1
00:00:25,767 --> 00:00:27,367
不好了

2
00:00:27,367 --> 00:00:29,067
我们得快点叫人来

3
00:00:29,067 --> 00:00:30,067
好

4
00:00:37,533 --> 00:00:39,067
怎么了

5
00:00:39,067 --> 00:00:41,400
那附近刚才有人…

6
00:00:46,067 --> 00:00:47,600
没什么

7
00:00:55,333 --> 00:00:57,833
1个月后

8
00:00:59,100 --> 00:01:02,233
火车便当是牛肉饭，或鲷鱼饭呢

9
00:01:02,233 --> 00:01:05,000
还是会是最经典的幕之内便当呢

10
00:01:05,000 --> 00:01:06,967
你还真开心耶

11
00:01:06,967 --> 00:01:09,067
因为自从成为你的助手后

12
00:01:09,067 --> 00:01:12,400
这是第一次要坐火车出门嘛

13
00:01:12,400 --> 00:01:16,233
这次的工作地点还真远耶

14
00:01:16,233 --> 00:01:17,467
你误会了

15
00:01:17,467 --> 00:01:20,200
是工作的话就好了

16
00:01:20,900 --> 00:01:23,267
不是要去做侦探的工作吗

17
00:01:23,267 --> 00:01:26,967
不是，你看我每个月都在求房东少收钱

18
00:01:26,967 --> 00:01:28,967
这个月感觉也付不出来

19
00:01:28,967 --> 00:01:30,600
所以才要像这样逃跑

20
00:01:30,600 --> 00:01:33,300
-你要趁夜逃跑吗 -现在是早上

21
00:01:33,300 --> 00:01:34,633
不可以逃跑

22
00:01:34,633 --> 00:01:36,800
可是我没有钱啊

23
00:01:36,800 --> 00:01:40,400
你怎么能这样自暴自弃

24
00:01:41,333 --> 00:01:43,300
-鹿乃子 -是

25
00:01:43,300 --> 00:01:46,300
现在手上大包小包，走过来的那个男人

26
00:01:46,300 --> 00:01:48,167
刚才在雨伞店的长椅上

27
00:01:48,167 --> 00:01:51,867
他拿起黑色手提包前，先用包袱巾盖起了吧

28
00:01:51,867 --> 00:01:54,067
抱歉，我没有看到

29
00:01:54,067 --> 00:01:56,600
这怎么了吗

30
00:01:56,600 --> 00:01:58,100
不觉得很怪吗

31
00:01:58,100 --> 00:02:02,000
祝侦探虽然在金钱方面很失败

32
00:02:02,000 --> 00:02:06,100
但他总能注意到许多细节，是很优秀的侦探

33
00:02:06,100 --> 00:02:08,333
那种有提把的大包包

34
00:02:08,333 --> 00:02:11,633
不将包袱巾打个结，只把布盖上去的话

35
00:02:11,633 --> 00:02:15,400
当手上还有其他包包时，只会更难拿

36
00:02:15,400 --> 00:02:19,433
所以你是怀疑，他用自己的包袱巾包别人的行李

37
00:02:19,433 --> 00:02:21,867
打算偷窃的意思吗

38
00:02:21,867 --> 00:02:23,833
我们来确认看看吧

39
00:02:24,167 --> 00:02:25,733
然后

40
00:02:26,433 --> 00:02:29,467
身为助手的我

41
00:02:29,467 --> 00:02:31,100
能听得出谎言

42
00:02:31,100 --> 00:02:32,667
抱歉，打扰一下

43
00:02:34,133 --> 00:02:36,800
你是不是拿错行李了

44
00:02:37,100 --> 00:02:38,667
你没头没脑地在说什么

45
00:02:39,200 --> 00:02:40,933
这当然是我的东西

46
00:02:40,933 --> 00:02:43,333
只要有人说谎

47
00:02:43,333 --> 00:02:48,233
谎言听起来，就会伴随着类似敲击金属的声音

48
00:02:50,267 --> 00:02:51,967
什么啊，原来是这样

49
00:02:51,967 --> 00:02:54,267
真是不好意思

50
00:02:54,267 --> 00:02:56,700
我看你刚才把放在长椅上的黑色包包

51
00:02:56,700 --> 00:03:00,767
用那个包袱巾包起来，好像那东西是你的一样

52
00:03:00,767 --> 00:03:03,800
我还以为你是想顺手牵羊

53
00:03:05,533 --> 00:03:08,967
怎么可能是这样，你到底在说什么

54
00:03:08,967 --> 00:03:10,767
我的包包不见了

55
00:03:10,767 --> 00:03:12,933
祝侦探

56
00:03:12,933 --> 00:03:14,600
哪怕你用包袱巾包起来了

57
00:03:14,600 --> 00:03:18,367
也无法用"拿错了"当借口哦

58
00:03:18,367 --> 00:03:19,633
可恶

59
00:03:22,200 --> 00:03:23,333
等等

60
00:03:23,800 --> 00:03:24,967
祝侦探

61
00:03:24,967 --> 00:03:26,433
痛死了

62
00:03:30,367 --> 00:03:32,200
真是愚蠢的小偷

63
00:03:32,200 --> 00:03:34,367
我的屁股都裂开了

64
00:03:37,767 --> 00:03:39,400
你还好吗

65
00:03:40,167 --> 00:03:43,067
雅姐，好久不见

66
00:03:43,067 --> 00:03:47,400
你还真是散漫，左右马

67
00:03:47,400 --> 00:03:49,867
祝侦探，这位是你姐姐吗

68
00:03:49,867 --> 00:03:51,100
这位是谁

69
00:03:51,100 --> 00:03:52,567
她是我的助手

70
00:03:52,567 --> 00:03:53,600
助手吗

71
00:03:53,600 --> 00:03:55,933
你这种没办法出人头地的侦探，还有助手

72
00:03:55,933 --> 00:03:58,567
你连侦探的工作都没有，还需要助手吗

73
00:03:58,567 --> 00:04:00,033
你还是一样直接

74
00:04:00,033 --> 00:04:02,400
我不会骗你，你最好赶快去别的地方工作

75
00:04:02,400 --> 00:04:06,467
当他的助手，绝对不会有任何像样的工作

76
00:04:06,467 --> 00:04:09,967
大概就是像打扫稻荷神社

77
00:04:09,967 --> 00:04:13,233
或是送东西给附近邻居之类的吧

78
00:04:14,467 --> 00:04:16,000
她叫做鹿乃子

79
00:04:16,000 --> 00:04:17,300
我是浦部鹿乃子

80
00:04:17,300 --> 00:04:18,900
我是端崎雅

81
00:04:18,900 --> 00:04:20,800
你为什么要当助手

82
00:04:20,800 --> 00:04:22,267
你姓端崎的话…

83
00:04:22,267 --> 00:04:25,233
你是端崎先生的姐姐吗

84
00:04:25,600 --> 00:04:26,667
是啊

85
00:04:30,133 --> 00:04:31,933
祝侦探的朋友

86
00:04:31,933 --> 00:04:35,767
端崎馨先生的姐姐，雅小姐

87
00:04:35,767 --> 00:04:41,200
她是杂志记者，为了取材正要去旅行

88
00:04:41,200 --> 00:04:43,133
趁夜逃跑啊

89
00:04:43,133 --> 00:04:45,967
你还是一样不可靠呢，左右马

90
00:04:48,567 --> 00:04:51,500
对了，既然这样的话

91
00:04:51,500 --> 00:04:54,833
你们要不要跟我一起去取材

92
00:04:55,667 --> 00:04:58,000
我要去某个大宅住一晚

93
00:04:58,000 --> 00:05:00,867
然后采访那里的大小姐

94
00:05:02,867 --> 00:05:05,867
你们可以帮我拿行李吗

95
00:05:05,867 --> 00:05:09,433
我也问过我的朋友，但大家都不想去

96
00:05:09,433 --> 00:05:13,267
毕竟雅姐你的那个杂志…

97
00:05:13,267 --> 00:05:15,967
雅姐的杂志是什么

98
00:05:15,967 --> 00:05:19,833
灵异恐怖杂志《魔境探报》

99
00:05:19,833 --> 00:05:21,967
也就是灵异杂志

100
00:05:21,967 --> 00:05:24,433
原来是这种杂志啊

101
00:05:24,767 --> 00:05:26,033
化身成和尚的鱼的传说

102
00:05:26,033 --> 00:05:27,367
在现在这个时代

103
00:05:27,367 --> 00:05:30,133
还是有很多难以置信的恐怖习俗

104
00:05:30,133 --> 00:05:33,033
或是令人毛骨悚然的仪式流传下来

105
00:05:33,633 --> 00:05:37,633
我们家的杂志，就是将这些记录下来

106
00:05:37,633 --> 00:05:39,533
真是特殊的嗜好

107
00:05:39,533 --> 00:05:41,400
你们要不要一起来

108
00:05:41,400 --> 00:05:43,867
灵异恐怖啊…

109
00:05:43,867 --> 00:05:45,600
真麻烦

110
00:05:46,833 --> 00:05:48,600
我帮你付这个月的房租

111
00:05:48,600 --> 00:05:50,700
-请让我一起去吧 -什么

112
00:05:50,700 --> 00:05:52,133
很好

113
00:05:54,467 --> 00:06:00,133
请问这次是关于什么的取材

114
00:06:00,633 --> 00:06:03,500
"人偶杀人事件"

