1
00:00:21,467 --> 00:00:23,067
不好了

2
00:00:23,067 --> 00:00:24,767
我們得快點叫人來

3
00:00:24,767 --> 00:00:25,767
好

4
00:00:33,233 --> 00:00:34,767
怎麼了

5
00:00:34,767 --> 00:00:37,100
那附近剛才有人…

6
00:00:41,767 --> 00:00:43,300
沒什麼

7
00:00:51,033 --> 00:00:53,533
(1個月後)

8
00:00:54,800 --> 00:00:57,933
火車便當是牛肉飯 或鯛魚飯呢

9
00:00:57,933 --> 00:01:00,700
還是會是最經典的幕之內便當呢

10
00:01:00,700 --> 00:01:02,667
妳還真開心耶

11
00:01:02,667 --> 00:01:04,767
因為自從成為你的助手後

12
00:01:04,767 --> 00:01:08,100
這是第一次要坐火車出門嘛

13
00:01:08,100 --> 00:01:11,933
這次的工作地點還真遠耶

14
00:01:11,933 --> 00:01:13,167
妳誤會了

15
00:01:13,167 --> 00:01:15,900
是工作的話就好了

16
00:01:16,600 --> 00:01:18,967
不是要去做偵探的工作嗎

17
00:01:18,967 --> 00:01:22,667
不是 妳看我每個月都在求房東少收錢

18
00:01:22,667 --> 00:01:24,667
這個月感覺也付不出來

19
00:01:24,667 --> 00:01:26,300
所以才要像這樣逃跑

20
00:01:26,300 --> 00:01:29,000
-你要趁夜逃跑嗎 -現在是早上

21
00:01:29,000 --> 00:01:30,333
不可以逃跑

22
00:01:30,333 --> 00:01:32,500
可是我沒有錢啊

23
00:01:32,500 --> 00:01:36,100
你怎麼能這樣自暴自棄

24
00:01:37,033 --> 00:01:39,000
-鹿乃子 -是

25
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
現在手上大包小包 走過來的那個男人

26
00:01:42,000 --> 00:01:43,867
剛才在雨傘店的長椅上

27
00:01:43,867 --> 00:01:47,567
他拿起黑色手提包前 先用包袱巾蓋起了吧

28
00:01:47,567 --> 00:01:49,767
抱歉 我沒有看到

29
00:01:49,767 --> 00:01:52,300
這怎麼了嗎

30
00:01:52,300 --> 00:01:53,800
不覺得很怪嗎

31
00:01:53,800 --> 00:01:57,700
祝偵探雖然在金錢方面很失敗

32
00:01:57,700 --> 00:02:01,800
但他總能注意到許多細節 是很優秀的偵探

33
00:02:01,800 --> 00:02:04,033
那種有提把的大包包

34
00:02:04,033 --> 00:02:07,333
不將包袱巾打個結 只把布蓋上去的話

35
00:02:07,333 --> 00:02:11,100
當手上還有其他包包時 只會更難拿

36
00:02:11,100 --> 00:02:15,133
所以你是懷疑 他用自己的包袱巾包別人的行李

37
00:02:15,133 --> 00:02:17,567
打算偷竊的意思嗎

38
00:02:17,567 --> 00:02:19,533
我們來確認看看吧

39
00:02:19,867 --> 00:02:21,433
然後

40
00:02:22,133 --> 00:02:25,167
身為助手的我

41
00:02:25,167 --> 00:02:26,800
能聽得出謊言

42
00:02:26,800 --> 00:02:28,367
抱歉 打擾一下

43
00:02:29,833 --> 00:02:32,500
你是不是拿錯行李了

44
00:02:32,800 --> 00:02:34,367
你沒頭沒腦地在說什麼

45
00:02:34,900 --> 00:02:36,633
這當然是我的東西

46
00:02:36,633 --> 00:02:39,033
只要有人說謊

47
00:02:39,033 --> 00:02:43,933
謊言聽起來 就會伴隨著類似敲擊金屬的聲音

48
00:02:45,967 --> 00:02:47,667
什麼啊 原來是這樣

49
00:02:47,667 --> 00:02:49,967
真是不好意思

50
00:02:49,967 --> 00:02:52,400
我看你剛才把放在長椅上的黑色包包

51
