐精

78
00:04:29,020 --> 00:04:30,967
抱歉她太直接了

79
00:04:31,400 --> 00:04:34,056
因为我们想要小孩

80
00:04:34,056 --> 00:04:37,050
为什么想要小孩

81
00:04:37,219 --> 00:04:38,772
为什么？

82
00:04:40,179 --> 00:04:43,671
这也是理所当然的吧

83
00:04:44,538 --> 00:04:47,623
大家自然都想要小孩呀

84
00:04:48,004 --> 00:04:51,818
何况五条家也需要继承人

85
00:04:51,835 --> 00:04:55,707
我只是不解还无法确认，对方能不能信赖

86
00:04:55,707 --> 00:04:57,931
却答应捐精这件事

87
00:04:58,026 --> 00:05:01,147
因为可以匿名交易

88
00:05:01,242 --> 00:05:03,863
彼此都不必表明本名

89
00:05:03,884 --> 00:05:06,905
费用的一万圆也是付现

90
00:05:09,062 --> 00:05:12,156
我先生不想被知道

91
00:05:12,156 --> 00:05:14,452
自己无法生育

92
00:05:14,970 --> 00:05:18,608
可是，要登记专门机构的话

93
00:05:18,608 --> 00:05:20,324
一定要用本名

94
00:05:20,557 --> 00:05:24,388
我可以提一个问题吗

95
00:05:24,811 --> 00:05:26,295
请说

96
00:05:26,855 --> 00:05:30,082
你的账号名称是什么

97
00:05:32,483 --> 00:05:34,599
满天星

98
00:05:34,641 --> 00:05:38,135
你为什么会决定用这个昵称

99
00:05:38,558 --> 00:05:41,321
没什么特别意义

100
00:05:41,363 --> 00:05:44,194
只是刚好想到而已

101
00:05:51,987 --> 00:05:55,608
明明是富豪名门，太太是不是有点平凡

102
00:05:55,629 --> 00:05:57,927
因为身上没有名牌吗

103
00:05:57,948 --> 00:06:00,593
搞不好是五条家的家规

104
00:06:00,741 --> 00:06:02,337
但这是重点吗

105
00:06:02,390 --> 00:06:03,784
我更惊讶的是

106
00:06:03,837 --> 00:06:06,927
大家会在网络做这种交易

107
00:06:06,927 --> 00:06:08,172
就是啊

108
00:06:08,172 --> 00:06:10,743
居然有这么多私人捐精者

109
00:06:10,743 --> 00:06:13,217
表示这个有市场啊

110
00:06:14,232 --> 00:06:16,592
町田武@免费提供精子
还有人免费捐精

111
00:06:16,602 --> 00:06:17,756
你们看这个人

112
00:06:17,794 --> 00:06:20,918
"已顺利让十七人生产"

113
00:06:20,918 --> 00:06:24,143
"愿意捐赠到三十个人为止"