115
00:06:04,267 --> 00:06:08,300
你是指有人杀了人偶

116
00:06:08,300 --> 00:06:11,600
还是人偶杀了人

117
00:06:13,667 --> 00:06:15,200
都是

118
00:06:17,433 --> 00:06:19,833
于是我们就因为这样

119
00:06:19,833 --> 00:06:24,933
被卷入了那件奇妙的案件中

120
00:06:24,933 --> 00:06:26,667
等等，祝侦探

121
00:06:26,667 --> 00:06:28,167
真的要去吗

122
00:06:28,167 --> 00:06:29,667
这是为了房租

123
00:06:30,800 --> 00:06:31,967
好

124
00:06:48,500 --> 00:06:52,167
解谎侦探少女
第4集

125
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
-祝侦探 -好

126
00:07:05,633 --> 00:07:07,433
谢谢

127
00:07:08,500 --> 00:07:10,967
红川车站

128
00:07:10,967 --> 00:07:14,067
请问是《魔境探报》的记者吗

129
00:07:14,067 --> 00:07:16,600
你是柴田先生吧

130
00:07:17,867 --> 00:07:20,633
就麻烦你带路了

131
00:07:20,633 --> 00:07:22,800
我帮你们拿行李吧

132
00:07:22,800 --> 00:07:25,267
我有专人替我提行李

133
00:07:25,267 --> 00:07:27,033
不需要担心

134
00:07:28,400 --> 00:07:31,667
你是来调查伊音的事情吗

135
00:07:32,767 --> 00:07:34,833
死去的伊音

136
00:07:34,833 --> 00:07:38,867
其实是我远亲的女儿

137
00:07:40,033 --> 00:07:43,267
由于双亲早早离世

138
00:07:43,267 --> 00:07:47,867
只剩下伊音和她哥哥，两个人相依为命

139
00:07:47,867 --> 00:07:50,767
可是她老爸留下的债

140
00:07:50,767 --> 00:07:53,900
他们实在无法偿还

141
00:07:53,900 --> 00:07:55,767
所以大约2年前

142
00:07:55,767 --> 00:07:59,967
他们两个才来找我帮忙

143
00:08:02,500 --> 00:08:04,733
这位是伊音的哥哥

144
00:08:12,000 --> 00:08:17,000
他身体不好，所以在镇上做简单的工作

145
00:08:17,800 --> 00:08:20,167
至于伊音

146
00:08:20,167 --> 00:08:23,300
我介绍她去做女佣了

147
00:08:28,300 --> 00:08:29,633
你们看

148
00:08:30,767 --> 00:08:34,967
穿过这条路后就到了

149
00:08:37,133 --> 00:08:39,633
那是绫尾家的大宅

150
00:08:40,333 --> 00:08:42,933
也就是人偶之家

151
00:08:43,400 --> 00:08:45,667
人偶之家吗

152
00:08:46,300 --> 00:08:49,967
绫尾家里有奇怪的习俗

153
00:08:49,967 --> 00:08:53,967
为了让天生体弱的独生女顺利成长

154
00:08:53,967 --> 00:08:56,600
据说他们一直在养人偶

155
00:08:56,600 --> 00:08:59,867
-人偶…-可以养吗

156
00:08:59,867 --> 00:09:01,867
配合女儿的成长

157
00:09:01,867 --> 00:09:04,800
有小婴儿的人偶，小孩的人偶

158
00:09:04,800 --> 00:09:06,333
还有少女的人偶

159
00:09:06,333 --> 00:09:08,267
做了各种真人大小的人偶

160
00:09:08,267 --> 00:09:10,533
每天都会帮人偶换和服

161
00:09:10,533 --> 00:09:13,800
甚至替人偶准备，跟女儿一样的食物

162
00:09:13,800 --> 00:09:15,500
帮人偶准备饭吗

163
00:09:15,500 --> 00:09:19,967
所以才会被称作人偶之家吗

164
00:09:19,967 --> 00:09:21,767
不只是这样

165
00:09:21,767 --> 00:09:25,433
大宅的主人，绫尾夫妇因为船难而过世了

166
00:09:25,433 --> 00:09:29,067
现在继承那个家的人，就是他们的独生女

167
00:09:29,067 --> 00:09:31,967
绫尾家唯一活着的女儿

168
00:09:31,967 --> 00:09:33,333
品子小姐

169
00:09:33,333 --> 00:09:36,633
据说她长得就像人偶一样

170
00:09:36,633 --> 00:09:39,900
关于她，有很多奇怪的传闻

171
00:09:39,900 --> 00:09:43,833
听说他们没有找村里的医生或接生婆

172
00:09:43,833 --> 00:09:46,533
突然之间，品子小姐就出生在绫尾家了

173
00:09:46,533 --> 00:09:48,900
小时候明明脚断了

174
00:09:48,900 --> 00:09:51,700
之后却看到她正常走路之类的

175
00:09:51,700 --> 00:09:55,500
还有人发现人偶吃的饭，居然偶尔会减少

176
00:09:55,500 --> 00:09:59,667
甚至在无人的人偶房里，听到说话的声音

177
00:10:01,467 --> 00:10:04,800
到底是女儿像人偶，还是女儿是人偶呢

178
00:10:04,800 --> 00:10:07,433
这就是人偶之家

179
00:10:07,433 --> 00:10:10,000
就算没发生那起女佣命案

180
00:10:10,000 --> 00:10:13,700
这间大宅也很适合当灵异杂志的题材

181
00:10:14,633 --> 00:10:18,800
毕竟是这样的大宅，还有这样的大小姐

182
00:10:18,800 --> 00:10:22,233
佣人总是待不久

183
00:10:22,233 --> 00:10:24,867
因为心里会觉得不舒服

184
00:10:26,067 --> 00:10:30,067
好像内心被窥探一样，有够不舒服

185
00:10:31,667 --> 00:10:34,500
大宅也因此经常有空缺

186
00:10:34,500 --> 00:10:37,633
伊音就开始在那里工作

187
00:10:37,633 --> 00:10:39,367
只是…

188
00:10:39,967 --> 00:10:43,900
就在1个月前的一大清早…

189
00:10:56,700 --> 00:10:58,633
-叔叔 -好

190
00:10:58,633 --> 00:11:01,833
-叔叔 -我知道了，我马上开门

191
00:11:01,833 --> 00:11:03,833
来了来了

192
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
是伊音啊，怎么了吗

193
00:11:05,500 --> 00:11:08,200
叔叔，我该怎么办才好

194
00:11:08,200 --> 00:11:10,833
我杀了人

195
00:11:11,467 --> 00:11:12,733
什么

196
00:11:13,200 --> 00:11:15,800
我惊讶着听她解释

197
00:11:15,800 --> 00:11:20,167
原来是在大宅的厨房里，出现了很大只的老鼠

198
00:11:20,167 --> 00:11:23,367
强效老鼠药

199
00:11:23,367 --> 00:11:29,200
伊音认为人偶的食物会减少，是被老鼠吃掉了

200
00:11:29,200 --> 00:11:32,600
于是她就把老鼠药，加进人偶的食物里

201
00:11:32,600 --> 00:11:34,200
结果…

202
00:11:42,700 --> 00:11:45,700
居然有人死掉了

203
00:11:49,567 --> 00:11:55,467
伊音就冲出了大宅，跑到我那里去了

204
00:11:55,933 --> 00:12:01,467
是不是有人误食了，加了老鼠药的饭

205
00:12:01,467 --> 00:12:04,200
我也是这么想的，慌到不行

206
00:12:04,200 --> 00:12:07,867
跟着刑警去了大宅后

207
00:12:08,867 --> 00:12:12,233
在人偶之家的人偶房里

208
00:12:12,233 --> 00:12:16,600
倒在品子小姐身旁的…

209
00:12:16,600 --> 00:12:18,833
居然是人偶

210
00:12:19,467 --> 00:12:24,100
死掉的居然是人偶

211
00:12:29,300 --> 00:12:32,900
会不会是伊音小姐看错了

212
00:12:33,467 --> 00:12:37,100
把倒下的人偶误当成人类之类的

213
