1
00:00:25,767 --> 00:00:27,367
不好了

2
00:00:27,367 --> 00:00:29,067
我們得快點叫人來

3
00:00:29,067 --> 00:00:30,067
好

4
00:00:37,533 --> 00:00:39,067
怎麼了

5
00:00:39,067 --> 00:00:41,400
那附近剛才有人…

6
00:00:46,067 --> 00:00:47,600
沒什麼

7
00:00:55,333 --> 00:00:57,833
(1個月後)

8
00:00:59,100 --> 00:01:02,233
火車便當是牛肉飯 或鯛魚飯呢

9
00:01:02,233 --> 00:01:05,000
還是會是最經典的幕之內便當呢

10
00:01:05,000 --> 00:01:06,967
妳還真開心耶

11
00:01:06,967 --> 00:01:09,067
因為自從成為你的助手後

12
00:01:09,067 --> 00:01:12,400
這是第一次要坐火車出門嘛

13
00:01:12,400 --> 00:01:16,233
這次的工作地點還真遠耶

14
00:01:16,233 --> 00:01:17,467
妳誤會了

15
00:01:17,467 --> 00:01:20,200
是工作的話就好了

16
00:01:20,900 --> 00:01:23,267
不是要去做偵探的工作嗎

17
00:01:23,267 --> 00:01:26,967
不是 妳看我每個月都在求房東少收錢

18
00:01:26,967 --> 00:01:28,967
這個月感覺也付不出來

19
00:01:28,967 --> 00:01:30,600
所以才要像這樣逃跑

20
00:01:30,600 --> 00:01:33,300
-你要趁夜逃跑嗎 -現在是早上

21
00:01:33,300 --> 00:01:34,633
不可以逃跑

22
00:01:34,633 --> 00:01:36,800
可是我沒有錢啊

23
00:01:36,800 --> 00:01:40,400
你怎麼能這樣自暴自棄

24
00:01:41,333 --> 00:01:43,300
-鹿乃子 -是

25
00:01:43,300 --> 00:01:46,300
現在手上大包小包 走過來的那個男人

26
00:01:46,300 --> 00:01:48,167
剛才在雨傘店的長椅上

27
00:01:48,167 --> 00:01:51,867
他拿起黑色手提包前 先用包袱巾蓋起了吧

28
00:01:51,867 --> 00:01:54,067
抱歉 我沒有看到

29
00:01:54,067 --> 00:01:56,600
這怎麼了嗎

30
00:01:56,600 --> 00:01:58,100
不覺得很怪嗎

31
00:01:58,100 --> 00:02:02,000
祝偵探雖然在金錢方面很失敗

32
00:02:02,000 --> 00:02:06,100
但他總能注意到許多細節 是很優秀的偵探

33
00:02:06,100 --> 00:02:08,333
那種有提把的大包包

34
00:02:08,333 --> 00:02:11,633
不將包袱巾打個結 只把布蓋上去的話

35
00:02:11,633 --> 00:02:15,400
當手上還有其他包包時 只會更難拿

36
00:02:15,400 --> 00:02:19,433
所以你是懷疑 他用自己的包袱巾包別人的行李

37
00:02:19,433 --> 00:02:21,867
打算偷竊的意思嗎

38
00:02:21,867 --> 00:02:23,833
我們來確認看看吧

39
00:02:24,167 --> 00:02:25,733
然後

40
00:02:26,433 --> 00:02:29,467
身為助手的我

41
00:02:29,467 --> 00:02:31,100
能聽得出謊言

42
00:02:31,100 --> 00:02:32,667
抱歉 打擾一下

43
00:02:34,133 --> 00:02:36,800
你是不是拿錯行李了

44
00:02:37,100 --> 00:02:38,667
你沒頭沒腦地在說什麼

45
00:02:39,200 --> 00:02:40,933
這當然是我的東西

46
00:02:40,933 --> 00:02:43,333
只要有人說謊

47
00:02:43,333 --> 00:02:48,233
謊言聽起來 就會伴隨著類似敲擊金屬的聲音

48
00:02:50,267 --> 00:02:51,967
什麼啊 原來是這樣

49
00:02:51,967 --> 00:02:54,267
真是不好意思

50
00:02:54,267 --> 00:02:56,700
我看你剛才把放在長椅上的黑色包包

51
00:02:56,700 --> 00:03:00,767
用那個包袱巾包起來 好像那東西是你的一樣

52
00:03:00,767 --> 00:03:03,800
我還以為你是想順手牽羊

53
00:03:05,533 --> 00:03:08,967
怎麼可能是這樣 你到底在說什麼

54
00:03:08,967 --> 00:03:10,767
我的包包不見了

55
00:03:10,767 --> 00:03:12,933
祝偵探

56
00:03:12,933 --> 00:03:14,600
哪怕你用包袱巾包起來了

57
00:03:14,600 --> 00:03:18,367
也無法用"拿錯了"當藉口喔

58
00:03:18,367 --> 00:03:19,633
可惡

59
00:03:22,200 --> 00:03:23,333
等等

60
00:03:23,800 --> 00:03:24,967
祝偵探

61
00:03:24,967 --> 00:03:26,433
痛死了

62
00:03:30,367 --> 00:03:32,200
真是愚蠢的小偷

63
00:03:32,200 --> 00:03:34,367
我的屁股都裂開了

64
00:03:37,767 --> 00:03:39,400
你還好嗎

65
00:03:40,167 --> 00:03:43,067
雅姐 好久不見

66
00:03:43,067 --> 00:03:47,400
你還真是散漫 左右馬

67
00:03:47,400 --> 00:03:49,867
祝偵探 這位是你姊姊嗎

68
00:03:49,867 --> 00:03:51,100
這位是誰

69
00:03:51,100 --> 00:03:52,567
她是我的助手

70
00:03:52,567 --> 00:03:53,600
助手嗎

71
00:03:53,600 --> 00:03:55,933
你這種沒辦法出人頭地的偵探 還有助手

72
00:03:55,933 --> 00:03:58,567
你連偵探的工作都沒有 還需要助手嗎

73
00:03:58,567 --> 00:04:00,033
妳還是一樣直接

74
00:04:00,033 --> 00:04:02,400
我不會騙妳 妳最好趕快去別的地方工作

75
00:04:02,400 --> 00:04:06,467
當他的助手 絕對不會有任何像樣的工作

76
00:04:06,467 --> 00:04:09,967
大概就是像打掃稻荷神社

77
00:04:09,967 --> 00:04:13,233
或是送東西給附近鄰居之類的吧

78
00:04:14,467 --> 00:04:16,000
她叫做鹿乃子

79
00:04:16,000 --> 00:04:17,300
我是浦部鹿乃子

80
00:04:17,300 --> 00:04:18,900
我是端崎雅

81
00:04:18,900 --> 00:04:20,800
妳為什麼要當助手

82
00:04:20,800 --> 00:04:22,267
妳姓端崎的話…

83
00:04:22,267 --> 00:04:25,233
妳是端崎先生的姊姊嗎

84
00:04:25,600 --> 00:04:26,667
是啊

85
00:04:30,133 --> 00:04:31,933
祝偵探的朋友

86
00:04:31,933 --> 00:04:35,767
端崎馨先生的姊姊 雅小姐

87
00:04:35,767 --> 00:04:41,200
她是雜誌記者 為了取材正要去旅行

88
00:04:41,200 --> 00:04:43,133
趁夜逃跑啊

89
00:04:43,133 --> 00:04:45,967
你還是一樣不可靠呢 左右馬

90
00:04:48,567 --> 00:04:51,500
對了 既然這樣的話

91
00:04:51,500 --> 00:04:54,833
你們要不要跟我一起去取材

92
00:04:55,667 --> 00:04:58,000
我要去某個大宅住一晚

93
00:04:58,000 --> 00:05:00,867
然後採訪那裡的大小姐

94
00:05:02,867 --> 00:05:05,867
你們可以幫我拿行李嗎

95
00:05:05,867 --> 00:05:09,433
我也問過我的朋友 但大家都不想去

96
00:05:09,433 --> 00:05:13,267
畢竟雅姐妳的那個雜誌…

97
00:05:13,267 --> 00:05:15,967
雅姐的雜誌是什麼

98
00:05:15,967 --> 00:05:19,833
靈異恐怖雜誌《魔境探報》

99
00:05:19,833 --> 00:05:21,967
也就是靈異雜誌

100
00:05:21,967 --> 00:05:24,433
原來是這種雜誌啊

101
00:05:24,767 --> 00:05:26,033
(化身成和尚的魚的傳說)