114
00:06:24,143 --> 00:06:27,669
没想到神波律师愿意接这个案子

115
00:06:27,669 --> 00:06:29,705
嗯，我不接这个

116
00:06:30,165 --> 00:06:31,421
你明明答应了

117
00:06:31,421 --> 00:06:33,702
我觉得交给你正好啊

118
00:06:33,720 --> 00:06:35,100
什么正好

119
00:06:35,100 --> 00:06:37,630
这对你很简单吧，要谈和解

120
00:06:37,630 --> 00:06:39,167
你又是东大毕业生

121
00:06:39,626 --> 00:06:40,891
什么

122
00:06:59,311 --> 00:07:03,140
怪物

123
00:07:03,221 --> 00:07:05,221
第三话

124
00:07:07,574 --> 00:07:10,433
竹下诊所
事情怎么会变这样

125
00:07:10,698 --> 00:07:14,101
是不是一开始就太牵强了

126
00:07:24,027 --> 00:07:25,652
亚佐美

127
00:07:27,487 --> 00:07:29,667
你会生下他吧

128
00:07:30,331 --> 00:07:32,948
我先生不会答应的

129
00:07:39,480 --> 00:07:41,467
要怎么做才能生下孩子

130
00:07:42,204 --> 00:07:44,204
我们一起想办法

131
00:07:50,375 --> 00:07:52,399
斋藤文哉先生

132
00:07:52,761 --> 00:07:54,031
是的

133
00:07:54,055 --> 00:07:55,874
你透过健太这个账号名称

134
00:07:55,886 --> 00:07:58,564
正式捐精给原告长冈茉由小姐

135
00:07:58,599 --> 00:08:00,331
然后因谎称学历遭到提告的案子

136
00:08:00,331 --> 00:08:02,812
有人希望我们帮你辩护

137
00:08:02,833 --> 00:08:04,762
咦，是谁

138
00:08:04,762 --> 00:08:07,270
请恕我无法告知对方名字和原因

139
00:08:07,294 --> 00:08:08,871
我听不懂

140
00:08:09,089 --> 00:08:11,005
我想也是

141
00:08:11,036 --> 00:08:15,133
但对方会替你付律师费

142
00:08:15,265 --> 00:08:17,347
这不是诈骗吧

143
00:08:18,400 --> 00:08:21,521
我是货真价实的东大毕业律师

144
00:08:21,521 --> 00:08:23,636
没有谎称学历

145
00:08:24,278 --> 00:08:25,596
那个是我

146
00:08:25,596 --> 00:08:29,722
若你愿意委托，我们就赶快朝和解方向处理

147
00:08:29,722 --> 00:08:31,837
-对方也会准备和解金 -和解？

148
00:08:31,870 --> 00:08:32,987
是的

149
00:08:34,275 --> 00:08:36,221
我不想要和解

150
00:08:36,701 --> 00:08:37,731
什么

151
00:08:37,758 --> 00:08:40,480
-什么 -总之你赶快回来

152
00:08:40,480 --> 00:08:42,039
嘘

153
00:08:44,148 --> 00:08:45,944
长冈
东西都带了吗

154
00:08:45,955 --> 00:08:47,633
-都带了 -路上小心哦

155
00:08:47,654 --> 00:08:49,836
-我出门了 -慢走

156
00:08:51,753 --> 00:08:54,915
这件事都交给你处理了

157
00:08:54,926 --> 00:08:56,656
但对方不愿意和解

158
00:08:56,656 --> 00:08:58,483
你要想办法说服他啊

159
00:08:58,525 --> 00:09:00,407
可是…

160
00:09:00,439 --> 00:09:02,719
他确实有谎称学历吧

161
00:09:02,719 --> 00:09:04,890
打官司败诉概率很高

162
00:09:04,890 --> 00:09:07,403
是没错啦

163
00:09:07,596 --> 00:09:09,810
杉浦律师，你会不会太怠惰了

164
00:09:09,842 --> 00:09:10,830
什么

165
00:09:10,830 --> 00:09:12,391
你要加把劲

166
00:09:12,412 --> 00:09:15,707
都说了我办不到

167
00:09:16,737 --> 00:09:18,737
我不能应付啦

168
00:09:18,737 --> 00:09:20,095
怎么办啊

169
00:09:20,225 --> 00:09:22,225
大草圭子法律事务所
长冈茉由小姐

170
00:09:22,247 --> 00:09:23,711
她应该知情

171
00:09:23,894 --> 00:09:25,894
关于我谎称学历的事

172
00:09:26,165 --> 00:09:28,089
-她知情？-是的

173
00:09:28,089 --> 00:09:30,220
她之前曾经问过我

174
00:09:30,252 --> 00:09:32,696
我其实不是东大毕业生吧

175
00:09:33,346 --> 00:09:34,881
然后呢

176
00:09:35,748 --> 00:09:38,841
我就回答"嗯"