00:12:37,100 --> 00:12:39,100
可能是这样吧

214
00:12:39,100 --> 00:12:40,767
毕竟也没有尸体

215
00:12:40,767 --> 00:12:44,800
品子小姐跟佣人也全都没事

216
00:12:44,800 --> 00:12:47,433
没有任何人死掉

217
00:12:47,433 --> 00:12:51,500
但就在我确认这些事情的时候

218
00:12:51,500 --> 00:12:54,567
伊音却死掉了

219
00:12:54,567 --> 00:12:59,000
就在我一不留神时死去了

220
00:12:59,000 --> 00:13:04,633
她就是从这里，掉到下面的石头上的

221
00:13:06,300 --> 00:13:11,233
她哥哥听到伊音的死讯时

222
00:13:11,233 --> 00:13:15,300
那个样子我真是不忍心看

223
00:13:15,300 --> 00:13:21,467
毕竟伊音很常去她哥哥家里照顾他

224
00:13:24,033 --> 00:13:25,467
哎呀

225
00:13:25,467 --> 00:13:29,900
他就是当时发现伊音的久保

226
00:13:31,233 --> 00:13:36,233
久保

227
00:13:47,900 --> 00:13:52,067
那天我和我爸在对面的浅滩钓山女鱼

228
00:13:52,067 --> 00:13:54,967
突然听见了女性的惨叫声

229
00:13:55,600 --> 00:13:56,900
我们跑来看状况时

230
00:13:56,900 --> 00:13:59,400
看到有个女人流着血倒在那里

231
00:13:59,400 --> 00:14:02,067
旁边还有个，看起来很贵的人偶

232
00:14:02,067 --> 00:14:03,633
不好了

233
00:14:03,633 --> 00:14:05,933
-我们得快点叫人来 -好

234
00:14:05,933 --> 00:14:07,233
那时有一瞬间

235
00:14:07,233 --> 00:14:11,267
我看到那附近好像有人

236
00:14:11,900 --> 00:14:15,700
就像她旁边的人偶那样，穿着大振袖

237
00:14:15,700 --> 00:14:17,767
又是人偶

238
00:14:18,900 --> 00:14:21,300
请问那边要怎么过去

239
00:14:21,300 --> 00:14:23,267
没有路可以过去

240
00:14:23,267 --> 00:14:26,900
只能一边拨开草丛，一边走不稳定的路上去

241
00:14:26,900 --> 00:14:29,400
没有路的话，那个人影是怎么回事

242
00:14:29,400 --> 00:14:34,233
穿着大振袖的女孩子，不可能去那里

243
00:14:34,233 --> 00:14:37,000
而且这附近会穿得像那样的人

244
00:14:37,000 --> 00:14:38,967
也只有品子小姐了

245
00:14:39,467 --> 00:14:41,300
那时的品子小姐

246
00:14:41,300 --> 00:14:47,033
跟正在寻找尸体的我和寺山警官，都在大宅里

247
00:14:47,033 --> 00:14:50,167
最后的结论就是我应该看错了

248
00:14:51,067 --> 00:14:55,333
她抱着的人偶，也不知道是从哪里冒出来的

249
00:14:55,333 --> 00:15:00,467
我问了伊音的哥哥，他说没看过那些人偶

250
00:15:00,467 --> 00:15:04,100
寺山警官则是认为

251
00:15:04,100 --> 00:15:08,033
伊音可能是以为自己杀了人，太过心慌

252
00:15:08,033 --> 00:15:10,067
最后选择自杀

253
00:15:10,067 --> 00:15:14,767
有些没口德的人，说是人偶在作祟

254
00:15:14,767 --> 00:15:19,733
伊音是被咒死的

255
00:15:20,267 --> 00:15:21,500
祝侦探

256
00:15:21,500 --> 00:15:24,167
有什么让你在意的地方吗

257
00:15:24,900 --> 00:15:28,833
如果没有适合人走过去的路

258
00:15:28,833 --> 00:15:34,167
就表示那座森林里，找不到好吃的东西

259
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
你肚子会饿吗

260
00:15:41,833 --> 00:15:45,533
伊音误把人偶当成人的尸体

261
00:15:45,533 --> 00:15:47,200
因而自杀

262
00:15:47,667 --> 00:15:50,300
虽然案件就这样结案了

263
00:15:50,300 --> 00:15:52,700
但流言蜚语仍然四处流传

264
00:15:52,700 --> 00:15:56,933
人偶之家的人偶诅咒一说

265
00:15:56,933 --> 00:16:01,100
便传到了雅小姐的杂志社那里

266
00:16:01,567 --> 00:16:03,300
就是这里

267
00:16:04,200 --> 00:16:07,733
好气派的大宅

268
00:16:07,733 --> 00:16:09,733
不愧是传闻中的大宅

269
00:16:09,733 --> 00:16:11,533
真的很有气氛

270
00:16:12,033 --> 00:16:15,400
那我就先失陪了

271
00:16:16,533 --> 00:16:21,200
毕竟我也没有更多资讯，可以提供了

272
00:16:21,200 --> 00:16:23,533
谢谢你

273
00:16:38,700 --> 00:16:42,900
这里就是养育人偶的，人偶之家

274
00:16:42,900 --> 00:16:45,600
在这个家里面

275
00:16:45,600 --> 00:16:48,233
真的发生过人偶用餐

276
00:16:48,233 --> 00:16:51,133
或人偶死亡的事情吗

277
00:16:55,733 --> 00:17:00,433
欢迎各位大驾光临

278
00:17:03,033 --> 00:17:05,433
我来为各位带路

279
00:17:10,367 --> 00:17:12,867
这间大宅历史很悠久吗

280
00:17:13,333 --> 00:17:14,467
不是的

281
00:17:14,467 --> 00:17:16,967
只有1年左右而已

282
00:17:19,033 --> 00:17:21,567
跟柴田先生说的一样

283
00:17:22,533 --> 00:17:24,900
请各位在此稍候

284
00:17:44,133 --> 00:17:46,533
肚子好饿哦

285
00:17:49,100 --> 00:17:52,367
没想到是很一般的客厅

286
00:17:52,367 --> 00:17:55,367
我还以为会摆满一堆人偶

287
00:17:55,800 --> 00:17:57,467
-对了，雅姐 -什么

288
00:17:57,467 --> 00:17:59,600
对方竟然愿意接受采访

289
00:17:59,600 --> 00:18:02,033
毕竟都传出灵异事件这种谣言

290
00:18:02,033 --> 00:18:04,533
对这家人来说应该很不舒服吧

291
00:18:05,167 --> 00:18:07,633
因为绫尾家律师的父亲

292
00:18:07,633 --> 00:18:10,067
是我爷爷的挚友

293
00:18:14,800 --> 00:18:15,900
不愧是你

294
00:18:15,900 --> 00:18:17,467
都是有钱人家

295
00:18:17,467 --> 00:18:19,333
先不提这个了

296
00:18:19,333 --> 00:18:21,167
虽然我们是灵异杂志

297
00:18:21,167 --> 00:18:24,967
但不会渲染毫无根据的谣言，去伤害人

298
00:18:25,433 --> 00:18:26,833
只要确实做好采访

299
00:18:26,833 --> 00:18:29,500
若能确认究竟只是谣言，还是误会

300
00:18:29,500 --> 00:18:31,533
也能撰写报道来澄清

301
00:18:31,533 --> 00:18:33,933
我们是以绝不写不实报道的条件

302
00:18:33,933 --> 00:18:35,733
来取得对方同意的

303
00:18:38,533 --> 00:18:40,167
品子小姐

304
00:18:40,167 --> 00:18:41,733
我叫做绫尾品子

305
00:18:41,733 --> 00:18:43,167
初次见面，你们好

306
00:18:43,867 --> 00:18:45,933
你好…

307
00:18:50,133 --> 00:18:51,567
-咦 -奇怪

308
00:18:52,267 --> 00:18:54,600
怎么了…

309
00:18:54,600 --> 00:18:55,933
品子小姐

310
00:18:58,067 --> 00:18:59,900
我搞错了

311
00:18:59,900 --> 00:19:03,267
我忘记在开门前，先说"打扰了"