00:02:52,400 --> 00:02:56,467
用那個包袱巾包起來 好像那東西是你的一樣

52
00:02:56,467 --> 00:02:59,500
我還以為你是想順手牽羊

53
00:03:01,233 --> 00:03:04,667
怎麼可能是這樣 你到底在說什麼

54
00:03:04,667 --> 00:03:06,467
我的包包不見了

55
00:03:06,467 --> 00:03:08,633
祝偵探

56
00:03:08,633 --> 00:03:10,300
哪怕你用包袱巾包起來了

57
00:03:10,300 --> 00:03:14,067
也無法用"拿錯了"當藉口喔

58
00:03:14,067 --> 00:03:15,333
可惡

59
00:03:17,900 --> 00:03:19,033
等等

60
00:03:19,500 --> 00:03:20,667
祝偵探

61
00:03:20,667 --> 00:03:22,133
痛死了

62
00:03:26,067 --> 00:03:27,900
真是愚蠢的小偷

63
00:03:27,900 --> 00:03:30,067
我的屁股都裂開了

64
00:03:33,467 --> 00:03:35,100
你還好嗎

65
00:03:35,867 --> 00:03:38,767
雅姐 好久不見

66
00:03:38,767 --> 00:03:43,100
你還真是散漫 左右馬

67
00:03:43,100 --> 00:03:45,567
祝偵探 這位是你姊姊嗎

68
00:03:45,567 --> 00:03:46,800
這位是誰

69
00:03:46,800 --> 00:03:48,267
她是我的助手

70
00:03:48,267 --> 00:03:49,300
助手嗎

71
00:03:49,300 --> 00:03:51,633
你這種沒辦法出人頭地的偵探 還有助手

72
00:03:51,633 --> 00:03:54,267
你連偵探的工作都沒有 還需要助手嗎

73
00:03:54,267 --> 00:03:55,733
妳還是一樣直接

74
00:03:55,733 --> 00:03:58,100
我不會騙妳 妳最好趕快去別的地方工作

75
00:03:58,100 --> 00:04:02,167
當他的助手 絕對不會有任何像樣的工作

76
00:04:02,167 --> 00:04:05,667
大概就是像打掃稻荷神社

77
00:04:05,667 --> 00:04:08,933
或是送東西給附近鄰居之類的吧

78
00:04:10,167 --> 00:04:11,700
她叫做鹿乃子

79
00:04:11,700 --> 00:04:13,000
我是浦部鹿乃子

80
00:04:13,000 --> 00:04:14,600
我是端崎雅

81
00:04:14,600 --> 00:04:16,500
妳為什麼要當助手

82
00:04:16,500 --> 00:04:17,967
妳姓端崎的話…

83
00:04:17,967 --> 00:04:20,933
妳是端崎先生的姊姊嗎

84
00:04:21,300 --> 00:04:22,367
是啊

85
00:04:25,833 --> 00:04:27,633
祝偵探的朋友

86
00:04:27,633 --> 00:04:31,467
端崎馨先生的姊姊 雅小姐

87
00:04:31,467 --> 00:04:36,900
她是雜誌記者 為了取材正要去旅行

88
00:04:36,900 --> 00:04:38,833
趁夜逃跑啊

89
00:04:38,833 --> 00:04:41,667
你還是一樣不可靠呢 左右馬

90
00:04:44,267 --> 00:04:47,200
對了 既然這樣的話

91
00:04:47,200 --> 00:04:50,533
你們要不要跟我一起去取材

92
00:04:51,367 --> 00:04:53,700
我要去某個大宅住一晚

93
00:04:53,700 --> 00:04:56,567
然後採訪那裡的大小姐

94
00:04:58,567 --> 00:05:01,567
你們可以幫我拿行李嗎

95
00:05:01,567 --> 00:05:05,133
我也問過我的朋友 但大家都不想去

96
00:05:05,133 --> 00:05:08,967
畢竟雅姐妳的那個雜誌…

97
00:05:08,967 --> 00:05:11,667
雅姐的雜誌是什麼

98
00:05:11,667 --> 00:05:15,533
靈異恐怖雜誌《魔境探報》

99
00:05:15,533 --> 00:05:17,667
也就是靈異雜誌

100
00:05:17,667 --> 00:05:20,133
原來是這種雜誌啊

101
00:05:20,467 --> 00:05:21,733
(化身成和尚的魚的傳說)