177
00:09:40,823 --> 00:09:43,710
你有这段对话的纪录吗

178
00:09:45,291 --> 00:09:47,128
没有

179
00:09:47,951 --> 00:09:51,368
模棱两可的话无法成为证据

180
00:09:51,368 --> 00:09:54,678
你有其他能证明的东西吗

181
00:09:55,651 --> 00:09:57,651
好像没有

182
00:10:03,088 --> 00:10:04,323
但是

183
00:10:04,366 --> 00:10:07,600
我不想要和解

184
00:10:09,452 --> 00:10:10,930
绝对不要

185
00:10:13,302 --> 00:10:14,642
好的

186
00:10:16,428 --> 00:10:18,104
要准备打官司了

187
00:10:18,158 --> 00:10:19,238
什么

188
00:10:19,281 --> 00:10:22,695
可是，他确实有谎称学历吧

189
00:10:22,695 --> 00:10:26,080
是的，但斋藤先生表示

190
00:10:26,080 --> 00:10:28,298
曾告诉原告长冈茉由女士

191
00:10:28,298 --> 00:10:30,298
自己并非东大毕业生

192
00:10:31,955 --> 00:10:34,379
我先生会很生气的

193
00:10:34,401 --> 00:10:37,746
我会证明斋藤先生的价值

194
00:10:38,135 --> 00:10:39,486
咦

195
00:10:46,840 --> 00:10:48,122
这是什么

196
00:10:48,468 --> 00:10:52,123
妈叫我下次聚餐要戴的首饰

197
00:10:52,123 --> 00:10:55,754
叶酸，助孕茶
还有助孕的营养品跟茶

198
00:10:58,244 --> 00:11:00,290
和解进行得如何了

199
00:11:00,322 --> 00:11:03,469
斋藤先生好像不愿意和解

200
00:11:03,956 --> 00:11:06,573
我都愿意付任何金额了

201
00:11:06,866 --> 00:11:09,715
我看是那个律师想打官司吧

202
00:11:19,093 --> 00:11:21,528
看起来真好吃

203
00:11:21,528 --> 00:11:23,441
今天煮得很顺手哦

204
00:11:24,200 --> 00:11:27,810
你真的要用这些证明斋藤的资质吗

205
00:11:27,842 --> 00:11:28,945
嗯

206
00:11:29,150 --> 00:11:32,351
没问题吗，用这种莫名其妙的方式

207
00:11:32,373 --> 00:11:34,514
的确是莫名其妙

208
00:11:34,753 --> 00:11:35,600
什么

209
00:11:35,600 --> 00:11:39,310
面对莫名其妙的委托，认真办事才奇怪吧

210
00:11:45,385 --> 00:11:49,598
我是长冈茉由女士的代理人永田

211
00:11:49,804 --> 00:11:51,258
这边请

212
00:11:53,045 --> 00:11:56,784
长冈茉由女士决定选，斋藤被告为捐精者的原因

213
00:11:56,784 --> 00:11:59,580
是他自称东京大学毕业

214
00:11:59,606 --> 00:12:03,389
斋藤先生确实是东京大学毕业

215
00:12:03,417 --> 00:12:04,800
咦，等等

216
00:12:04,800 --> 00:12:06,920
他是念三流的晴海大学吧

217
00:12:06,920 --> 00:12:07,665
是的

218
00:12:07,665 --> 00:12:11,384
但晴海大学的所在地的确是东京

219
00:12:12,077 --> 00:12:14,416
-所以…-所以是东京大学

220
00:12:20,046 --> 00:12:24,167
话说回来，她为什么如此看重学历

221
00:12:24,189 --> 00:12:26,863
为了进入稳定的高薪资企业

222
00:12:26,863 --> 00:12:28,994
获得高收入

223
00:12:34,607 --> 00:12:37,247
这是证明学历与年收高低

224
00:12:37,272 --> 00:12:39,752
并没有关连性的资料

225
00:12:40,980 --> 00:12:46,409
学历对于年收的影响
有资料能证明智商会影响收入

226
00:12:46,431 --> 00:12:50,591
此外，也有资料证明学历和智商

227
00:12:50,596 --> 00:12:53,987
有一定程度的关联性

228
00:12:54,061 --> 00:12:55,819
这是垃圾

229
00:12:55,858 --> 00:12:56,757
垃圾？

230
00:12:56,769 --> 00:12:58,629
只要年收入高就好吗

231
00:13:00,430 --> 00:13:04,923
这是年收与幸福度高低，完全无关的证明资料

232
00:13:05,336 --> 00:13:09,641
何况学历高低，智商高低，年收高低

233
00:13:09,671 --> 00:13:12,093
最不可或缺的大前提是什么呢

234
00:13:12,125 --> 00:13:14,454
不用我说也知道是健康

235
00:13:15,534 --> 00:13:19,519
这是斋藤先生的健康报告

236
00:13:19,604 --> 00:13:21,393
还有

237
00:13:21,626 --> 00:13:24,360
这是斋藤先生的双亲

238
00:13:24,783 --> 00:13:29,486
这是母方爷爷奶奶，跟父方爷爷奶奶的健康报告

239
00:13:29,486 --> 00:13:34,269
再追加一份斋藤先生的体适能报告

240
00:13:34,607 --> 00:13:38,149
还有十秒

241
00:13:38,200 --> 00:13:40,879
你可以的，再快一点，快一点

242
00:13:40,917 --> 00:13:45,140
37...38...39...40

243
00:13:45,160 --> 00:13:48,170
很好，很厉害，还差两公分

244
00:13:48,198 --> 00:13:50,042
反复横跳，折返跑

245
00:13:50,042 --> 00:13:52,128
仰卧起坐，坐姿体前屈

246
00:13:52,156 --> 00:13:55,259
手球掷远，立定跳远，五十米短跑

247
00:13:55,259 --> 00:13:56,418
握力

248
00:13:57,419 --> 00:14:00,459
相关报告都在这里

249
00:14:07,998 --> 00:14:10,196
实在太蠢了

250
00:14:10,366 --> 00:14:11,767
不管怎样

251
00:14:11,809 --> 00:14:14,814
长冈女士已经表示不会和解了

252
00:14:14,814 --> 00:14:16,210
咦，是吗

253
00:14:16,210 --> 00:14:17,668
对啊

254
00:14:17,668 --> 00:14:19,383
真是越来越莫名了

255
00:14:19,538 --> 00:14:23,067
接着是关于斋藤先生，无限的可能性…

256
00:14:23,067 --> 00:14:25,661
-还要继续吗 -对不起

257
00:14:38,418 --> 00:14:42,555
看起来就是幸福太太的日常

258
00:14:43,431 --> 00:14:47,067
可以帮我查那边的太太吗

259
00:14:47,351 --> 00:14:49,011
咦，五条吗

260
00:14:49,082 --> 00:14:53,120
坚持学历基本上是缺乏根据

261
00:14:53,137 --> 00:14:56,032
所以我把焦点放在健康

262