312
00:19:04,867 --> 00:19:06,700
不好意思，是我忘了

313
00:19:07,367 --> 00:19:09,133
没关系的

314
00:19:09,133 --> 00:19:10,533
真可爱

315
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
看起来…

316
00:19:12,200 --> 00:19:16,367
品子小姐跟人偶相像的地方

317
00:19:16,367 --> 00:19:18,433
就只有外型而已

318
00:19:18,433 --> 00:19:21,567
你几乎不曾离开过大宅吧

319
00:19:22,300 --> 00:19:24,800
因为从小身体就不好

320
00:19:24,800 --> 00:19:27,167
便一直待在家里

321
00:19:27,167 --> 00:19:30,033
平常也不会见到外人

322
00:19:30,033 --> 00:19:32,200
也没有什么朋友

323
00:19:33,233 --> 00:19:36,033
自从父母去世之后

324
00:19:36,033 --> 00:19:39,233
待在这个家的人，就只剩品子了

325
00:19:39,233 --> 00:19:41,767
只剩你而已吗

326
00:19:41,767 --> 00:19:43,167
没错

327
00:19:44,833 --> 00:19:47,367
除了女佣以外，就没人了

328
00:19:48,833 --> 00:19:50,567
原来如此

329
00:19:50,567 --> 00:19:52,333
品子小姐…

330
00:19:52,333 --> 00:19:56,367
在深山里这栋宽敞的大宅中

331
00:19:56,367 --> 00:19:58,767
一直都是独自一人

332
00:19:58,767 --> 00:20:00,800
请不要写在报道上

333
00:20:02,167 --> 00:20:04,800
像是有人偶死了

334
00:20:04,800 --> 00:20:08,033
或是人偶咒死了伊音之类的

335
00:20:08,600 --> 00:20:11,767
请不要把它写得很滑稽

336
00:20:12,433 --> 00:20:13,433
怎么说

337
00:20:13,433 --> 00:20:16,233
伊音用这么离奇的死法离开

338
00:20:16,233 --> 00:20:19,300
很多人都想来采访

339
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
虽说我全都拒绝了

340
00:20:22,600 --> 00:20:25,433
但有记者擅自潜入家里

341
00:20:25,433 --> 00:20:28,633
想要偷拍我的照片

342
00:20:31,133 --> 00:20:33,767
那位记者说，他来是为了…

343
00:20:33,767 --> 00:20:37,067
拍摄被人偶诅咒的诡异人偶女孩

344
00:20:37,067 --> 00:20:39,033
真的很恶心

345
00:20:39,033 --> 00:20:39,700
鹿乃子是怪物

346
00:20:39,700 --> 00:20:40,667
怪物
鹿乃子是怪物

347
00:20:40,667 --> 00:20:43,267
才不是怪物

348
00:20:48,033 --> 00:20:50,033
那人还真过分

349
00:20:52,267 --> 00:20:54,267
家里的律师说

350
00:20:54,267 --> 00:20:57,467
就是因为试图隐瞒，才会让人想挖掘

351
00:20:57,800 --> 00:21:01,767
若是接受正规管道的采访，并写成报道

352
00:21:01,767 --> 00:21:04,767
应该就能削弱世人的好奇心了吧

353
00:21:06,900 --> 00:21:09,933
毕竟你不会写不实报道

354
00:21:09,933 --> 00:21:11,700
你是这么说的

355
00:21:12,533 --> 00:21:13,933
是啊

356
00:21:13,933 --> 00:21:16,267
虽然她是走后门的

357
00:21:16,667 --> 00:21:19,133
但雅姐还是可以相信的

358
00:21:20,433 --> 00:21:21,733
其实…

359
00:21:21,733 --> 00:21:25,200
我也是对养育人偶这种习俗

360
00:21:25,200 --> 00:21:29,500
以及对人偶死亡的传闻感兴趣，才过来的

361
00:21:30,400 --> 00:21:34,067
当然也想看看外型像人偶的女孩

362
00:21:34,567 --> 00:21:36,033
所以我很清楚

363
00:21:36,033 --> 00:21:38,933
为了消除这些人的好奇心

364
00:21:38,933 --> 00:21:43,300
我认为好好采访再写成报道，才是最妥善的

365
00:21:44,867 --> 00:21:47,500
请让我助你一臂之力

366
00:21:48,533 --> 00:21:52,167
可以告诉我这个家的习俗吗

367
00:21:53,933 --> 00:21:55,167
没问题

368
00:21:57,400 --> 00:21:58,933
是说…

369
00:21:58,933 --> 00:22:03,133
这里完全没看见人偶

370
00:22:03,867 --> 00:22:07,300
人偶在别院里

371
00:22:11,967 --> 00:22:15,033
原来那个别院里有人偶房

372
00:22:16,067 --> 00:22:18,067
我想拍些人偶的照片

373
00:22:18,067 --> 00:22:21,400
我们可以到人偶房聊聊吗

374
00:22:21,400 --> 00:22:23,833
别院是品子的房间

375
00:22:23,833 --> 00:22:27,433
除了品子以外，其他人只能在送餐时进去

376
00:22:27,433 --> 00:22:31,633
但柴田先生和寺山警官曾进去过吧

377
00:22:31,633 --> 00:22:34,800
在不知是人偶还是人，死亡的那天

378
00:22:34,800 --> 00:22:36,267
是的

379
00:22:36,267 --> 00:22:38,967
虽然品子有说不能进去

380
00:22:41,333 --> 00:22:42,733
没关系，品子小姐

381
00:22:42,733 --> 00:22:44,800
我们还是得遵守规定

382
00:22:44,800 --> 00:22:47,667
那吃晚餐时，方便进去看看吗

383
00:22:48,333 --> 00:22:49,667
可以

384
00:22:50,500 --> 00:22:53,567
那这段时间，你就跟我说说详情吧

385
00:22:53,567 --> 00:22:54,700
好

386
00:22:55,433 --> 00:22:58,267
所以你住在那个别院里吗

387
00:22:58,267 --> 00:23:00,667
-对 -祝侦探

388
00:23:00,667 --> 00:23:02,033
怎么了

389
00:23:02,767 --> 00:23:07,367
看来品子小姐，已经对雅小姐敞开心扉了

390
00:23:07,367 --> 00:23:08,367
没错

391
00:23:08,367 --> 00:23:10,967
这就是雅姐恐怖的地方

392
00:23:10,967 --> 00:23:13,433
不过用餐还是在主屋

393
00:23:13,433 --> 00:23:16,267
时间到了，女佣会前来通知

394
00:23:16,267 --> 00:23:19,100
她真的很擅长拉拢人心

395
00:23:19,100 --> 00:23:20,733
竟然说是拉拢

396
00:23:20,733 --> 00:23:24,100
雅小姐说要助她一臂之力

397
00:23:24,100 --> 00:23:25,600
这句话可不是谎言

398
00:23:25,600 --> 00:23:27,500
人偶也是同时用餐吗

399
00:23:27,500 --> 00:23:28,767
没错

400
00:23:28,767 --> 00:23:30,633
女佣会送餐过去

401
00:23:30,633 --> 00:23:32,867
鹿乃子，你还真有干劲

402
00:23:32,867 --> 00:23:34,367
是的

403
00:23:34,367 --> 00:23:35,900
或许靠着这次采访

404
00:23:35,900 --> 00:23:39,900
批评品子小姐很诡异的言论

405
00:23:39,900 --> 00:23:42,067
就有机会能破除吧

406
00:23:42,067 --> 00:23:45,867
餐点一直都是准备两人份吧

407
00:23:45,867 --> 00:23:47,267
那你都在哪里洗澡

408
00:23:47,267 --> 00:23:49,367
洗澡也是在主屋

409
00:23:50,533 --> 00:23:53,067
是说虽然你很有干劲

410
00:23:53,067 --> 00:23:56,233
但我们其实也没什么能做的

411
00:23:56,233 --> 00:23:58,900
毕竟只是帮忙搬行李，闲得很

412
00:24:00,067 --> 00:24:02,000
或许品子小姐

413
00:24:02,000 --> 00:24:05,267
也能变得不再是孤单一人