102
00:05:26,033 --> 00:05:27,367
在現在這個時代

103
00:05:27,367 --> 00:05:30,133
還是有很多難以置信的恐怖習俗

104
00:05:30,133 --> 00:05:33,033
或是令人毛骨悚然的儀式流傳下來

105
00:05:33,633 --> 00:05:37,633
我們家的雜誌 就是將這些記錄下來

106
00:05:37,633 --> 00:05:39,533
真是特殊的嗜好

107
00:05:39,533 --> 00:05:41,400
你們要不要一起來

108
00:05:41,400 --> 00:05:43,867
靈異恐怖啊…

109
00:05:43,867 --> 00:05:45,600
真麻煩

110
00:05:46,833 --> 00:05:48,600
我幫你付這個月的房租

111
00:05:48,600 --> 00:05:50,700
-請讓我一起去吧 -什麼

112
00:05:50,700 --> 00:05:52,133
很好

113
00:05:54,467 --> 00:06:00,133
請問這次是關於什麼的取材

114
00:06:00,633 --> 00:06:03,500
"人偶殺人事件"

115
00:06:04,267 --> 00:06:08,300
妳是指有人殺了人偶

116
00:06:08,300 --> 00:06:11,600
還是人偶殺了人

117
00:06:13,667 --> 00:06:15,200
都是

118
00:06:17,433 --> 00:06:19,833
於是我們就因為這樣

119
00:06:19,833 --> 00:06:24,933
被捲入了那件奇妙的案件中

120
00:06:24,933 --> 00:06:26,667
等等 祝偵探

121
00:06:26,667 --> 00:06:28,167
真的要去嗎

122
00:06:28,167 --> 00:06:29,667
這是為了房租

123
00:06:30,800 --> 00:06:31,967
好

124
00:06:48,500 --> 00:06:52,167
《解謊偵探少女》
(第4集)

125
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
-祝偵探 -好

126
00:07:05,633 --> 00:07:07,433
謝謝

127
00:07:08,500 --> 00:07:10,967
(紅川車站)

128
00:07:10,967 --> 00:07:14,067
請問是《魔境探報》的記者嗎

129
00:07:14,067 --> 00:07:16,600
你是柴田先生吧

130
00:07:17,867 --> 00:07:20,633
就麻煩你帶路了

131
00:07:20,633 --> 00:07:22,800
我幫你們拿行李吧

132
00:07:22,800 --> 00:07:25,267
我有專人替我提行李

133
00:07:25,267 --> 00:07:27,033
不需要擔心

134
00:07:28,400 --> 00:07:31,667
妳是來調查伊音的事情嗎

135
00:07:32,767 --> 00:07:34,833
死去的伊音

136
00:07:34,833 --> 00:07:38,867
其實是我遠親的女兒

137
00:07:40,033 --> 00:07:43,267
由於雙親早早離世

138
00:07:43,267 --> 00:07:47,867
只剩下伊音和她哥哥 兩個人相依為命

139
00:07:47,867 --> 00:07:50,767
可是她老爸留下的債

140
00:07:50,767 --> 00:07:53,900
他們實在無法償還

141
00:07:53,900 --> 00:07:55,767
所以大約2年前

142
00:07:55,767 --> 00:07:59,967
他們兩個才來找我幫忙

143
00:08:02,500 --> 00:08:04,733
這位是伊音的哥哥

144
00:08:12,000 --> 00:08:17,000
他身體不好 所以在鎮上做簡單的工作

145
00:08:17,800 --> 00:08:20,167
至於伊音

146
00:08:20,167 --> 00:08:23,300
我介紹她去做女傭了

147
00:08:28,300 --> 00:08:29,633
你們看

148
00:08:30,767 --> 00:08:34,967
穿過這條路後就到了

149
00:08:37,133 --> 00:08:39,633
那是綾尾家的大宅

150
00:08:40,333 --> 00:08:42,933
也就是人偶之家

151
00:08:43,400 --> 00:08:45,667
人偶之家嗎

152
00:08:46,300 --> 00:08:49,967
綾尾家裡有奇怪的習俗

153
00:08:49,967 --> 00:08:53,967
為了讓天生體弱的獨生女順利成長

154
00:08:53,967 --> 00:08:56,600
據說他們一直在養人偶

155
00:08:56,600 --> 00:08:59,867
-人偶… -可以養嗎

156
00:08:59,867 --> 00:09:01,867
配合女兒的成長

157
00:09:01,867 --> 00:09:04,800
有小嬰兒的人偶 小孩的人偶

158
00:09:04,800 --> 00:09:06,333
還有少女的人偶

159
00:09:06,333 --> 00:09:08,267
做了各種真人大小的人偶

160
00:09:08,267 --> 00:09:10,533
每天都會幫人偶換和服

161
00:09:10,533 --> 00:09:13,800
甚至替人偶準備 跟女兒一樣的食物

162
00:09:13,800 --> 00:09:15,500
幫人偶準備飯嗎

163
00:09:15,500 --> 00:09:19,967
所以才會被稱作人偶之家嗎

164
00:09:19,967 --> 00:09:21,767
不只是這樣

165
00:09:21,767 --> 00:09:25,433
大宅的主人 綾尾夫婦因為船難而過世了

166
00:09:25,433 --> 00:09:29,067
現在繼承那個家的人 就是他們的獨生女

167
00:09:29,067 --> 00:09:31,967
綾尾家唯一活著的女兒

168
00:09:31,967 --> 00:09:33,333
品子小姐

169
00:09:33,333 --> 00:09:36,633
據說她長得就像人偶一樣

170
00:09:36,633 --> 00:09:39,900
關於她 有很多奇怪的傳聞

171
00:09:39,900 --> 00:09:43,833
聽說他們沒有找村裡的醫生或接生婆

172
00:09:43,833 --> 00:09:46,533
突然之間 品子小姐就出生在綾尾家了

173
00:09:46,533 --> 00:09:48,900
小時候明明腳斷了

174
00:09:48,900 --> 00:09:51,700
之後卻看到她正常走路之類的

175
00:09:51,700 --> 00:09:55,500
還有人發現人偶吃的飯 居然偶爾會減少

176
00:09:55,500 --> 00:09:59,667
甚至在無人的人偶房裡 聽到說話的聲音

177
00:10:01,467 --> 00:10:04,800
到底是女兒像人偶 還是女兒是人偶呢

178
00:10:04,800 --> 00:10:07,433
這就是人偶之家

179
00:10:07,433 --> 00:10:10,000
就算沒發生那起女傭命案

180
00:10:10,000 --> 00:10:13,700
這間大宅也很適合當靈異雜誌的題材

181
00:10:14,633 --> 00:10:18,800
畢竟是這樣的大宅 還有這樣的大小姐

182
00:10:18,800 --> 00:10:22,233
傭人總是待不久

183
00:10:22,233 --> 00:10:24,867
因為心裡會覺得不舒服

184
00:10:26,067 --> 00:10:30,067
好像內心被窺探一樣 有夠不舒服

185
00:10:31,667 --> 00:10:34,500
大宅也因此經常有空缺

186
00:10:34,500 --> 00:10:37,633
伊音就開始在那裡工作

187
00:10:37,633 --> 00:10:39,367
只是…

188
00:10:39,967 --> 00:10:43,900
就在1個月前的一大清早…

189
00:10:56,700 --> 00:10:58,633
-叔叔 -好

190
00:10:58,633 --> 00:11:01,833
-叔叔 -我知道了 我馬上開門

191
00:11:01,833 --> 00:11:03,833
來了來了

192
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
是伊音啊 怎麼了嗎

193
00:11:05,500 --> 00:11:08,200
叔叔 我該怎麼辦才好

194
00:11:08,200 --> 00:11:10,833
我殺了人

195
00:11:11,467 --> 00:11:12,733
什麼

196
00:11:13,200 --> 00:11:15,800
我驚訝著聽她解釋

197
00:11:15,800 --> 00:11:20,167
原來是在大宅的廚房裡 出現了很大隻的老鼠

198
00:11:20,167 --> 00:11:23,367
(強效老鼠藥)