00:14:56,116 --> 00:14:59,248
只要身体健康，并发掘个人强项

263
00:14:59,248 --> 00:15:03,818
进一步发展之后，就能成为资质出众的人

264
00:15:03,988 --> 00:15:06,339
我采取这个方向去交涉了

265
00:15:06,424 --> 00:15:08,070
你觉得呢

266
00:15:08,225 --> 00:15:09,143
什么

267
00:15:09,185 --> 00:15:12,014
我也有同感

268
00:15:12,041 --> 00:15:14,196
你对刚才的话有同感？

269
00:15:17,415 --> 00:15:19,939
亚佐美，你太容易被洗脑了

270
00:15:20,489 --> 00:15:23,643
学历是绝对不可或缺的

271
00:15:25,605 --> 00:15:27,689
请你赶快谈妥和解

272
00:15:27,689 --> 00:15:29,279
再这样下去

273
00:15:29,279 --> 00:15:32,821
我太太可能会误会，开始想生下孩子

274
00:15:38,044 --> 00:15:39,803
不是的

275
00:15:43,784 --> 00:15:46,107
对方不是斋藤先生

276
00:15:46,206 --> 00:15:47,850
咦

277
00:15:48,499 --> 00:15:51,254
我没有用斋藤先生的精子

278
00:15:51,254 --> 00:15:53,254
是怀了其他人的孩子

279
00:15:56,063 --> 00:15:57,749
你在说什么

280
00:15:57,890 --> 00:15:59,522
其实

281
00:15:59,959 --> 00:16:02,563
捐精的是我认识的医生

282
00:16:03,983 --> 00:16:07,588
我还是不敢接受陌生人的捐赠

283
00:16:07,634 --> 00:16:11,687
但我若说捐精者是认识的人，你可能会反对…

284
00:16:11,710 --> 00:16:14,168
你这是在做什么

285
00:16:15,229 --> 00:16:17,727
我说过不想被任何人知道

286
00:16:17,773 --> 00:16:20,228
你…你明明就很清楚吧

287
00:16:20,243 --> 00:16:22,120
他一定会保密的

288
00:16:22,143 --> 00:16:24,317
他已经结婚，有太太也有孩子…

289
00:16:24,317 --> 00:16:26,339
这不是重点

290
00:16:30,790 --> 00:16:33,050
别再丢我的脸了

291
00:16:47,809 --> 00:16:49,777
你…

292
00:16:50,524 --> 00:16:52,524
想生下来吧

293
00:16:55,922 --> 00:16:57,563
是的

294
00:16:58,230 --> 00:17:00,309
那就生啊

295
00:17:03,201 --> 00:17:06,307
我先生并不允许

296
00:17:06,307 --> 00:17:09,333
法律规定妊娠超过22周

297
00:17:09,370 --> 00:17:11,370
就不可以人工流产

298
00:17:11,386 --> 00:17:13,644
你的意思是超过22周

299
00:17:13,671 --> 00:17:17,713
我先生就不能再干涉了吗

300
00:17:19,153 --> 00:17:21,351
如果这样做

301
00:17:22,409 --> 00:17:24,792
我就无法待在这个家了

302
00:17:24,841 --> 00:17:26,841
但你想生吧

303
00:17:27,370 --> 00:17:31,311
你从刚才开始就想表达什么

304
00:17:39,592 --> 00:17:41,592
他念哪里的医学系

305
00:17:41,752 --> 00:17:43,220
什么

306
00:17:43,355 --> 00:17:45,083
那个医生

307
00:17:48,098 --> 00:17:49,705
东大

308
00:17:50,038 --> 00:17:51,531
真的吗

309
00:17:51,568 --> 00:17:54,612
你去查就知道了

310
00:17:56,839 --> 00:17:58,876
那就生吧

311
00:18:08,331 --> 00:18:10,331
你要生吧

312
00:18:15,069 --> 00:18:17,280
那个医生

313
00:18:17,280 --> 00:18:19,517
不惜冒风险

314
00:18:19,517 --> 00:18:23,191
也要捐赠给你

315
00:18:23,336 --> 00:18:25,776
分明没有任何好处

316
00:18:26,125 --> 00:18:28,125
他为何要这样做

317
00:18:29,950 --> 00:18:32,216
因为他就是这样的人

318
00:18:34,960 --> 00:18:37,201
他是我的高中同学

319
00:18:38,227 --> 00:18:41,698
从以前就无法放着有困扰的人不管

320
00:18:43,549 --> 00:18:46,187
他就是这种个性

321
00:18:55,753 --> 00:18:57,554
我跟先生说

322
00:18:57,674 --> 00:19:00,145
你才是捐赠者了

323
00:19:01,530 --> 00:19:03,677
他说我可以生下来

324
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
太好了

325
00:19:12,033 --> 00:19:14,525
没想到会是这样

326
00:19:14,565 --> 00:19:16,419
真惊人

327
00:19:18,258 --> 00:19:20,887
可是，她跟那名医师

328
00:19:20,887 --> 00:19:23,382
真的单纯是同学吗

329
00:19:23,382 --> 00:19:25,208
不然呢

330
00:19:25,887 --> 00:19:27,340
比方说

331
00:19:28,246 --> 00:19:30,206
我只是打比方哦

332
00:19:31,432 --> 00:19:35,117
五条亚佐美和她的医师同学，其实互有好感

333
00:19:35,152 --> 00:19:36,244
但这算婚外情

334
00:19:36,244 --> 00:19:38,988
不过她碰巧知道先生无法生育

335
00:19:39,002 --> 00:19:41,312
于是找上能匿名交易的斋藤

336
00:19:41,312 --> 00:19:43,713
假装是接受斋藤的捐精

337
00:19:43,753 --> 00:19:46,621
其实是想生下医师的孩子

338
00:19:46,804 --> 00:19:48,804
你能证明吗

339
00:19:49,790 --> 00:19:52,207
就算他们是恋爱关系

340
00:19:52,207 --> 00:19:55,103
但感情的定义太模糊，不具体

341
00:19:55,103 --> 00:19:57,103
无法证明

342
00:19:57,103 --> 00:19:59,628
至少我是没办法啦

343
00:19:59,722 --> 00:20:03,568
若是杉浦律师说不定可以呢

344
00:20:04,126 --> 00:20:06,126
我就证明给你看

345
00:20:06,223 --> 00:20:11,390
哇，好厉害哦

346
00:20:11,523 --> 00:20:15,219
我有种被嘲笑的感觉是错觉吗

347
00:20:22,548 --> 00:20:26,102
我查到长冈茉由的小帐了

348
00:20:26,117 --> 00:20:27,261
谢谢

349
00:20:36,828 --> 00:20:40,687
"趁丈夫不在，去泡温泉放松一下"