414
00:24:06,633 --> 00:24:09,900
就像我一样

415
00:24:09,900 --> 00:24:13,200
只会在用餐和洗澡时，才到主屋吧

416
00:24:13,200 --> 00:24:14,300
对

417
00:24:14,300 --> 00:24:17,167
因为品子的房间在别院

418
00:24:17,167 --> 00:24:22,167
你都用"我"指称自己吧

419
00:24:22,167 --> 00:24:23,467
什么

420
00:24:23,867 --> 00:24:25,333
是没错

421
00:24:25,833 --> 00:24:27,300
问你哦

422
00:24:28,700 --> 00:24:30,633
你肚子会饿吗

423
00:24:34,767 --> 00:24:36,967
只有你和父母

424
00:24:36,967 --> 00:24:38,867
能在别院和主屋间，自由行动吧

425
00:24:38,867 --> 00:24:43,533
不，父亲和母亲不会进到别院

426
00:24:43,533 --> 00:24:46,433
因为别院是品子的房间

427
00:24:46,733 --> 00:24:47,833
等等

428
00:24:47,833 --> 00:24:50,833
连父母都禁止进入吗

429
00:24:50,833 --> 00:24:52,167
是的

430
00:24:52,767 --> 00:24:56,967
毕竟小时候，奶妈跟保母都会在别院

431
00:24:57,300 --> 00:24:59,067
虽然父母不能进入

432
00:24:59,067 --> 00:25:01,300
但奶妈和保母却可以吗

433
00:25:01,300 --> 00:25:02,633
是的

434
00:25:03,533 --> 00:25:05,667
你和父母分开住

435
00:25:05,667 --> 00:25:08,200
不会感到寂寞吗

436
00:25:09,033 --> 00:25:11,700
他们说是为了让品子保持平安健康

437
00:25:11,700 --> 00:25:13,767
才这么做的

438
00:25:14,700 --> 00:25:15,967
请问…

439
00:25:16,300 --> 00:25:17,733
品子小姐

440
00:25:17,733 --> 00:25:19,067
你该不会是双胞胎…

441
00:25:19,067 --> 00:25:20,867
打扰了

442
00:25:22,300 --> 00:25:26,233
品子大小姐，晚餐时间到了

443
00:25:26,233 --> 00:25:28,700
餐点会送到别院里

444
00:25:28,700 --> 00:25:30,800
我要带客人去看看

445
00:25:30,800 --> 00:25:32,667
今天就由我拿过去吧

446
00:25:32,667 --> 00:25:34,000
好的

447
00:25:42,767 --> 00:25:45,167
祝侦探，你走前面

448
00:26:09,433 --> 00:26:11,233
等等我

449
00:26:21,300 --> 00:26:23,833
太壮观了

450
00:26:28,533 --> 00:26:30,733
这里就是人偶房

451
00:26:31,633 --> 00:26:34,933
这是根据品子的成长历程，所制作的人偶

452
00:26:34,933 --> 00:26:37,867
还有父亲也会送人偶

453
00:26:37,867 --> 00:26:40,633
给这些品子当作朋友

454
00:26:40,633 --> 00:26:42,967
你说送人偶给人偶吗

455
00:26:43,533 --> 00:26:46,400
-麻烦给我餐点 -好的，来

456
00:26:48,800 --> 00:26:50,133
就是像这样

457
00:26:50,133 --> 00:26:54,433
把中午的餐点，换成新的餐点而已

458
00:26:55,167 --> 00:26:56,967
这些人偶…

459
00:26:56,967 --> 00:27:00,167
有种随时都会动起来的气势

460
00:27:01,733 --> 00:27:02,967
奇怪

461
00:27:03,567 --> 00:27:06,633
这个人偶脸上有伤痕

462
00:27:07,533 --> 00:27:09,400
这是撞到的

463
00:27:09,400 --> 00:27:13,633
它撞到了伊音下毒的那份餐点桌脚

464
00:27:13,633 --> 00:27:16,400
原来它就是倒下的那个人偶

465
00:27:17,133 --> 00:27:18,600
对了，品子小姐

466
00:27:18,600 --> 00:27:22,033
若你不介意，能让我拍张人偶倒地的照片吗

467
00:27:22,033 --> 00:27:23,500
什么…

468
00:27:31,633 --> 00:27:33,500
天啊

469
00:27:34,767 --> 00:27:37,367
这也太栩栩如生

470
00:27:37,367 --> 00:27:40,567
难怪伊音小姐会看错

471
00:27:40,567 --> 00:27:44,633
就算看照片也分不出来，到底是人还是人偶

472
00:27:46,000 --> 00:27:48,433
好了，你们两个把人偶归位吧

473
00:27:48,433 --> 00:27:49,467
什么…

474
00:27:49,467 --> 00:27:51,567
快去，动作快

475
00:27:52,933 --> 00:27:54,567
品子小姐，谢谢你

476
00:27:57,967 --> 00:27:59,600
话说回来

477
00:27:59,600 --> 00:28:02,467
伊音小姐死时，抱着的人偶

478
00:28:02,467 --> 00:28:04,467
不是这里的其中一个吗

479
00:28:05,100 --> 00:28:07,367
警察也来问过话吧

480
00:28:08,133 --> 00:28:12,300
听说好像不知道，那个人偶是哪来的

481
00:28:13,767 --> 00:28:16,167
那个人偶…

482
00:28:16,167 --> 00:28:20,133
是在不知不觉间，从这房间里消失的

483
00:28:21,633 --> 00:28:25,067
等等，是被偷走了吗

484
00:28:26,300 --> 00:28:27,867
难道说…

485
00:28:28,433 --> 00:28:30,200
是伊音小姐偷的吗

486
00:28:32,133 --> 00:28:33,433
应该没错

487
00:28:34,333 --> 00:28:38,033
但若说出来，伊音就成了小偷

488
00:28:38,033 --> 00:28:40,700
伊音小姐是小偷吗

489
00:28:40,700 --> 00:28:42,567
你为了包庇她

490
00:28:42,567 --> 00:28:45,400
才会跟警察说你不清楚吧

491
00:28:45,400 --> 00:28:47,600
你会写在报道里吗

492
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
这个嘛

493
00:28:49,400 --> 00:28:51,767
若是不写，人偶之谜就解不开

494
00:28:51,767 --> 00:28:52,767
祝侦探

495
00:28:52,767 --> 00:28:56,767
-不能随便乱碰 -左右马，你在干嘛

496
00:28:56,767 --> 00:28:59,167
-不要乱碰 -我就很闲嘛

497
00:28:59,167 --> 00:29:01,667
不能碰，真是的

498
00:29:01,667 --> 00:29:03,567
请你不要乱动

499
00:29:03,567 --> 00:29:05,633
话说回来

500
00:29:05,633 --> 00:29:09,200
不知道这种习俗，是从哪里传进来的

501
00:29:09,200 --> 00:29:11,333
是你母亲的故乡吗

502
00:29:12,633 --> 00:29:14,433
我不知道

503
00:29:15,600 --> 00:29:18,267
父母什么都还没有告诉我

504
00:29:18,267 --> 00:29:21,467
两人就都去世了

505
00:29:22,267 --> 00:29:24,000
这样啊

506
00:29:24,700 --> 00:29:27,100
这点若得不到解答

507
00:29:27,100 --> 00:29:31,700
便很难消除世人对此习俗，产生的奇怪印象

508
00:29:35,133 --> 00:29:37,433
就算别人说我诡异

509
00:29:38,100 --> 00:29:40,100
但这毕竟是父亲和母亲

510
00:29:40,100 --> 00:29:43,367
为品子所传承下来的规定

511
00:29:44,500 --> 00:29:45,767
还是要遵守

512
00:29:45,767 --> 00:29:47,700
有够令人不舒服

513
00:29:47,700 --> 00:29:51,100
就算被讨厌也要坚持

514
00:29:51,100 --> 00:29:54,700
品子小姐还真是坚强

515
00:30:02,200 --> 00:30:05,000
不会吧，左右马

516
00:30:05,000 --> 00:30:06,667
那个…

517
00:30:06,667 --> 00:30:08,367
不好意思