102
00:05:21,733 --> 00:05:23,067
在現在這個時代

103
00:05:23,067 --> 00:05:25,833
還是有很多難以置信的恐怖習俗

104
00:05:25,833 --> 00:05:28,733
或是令人毛骨悚然的儀式流傳下來

105
00:05:29,333 --> 00:05:33,333
我們家的雜誌 就是將這些記錄下來

106
00:05:33,333 --> 00:05:35,233
真是特殊的嗜好

107
00:05:35,233 --> 00:05:37,100
你們要不要一起來

108
00:05:37,100 --> 00:05:39,567
靈異恐怖啊…

109
00:05:39,567 --> 00:05:41,300
真麻煩

110
00:05:42,533 --> 00:05:44,300
我幫你付這個月的房租

111
00:05:44,300 --> 00:05:46,400
-請讓我一起去吧 -什麼

112
00:05:46,400 --> 00:05:47,833
很好

113
00:05:50,167 --> 00:05:55,833
請問這次是關於什麼的取材

114
00:05:56,333 --> 00:05:59,200
"人偶殺人事件"

115
00:05:59,967 --> 00:06:04,000
妳是指有人殺了人偶

116
00:06:04,000 --> 00:06:07,300
還是人偶殺了人

117
00:06:09,367 --> 00:06:10,900
都是

118
00:06:13,133 --> 00:06:15,533
於是我們就因為這樣

119
00:06:15,533 --> 00:06:20,633
被捲入了那件奇妙的案件中

120
00:06:20,633 --> 00:06:22,367
等等 祝偵探

121
00:06:22,367 --> 00:06:23,867
真的要去嗎

122
00:06:23,867 --> 00:06:25,367
這是為了房租

123
00:06:26,500 --> 00:06:27,667
好

124
00:06:44,200 --> 00:06:47,867
《解謊偵探少女》
(第4集)

125
00:06:53,500 --> 00:06:55,100
-祝偵探 -好

126
00:07:01,333 --> 00:07:03,133
謝謝

127
00:07:04,200 --> 00:07:06,667
(紅川車站)