199
00:11:23,367 --> 00:11:29,200
伊音認為人偶的食物會減少 是被老鼠吃掉了

200
00:11:29,200 --> 00:11:32,600
於是她就把老鼠藥 加進人偶的食物裡

201
00:11:32,600 --> 00:11:34,200
結果…

202
00:11:42,700 --> 00:11:45,700
居然有人死掉了

203
00:11:49,567 --> 00:11:55,467
伊音就衝出了大宅 跑到我那裡去了

204
00:11:55,933 --> 00:12:01,467
是不是有人誤食了 加了老鼠藥的飯

205
00:12:01,467 --> 00:12:04,200
我也是這麼想的 慌到不行

206
00:12:04,200 --> 00:12:07,867
跟著刑警去了大宅後

207
00:12:08,867 --> 00:12:12,233
在人偶之家的人偶房裡

208
00:12:12,233 --> 00:12:16,600
倒在品子小姐身旁的…

209
00:12:16,600 --> 00:12:18,833
居然是人偶

210
00:12:19,467 --> 00:12:24,100
死掉的居然是人偶

211
00:12:29,300 --> 00:12:32,900
會不會是伊音小姐看錯了

212
00:12:33,467 --> 00:12:37,100
把倒下的人偶誤當成人類之類的

213
00:12:37,100 --> 00:12:39,100
可能是這樣吧

214
00:12:39,100 --> 00:12:40,767
畢竟也沒有屍體

215
00:12:40,767 --> 00:12:44,800
品子小姐跟傭人也全都沒事

216
00:12:44,800 --> 00:12:47,433
沒有任何人死掉

217
00:12:47,433 --> 00:12:51,500
但就在我確認這些事情的時候

218
00:12:51,500 --> 00:12:54,567
伊音卻死掉了

219
00:12:54,567 --> 00:12:59,000
就在我一不留神時死去了

220
00:12:59,000 --> 00:13:04,633
她就是從這裡 掉到下面的石頭上的

221
00:13:06,300 --> 00:13:11,233
她哥哥聽到伊音的死訊時

222
00:13:11,233 --> 00:13:15,300
那個樣子我真是不忍心看

223
00:13:15,300 --> 00:13:21,467
畢竟伊音很常去她哥哥家裡照顧他

224
00:13:24,033 --> 00:13:25,467
哎呀

225
00:13:25,467 --> 00:13:29,900
他就是當時發現伊音的久保

226
00:13:31,233 --> 00:13:36,233
久保

227
00:13:47,900 --> 00:13:52,067
那天我和我爸在對面的淺灘釣山女魚

228
00:13:52,067 --> 00:13:54,967
突然聽見了女性的慘叫聲

229
00:13:55,600 --> 00:13:56,900
我們跑來看狀況時

230
00:13:56,900 --> 00:13:59,400
看到有個女人流著血倒在那裡

231
00:13:59,400 --> 00:14:02,067
旁邊還有個 看起來很貴的人偶

232
00:14:02,067 --> 00:14:03,633
不好了

233
00:14:03,633 --> 00:14:05,933
-我們得快點叫人來 -好

234
00:14:05,933 --> 00:14:07,233
那時有一瞬間

235
00:14:07,233 --> 00:14:11,267
我看到那附近好像有人

236
00:14:11,900 --> 00:14:15,700
就像她旁邊的人偶那樣 穿著大振袖

237
00:14:15,700 --> 00:14:17,767
又是人偶

238
00:14:18,900 --> 00:14:21,300
請問那邊要怎麼過去

239
00:14:21,300 --> 00:14:23,267
沒有路可以過去

240
00:14:23,267 --> 00:14:26,900
只能一邊撥開草叢 一邊走不穩定的路上去

241
00:14:26,900 --> 00:14:29,400
沒有路的話 那個人影是怎麼回事

242
00:14:29,400 --> 00:14:34,233
穿著大振袖的女孩子 不可能去那裡

243
00:14:34,233 --> 00:14:37,000
而且這附近會穿得像那樣的人

244
00:14:37,000 --> 00:14:38,967
也只有品子小姐了

245
00:14:39,467 --> 00:14:41,300
那時的品子小姐

246
00:14:41,300 --> 00:14:47,033
跟正在尋找屍體的我和寺山警官 都在大宅裡

247
00:14:47,033 --> 00:14:50,167
最後的結論就是我應該看錯了

248
00:14:51,067 --> 00:14:55,333
她抱著的人偶 也不知道是從哪裡冒出來的

249
00:14:55,333 --> 00:15:00,467
我問了伊音的哥哥 他說沒看過那些人偶

250
00:15:00,467 --> 00:15:04,100
寺山警官則是認為

251
00:15:04,100 --> 00:15:08,033
伊音可能是以為自己殺了人 太過心慌

252
00:15:08,033 --> 00:15:10,067
最後選擇自殺

253
00:15:10,067 --> 00:15:14,767
有些沒口德的人 說是人偶在作祟

254
00:15:14,767 --> 00:15:19,733
伊音是被咒死的

255
00:15:20,267 --> 00:15:21,500
祝偵探

256
00:15:21,500 --> 00:15:24,167
有什麼讓你在意的地方嗎

257
00:15:24,900 --> 00:15:28,833
如果沒有適合人走過去的路

258
00:15:28,833 --> 00:15:34,167
就表示那座森林裡 找不到好吃的東西

259
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
妳肚子會餓嗎

260
00:15:41,833 --> 00:15:45,533
伊音誤把人偶當成人的屍體

261
00:15:45,533 --> 00:15:47,200
因而自殺

262
00:15:47,667 --> 00:15:50,300
雖然案件就這樣結案了

263
00:15:50,300 --> 00:15:52,700
但流言蜚語仍然四處流傳

264
00:15:52,700 --> 00:15:56,933
人偶之家的人偶詛咒一說

265
00:15:56,933 --> 00:16:01,100
便傳到了雅小姐的雜誌社那裡

266
00:16:01,567 --> 00:16:03,300
就是這裡

267
00:16:04,200 --> 00:16:07,733
好氣派的大宅

268
00:16:07,733 --> 00:16:09,733
不愧是傳聞中的大宅

269
00:16:09,733 --> 00:16:11,533
真的很有氣氛

270
00:16:12,033 --> 00:16:15,400
那我就先失陪了

271
00:16:16,533 --> 00:16:21,200
畢竟我也沒有更多資訊 可以提供了

272
00:16:21,200 --> 00:16:23,533
謝謝你

273
00:16:38,700 --> 00:16:42,900
這裡就是養育人偶的 人偶之家

274
00:16:42,900 --> 00:16:45,600
在這個家裡面

275
00:16:45,600 --> 00:16:48,233
真的發生過人偶用餐

276
00:16:48,233 --> 00:16:51,133
或人偶死亡的事情嗎

277
00:16:55,733 --> 00:17:00,433
歡迎各位大駕光臨

278
00:17:03,033 --> 00:17:05,433
我來為各位帶路

279
00:17:10,367 --> 00:17:12,867
這間大宅歷史很悠久嗎

280
00:17:13,333 --> 00:17:14,467
不是的

281
00:17:14,467 --> 00:17:16,967
只有1年左右而已

282
00:17:19,033 --> 00:17:21,567
跟柴田先生說的一樣

283
00:17:22,533 --> 00:17:24,900
請各位在此稍候

284
00:17:44,133 --> 00:17:46,533
肚子好餓喔

285
00:17:49,100 --> 00:17:52,367
沒想到是很一般的客廳

286
00:17:52,367 --> 00:17:55,367
我還以為會擺滿一堆人偶

287
00:17:55,800 --> 00:17:57,467
-對了 雅姐 -什麼

288
00:17:57,467 --> 00:17:59,600
對方竟然願意接受採訪

289
00:17:59,600 --> 00:18:02,033
畢竟都傳出靈異事件這種謠言

290
00:18:02,033 --> 00:18:04,533
對這家人來說應該很不舒服吧

291
00:18:05,167 --> 00:18:07,633
因為綾尾家律師的父親

292
00:18:07,633 --> 00:18:10,067
是我爺爺的摯友

293
00:18:14,800 --> 00:18:15,900
不愧是妳

294
00:18:15,900 --> 00:18:17,467
都是有錢人家

295
00:18:17,467 --> 00:18:19,333
先不提這個了

296
00:18:19,333 --> 00:18:21,167
雖然我們是靈異雜誌

297
00:18:21,167 --> 00:18:24,967
但不會渲染毫無根據的謠言 去傷害人

298
00:18:25,433 --> 00:18:26,833
只要確實做好採訪

299
00:18:26,833 --> 00:18:29,500
若能確認究竟只是謠言 還是誤會

300
00:18:29,500 --> 00:18:31,533
也能撰寫報導來澄清

301
00:18:31,533 --> 00:18:33,933
我們是以絕不寫不實報導的條件

302
00:18:33,933 --> 00:18:35,733
來取得對方同意的

303
00:18:38,533 --> 00:18:40,167
品子小姐

304
00:18:40,167 --> 00:18:41,733
我叫做綾尾品子

305
00:18:41,733 --> 00:18:43,167
初次見面 你們好

306
00:18:43,867 --> 00:18:45,933
妳好…

307
00:18:50,133 --> 00:18:51,567
-咦 -奇怪

308
00:18:52,267 --> 00:18:54,600
怎麼了…

309
00:18:54,600 --> 00:18:55,933
品子小姐

310
00:18:58,067 --> 00:18:59,900
我搞錯了

311
00:18:59,900 --> 00:19:03,267
我忘記在開門前 先說"打擾了"