518
00:30:09,800 --> 00:30:11,867
是我

519
00:30:17,300 --> 00:30:19,433
我也饿了

520
00:30:20,100 --> 00:30:22,933
我们回到主屋用餐吧

521
00:30:22,933 --> 00:30:25,333
走吧，去吃饭

522
00:30:25,333 --> 00:30:26,867
吃饭吧

523
00:30:27,700 --> 00:30:29,733
什么嘛，竟然是你

524
00:30:29,733 --> 00:30:30,900
不好意思

525
00:30:34,200 --> 00:30:36,933
我要开动了

526
00:30:36,933 --> 00:30:38,200
祝侦探

527
00:30:41,233 --> 00:30:43,567
-真好吃 -不好意思

528
00:30:45,200 --> 00:30:47,333
是跟人偶一样的餐点耶

529
00:30:48,167 --> 00:30:49,367
等等

530
00:30:49,367 --> 00:30:51,767
只有我的餐点没有筷子

531
00:30:51,767 --> 00:30:53,867
哎呀，真的耶

532
00:30:53,867 --> 00:30:56,633
我去厨房拿一双来

533
00:30:56,633 --> 00:30:58,767
你是客人，我去拿吧

534
00:30:58,767 --> 00:31:02,400
-这点小事就让我来吧 -真好吃

535
00:31:02,400 --> 00:31:06,633
毕竟你都请了我们这一餐

536
00:31:06,633 --> 00:31:08,100
我去拿

537
00:31:18,700 --> 00:31:20,867
吃饭…

538
00:31:33,267 --> 00:31:35,367
品子小姐

539
00:31:37,700 --> 00:31:41,200
木柴跟木炭是1个月送来一次

540
00:31:41,200 --> 00:31:43,933
蔬菜跟鱼，则是两天一次

541
00:31:43,933 --> 00:31:45,133
这样啊

542
00:31:45,600 --> 00:31:47,333
谢谢你，鹿乃子

543
00:31:48,500 --> 00:31:49,767
-请用 -抱歉

544
00:31:49,767 --> 00:31:50,933
不会

545
00:31:53,333 --> 00:31:56,733
好棒，有可乐饼

546
00:31:56,733 --> 00:31:58,600
看起来好好吃

547
00:31:59,900 --> 00:32:03,567
品子小姐，不好意思冒昧请教你

548
00:32:03,567 --> 00:32:06,433
请问你是不是双胞胎

549
00:32:06,900 --> 00:32:08,867
鹿乃子，你也是这么认为吗

550
00:32:08,867 --> 00:32:12,300
其实我也是这么猜的

551
00:32:12,300 --> 00:32:15,100
不，我并不是双胞胎

552
00:32:16,167 --> 00:32:18,033
她没说谎

553
00:32:20,567 --> 00:32:23,967
-所以真的是我眼花了吗 -再来一碗

554
00:32:25,300 --> 00:32:27,500
那我们也开动吧

555
00:32:27,500 --> 00:32:31,000
-好，我要开动了 -我开动了…

556
00:32:31,000 --> 00:32:32,933
这好好吃哦

557
00:32:32,933 --> 00:32:36,033
平时明察秋毫的祝侦探

558
00:32:36,733 --> 00:32:38,933
今天也没说半句话

559
00:32:38,933 --> 00:32:43,267
而品子小姐更没说半句谎言

560
00:32:43,733 --> 00:32:46,833
我会赶紧把你们亲子之间的故事整理好

561
00:32:46,833 --> 00:32:48,400
登在下个月的杂志上

562
00:32:49,000 --> 00:32:50,667
只要被报道过了

563
00:32:50,667 --> 00:32:52,533
批评声浪肯定会减弱的

564
00:32:53,600 --> 00:32:55,433
谢谢你

565
00:32:57,067 --> 00:33:01,200
你这样笑，感觉一点都不诡异啊

566
00:33:01,200 --> 00:33:02,700
就是啊

567
00:33:03,433 --> 00:33:05,200
品子小姐

568
00:33:05,200 --> 00:33:07,100
你有没有意愿

569
00:33:07,100 --> 00:33:10,467
慢慢走出大宅外看看

570
00:33:13,633 --> 00:33:17,200
我也是下定了决心，才离开村子的

571
00:33:17,633 --> 00:33:19,967
相信只要大家见过你了

572
00:33:19,967 --> 00:33:23,167
就一定能理解你的

573
00:33:24,400 --> 00:33:25,667
嗯

574
00:33:25,667 --> 00:33:27,567
不对…好

575
00:33:28,900 --> 00:33:32,000
就像我遇到了祝侦探一样

576
00:33:32,000 --> 00:33:37,833
愿品子小姐也能遇到一个，值得她信赖的人

577
00:33:37,833 --> 00:33:41,233
"人偶杀人事件"这叫法也太奇怪了吧

578
00:33:41,233 --> 00:33:43,000
又没有人被杀

579
00:33:43,000 --> 00:33:44,267
是的

580
00:33:44,267 --> 00:33:46,600
我们家没有半个人死

581
00:33:46,600 --> 00:33:48,633
伊音也是自杀的

582
00:33:51,033 --> 00:33:52,500
你还好吧，鹿乃子

583
00:33:52,500 --> 00:33:54,900
抱歉，我没事

584
00:33:54,900 --> 00:33:55,967
对了

585
00:33:55,967 --> 00:33:59,467
明天吃早餐时，也让我拍人偶房的照片吧

586
00:34:00,333 --> 00:34:02,100
我觉得亮一点比较好

587
00:34:02,567 --> 00:34:04,067
当然可以

588
00:34:04,067 --> 00:34:05,733
为什么

589
00:34:09,500 --> 00:34:12,333
品子小姐刚才说的话

590
00:34:12,333 --> 00:34:13,600
是的

591
00:34:13,600 --> 00:34:16,667
是谎言，这就表示…

592
00:34:16,667 --> 00:34:18,533
我们家没有半个人死

593
00:34:18,533 --> 00:34:20,800
倒下的并不是人偶

594
00:34:20,800 --> 00:34:23,967
其实是真的有人死了

595
00:34:23,967 --> 00:34:26,367
伊音也是自杀的

596
00:34:26,367 --> 00:34:30,967
伊音小姐她不是自杀的意思吗

597
00:34:35,467 --> 00:34:37,467
我听出谎言了

598
00:34:37,933 --> 00:34:41,133
却无法给祝侦探打暗号

599
00:34:55,333 --> 00:34:57,300
鹿乃子

600
00:34:57,300 --> 00:35:00,333
你要不要跟雅姐一起去泡个澡

601
00:35:02,700 --> 00:35:04,333
好…

602
00:35:05,100 --> 00:35:07,733
还能听到虫鸣

603
00:35:09,500 --> 00:35:11,167
是的…

604
00:35:14,233 --> 00:35:17,000
夜风还真舒服

605
00:35:18,367 --> 00:35:20,033
是的…

606
00:35:23,600 --> 00:35:26,000
善哉，善哉

607
00:35:26,000 --> 00:35:27,967
赚到房租，吃了美食

608
00:35:27,967 --> 00:35:30,767
还有澡可泡

609
00:35:30,767 --> 00:35:32,633
怎么办

610
00:35:32,633 --> 00:35:34,967
必须告诉祝侦探才行

611
00:35:35,967 --> 00:35:38,367
我也知道非说不可…

612
00:35:39,800 --> 00:35:41,767
鹿乃子

613
00:35:41,767 --> 00:35:45,433
你若不想说，我也不勉强

614
00:35:49,733 --> 00:35:52,167
很显然地，你心里有事

615
00:35:54,767 --> 00:35:58,567
我还真是没用

616
00:36:07,400 --> 00:36:10,800
天啊，好好吃的样子

617
00:36:11,600 --> 00:36:13,667
你工作好认真哦

618
00:36:13,667 --> 00:36:16,267
皮肤怎么这么好

619
00:36:16,267 --> 00:36:18,333
真的吗

620
00:36:18,833 --> 00:36:20,200
要吃一点吗

621
00:36:20,200 --> 00:36:21,500
可以吗

622
00:36:24,167 --> 00:36:26,967
你来这里才1年吧

623
00:36:28,367 --> 00:36:31,267
"没有半个人死"