128
00:07:06,667 --> 00:07:09,767
請問是《魔境探報》的記者嗎

129
00:07:09,767 --> 00:07:12,300
你是柴田先生吧

130
00:07:13,567 --> 00:07:16,333
就麻煩你帶路了

131
00:07:16,333 --> 00:07:18,500
我幫你們拿行李吧

132
00:07:18,500 --> 00:07:20,967
我有專人替我提行李

133
00:07:20,967 --> 00:07:22,733
不需要擔心

134
00:07:24,100 --> 00:07:27,367
妳是來調查伊音的事情嗎

135
00:07:28,467 --> 00:07:30,533
死去的伊音

136
00:07:30,533 --> 00:07:34,567
其實是我遠親的女兒

137
00:07:35,733 --> 00:07:38,967
由於雙親早早離世

138
00:07:38,967 --> 00:07:43,567
只剩下伊音和她哥哥 兩個人相依為命

139
00:07:43,567 --> 00:07:46,467
可是她老爸留下的債

140
00:07:46,467 --> 00:07:49,600
他們實在無法償還

141
00:07:49,600 --> 00:07:51,467
所以大約2年前

142
00:07:51,467 --> 00:07:55,667
他們兩個才來找我幫忙

143
00:07:58,200 --> 00:08:00,433
這位是伊音的哥哥

144
00:08:07,700 --> 00:08:12,700
他身體不好 所以在鎮上做簡單的工作

145
00:08:13,500 --> 00:08:15,867
至於伊音

146
00:08:15,867 --> 00:08:19,000
我介紹她去做女傭了

147
00:08:24,000 --> 00:08:25,333
你們看

148
00:08:26,467 --> 00:08:30,667
穿過這條路後就到了

149
00:08:32,833 --> 00:08:35,333
那是綾尾家的大宅

150
00:08:36,033 --> 00:08:38,633
也就是人偶之家

151
00:08:39,100 --> 00:08:41,367
人偶之家嗎

152
00:08:42,000 --> 00:08:45,667
綾尾家裡有奇怪的習俗

153
00:08:45,667 --> 00:08:49,667
為了讓天生體弱的獨生女順利成長

154
00:08:49,667 --> 00:08:52,300
據說他們一直在養人偶

155
00:08:52,300 --> 00:08:55,567
-人偶… -可以養嗎

156
00:08:55,567 --> 00:08:57,567
配合女兒的成長

157
00:08:57,567 --> 00:09:00,500
有小嬰兒的人偶 小孩的人偶

158
00:09:00,500 --> 00:09:02,033
還有少女的人偶

159
00:09:02,033 --> 00:09:03,967
做了各種真人大小的人偶

160
00:09:03,967 --> 00:09:06,233
每天都會幫人偶換和服

161
00:09:06,233 --> 00:09:09,500
甚至替人偶準備 跟女兒一樣的食物

162
00:09:09,500 --> 00:09:11,200
幫人偶準備飯嗎

163
00:09:11,200 --> 00:09:15,667
所以才會被稱作人偶之家嗎

164
00:09:15,667 --> 00:09:17,467
不只是這樣

165
00:09:17,467 --> 00:09:21,133
大宅的主人 綾尾夫婦因為船難而過世了

166
00:09:21,133 --> 00:09:24,767
現在繼承那個家的人 就是他們的獨生女

167
00:09:24,767 --> 00:09:27,667
綾尾家唯一活著的女兒

168
00:09:27,667 --> 00:09:29,033
品子小姐

169
00:09:29,033 --> 00:09:32,333
據說她長得就像人偶一樣

170
00:09:32,333 --> 00:09:35,600
關於她 有很多奇怪的傳聞

171
00:09:35,600 --> 00:09:39,533
聽說他們沒有找村裡的醫生或接生婆

172
00:09:39,533 --> 00:09:42,233
突然之間 品子小姐就出生在綾尾家了

173
00:09:42,233 --> 00:09:44,600
小時候明明腳斷了

174
00:09:44,600 --> 00:09:47,400
之後卻看到她正常走路之類的

175
00:09:47,400 --> 00:09:51,200
還有人發現人偶吃的飯 居然偶爾會減少

176
00:09:51,200 --> 00:09:55,367
甚至在無人的人偶房裡 聽到說話的聲音

177
00:09:57,167 --> 00:10:00,500
到底是女兒像人偶 還是女兒是人偶呢

178
00:10:00,500 --> 00:10:03,133
這就是人偶之家

179
00:10:03,133 --> 00:10:05,700
就算沒發生那起女傭命案

180
00:10:05,700 --> 00:10:09,400
這間大宅也很適合當靈異雜誌的題材

181
00:10:10,333 --> 00:10:14,500
畢竟是這樣的大宅 還有這樣的大小姐

182
00:10:14,500 --> 00:10:17,933
傭人總是待不久

183
00:10:17,933 --> 00:10:20,567
因為心裡會覺得不舒服

184
00:10:21,767 --> 00:10:25,767
好像內心被窺探一樣 有夠不舒服

185
00:10:27,367 --> 00:10:30,200
大宅也因此經常有空缺

186
00:10:30,200 --> 00:10:33,333
伊音就開始在那裡工作

187
00:10:33,333 --> 00:10:35,067
只是…

188
00:10:35,667 --> 00:10:39,600
就在1個月前的一大清早…

189
00:10:52,400 --> 00:10:54,333
-叔叔 -好

190
00:10:54,333 --> 00:10:57,533
-叔叔 -我知道了 我馬上開門

191
00:10:57,533 --> 00:10:59,533
來了來了

192
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
是伊音啊 怎麼了嗎

193
00:11:01,200 --> 00:11:03,900
叔叔 我該怎麼辦才好

194
00:11:03,900 --> 00:11:06,533
我殺了人

195
00:11:07,167 --> 00:11:08,433
什麼

196
00:11:08,900 --> 00:11:11,500
我驚訝著聽她解釋

197
00:11:11,500 --> 00:11:15,867
原來是在大宅的廚房裡 出現了很大隻的老鼠

198
00:11:15,867 --> 00:11:19,067
(強效老鼠藥)