312
00:19:04,867 --> 00:19:06,700
不好意思 是我忘了

313
00:19:07,367 --> 00:19:09,133
沒關係的

314
00:19:09,133 --> 00:19:10,533
真可愛

315
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
看起來…

316
00:19:12,200 --> 00:19:16,367
品子小姐跟人偶相像的地方

317
00:19:16,367 --> 00:19:18,433
就只有外型而已

318
00:19:18,433 --> 00:19:21,567
妳幾乎不曾離開過大宅吧

319
00:19:22,300 --> 00:19:24,800
因為從小身體就不好

320
00:19:24,800 --> 00:19:27,167
便一直待在家裡

321
00:19:27,167 --> 00:19:30,033
平常也不會見到外人

322
00:19:30,033 --> 00:19:32,200
也沒有什麼朋友

323
00:19:33,233 --> 00:19:36,033
自從父母去世之後

324
00:19:36,033 --> 00:19:39,233
待在這個家的人 就只剩品子了

325
00:19:39,233 --> 00:19:41,767
只剩妳而已嗎

326
00:19:41,767 --> 00:19:43,167
沒錯

327
00:19:44,833 --> 00:19:47,367
除了女傭以外 就沒人了

328
00:19:48,833 --> 00:19:50,567
原來如此

329
00:19:50,567 --> 00:19:52,333
品子小姐…

330
00:19:52,333 --> 00:19:56,367
在深山裡這棟寬敞的大宅中

331
00:19:56,367 --> 00:19:58,767
一直都是獨自一人

332
00:19:58,767 --> 00:20:00,800
請不要寫在報導上

333
00:20:02,167 --> 00:20:04,800
像是有人偶死了

334
00:20:04,800 --> 00:20:08,033
或是人偶咒死了伊音之類的

335
00:20:08,600 --> 00:20:11,767
請不要把它寫得很滑稽

336
00:20:12,433 --> 00:20:13,433
怎麼說

337
00:20:13,433 --> 00:20:16,233
伊音用這麼離奇的死法離開

338
00:20:16,233 --> 00:20:19,300
很多人都想來採訪

339
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
雖說我全都拒絕了

340
00:20:22,600 --> 00:20:25,433
但有記者擅自潛入家裡

341
00:20:25,433 --> 00:20:28,633
想要偷拍我的照片

342
00:20:31,133 --> 00:20:33,767
那位記者說 他來是為了…

343
00:20:33,767 --> 00:20:37,067
拍攝被人偶詛咒的詭異人偶女孩

344
00:20:37,067 --> 00:20:39,033
真的很噁心

345
00:20:39,033 --> 00:20:39,700
鹿乃子是怪物

346
00:20:39,700 --> 00:20:40,667
(怪物)
鹿乃子是怪物

347
00:20:40,667 --> 00:20:43,267
才不是怪物

348
00:20:48,033 --> 00:20:50,033
那人還真過分

349
00:20:52,267 --> 00:20:54,267
家裡的律師說

350
00:20:54,267 --> 00:20:57,467
就是因為試圖隱瞞 才會讓人想挖掘

351
00:20:57,800 --> 00:21:01,767
若是接受正規管道的採訪 並寫成報導

352
00:21:01,767 --> 00:21:04,767
應該就能削弱世人的好奇心了吧

353
00:21:06,900 --> 00:21:09,933
畢竟妳不會寫不實報導

354
00:21:09,933 --> 00:21:11,700
妳是這麼說的

355
00:21:12,533 --> 00:21:13,933
是啊

356
00:21:13,933 --> 00:21:16,267
雖然她是走後門的

357
00:21:16,667 --> 00:21:19,133
但雅姐還是可以相信的

358
00:21:20,433 --> 00:21:21,733
其實…

359
00:21:21,733 --> 00:21:25,200
我也是對養育人偶這種習俗

360
00:21:25,200 --> 00:21:29,500
以及對人偶死亡的傳聞感興趣 才過來的

361
00:21:30,400 --> 00:21:34,067
當然也想看看外型像人偶的女孩

362
00:21:34,567 --> 00:21:36,033
所以我很清楚

363
00:21:36,033 --> 00:21:38,933
為了消除這些人的好奇心

364
00:21:38,933 --> 00:21:43,300
我認為好好採訪再寫成報導 才是最妥善的

365
00:21:44,867 --> 00:21:47,500
請讓我助妳一臂之力

366
00:21:48,533 --> 00:21:52,167
可以告訴我這個家的習俗嗎

367
00:21:53,933 --> 00:21:55,167
沒問題

368
00:21:57,400 --> 00:21:58,933
是說…

369
00:21:58,933 --> 00:22:03,133
這裡完全沒看見人偶

370
00:22:03,867 --> 00:22:07,300
人偶在別院裡

371
00:22:11,967 --> 00:22:15,033
原來那個別院裡有人偶房

372
00:22:16,067 --> 00:22:18,067
我想拍些人偶的照片

373
00:22:18,067 --> 00:22:21,400
我們可以到人偶房聊聊嗎

374
00:22:21,400 --> 00:22:23,833
別院是品子的房間

375
00:22:23,833 --> 00:22:27,433
除了品子以外 其他人只能在送餐時進去

376
00:22:27,433 --> 00:22:31,633
但柴田先生和寺山警官曾進去過吧

377
00:22:31,633 --> 00:22:34,800
在不知是人偶還是人 死亡的那天

378
00:22:34,800 --> 00:22:36,267
是的

379
00:22:36,267 --> 00:22:38,967
雖然品子有說不能進去

380
00:22:41,333 --> 00:22:42,733
沒關係 品子小姐

381
00:22:42,733 --> 00:22:44,800
我們還是得遵守規定

382
00:22:44,800 --> 00:22:47,667
那吃晚餐時 方便進去看看嗎

383
00:22:48,333 --> 00:22:49,667
可以

384
00:22:50,500 --> 00:22:53,567
那這段時間 妳就跟我說說詳情吧

385
00:22:53,567 --> 00:22:54,700
好

386
00:22:55,433 --> 00:22:58,267
所以妳住在那個別院裡嗎

387
00:22:58,267 --> 00:23:00,667
-對 -祝偵探

388
00:23:00,667 --> 00:23:02,033
怎麼了

389
00:23:02,767 --> 00:23:07,367
看來品子小姐 已經對雅小姐敞開心扉了

390
00:23:07,367 --> 00:23:08,367
沒錯

391
00:23:08,367 --> 00:23:10,967
這就是雅姐恐怖的地方

392
00:23:10,967 --> 00:23:13,433
不過用餐還是在主屋

393
00:23:13,433 --> 00:23:16,267
時間到了 女傭會前來通知

394
00:23:16,267 --> 00:23:19,100
她真的很擅長拉攏人心

395
00:23:19,100 --> 00:23:20,733
竟然說是拉攏

396
00:23:20,733 --> 00:23:24,100
雅小姐說要助她一臂之力

397
00:23:24,100 --> 00:23:25,600
這句話可不是謊言

398
00:23:25,600 --> 00:23:27,500
人偶也是同時用餐嗎

399
00:23:27,500 --> 00:23:28,767
沒錯

400
00:23:28,767 --> 00:23:30,633
女傭會送餐過去

401
00:23:30,633 --> 00:23:32,867
鹿乃子 妳還真有幹勁

402
00:23:32,867 --> 00:23:34,367
是的

403
00:23:34,367 --> 00:23:35,900
或許靠著這次採訪

404
00:23:35,900 --> 00:23:39,900
批評品子小姐很詭異的言論

405
00:23:39,900 --> 00:23:42,067
就有機會能破除吧

406
00:23:42,067 --> 00:23:45,867
餐點一直都是準備兩人份吧

407
00:23:45,867 --> 00:23:47,267
那妳都在哪裡洗澡

408
00:23:47,267 --> 00:23:49,367
洗澡也是在主屋

409
00:23:50,533 --> 00:23:53,067
是說雖然妳很有幹勁

410
00:23:53,067 --> 00:23:56,233