350
00:20:52,148 --> 00:20:56,146
你觉得长冈明知道你不是东大毕业

351
00:20:56,160 --> 00:20:58,651
却还是继续和你交易的原因是什么

352
00:21:02,812 --> 00:21:05,714
也许是想要我跟她的孩子

353
00:21:06,383 --> 00:21:07,580
之类的

354
00:21:08,314 --> 00:21:10,630
咦，什么意思

355
00:21:16,836 --> 00:21:19,050
我以为我跟茉由

356
00:21:19,310 --> 00:21:20,845
是在交往

357
00:21:21,932 --> 00:21:24,754
虽然表面上见面是为了捐精

358
00:21:25,005 --> 00:21:28,453
但我是真心喜欢她

359
00:21:30,376 --> 00:21:32,543
你有向她告白吗

360
00:21:33,045 --> 00:21:34,666
没有

361
00:21:35,390 --> 00:21:38,722
可是我觉得她已经接受我了

362
00:21:40,719 --> 00:21:43,574
她说过那样的话吗

363
00:21:43,630 --> 00:21:45,574
她没有说

364
00:21:47,143 --> 00:21:48,381
只不过

365
00:21:48,965 --> 00:21:50,845
我只有跟她

366
00:21:50,919 --> 00:21:53,031
是直接捐赠

367
00:21:55,130 --> 00:21:57,465
直接…捐赠？

368
00:22:00,107 --> 00:22:03,076
捐精基本上是以人工授精方式

369
00:22:03,091 --> 00:22:05,091
置于容器里交予客户

370
00:22:05,196 --> 00:22:09,242
但他跟长冈茉由有发生性行为

371
00:22:09,293 --> 00:22:12,868
-什么 -可是又不知道长冈是否喜欢他

372
00:22:12,874 --> 00:22:15,447
是的，他们的信息也只有决定见面日

373
00:22:15,460 --> 00:22:16,883
这类公事交谈而已

374
00:22:16,883 --> 00:22:19,023
是不是斋藤先生单恋啊

375
00:22:19,023 --> 00:22:21,611
也有可能是长冈也喜欢他

376
00:22:21,611 --> 00:22:23,389
但害怕留下证据

377
00:22:24,965 --> 00:22:26,742
意思是她外遇吗

378
00:22:28,242 --> 00:22:30,419
他们见面过几次

379
00:22:30,958 --> 00:22:31,865
九次

380
00:22:31,865 --> 00:22:34,449
大约每四周会见一次面

381
00:22:34,467 --> 00:22:37,149
这个关系已经快一年了

382
00:22:37,508 --> 00:22:41,943
她明知道斋藤不是东大毕业，还是继续跟他来往吧

383
00:22:42,015 --> 00:22:45,175
可是却突然提告，感觉有蹊跷

384
00:22:46,455 --> 00:22:48,481
神波律师觉得呢

385
00:22:50,088 --> 00:22:51,996
神波律师？

386
00:22:52,492 --> 00:22:55,189
要证明他们有恋爱关系

387
00:22:55,228 --> 00:22:58,007
-你上次明明说没办法 -是我没办法

388
00:22:58,843 --> 00:23:02,476
杉浦律师，另外那边的恋爱关系呢

389
00:23:02,476 --> 00:23:04,190
另外那边？

390
00:23:24,304 --> 00:23:25,886
-早上好 -早上好

391
00:23:25,912 --> 00:23:28,237
-下雨了 -雨的确很大

392
00:23:57,390 --> 00:23:59,022
你一个人来吗

393
00:24:00,550 --> 00:24:01,708
是的

394
00:24:01,812 --> 00:24:03,474
我也是

395
00:24:03,513 --> 00:24:06,807
瞒着老公，偷偷来放松

396
00:24:08,621 --> 00:24:10,686
这样很棒吧

397
00:24:11,900 --> 00:24:15,636
本想说没办法当证据，所以不打算说的

398
00:24:15,701 --> 00:24:17,596
最后还是想说出来

399
00:24:17,596 --> 00:24:20,040
任何小事都欢迎告诉我们

400
00:24:20,040 --> 00:24:21,387
是

401
00:24:22,027 --> 00:24:26,248
其实，我跟茉由曾去泡温泉过夜

402
00:24:27,673 --> 00:24:30,120
-在箱根过一晚 -你倒是早点说啊

403
00:24:30,120 --> 00:24:31,532
对不起

404
00:24:33,191 --> 00:24:35,073
你们有合照吗

405
00:24:35,281 --> 00:24:37,555
-没有 -住宿纪录呢

406
00:24:37,555 --> 00:24:39,358
住宿全都是茉由安排的

407
00:24:39,358 --> 00:24:41,003
你们有见到旅馆的人吗

408
00:24:41,003 --> 00:24:43,161
我们都戴着口罩

409
00:24:43,213 --> 00:24:45,540
除了旅馆人员，有接触其他人吗

410
00:24:45,671 --> 00:24:47,005
没有

411
00:24:47,057 --> 00:24:49,057
我们一步都没离开旅馆

412
00:24:49,082 --> 00:24:51,329
-等一下…-我们怕被人看到

413
00:24:51,329 --> 00:24:54,440
一直在房里玩手游，到最后都没有离开过

414
00:24:55,263 --> 00:24:57,513
那个游戏那么好玩吗

415
00:24:57,526 --> 00:24:58,921
是啊

416
00:24:59,560 --> 00:25:01,857
你们为何会去泡温泉

417
00:25:01,857 --> 00:25:03,662
是茉由找我去的

418
00:25:03,662 --> 00:25:06,701
她说放松心情比较容易受孕

419
00:25:06,753 --> 00:25:08,503
她老公好像临时出差

420
00:25:08,503 --> 00:25:10,832
-谈话纪录呢 -是透过电话

421
00:25:10,923 --> 00:25:14,150
我说过了，这没办法当证据

422
00:25:18,592 --> 00:25:19,741
那个

423
00:25:19,859 --> 00:25:22,714
我有告诉别人要去温泉的事

424
00:25:22,740 --> 00:25:23,943
跟谁

425
00:25:23,969 --> 00:25:25,486
我不知道本名

426
00:25:25,551 --> 00:25:27,551
是接受捐赠的人

427
00:25:27,590 --> 00:25:30,191
她的昵称是满天星

428
00:25:31,340 --> 00:25:35,507
那天原本要把精子交给满天星

429
00:25:37,608 --> 00:25:38,819
对不起

430
00:25:38,819 --> 00:25:42,494
请问，可以下次再捐赠吗

431
00:25:43,395 --> 00:25:45,317
对不起

432
00:25:45,460 --> 00:25:48,680
我跟现在的女朋友

433
00:25:48,745 --> 00:25:50,810
突然决定要去箱根

434
00:25:50,810 --> 00:25:54,046
因为某些原因，我们没什么机会出游

435
00:25:54,542 --> 00:25:56,542
拜托你

436
00:26:30,040 --> 00:26:31,687
满天星…

437
00:27:02,197 --> 00:27:04,065
哦，是合照

438
00:27:04,065 --> 00:27:06,392
看到他在花店买了满天星离开

439
00:27:06,444 --> 00:27:08,836
我就猜到他可能要跟五条女士幽会

440
00:27:08,836 --> 00:27:12,391
会一起去扫墓，可见关系相当亲密

441
00:27:12,574 --> 00:27:16,184
不愧是杉浦律师，好厉害哦

442
00:27:16,210 --> 00:27:19,742
还好啦，小事一桩

443
00:27:19,843 --> 00:27:23,294
话说我只看到背面耶

444
00:27:23,385 --> 00:27:25,099
什么

445
00:27:25,687 --> 00:27:27,373
这是谁的墓

446
00:27:35,499 --> 00:27:39,985
斋藤先生确实有提起箱根的事

447
00:27:41,134 --> 00:27:43,666
跟他道别之后

448
00:27:43,849 --> 00:27:45,418
喂？

449
00:27:45,966 --> 00:27:48,998
我可以跟茉由去泡温泉了

450
00:27:50,448 --> 00:27:52,357
是你先约我的吧

451
00:27:52,998 --> 00:27:56,418
我听到他说"Mayu"