199
00:11:19,067 --> 00:11:24,900
伊音認為人偶的食物會減少 是被老鼠吃掉了

200
00:11:24,900 --> 00:11:28,300
於是她就把老鼠藥 加進人偶的食物裡

201
00:11:28,300 --> 00:11:29,900
結果…

202
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
居然有人死掉了

203
00:11:45,267 --> 00:11:51,167
伊音就衝出了大宅 跑到我那裡去了

204
00:11:51,633 --> 00:11:57,167
是不是有人誤食了 加了老鼠藥的飯

205
00:11:57,167 --> 00:11:59,900
我也是這麼想的 慌到不行

206
00:11:59,900 --> 00:12:03,567
跟著刑警去了大宅後

207
00:12:04,567 --> 00:12:07,933
在人偶之家的人偶房裡

208
00:12:07,933 --> 00:12:12,300
倒在品子小姐身旁的…

209
00:12:12,300 --> 00:12:14,533
居然是人偶

210
00:12:15,167 --> 00:12:19,800
死掉的居然是人偶

211
00:12:25,000 --> 00:12:28,600
會不會是伊音小姐看錯了

212
00:12:29,167 --> 00:12:32,800
把倒下的人偶誤當成人類之類的

213
00:12:32,800 --> 00:12:34,800
可能是這樣吧

214
00:12:34,800 --> 00:12:36,467
畢竟也沒有屍體

215
00:12:36,467 --> 00:12:40,500
品子小姐跟傭人也全都沒事

216
00:12:40,500 --> 00:12:43,133
沒有任何人死掉

217
00:12:43,133 --> 00:12:47,200
但就在我確認這些事情的時候

218
00:12:47,200 --> 00:12:50,267
伊音卻死掉了

219
00:12:50,267 --> 00:12:54,700
就在我一不留神時死去了

220
00:12:54,700 --> 00:13:00,333
她就是從這裡 掉到下面的石頭上的

221
00:13:02,000 --> 00:13:06,933
她哥哥聽到伊音的死訊時

222
00:13:06,933 --> 00:13:11,000
那個樣子我真是不忍心看

223
00:13:11,000 --> 00:13:17,167
畢竟伊音很常去她哥哥家裡照顧他

224
00:13:19,733 --> 00:13:21,167
哎呀

225
00:13:21,167 --> 00:13:25,600
他就是當時發現伊音的久保

226
00:13:26,933 --> 00:13:31,933
久保

227
00:13:40,800 --> 00:13:44,967
那天我和我爸在對面的淺灘釣山女魚

228
00:13:44,967 --> 00:13:47,867
突然聽見了女性的慘叫聲

229
00:13:48,500 --> 00:13:49,800
我們跑來看狀況時

230
00:13:49,800 --> 00:13:52,300
看到有個女人流著血倒在那裡

231
00:13:52,300 --> 00:13:54,967
旁邊還有個 看起來很貴的人偶

232
00:13:54,967 --> 00:13:56,533
不好了

233
00:13:56,533 --> 00:13:58,833
-我們得快點叫人來 -好

234
00:13:58,833 --> 00:14:00,133
那時有一瞬間

235
00:14:00,133 --> 00:14:04,167
我看到那附近好像有人

236
00:14:04,800 --> 00:14:08,600
就像她旁邊的人偶那樣 穿著大振袖

237
00:14:08,600 --> 00:14:10,667
又是人偶

238
00:14:11,800 --> 00:14:14,200
請問那邊要怎麼過去

239
00:14:14,200 --> 00:14:16,167
沒有路可以過去

240
00:14:16,167 --> 00:14:19,800
只能一邊撥開草叢 一邊走不穩定的路上去

241
00:14:19,800 --> 00:14:22,300
沒有路的話 那個人影是怎麼回事

242
00:14:22,300 --> 00:14:27,133
穿著大振袖的女孩子 不可能去那裡

243
00:14:27,133 --> 00:14:29,900
而且這附近會穿得像那樣的人

244