但我們其實也沒什麼能做的

411
00:23:56,233 --> 00:23:58,900
畢竟只是幫忙搬行李 閒得很

412
00:24:00,067 --> 00:24:02,000
或許品子小姐

413
00:24:02,000 --> 00:24:05,267
也能變得不再是孤單一人

414
00:24:06,633 --> 00:24:09,900
就像我一樣

415
00:24:09,900 --> 00:24:13,200
只會在用餐和洗澡時 才到主屋吧

416
00:24:13,200 --> 00:24:14,300
對

417
00:24:14,300 --> 00:24:17,167
因為品子的房間在別院

418
00:24:17,167 --> 00:24:22,167
妳都用"我"指稱自己吧

419
00:24:22,167 --> 00:24:23,467
什麼

420
00:24:23,867 --> 00:24:25,333
是沒錯

421
00:24:25,833 --> 00:24:27,300
問妳喔

422
00:24:28,700 --> 00:24:30,633
妳肚子會餓嗎

423
00:24:34,767 --> 00:24:36,967
只有妳和父母

424
00:24:36,967 --> 00:24:38,867
能在別院和主屋間 自由行動吧

425
00:24:38,867 --> 00:24:43,533
不 父親和母親不會進到別院

426
00:24:43,533 --> 00:24:46,433
因為別院是品子的房間

427
00:24:46,733 --> 00:24:47,833
等等

428
00:24:47,833 --> 00:24:50,833
連父母都禁止進入嗎

429
00:24:50,833 --> 00:24:52,167
是的

430
00:24:52,767 --> 00:24:56,967
畢竟小時候 奶媽跟保母都會在別院

431
00:24:57,300 --> 00:24:59,067
雖然父母不能進入

432
00:24:59,067 --> 00:25:01,300
但奶媽和保母卻可以嗎

433
00:25:01,300 --> 00:25:02,633
是的

434
00:25:03,533 --> 00:25:05,667
妳和父母分開住

435
00:25:05,667 --> 00:25:08,200
不會感到寂寞嗎

436
00:25:09,033 --> 00:25:11,700
他們說是為了讓品子保持平安健康

437
00:25:11,700 --> 00:25:13,767
才這麼做的

438
00:25:14,700 --> 00:25:15,967
請問…

439
00:25:16,300 --> 00:25:17,733
品子小姐

440
00:25:17,733 --> 00:25:19,067
妳該不會是雙胞胎…

441
00:25:19,067 --> 00:25:20,867
打擾了

442
00:25:22,300 --> 00:25:26,233
品子大小姐 晚餐時間到了

443
00:25:26,233 --> 00:25:28,700
餐點會送到別院裡

444
00:25:28,700 --> 00:25:30,800
我要帶客人去看看

445
00:25:30,800 --> 00:25:32,667
今天就由我拿過去吧

446
00:25:32,667 --> 00:25:34,000
好的

447
00:25:42,767 --> 00:25:45,167
祝偵探 你走前面

448
00:26:09,433 --> 00:26:11,233
等等我

449
00:26:21,300 --> 00:26:23,833
太壯觀了

450
00:26:28,533 --> 00:26:30,733
這裡就是人偶房

451
00:26:31,633 --> 00:26:34,933
這是根據品子的成長歷程 所製作的人偶

452
00:26:34,933 --> 00:26:37,867
還有父親也會送人偶

453
00:26:37,867 --> 00:26:40,633
給這些品子當作朋友

454
00:26:40,633 --> 00:26:42,967
妳說送人偶給人偶嗎

455
00:26:43,533 --> 00:26:46,400
-麻煩給我餐點 -好的 來

456
00:26:48,800 --> 00:26:50,133
就是像這樣

457
00:26:50,133 --> 00:26:54,433
把中午的餐點 換成新的餐點而已

458
00:26:55,167 --> 00:26:56,967
這些人偶…

459
00:26:56,967 --> 00:27:00,167
有種隨時都會動起來的氣勢

460
00:27:01,733 --> 00:27:02,967
奇怪

461
00:27:03,567 --> 00:27:06,633
這個人偶臉上有傷痕

462
00:27:07,533 --> 00:27:09,400
這是撞到的

463
00:27:09,400 --> 00:27:13,633
它撞到了伊音下毒的那份餐點桌腳

464
00:27:13,633 --> 00:27:16,400
原來它就是倒下的那個人偶

465
00:27:17,133 --> 00:27:18,600
對了 品子小姐

466
00:27:18,600 --> 00:27:22,033
若妳不介意 能讓我拍張人偶倒地的照片嗎

467
00:27:22,033 --> 00:27:23,500
什麼…

468
00:27:31,633 --> 00:27:33,500
天啊

469
00:27:34,767 --> 00:27:37,367
這也太栩栩如生

470
00:27:37,367 --> 00:27:40,567
難怪伊音小姐會看錯

471
00:27:40,567 --> 00:27:44,633
就算看照片也分不出來 到底是人還是人偶

472
00:27:46,000 --> 00:27:48,433
好了 你們兩個把人偶歸位吧

473
00:27:48,433 --> 00:27:49,467
什麼…

474
00:27:49,467 --> 00:27:51,567
快去 動作快

475
00:27:52,933 --> 00:27:54,567
品子小姐 謝謝妳

476
00:27:57,967 --> 00:27:59,600
話說回來

477
00:27:59,600 --> 00:28:02,467
伊音小姐死時 抱著的人偶

478
00:28:02,467 --> 00:28:04,467
不是這裡的其中一個嗎

479
00:28:05,100 --> 00:28:07,367
警察也來問過話吧

480
00:28:08,133 --> 00:28:12,300
聽說好像不知道 那個人偶是哪來的

481
00:28:13,767 --> 00:28:16,167
那個人偶…

482
00:28:16,167 --> 00:28:20,133
是在不知不覺間 從這房間裡消失的

483
00:28:21,633 --> 00:28:25,067
等等 是被偷走了嗎

484
00:28:26,300 --> 00:28:27,867
難道說…

485
00:28:28,433 --> 00:28:30,200
是伊音小姐偷的嗎

486
00:28:32,133 --> 00:28:33,433
應該沒錯

487
00:28:34,333 --> 00:28:38,033
但若說出來 伊音就成了小偷

488
00:28:38,033 --> 00:28:40,700
伊音小姐是小偷嗎

489
00:28:40,700 --> 00:28:42,567
妳為了包庇她

490
00:28:42,567 --> 00:28:45,400
才會跟警察說妳不清楚吧

491
00:28:45,400 --> 00:28:47,600
妳會寫在報導裡嗎

492
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
這個嘛

493
00:28:49,400 --> 00:28:51,767
若是不寫 人偶之謎就解不開

494
00:28:51,767 --> 00:28:52,767
祝偵探

495
00:28:52,767 --> 00:28:56,767
-不能隨便亂碰 -左右馬 你在幹嘛

496
00:28:56,767 --> 00:28:59,167
-不要亂碰 -我就很閒嘛

497
00:28:59,167 --> 00:29:01,667
不能碰 真是的

498
00:29:01,667 --> 00:29:03,567
請你不要亂動

499
00:29:03,567 --> 00:29:05,633
話說回來

500
00:29:05,633 --> 00:29:09,200
不知道這種習俗 是從哪裡傳進來的

501
00:29:09,200 --> 00:29:11,333
是妳母親的故鄉嗎

502
00:29:12,633 --> 00:29:14,433
我不知道

503
00:29:15,600 --> 00:29:18,267
父母什麼都還沒有告訴我

504
00:29:18,267 --> 00:29:21,467
兩人就都去世了

505
00:29:22,267 --> 00:29:24,000
這樣啊

506
00:29:24,700 --> 00:29:27,100
這點若得不到解答

507
00:29:27,100 --> 00:29:31,700
便很難消除世人對此習俗 產生的奇怪印象

508
00:29:35,133 --> 00:29:37,433
就算別人說我詭異

509
00:29:38,100 --> 00:29:40,100
但這畢竟是父親和母親

510