452
00:27:56,967 --> 00:28:01,413
我想，一定是指原告长冈茉由女士吧

453
00:28:01,465 --> 00:28:03,426
你也发现啦

454
00:28:03,452 --> 00:28:05,726
就算我告诉你

455
00:28:05,752 --> 00:28:08,686
要求我在法庭上作证

456
00:28:08,856 --> 00:28:12,895
我身为五条家的人，也无法这样做

457
00:28:16,026 --> 00:28:20,529
为了即将出世的孩子，我…

458
00:28:21,074 --> 00:28:25,056
必须守住现在的生活

459
00:28:26,250 --> 00:28:27,803
而且

460
00:28:27,888 --> 00:28:31,120
斋藤先生谎称学历这件事

461
00:28:31,129 --> 00:28:32,795
确实是事实

462
00:28:32,992 --> 00:28:35,077
为了那样的人

463
00:28:35,124 --> 00:28:40,103
不会有人甘愿毁了自己的未来

464
00:28:40,445 --> 00:28:42,349
未来？

465
00:28:42,502 --> 00:28:43,699
是啊

466
00:28:43,753 --> 00:28:47,188
但就算有你的证词

467
00:28:47,188 --> 00:28:49,175
充其量也只是情况证据

468
00:28:49,175 --> 00:28:51,175
不能肯定会胜诉

469
00:28:53,868 --> 00:28:57,643
不过，即使只是情况证据

470
00:28:57,681 --> 00:29:01,032
多少能够打击对方

471
00:29:01,750 --> 00:29:03,213
比如说

472
00:29:03,328 --> 00:29:06,860
有一位接受捐精的女性

473
00:29:07,464 --> 00:29:10,423
她说捐赠者是高中同学

474
00:29:10,423 --> 00:29:13,735
是一名生殖医学科医师

475
00:29:14,030 --> 00:29:18,088
而那位女性本身有这样的背景

476
00:29:18,716 --> 00:29:21,543
她在过去

477
00:29:21,617 --> 00:29:24,885
曾有一位高中同学的恋人

478
00:29:25,445 --> 00:29:28,249
他是在网络上卖画维生

479
00:29:28,249 --> 00:29:30,777
画了很多满天星的作品

480
00:29:30,777 --> 00:29:33,900
但今年因病去世了

481
00:29:34,534 --> 00:29:39,035
那位前男友在得知罹病，并接受治疗之前

482
00:29:39,082 --> 00:29:41,969
曾经去冻精

483
00:29:42,431 --> 00:29:43,998
而那位前男友

484
00:29:43,998 --> 00:29:47,163
以及被称为精子捐赠者的医师

485
00:29:47,320 --> 00:29:49,053
也是朋友

486
00:29:52,691 --> 00:29:55,124
你想说什么

487
00:29:56,176 --> 00:29:58,668
我有一个假说

488
00:29:59,140 --> 00:30:01,061
法律规定逝者的精子

489
00:30:01,090 --> 00:30:04,608
应该就此销毁

490
00:30:04,932 --> 00:30:07,516
可是，那名医师

491
00:30:07,556 --> 00:30:11,871
却把逝者的精子提供给他的原女友

492
00:30:13,801 --> 00:30:17,554
由于女性的丈夫，想隐瞒自己的无精症

493
00:30:17,574 --> 00:30:20,542
而且也需要小孩当继承人

494
00:30:20,550 --> 00:30:22,814
于是答应接受捐赠

495
00:30:22,814 --> 00:30:26,704
但他不知道对方是太太原本的恋人

496
00:30:29,516 --> 00:30:31,516
我只是推测而已

497
00:30:35,616 --> 00:30:37,616
神波律师也是女人

498
00:30:37,753 --> 00:30:40,287
应该明白吧

499
00:30:41,162 --> 00:30:43,703
我的确喜欢过世的他

500
00:30:43,703 --> 00:30:46,077
但没想过要嫁给他

501
00:30:46,746 --> 00:30:48,905
他可是个不卖座的画家

502
00:30:49,800 --> 00:30:51,583
但是结婚之后

503
00:30:51,622 --> 00:30:54,911
我却发现先生无法生育

504
00:30:55,285 --> 00:30:56,813
就在这时

505
00:30:56,892 --> 00:31:00,870
我得知前男友曾经冻精

506
00:31:03,278 --> 00:31:06,566
我觉得一切都是冥冥注定

507
00:31:07,106 --> 00:31:08,535
冥冥注定？

508
00:31:08,594 --> 00:31:12,473
虽然，我们以前曾经分手

509
00:31:13,213 --> 00:31:17,183
结果，还是以这种方式

510
00:31:17,225 --> 00:31:19,730
又在一起了

511
00:31:20,235 --> 00:31:23,961
-因此…-真是自私的解释

512
00:31:25,833 --> 00:31:28,380
我完全无法理解

513
00:31:28,780 --> 00:31:33,579
不过，我能知道你的未来

514
00:31:35,870 --> 00:31:37,624
你能知道什么

515
00:31:37,624 --> 00:31:39,223
虽然喜欢对方

516
00:31:39,223 --> 00:31:41,566
但他没有收入所以不能嫁

517
00:31:41,566 --> 00:31:43,346
不应该是这样的

518
00:31:43,395 --> 00:31:45,530
跟家世好的人结婚了

519
00:31:45,530 --> 00:31:46,800
却生不出小孩

520
00:31:46,824 --> 00:31:48,726
不应该是这样的

521
00:31:49,360 --> 00:31:52,583
等小孩出生之后，你一定又会想

522
00:31:53,327 --> 00:31:56,037
无法教育出理想的孩子

523
00:31:56,501 --> 00:31:58,858
不应该是这样的

524
00:32:02,762 --> 00:32:05,337
但这也无所谓啦

525
00:32:05,447 --> 00:32:08,850
因为你们是很般配的夫妻

526
00:32:09,143 --> 00:32:11,180
-很般配？-没错

527
00:32:11,400 --> 00:32:15,037
不能嫁给不卖座的画家，不可以生不出孩子

528
00:32:15,059 --> 00:32:18,749
只能照丈夫的话去做，只能顾虑五条家的观感

529
00:32:18,749 --> 00:32:23,081
你们好像很爱听从，不知道是谁订定的常规呢

530
00:32:26,468 --> 00:32:31,229
谢谢你今天愿意听我一说

531
00:32:31,990 --> 00:32:35,600
你跟先生不妨来旁听审判吧

532