624
00:36:31,267 --> 00:36:34,667
跟"伊音是自杀的"这两句是谎言

625
00:36:35,433 --> 00:36:37,867
至于"不是双胞胎"这句

626
00:36:37,867 --> 00:36:39,833
是真的

627
00:36:39,833 --> 00:36:41,500
这样啊

628
00:36:43,400 --> 00:36:46,233
品子小姐说谎了

629
00:36:46,233 --> 00:36:51,100
就代表她企图隐瞒些什么吧

630
00:36:52,100 --> 00:36:54,567
应该是这样没错

631
00:36:55,233 --> 00:36:57,600
品子小姐的谎言…

632
00:36:59,767 --> 00:37:03,367
是恶意的谎言吗

633
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
什么意思

634
00:37:07,500 --> 00:37:10,667
就是指遮掩坏事

635
00:37:10,667 --> 00:37:15,267
或者用来伤害他人的谎言

636
00:37:20,300 --> 00:37:24,367
所以你认为也有善意的谎言吗

637
00:37:26,667 --> 00:37:29,767
是为了别人着想

638
00:37:29,767 --> 00:37:34,033
想保护别人，才说的谎言

639
00:37:36,867 --> 00:37:39,100
假如…

640
00:37:39,100 --> 00:37:42,433
品子小姐说的是恶意的谎言

641
00:37:44,833 --> 00:37:47,567
那就该揭穿她

642
00:37:47,567 --> 00:37:49,333
对不对

643
00:37:49,333 --> 00:37:52,700
不过你并不想揭穿她吧

644
00:37:52,700 --> 00:37:57,433
所以你刚才无法立即给我打暗号

645
00:38:07,067 --> 00:38:09,767
既然会隐瞒

646
00:38:10,367 --> 00:38:12,433
那就表示…

647
00:38:12,433 --> 00:38:17,100
事实一旦被揭发，会令品子小姐为难吧

648
00:38:18,000 --> 00:38:20,433
其实…

649
00:38:20,433 --> 00:38:23,833
看她独自承受恶意批评

650
00:38:23,833 --> 00:38:27,667
我就很想帮助品子小姐

651
00:38:27,667 --> 00:38:30,133
就算别人说我诡异

652
00:38:30,667 --> 00:38:32,633
但这毕竟是父亲和母亲

653
00:38:32,633 --> 00:38:35,767
为品子所传承下来的规定

654
00:38:37,067 --> 00:38:38,700
还是要遵守

655
00:38:39,333 --> 00:38:43,633
可是若品子小姐所说的谎言

656
00:38:44,900 --> 00:38:48,700
会伤害到别人…

657
00:38:49,833 --> 00:38:55,033
那我到底该怎么办呢

658
00:38:56,800 --> 00:39:00,067
照你想的去做就好了呀

659
00:39:01,300 --> 00:39:03,900
你有在听我说吗

660
00:39:03,900 --> 00:39:07,467
我正在回答你啊

661
00:39:07,467 --> 00:39:11,500
你虽然说有分善意及恶意的谎言

662
00:39:11,500 --> 00:39:15,533
品子小姐对警察说谎，隐瞒伊音小姐偷窃

663
00:39:15,533 --> 00:39:18,267
但若说出来，伊音就成了小偷

664
00:39:18,267 --> 00:39:20,700
由于品子小姐的袒护

665
00:39:20,700 --> 00:39:23,200
乍看之下，感觉是善意的谎言

666
00:39:24,867 --> 00:39:26,733
但若有一天

667
00:39:26,733 --> 00:39:30,167
伊音小姐跑去别处行窃

668
00:39:30,933 --> 00:39:34,200
这可不是一件单纯的小事了

669
00:39:34,200 --> 00:39:37,633
一个谎言，究竟是善意还是恶意

670
00:39:37,633 --> 00:39:40,700
依照状况和立场的不同，是会改变的

671
00:39:41,400 --> 00:39:43,367
既然如此

672
00:39:43,367 --> 00:39:47,600
采取自己认为正确的行动不就好了

673
00:39:47,600 --> 00:39:52,767
采取自己认为正确的行动…

674
00:39:53,900 --> 00:39:55,700
当然了

675
00:39:56,367 --> 00:40:01,500
因为你不会用自己的能力去伤害他人啊

676
00:40:02,067 --> 00:40:07,433
那你就照自己想的去做就好了呀

677
00:40:12,633 --> 00:40:17,900
而我们该如何去评断，品子小姐所说的谎

678
00:40:18,833 --> 00:40:21,167
就再花点时间探索吧

679
00:40:22,100 --> 00:40:23,800
好的

680
00:40:25,533 --> 00:40:27,067
话说回来

681
00:40:27,067 --> 00:40:29,333
你去泡个澡怎么样

682
00:40:29,333 --> 00:40:32,067
好，那你呢

683
00:40:32,067 --> 00:40:36,367
我无论如何都要把这个柿子吃完

684
00:41:15,967 --> 00:41:17,433
左右马

685
00:41:17,433 --> 00:41:18,733
早啊

686
00:41:18,733 --> 00:41:20,867
雅姐，早安

687
00:41:21,967 --> 00:41:24,267
你要拍这栋别院吗

688
00:41:24,767 --> 00:41:26,200
是啊

689
00:41:27,900 --> 00:41:29,767
左右马

690
00:41:31,400 --> 00:41:34,133
你对那个习俗有什么看法

691
00:41:34,800 --> 00:41:37,600
你是说养育人偶这件事吗

692
00:41:49,733 --> 00:41:51,500
我睡过头了

693
00:41:51,500 --> 00:41:54,333
虽说是为了让孩子健康成长

694
00:41:54,333 --> 00:41:57,833
但我总觉得是在供奉过世的孩子

695
00:42:01,600 --> 00:42:04,033
昨天我洗完澡后听女佣说了

696
00:42:04,033 --> 00:42:06,700
佣人们都待不久

697
00:42:06,700 --> 00:42:08,500
并不是因为心里不舒服

698
00:42:08,500 --> 00:42:11,200
而是他们动不动就换新人进来

699
00:42:14,600 --> 00:42:16,133
找到了

700
00:42:17,600 --> 00:42:21,567
而且他们还不雇用当地的人

701
00:42:22,967 --> 00:42:26,833
所以这村子里的人，都不太清楚这个习俗

702
00:42:27,267 --> 00:42:29,333
简而言之就是你认为

703
00:42:29,333 --> 00:42:33,167
大家不清楚养人偶这个习俗的意义及出处

704
00:42:33,167 --> 00:42:37,700
是因为绫尾夫妇刻意在隐瞒的关系

705
00:42:37,700 --> 00:42:39,833
这座宅邸…

706
00:42:39,833 --> 00:42:43,933
我觉得藏着绫尾夫妇想要隐瞒的秘密

707
00:42:46,100 --> 00:42:50,033