00:29:40,100 --> 00:29:43,367
為品子所傳承下來的規定

511
00:29:44,500 --> 00:29:45,767
還是要遵守

512
00:29:45,767 --> 00:29:47,700
有夠令人不舒服

513
00:29:47,700 --> 00:29:51,100
就算被討厭也要堅持

514
00:29:51,100 --> 00:29:54,700
品子小姐還真是堅強

515
00:30:02,200 --> 00:30:05,000
不會吧 左右馬

516
00:30:05,000 --> 00:30:06,667
那個…

517
00:30:06,667 --> 00:30:08,367
不好意思

518
00:30:09,800 --> 00:30:11,867
是我

519
00:30:17,300 --> 00:30:19,433
我也餓了

520
00:30:20,100 --> 00:30:22,933
我們回到主屋用餐吧

521
00:30:22,933 --> 00:30:25,333
走吧 去吃飯

522
00:30:25,333 --> 00:30:26,867
吃飯吧

523
00:30:27,700 --> 00:30:29,733
什麼嘛 竟然是妳

524
00:30:29,733 --> 00:30:30,900
不好意思

525
00:30:34,200 --> 00:30:36,933
我要開動了

526
00:30:36,933 --> 00:30:38,200
祝偵探

527
00:30:41,233 --> 00:30:43,567
-真好吃 -不好意思

528
00:30:45,200 --> 00:30:47,333
是跟人偶一樣的餐點耶

529
00:30:48,167 --> 00:30:49,367
等等

530
00:30:49,367 --> 00:30:51,767
只有我的餐點沒有筷子

531
00:30:51,767 --> 00:30:53,867
哎呀 真的耶

532
00:30:53,867 --> 00:30:56,633
我去廚房拿一雙來

533
00:30:56,633 --> 00:30:58,767
妳是客人 我去拿吧

534
00:30:58,767 --> 00:31:02,400
-這點小事就讓我來吧 -真好吃

535
00:31:02,400 --> 00:31:06,633
畢竟妳都請了我們這一餐

536
00:31:06,633 --> 00:31:08,100
我去拿

537
00:31:18,700 --> 00:31:20,867
吃飯…

538
00:31:33,267 --> 00:31:35,367
品子小姐

539
00:31:37,700 --> 00:31:41,200
木柴跟木炭是1個月送來一次

540
00:31:41,200 --> 00:31:43,933
蔬菜跟魚 則是兩天一次

541
00:31:43,933 --> 00:31:45,133
這樣啊

542
00:31:45,600 --> 00:31:47,333
謝謝妳 鹿乃子

543
00:31:48,500 --> 00:31:49,767
-請用 -抱歉

544
00:31:49,767 --> 00:31:50,933
不會

545
00:31:53,333 --> 00:31:56,733
好棒 有可樂餅

546
00:31:56,733 --> 00:31:58,600
看起來好好吃

547
00:31:59,900 --> 00:32:03,567
品子小姐 不好意思冒昧請教妳

548
00:32:03,567 --> 00:32:06,433
請問妳是不是雙胞胎

549
00:32:06,900 --> 00:32:08,867
鹿乃子 妳也是這麼認為嗎

550
00:32:08,867 --> 00:32:12,300
其實我也是這麼猜的

551
00:32:12,300 --> 00:32:15,100
不 我並不是雙胞胎

552
00:32:16,167 --> 00:32:18,033
她沒說謊

553
00:32:20,567 --> 00:32:23,967
-所以真的是我眼花了嗎 -再來一碗

554
00:32:25,300 --> 00:32:27,500
那我們也開動吧

555
00:32:27,500 --> 00:32:31,000
-好 我要開動了 -我開動了…

556
00:32:31,000 --> 00:32:32,933
這好好吃喔

557
00:32:32,933 --> 00:32:36,033
平時明察秋毫的祝偵探

558
00:32:36,733 --> 00:32:38,933
今天也沒說半句話

559
00:32:38,933 --> 00:32:43,267
而品子小姐更沒說半句謊言

560
00:32:43,733 --> 00:32:46,833
我會趕緊把你們親子之間的故事整理好

561
00:32:46,833 --> 00:32:48,400
登在下個月的雜誌上

562
00:32:49,000 --> 00:32:50,667
只要被報導過了

563
00:32:50,667 --> 00:32:52,533
批評聲浪肯定會減弱的

564
00:32:53,600 --> 00:32:55,433
謝謝妳

565
00:32:57,067 --> 00:33:01,200
妳這樣笑 感覺一點都不詭異啊

566
00:33:01,200 --> 00:33:02,700
就是啊

567
00:33:03,433 --> 00:33:05,200
品子小姐

568
00:33:05,200 --> 00:33:07,100
妳有沒有意願

569
00:33:07,100 --> 00:33:10,467
慢慢走出大宅外看看

570
00:33:13,633 --> 00:33:17,200
我也是下定了決心 才離開村子的

571
00:33:17,633 --> 00:33:19,967
相信只要大家見過妳了

572
00:33:19,967 --> 00:33:23,167
就一定能理解妳的

573
00:33:24,400 --> 00:33:25,667
嗯

574
00:33:25,667 --> 00:33:27,567
不對…好

575
00:33:28,900 --> 00:33:32,000
就像我遇到了祝偵探一樣

576
00:33:32,000 --> 00:33:37,833
願品子小姐也能遇到一個 值得她信賴的人

577
00:33:37,833 --> 00:33:41,233
"人偶殺人事件"這叫法也太奇怪了吧

578
00:33:41,233 --> 00:33:43,000
又沒有人被殺

579
00:33:43,000 --> 00:33:44,267
是的

580
00:33:44,267 --> 00:33:46,600
我們家沒有半個人死

581
00:33:46,600 --> 00:33:48,633
伊音也是自殺的

582
00:33:51,033 --> 00:33:52,500
妳還好吧 鹿乃子

583
00:33:52,500 --> 00:33:54,900
抱歉 我沒事

584
00:33:54,900 --> 00:33:55,967
對了

585
00:33:55,967 --> 00:33:59,467
明天吃早餐時 也讓我拍人偶房的照片吧

586
00:34:00,333 --> 00:34:02,100
我覺得亮一點比較好

587
00:34:02,567 --> 00:34:04,067
當然可以

588
00:34:04,067 --> 00:34:05,733
為什麼

589
00:34:09,500 --> 00:34:12,333
品子小姐剛才說的話

590
00:34:12,333 --> 00:34:13,600
是的

591
00:34:13,600 --> 00:34:16,667
是謊言 這就表示…

592
00:34:16,667 --> 00:34:18,533
我們家沒有半個人死

593
00:34:18,533 --> 00:34:20,800
倒下的並不是人偶

594
00:34:20,800 --> 00:34:23,967
其實是真的有人死了

595
00:34:23,967 --> 00:34:26,367
伊音也是自殺的

596
00:34:26,367 --> 00:34:30,967
伊音小姐她不是自殺的意思嗎

597
00:34:35,467 --> 00:34:37,467
我聽出謊言了

598
00:34:37,933 --> 00:34:41,133
卻無法給祝偵探打暗號

599
00:34:55,333 --> 00:34:57,300
鹿乃子

600
00:34:57,300 --> 00:35:00,333
妳要不要跟雅姐一起去泡個澡

601
00:35:02,700 --> 00:35:04,333
好…

602
00:35:05,100 --> 00:35:07,733
還能聽到蟲鳴

603
00:35:09,500 --> 00:35:11,167
是的…

604
00:35:14,233 --> 00:35:17,000
夜風還真舒服

605
00:35:18,367 --> 00:35:20,033
是的…

606
00:35:23,600 --> 00:35:26,000
善哉 善哉

607
00:35:26,000 --> 00:35:27,967
賺到房租 吃了美食

608
00:35:27,967 --> 00:35:30,767
還有澡可泡

609
00:35:30,767 --> 00:35:32,633
怎麼辦

610
00:35:32,633 --> 00:35:34,967
必須告訴祝偵探才行

611
00:35:35,967 --> 00:35:38,367
我也知道非說不可…

612
00:35:39,800 --> 00:35:41,767