00:32:36,398 --> 00:32:37,977
怎么可能去

533
00:32:37,992 --> 00:32:39,461
告辞了

534
00:32:46,069 --> 00:32:47,949
祝你幸福

535
00:33:08,618 --> 00:33:10,152
那个项链

536
00:33:10,273 --> 00:33:12,980
下次聚餐记得要戴

537
00:33:13,040 --> 00:33:15,972
妈妈也叮咛我了

538
00:33:18,245 --> 00:33:21,375
还有，你去旁听审判吧

539
00:33:21,720 --> 00:33:25,751
咦，不是别有牵扯比较好吗

540
00:33:25,751 --> 00:33:27,872
可能会被人看见

541
00:33:27,872 --> 00:33:29,993
我是怕节外生枝

542
00:33:30,731 --> 00:33:32,776
你去好好监视

543
00:33:35,486 --> 00:33:37,259
谢谢光临

544
00:33:50,890 --> 00:33:52,307
碰碰机器人GET

545
00:34:46,043 --> 00:34:51,850
你是否为了怀孕，接受被告捐赠精子

546
00:34:52,133 --> 00:34:53,255
是

547
00:34:53,274 --> 00:34:56,513
为何接受捐赠时没有选择人工授精

548
00:34:56,539 --> 00:34:59,658
而是采取性交方式呢

549
00:34:59,866 --> 00:35:05,019
听说那样比较容易受孕

550
00:35:05,057 --> 00:35:09,046
你被比较容易怀孕的说法影响了吗

551
00:35:09,386 --> 00:35:11,061
是的

552
00:35:11,908 --> 00:35:16,138
但是，我对丈夫很愧疚

553
00:35:16,172 --> 00:35:17,529
觉得很后悔

554
00:35:17,586 --> 00:35:21,747
那你为何之后又继续发生性关系呢

555
00:35:22,368 --> 00:35:26,035
因为他威胁要告诉我丈夫

556
00:35:27,033 --> 00:35:30,534
我只好继续到怀孕为止

557
00:35:37,111 --> 00:35:39,317
你说被告威胁你

558
00:35:39,336 --> 00:35:42,969
你没有想过找丈夫商量吗

559
00:35:44,929 --> 00:35:48,712
其实被告并没有威胁你

560
00:35:48,712 --> 00:35:51,988
而是你们夫妻之间缺乏信任吧

561
00:35:51,988 --> 00:35:54,119
异议，庭上

562
00:35:54,119 --> 00:35:56,233
这是与争论点无关的提问

563
00:35:56,233 --> 00:35:57,876
异议成立

564
00:35:57,913 --> 00:36:00,927
请被告代理人更换问题

565
00:36:03,584 --> 00:36:08,161
这是你与被告发生性行为的日期

566
00:36:08,161 --> 00:36:10,405
-没错吧 -异议

567
00:36:10,405 --> 00:36:14,108
那不是性行为，而是捐赠精子

568
00:36:14,136 --> 00:36:19,169
这是为了捐精而进行性行为的日期

569
00:36:19,207 --> 00:36:20,809
没错吧

570
00:36:21,054 --> 00:36:22,453
我不记得了

571
00:36:22,453 --> 00:36:24,210
你为了怀孕

572
00:36:24,250 --> 00:36:30,255
配合这个生理周期及排卵日，接受精子捐赠对吧

573
00:36:30,274 --> 00:36:32,274
我不记得了

574
00:36:37,174 --> 00:36:42,622
这些是你的社群账号贴文吗

575
00:36:47,015 --> 00:36:48,865
你好像喜欢泡温泉

576
00:36:48,892 --> 00:36:52,291
请问照片上传日，是你到访温泉的日期吗

577
00:36:52,300 --> 00:36:54,028
我不记得了

578
00:36:56,753 --> 00:36:58,238
在这个行事历上

579
00:36:58,238 --> 00:37:00,741
标出她到访温泉的日子后

580
00:37:00,741 --> 00:37:02,502
出现一件很奇怪的事

581
00:37:02,929 --> 00:37:07,104
正常来说，生理期会避免去泡温泉

582
00:37:07,104 --> 00:37:11,570
但她在预定生理期时也会去泡温泉

583
00:37:13,756 --> 00:37:18,191
其实，你有在控制生理期吧

584
00:37:18,378 --> 00:37:20,713
透过避孕药

585
00:37:22,622 --> 00:37:24,837
异议，庭上

586
00:37:24,837 --> 00:37:27,591
-这是她的推测 -我不是推测

587
00:37:28,269 --> 00:37:31,344
是你亲口告诉我的

588
00:37:31,633 --> 00:37:33,608
在泡温泉时

589
00:37:34,475 --> 00:37:36,752
我很烦恼生理期不顺的事

590
00:37:38,071 --> 00:37:40,767
吃避孕药可以调整周期哦

591
00:37:40,792 --> 00:37:44,505
-我也有在吃 -是哦

592
00:37:50,892 --> 00:37:52,729
你是那时的…

593
00:37:53,068 --> 00:37:54,486
异议

594
00:37:54,588 --> 00:37:59,882
被告代理人疑似隐瞒身份接近原告

595
00:38:00,159 --> 00:38:03,727
庭上，我要提出新证据

596
00:38:03,727 --> 00:38:05,375
我认为不可成立

597
00:38:05,375 --> 00:38:09,683
那是他们在游戏获得，限定时间及地点出现的角色纪录

598
00:38:09,736 --> 00:38:14,478
原告及被告在同日同时刻，待在相当特定场所

599
00:38:14,478 --> 00:38:17,178
足以证明双方为男女朋友关系

600
00:38:17,225 --> 00:38:19,225
新证据成立

601
00:38:25,972 --> 00:38:27,972
这只名叫小龙龙的角色

602
00:38:27,972 --> 00:38:30,408
是只能在下午两点到晚间十点期间

603
00:38:30,431 --> 00:38:33,533
仅限在箱根获得的稀有角色

604
00:38:33,533 --> 00:38:36,513
而原告与被告皆持有这个角色

605
00:38:42,526 --> 00:38:44,338
回到正题

606
00:38:44,416 --> 00:38:49,483
你是不是利用避孕药停止排卵

607
00:38:49,810 --> 00:38:52,142
为了不让自己怀孕

608
00:38:52,705 --> 00:38:55,991
为了和被告继续关系

609
00:38:56,428 --> 00:39:00,122
为了弥补夫妇间的空洞

610
00:39:00,231 --> 00:39:03,507
异议，庭上，这只是推测

611
00:39:03,523 --> 00:39:04,692
被告代理人

612