也就是品子小姐，其实是双胞胎的事实

708
00:42:50,533 --> 00:42:52,767
虽然品子小姐否认了

709
00:42:52,767 --> 00:42:54,467
但她肯定在说谎

710
00:42:54,467 --> 00:42:56,567
"双胞胎是凶兆"

711
00:42:56,567 --> 00:42:59,300
代表不幸的这种迷信，你也听过吧

712
00:42:59,300 --> 00:43:02,167
这完全是在胡说八道

713
00:43:02,167 --> 00:43:06,400
至今有些地区，仍对这种无聊的迷信深信不疑…

714
00:43:07,500 --> 00:43:08,733
怎么了

715
00:43:08,733 --> 00:43:10,067
没什么

716
00:43:10,067 --> 00:43:12,933
我只是觉得你在品子小姐面前，装得那么亲切

717
00:43:12,933 --> 00:43:14,467
什么叫装的

718
00:43:14,467 --> 00:43:18,067
我这个人，亲切与猜忌是能并存的好吗

719
00:43:18,067 --> 00:43:20,433
你真是太可靠了

720
00:43:20,867 --> 00:43:22,933
所以我有个想法…

721
00:43:22,933 --> 00:43:24,167
雅姐

722
00:43:24,733 --> 00:43:26,000
你看那个

723
00:43:27,767 --> 00:43:28,933
怎么了

724
00:43:29,300 --> 00:43:32,300
祝侦探，雅小姐，早安

725
00:43:32,300 --> 00:43:33,700
鹿乃子

726
00:43:35,467 --> 00:43:37,500
你在看什么

727
00:43:38,567 --> 00:43:40,300
你看得到那个吗

728
00:43:48,700 --> 00:43:50,267
那个是…

729
00:43:50,800 --> 00:43:52,333
血吗

730
00:43:52,333 --> 00:43:53,433
什么

731
00:43:56,167 --> 00:43:58,133
品子小姐…

732
00:43:58,133 --> 00:43:59,533
你在吗

733
00:43:59,533 --> 00:44:01,600
不行，没人回应

734
00:44:01,600 --> 00:44:04,200
我去跟女佣借钥匙

735
00:44:04,200 --> 00:44:05,000
好

736
00:44:05,000 --> 00:44:07,467
雅姐，我们找找哪里能进去

737
00:44:07,467 --> 00:44:09,533
我想女佣应该没有钥匙

738
00:44:09,533 --> 00:44:10,233
什么

739
00:44:10,233 --> 00:44:14,100
我也认同你说的，这个宅邸隐藏着秘密

740
00:44:14,100 --> 00:44:15,967
秘密八成就在别院里

741
00:44:15,967 --> 00:44:19,933
而这种地方的钥匙，不会让一无所知的女佣保管

742
00:44:19,933 --> 00:44:21,233
昨天晚餐时

743
00:44:21,233 --> 00:44:24,033
也是因为没有品子小姐的钥匙开门，根本进不去

744
00:44:24,033 --> 00:44:25,467
才会来叫她的

745
00:44:25,467 --> 00:44:26,833
我明白了

746
00:44:26,833 --> 00:44:28,467
那你赶快去告诉鹿乃子啊

747
00:44:28,467 --> 00:44:29,933
不然她岂不是白跑一趟

748
00:44:29,933 --> 00:44:32,167
鹿乃子现在一心想帮品子小姐

749
00:44:32,167 --> 00:44:34,767
要是品子小姐在里面有个什么万一

750
00:44:34,767 --> 00:44:36,900
让鹿乃子看到了，岂不是很可怜吗

751
00:44:36,900 --> 00:44:38,167
让我看到就无所谓吗

752
00:44:38,167 --> 00:44:39,467
应该能从这里进去

753
00:44:40,467 --> 00:44:41,733
左右马

754
00:44:44,800 --> 00:44:46,400
雅姐，我有别的事要拜托你

755
00:44:50,200 --> 00:44:51,933
麻烦你帮我赔玻璃钱

756
00:44:53,300 --> 00:44:55,633
品子小姐，我是端崎

757
00:44:55,633 --> 00:44:56,900
我们要进去了

758
00:44:58,600 --> 00:45:00,067
品子小姐

759
00:45:00,067 --> 00:45:02,467
品子小姐…

760
00:45:03,733 --> 00:45:06,267
这是…人偶吗

761
00:45:07,100 --> 00:45:09,467
这是血

762
00:45:11,433 --> 00:45:13,167
原本在这里的和服不见了

763
00:45:13,167 --> 00:45:14,233
什么

764
00:45:14,733 --> 00:45:16,267
品子小姐

765
00:45:16,267 --> 00:45:18,833
你们怎么擅自闯入品子的房间

766
00:45:18,833 --> 00:45:21,167
不是说过送餐时间之外不准进吗

767
00:45:22,133 --> 00:45:24,800
品子小姐…

768
00:45:25,500 --> 00:45:27,833
你是品子小姐吗

769
00:45:31,400 --> 00:45:34,067
未完待续

770
00:45:34,067 --> 00:45:35,700
下集预告：人偶的诅咒尚未结束吗
请立刻报警

771
00:45:35,700 --> 00:45:36,800
下集预告：人偶的诅咒尚未结束吗
报警吗

772
00:45:36,800 --> 00:45:37,267
下集预告：人偶的诅咒尚未结束吗
你要让人进别院吗

773
00:45:37,267 --> 00:45:38,167
你要让人进别院吗

774
00:45:38,167 --> 00:45:38,900
真是麻烦的女人

775
00:45:38,900 --> 00:45:40,033
-没错 -过去看看吧

776
00:45:40,033 --> 00:45:40,800
什么

777
00:45:40,800 --> 00:45:41,867
-拿来 -为什么

778
00:45:41,867 --> 00:45:43,033
可以等一下再说吗

779
00:45:43,033 --> 00:45:44,833
诡异的房间里，隐藏的秘密
再这样下去，真的会被当成人偶

780
00:45:44,833 --> 00:45:46,900
人偶杀人事件的真相即将揭晓
品子小姐并没有说谎

781
00:45:46,900 --> 00:45:48,933
人偶杀人事件的真相即将揭晓
"只有品子"不代表"只有自己"

782
00:45:48,933 --> 00:45:51,600
本剧纯属虚构
你们怎么擅自闯入品子的房间

783
00:45:51,600 --> 00:45:53,867
不是说过送餐时间之外不准进吗

784
00:45:53,867 --> 00:45:56,100
这个回答也是假的

785
00:45:56,100 --> 00:45:57,567
-假的吗 -对

786
00:45:57,567 --> 00:45:58,867
其实她没有吃

787
00:45:58,867 --> 00:45:59,833
什么意思

788
00:45:59,833 --> 00:46:02,000
我好像有点头绪了，我去试试

789
00:46:02,000 --> 00:46:03,967
喂…你们别走…

790
00:46:03,967 --> 00:46:05,933
我还有事情想问啊

791
00:46:05,933 --> 00:46:07,100
喂