鹿乃子

613
00:35:41,767 --> 00:35:45,433
妳若不想說 我也不勉強

614
00:35:49,733 --> 00:35:52,167
很顯然地 妳心裡有事

615
00:35:54,767 --> 00:35:58,567
我還真是沒用

616
00:36:07,400 --> 00:36:10,800
天啊 好好吃的樣子

617
00:36:11,600 --> 00:36:13,667
妳工作好認真喔

618
00:36:13,667 --> 00:36:16,267
皮膚怎麼這麼好

619
00:36:16,267 --> 00:36:18,333
真的嗎

620
00:36:18,833 --> 00:36:20,200
要吃一點嗎

621
00:36:20,200 --> 00:36:21,500
可以嗎

622
00:36:24,167 --> 00:36:26,967
妳來這裡才1年吧

623
00:36:28,367 --> 00:36:31,267
"沒有半個人死"

624
00:36:31,267 --> 00:36:34,667
跟"伊音是自殺的"這兩句是謊言

625
00:36:35,433 --> 00:36:37,867
至於"不是雙胞胎"這句

626
00:36:37,867 --> 00:36:39,833
是真的

627
00:36:39,833 --> 00:36:41,500
這樣啊

628
00:36:43,400 --> 00:36:46,233
品子小姐說謊了

629
00:36:46,233 --> 00:36:51,100
就代表她企圖隱瞞些什麼吧

630
00:36:52,100 --> 00:36:54,567
應該是這樣沒錯

631
00:36:55,233 --> 00:36:57,600
品子小姐的謊言…

632
00:36:59,767 --> 00:37:03,367
是惡意的謊言嗎

633
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
什麼意思

634
00:37:07,500 --> 00:37:10,667
就是指遮掩壞事

635
00:37:10,667 --> 00:37:15,267
或者用來傷害他人的謊言

636
00:37:20,300 --> 00:37:24,367
所以妳認為也有善意的謊言嗎

637
00:37:26,667 --> 00:37:29,767
是為了別人著想

638
00:37:29,767 --> 00:37:34,033
想保護別人 才說的謊言

639
00:37:36,867 --> 00:37:39,100
假如…

640
00:37:39,100 --> 00:37:42,433
品子小姐說的是惡意的謊言

641
00:37:44,833 --> 00:37:47,567
那就該揭穿她

642
00:37:47,567 --> 00:37:49,333
對不對

643
00:37:49,333 --> 00:37:52,700
不過妳並不想揭穿她吧

644
00:37:52,700 --> 00:37:57,433
所以妳剛才無法立即給我打暗號

645
00:38:07,067 --> 00:38:09,767
既然會隱瞞

646
00:38:10,367 --> 00:38:12,433
那就表示…

647
00:38:12,433 --> 00:38:17,100
事實一旦被揭發 會令品子小姐為難吧

648
00:38:18,000 --> 00:38:20,433
其實…

649
00:38:20,433 --> 00:38:23,833
看她獨自承受惡意批評

650
00:38:23,833 --> 00:38:27,667
我就很想幫助品子小姐

651
00:38:27,667 --> 00:38:30,133
就算別人說我詭異

652
00:38:30,667 --> 00:38:32,633
但這畢竟是父親和母親

653
00:38:32,633 --> 00:38:35,767
為品子所傳承下來的規定

654
00:38:37,067 --> 00:38:38,700
還是要遵守

655
00:38:39,333 --> 00:38:43,633
可是若品子小姐所說的謊言

656
00:38:44,900 --> 00:38:48,700
會傷害到別人…

657
00:38:49,833 --> 00:38:55,033
那我到底該怎麼辦呢

658
00:38:56,800 --> 00:39:00,067
照妳想的去做就好了呀

659
00:39:01,300 --> 00:39:03,900
你有在聽我說嗎

660
00:39:03,900 --> 00:39:07,467
我正在回答妳啊

661
00:39:07,467 --> 00:39:11,500
妳雖然說有分善意及惡意的謊言

662
00:39:11,500 --> 00:39:15,533
品子小姐對警察說謊 隱瞞伊音小姐偷竊

663
00:39:15,533 --> 00:39:18,267
但若說出來 伊音就成了小偷

664
00:39:18,267 --> 00:39:20,700
由於品子小姐的袒護

665
00:39:20,700 --> 00:39:23,200
乍看之下 感覺是善意的謊言

666
00:39:24,867 --> 00:39:26,733
但若有一天

667
00:39:26,733 --> 00:39:30,167
伊音小姐跑去別處行竊

668
00:39:30,933 --> 00:39:34,200
這可不是一件單純的小事了

669
00:39:34,200 --> 00:39:37,633
一個謊言 究竟是善意還是惡意

670
00:39:37,633 --> 00:39:40,700
依照狀況和立場的不同 是會改變的

671
00:39:41,400 --> 00:39:43,367
既然如此

672
00:39:43,367 --> 00:39:47,600
採取自己認為正確的行動不就好了

673
00:39:47,600 --> 00:39:52,767
採取自己認為正確的行動…

674
00:39:53,900 --> 00:39:55,700
當然了

675
00:39:56,367 --> 00:40:01,500
因為妳不會用自己的能力去傷害他人啊

676
00:40:02,067 --> 00:40:07,433
那妳就照自己想的去做就好了呀

677
00:40:12,633 --> 00:40:17,900
而我們該如何去評斷 品子小姐所說的謊

678
00:40:18,833 --> 00:40:21,167
就再花點時間探索吧

679
00:40:22,100 --> 00:40:23,800
好的

680
00:40:25,533 --> 00:40:27,067
話說回來

681
00:40:27,067 --> 00:40:29,333
妳去泡個澡怎麼樣

682
00:40:29,333 --> 00:40:32,067
好 那你呢

683
00:40:32,067 --> 00:40:36,367
我無論如何都要把這個柿子吃完

684
00:41:15,967 --> 00:41:17,433
左右馬

685
00:41:17,433 --> 00:41:18,733
早啊

686
00:41:18,733 --> 00:41:20,867
雅姐 早安

687
00:41:21,967 --> 00:41:24,267
妳要拍這棟別院嗎

688
00:41:24,767 --> 00:41:26,200
是啊

689
00:41:27,900 --> 00:41:29,767
左右馬

690
00:41:31,400 --> 00:41:34,133
你對那個習俗有什麼看法

691
00:41:34,800 --> 00:41:37,600
妳是說養育人偶這件事嗎

692
00:41:49,733 --> 00:41:51,500
我睡過頭了

693
00:41:51,500 --> 00:41:54,333
雖說是為了讓孩子健康成長

694
00:41:54,333 --> 00:41:57,833
但我總覺得是在供奉過世的孩子

695
00:42:01,600 --> 00:42:04,033
昨天我洗完澡後聽女傭說了

696
00:42:04,033 --> 00:42:06,700
傭人們都待不久

697
00:42:06,700 --> 00:42:08,500
並不是因為心裡不舒服

698
00:42:08,500 --> 00:42:11,200
而是他們動不動就換新人進來

699
00:42:14,600 --> 00:42:16,133
找到了

700
00:42:17,600 --> 00:42:21,567
而且他們還不雇用當地的人

701
00:42:22,967 --> 00:42:26,833
所以這村子裡的人 都不太清楚這個習俗

702
00:42:27,267 --> 00:42:29,333
簡而言之就是妳認為

703
00:42:29,333 --> 00:42:33,167
大家不清楚養人偶這個習俗的意義及出處

704
00:42:33,167 --> 00:42:37,700
是因為綾尾夫婦刻意在隱瞞的關係

705
00:42:37,700 --> 00:42:39,833
這座宅邸…

706
00:42:39,833 --> 00:42:43,933
我覺得藏著綾尾夫婦想要隱瞞的祕密

707
00:42:46,100 --> 00:42:50,033
也就是品子小姐 其實是雙胞胎的事實

708
00:42:50,533 --> 00:42:52,767
雖然品子小姐否認了

709
00:42:52,767 --> 00:42:54,467
但她肯定在說謊

710
00:42:54,467 --> 00:42:56,567
"雙胞胎是凶兆"