00:39:04,723 --> 00:39:07,517
由于丈夫怀疑你与被告的关系

613
00:39:07,517 --> 00:39:09,782
你一心急就撒谎了吧

614
00:39:09,782 --> 00:39:11,562
借由把被告当成坏人

615
00:39:11,562 --> 00:39:14,729
以修复夫妻之间的关系吧

616
00:39:14,745 --> 00:39:17,111
-庭上 -被告代理人

617
00:39:17,131 --> 00:39:19,916
你们的夫妇关系肯定很值得守护吧

618
00:39:19,947 --> 00:39:23,114
不，这段夫妻关系真的有价值吗

619
00:39:23,114 --> 00:39:24,219
被告代理人

620
00:39:24,219 --> 00:39:26,915
你有的只是此生能不愁吃穿

621
00:39:26,937 --> 00:39:29,337
那种无形的安心感而已吧

622
00:39:34,173 --> 00:39:35,731
别说了

623
00:39:37,409 --> 00:39:38,898
够了

624
00:39:39,339 --> 00:39:41,228
你别再逼茉由了

625
00:39:41,250 --> 00:39:43,250
-被告…-被告肃静

626
00:39:43,250 --> 00:39:44,855
还没轮到你说话

627
00:39:44,910 --> 00:39:47,448
庭上，我要开除这个律师

628
00:39:47,448 --> 00:39:49,503
你再逼茉由我就开除你

629
00:39:49,503 --> 00:39:51,669
-肃静 -我要开除你

630
00:39:56,030 --> 00:39:57,533
对不起

631
00:40:09,548 --> 00:40:11,548
对不起

632
00:40:21,551 --> 00:40:24,826
我约斋藤先生是因为想见他

633
00:40:34,872 --> 00:40:39,160
我一直很努力要当一位好太太

634
00:40:47,250 --> 00:40:50,283
只有跟斋藤先生在一起时

635
00:40:51,592 --> 00:40:53,666
我能喘口气

636
00:41:12,965 --> 00:41:14,474
可是

637
00:41:15,194 --> 00:41:18,428
我先生开始怀疑我和他的关系

638
00:41:19,620 --> 00:41:22,929
为了证明我跟斋藤先生没有私情

639
00:41:22,958 --> 00:41:25,548
我才向他提告

640
00:41:30,049 --> 00:41:32,227
真的非常抱歉

641
00:41:35,993 --> 00:41:39,395
因为我实在不想离婚

642
00:41:40,322 --> 00:41:44,449
我怕人家说这是一段失败的婚姻

643
00:41:47,147 --> 00:41:49,147
那是

644
00:41:50,103 --> 00:41:52,103
一种失败吗

645
00:42:25,627 --> 00:42:27,627
什么，是演的？

646
00:42:27,876 --> 00:42:29,612
从哪一段到哪一段

647
00:42:29,612 --> 00:42:31,822
斋藤先生所有的话

648
00:42:32,085 --> 00:42:35,578
不过他演到一半突然认真了

649
00:42:35,592 --> 00:42:37,744
你再逼茉由我就开除你

650
00:42:37,744 --> 00:42:39,591
-被告…-被告肃静

651
00:42:39,591 --> 00:42:41,273
还没轮到你说话

652
00:42:43,558 --> 00:42:46,747
你在当律师之前是演员吗

653
00:43:01,861 --> 00:43:03,640
说吧

654
00:43:03,723 --> 00:43:06,298
这次又闯什么祸了

655
00:43:18,102 --> 00:43:20,434
我有话想跟你说

656
00:43:21,875 --> 00:43:25,810
我把小孩拿掉了

657
00:43:32,030 --> 00:43:36,601
五条说我可以再叫竹下捐精

658
00:43:38,554 --> 00:43:41,328
那你怎么回答

659
00:43:44,140 --> 00:43:46,488
我跟他提离婚了

660
00:43:49,300 --> 00:43:52,060
他原先还以为我在开玩笑

661
00:43:52,102 --> 00:43:55,195
当他发现我是认真的

662
00:43:55,292 --> 00:43:57,638
他说他很困扰

663
00:43:58,345 --> 00:43:59,999
困扰？

664
00:44:02,424 --> 00:44:04,953
意思是婚姻被说是一场失败

665
00:44:04,966 --> 00:44:07,266
会让他很困扰

666
00:44:12,476 --> 00:44:14,528
因此我对他说

667
00:44:15,996 --> 00:44:18,307
离婚不是一种失败

668
00:44:18,762 --> 00:44:22,126
明知道我的幸福不存在这里

669
00:44:22,152 --> 00:44:23,997
却还是坚持待着

670
00:44:25,361 --> 00:44:28,843
那对我来说才是失败

671
00:44:36,028 --> 00:44:38,546
我很庆幸有把这个案子

672
00:44:39,287 --> 00:44:40,961
委托给你

673
00:44:44,950 --> 00:44:47,357
以后你有何打算

674
00:44:48,747 --> 00:44:51,008
还没决定

675
00:44:51,216 --> 00:44:53,763
他给了我五亿

676
00:44:53,880 --> 00:44:58,176
要我答应别把他无精症的事说出去

677
00:45:00,385 --> 00:45:02,385
少了一个零

678
00:45:06,257 --> 00:45:08,021
祝你幸福

679
00:45:26,585 --> 00:45:28,792
A社员对外爆料
这是我们第一次被周刊爆料

680
00:45:28,792 --> 00:45:30,494
传统名门足球社竟有体罚？
社员也都在怀疑

681
00:45:30,518 --> 00:45:34,044
大三生对大学提起集体诉讼
提告大学的是神宫寺他们三年级的

682
00:45:34,056 --> 00:45:35,214
除了武田之外的所有人

683
00:45:35,254 --> 00:45:36,695
-你在想什么 -没有啊

684
00:45:36,702 --> 00:45:38,666
请证明我们没有体罚

685
00:45:38,666 --> 00:45:40,933
并查出谁是A社员

686
00:45:40,948 --> 00:45:42,105
我是体保生

687
00:45:42,115 --> 00:45:45,822
体保生就不能说出，对学校不利的话吗

688
00:45:45,847 --> 00:45:47,631
民众几乎都挺他们

689
00:45:47,656 --> 00:45:50,355
话说回来，到底是什么体罚

690
00:45:50,736 --> 00:45:52,320
我有个问题

691
00:45:52,354 --> 00:45:54,379
其实你早就知道了吧

692
00:45:54,430 --> 00:45:56,158
那个A社员是谁