711
00:42:56,567 --> 00:42:59,300
代表不幸的這種迷信 你也聽過吧

712
00:42:59,300 --> 00:43:02,167
這完全是在胡說八道

713
00:43:02,167 --> 00:43:06,400
至今有些地區 仍對這種無聊的迷信深信不疑…

714
00:43:07,500 --> 00:43:08,733
怎麼了

715
00:43:08,733 --> 00:43:10,067
沒什麼

716
00:43:10,067 --> 00:43:12,933
我只是覺得妳在品子小姐面前 裝得那麼親切

717
00:43:12,933 --> 00:43:14,467
什麼叫裝的

718
00:43:14,467 --> 00:43:18,067
我這個人 親切與猜忌是能並存的好嗎

719
00:43:18,067 --> 00:43:20,433
妳真是太可靠了

720
00:43:20,867 --> 00:43:22,933
所以我有個想法…

721
00:43:22,933 --> 00:43:24,167
雅姐

722
00:43:24,733 --> 00:43:26,000
妳看那個

723
00:43:27,767 --> 00:43:28,933
怎麼了

724
00:43:29,300 --> 00:43:32,300
祝偵探 雅小姐 早安

725
00:43:32,300 --> 00:43:33,700
鹿乃子

726
00:43:35,467 --> 00:43:37,500
你在看什麼

727
00:43:38,567 --> 00:43:40,300
妳看得到那個嗎

728
00:43:48,700 --> 00:43:50,267
那個是…

729
00:43:50,800 --> 00:43:52,333
血嗎

730
00:43:52,333 --> 00:43:53,433
什麼

731
00:43:56,167 --> 00:43:58,133
品子小姐…

732
00:43:58,133 --> 00:43:59,533
妳在嗎

733
00:43:59,533 --> 00:44:01,600
不行 沒人回應

734
00:44:01,600 --> 00:44:04,200
我去跟女傭借鑰匙

735
00:44:04,200 --> 00:44:05,000
好

736
00:44:05,000 --> 00:44:07,467
雅姐 我們找找哪裡能進去

737
00:44:07,467 --> 00:44:09,533
我想女傭應該沒有鑰匙

738
00:44:09,533 --> 00:44:10,233
什麼

739
00:44:10,233 --> 00:44:14,100
我也認同妳說的 這個宅邸隱藏著祕密

740
00:44:14,100 --> 00:44:15,967
祕密八成就在別院裡

741
00:44:15,967 --> 00:44:19,933
而這種地方的鑰匙 不會讓一無所知的女傭保管

742
00:44:19,933 --> 00:44:21,233
昨天晚餐時

743
00:44:21,233 --> 00:44:24,033
也是因為沒有品子小姐的鑰匙開門 根本進不去

744
00:44:24,033 --> 00:44:25,467
才會來叫她的

745
00:44:25,467 --> 00:44:26,833
我明白了

746
00:44:26,833 --> 00:44:28,467
那你趕快去告訴鹿乃子啊

747
00:44:28,467 --> 00:44:29,933
不然她豈不是白跑一趟

748
00:44:29,933 --> 00:44:32,167
鹿乃子現在一心想幫品子小姐

749
00:44:32,167 --> 00:44:34,767
要是品子小姐在裡面有個什麼萬一

750
00:44:34,767 --> 00:44:36,900
讓鹿乃子看到了 豈不是很可憐嗎

751
00:44:36,900 --> 00:44:38,167
讓我看到就無所謂嗎

752
00:44:38,167 --> 00:44:39,467
應該能從這裡進去

753
00:44:40,467 --> 00:44:41,733
左右馬

754
00:44:44,800 --> 00:44:46,400
雅姐 我有別的事要拜託妳

755
00:44:50,200 --> 00:44:51,933
麻煩妳幫我賠玻璃錢

756
00:44:53,300 --> 00:44:55,633
品子小姐 我是端崎

757
00:44:55,633 --> 00:44:56,900
我們要進去了

758
00:44:58,600 --> 00:45:00,067
品子小姐

759
00:45:00,067 --> 00:45:02,467
品子小姐…

760
00:45:03,733 --> 00:45:06,267
這是…人偶嗎

761
00:45:07,100 --> 00:45:09,467
這是血

762
00:45:11,433 --> 00:45:13,167
原本在這裡的和服不見了

763
00:45:13,167 --> 00:45:14,233
什麼

764
00:45:14,733 --> 00:45:16,267
品子小姐

765
00:45:16,267 --> 00:45:18,833
你們怎麼擅自闖入品子的房間

766
00:45:18,833 --> 00:45:21,167
不是說過送餐時間之外不准進嗎

767
00:45:22,133 --> 00:45:24,800
品子小姐…

768
00:45:25,500 --> 00:45:27,833
妳是品子小姐嗎

769
00:45:29,600 --> 00:45:31,400
©2024 Fuji Television Network, Inc.

770
00:45:31,400 --> 00:45:34,067
(未完待續)

771
00:45:34,067 --> 00:45:35,700
(下集預告 人偶的詛咒尚未結束嗎)
請立刻報警

772
00:45:35,700 --> 00:45:36,800
(下集預告 人偶的詛咒尚未結束嗎)
報警嗎

773
00:45:36,800 --> 00:45:37,267
(下集預告 人偶的詛咒尚未結束嗎)
妳要讓人進別院嗎

774
00:45:37,267 --> 00:45:38,167
妳要讓人進別院嗎

775
00:45:38,167 --> 00:45:38,900
真是麻煩的女人

776
00:45:38,900 --> 00:45:40,033
-沒錯 -過去看看吧

777
00:45:40,033 --> 00:45:40,800
什麼

778
00:45:40,800 --> 00:45:41,867
-拿來 -為什麼

779
00:45:41,867 --> 00:45:43,033
可以等一下再說嗎

780
00:45:43,033 --> 00:45:44,833
(詭異的房間裡 隱藏的祕密)
再這樣下去 真的會被當成人偶

781
00:45:44,833 --> 00:45:46,900
(人偶殺人事件的真相即將揭曉)
品子小姐並沒有說謊

782
00:45:46,900 --> 00:45:48,933
(人偶殺人事件的真相即將揭曉)
"只有品子"不代表"只有自己"

783
00:45:48,933 --> 00:45:51,600
(本劇純屬虛構)
你們怎麼擅自闖入品子的房間

784
00:45:51,600 --> 00:45:53,867
不是說過送餐時間之外不准進嗎

785
00:45:53,867 --> 00:45:56,100
這個回答也是假的

786
00:45:56,100 --> 00:45:57,567
-假的嗎 -對

787
00:45:57,567 --> 00:45:58,867
其實她沒有吃

788
00:45:58,867 --> 00:45:59,833
什麼意思

789
00:45:59,833 --> 00:46:02,000
我好像有點頭緒了 我去試試

790
00:46:02,000 --> 00:46:03,967
喂…你們別走…

791
00:46:03,967 --> 00:46:05,933
我還有事情想問啊

792
00:46:05,933 --> 00:46:07,100
喂