00:14:29,900 --> 00:14:31,867
也只有品子小姐了

245
00:14:32,367 --> 00:14:34,200
那時的品子小姐

246
00:14:34,200 --> 00:14:39,933
跟正在尋找屍體的我和寺山警官 都在大宅裡

247
00:14:39,933 --> 00:14:43,067
最後的結論就是我應該看錯了

248
00:14:43,967 --> 00:14:48,233
她抱著的人偶 也不知道是從哪裡冒出來的

249
00:14:48,233 --> 00:14:53,367
我問了伊音的哥哥 他說沒看過那些人偶

250
00:14:53,367 --> 00:14:57,000
寺山警官則是認為

251
00:14:57,000 --> 00:15:00,933
伊音可能是以為自己殺了人 太過心慌

252
00:15:00,933 --> 00:15:02,967
最後選擇自殺

253
00:15:02,967 --> 00:15:07,667
有些沒口德的人 說是人偶在作祟

254
00:15:07,667 --> 00:15:12,633
伊音是被咒死的

255
00:15:13,167 --> 00:15:14,400
祝偵探

256
00:15:14,400 --> 00:15:17,067
有什麼讓你在意的地方嗎

257
00:15:17,800 --> 00:15:21,733
如果沒有適合人走過去的路

258
00:15:21,733 --> 00:15:27,067
就表示那座森林裡 找不到好吃的東西

259
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
妳肚子會餓嗎

260
00:15:34,733 --> 00:15:38,433
伊音誤把人偶當成人的屍體

261
00:15:38,433 --> 00:15:40,100
因而自殺

262
00:15:40,567 --> 00:15:43,200
雖然案件就這樣結案了

263
00:15:43,200 --> 00:15:45,600
但流言蜚語仍然四處流傳

264
00:15:45,600 --> 00:15:49,833
人偶之家的人偶詛咒一說

265
00:15:49,833 --> 00:15:54,000
便傳到了雅小姐的雜誌社那裡

266
00:15:54,467 --> 00:15:56,200
就是這裡

267
00:15:57,100 --> 00:16:00,633
好氣派的大宅

268
00:16:00,633 --> 00:16:02,633
不愧是傳聞中的大宅

269
00:16:02,633 --> 00:16:04,433
真的很有氣氛

270
00:16:04,933 --> 00:16:08,300
那我就先失陪了

271
00:16:09,433 --> 00:16:14,100
畢竟我也沒有更多資訊 可以提供了

272
00:16:14,100 --> 00:16:16,433
謝謝你

273
00:16:31,600 --> 00:16:35,800
這裡就是養育人偶的 人偶之家

274
00:16:35,800 --> 00:16:38,500
在這個家裡面

275
00:16:38,500 --> 00:16:41,133
真的發生過人偶用餐

276
00:16:41,133 --> 00:16:44,033
或人偶死亡的事情嗎

277
00:16:48,633 --> 00:16:53,333
歡迎各位大駕光臨

278
00:16:55,933 --> 00:16:58,333
我來為各位帶路

279
00:17:03,267 --> 00:17:05,767
這間大宅歷史很悠久嗎

280
00:17:06,233 --> 00:17:07,367
不是的

281
00:17:07,367 --> 00:17:09,867
只有1年左右而已

282
00:17:11,933 --> 00:17:14,467
跟柴田先生說的一樣

283
00:17:15,433 --> 00:17:17,800
請各位在此稍候

284
00:17:37,033 --> 00:17:39,433
肚子好餓喔

285
00:17:42,000 --> 00:17:45,267
沒想到是很一般的客廳

286
00:17:45,267 --> 00:17:48,267
我還以為會擺滿一堆人偶

287
00:17:48,700 --> 00:17:50,367
-對了 雅姐 -什麼

288
00:17:50,367 --> 00:17:52,500
對方竟然願意接受採訪

289
00:17:52,500 --> 00:17:54,933
畢竟都傳出靈異事件這種謠言

290
00:17:54,933 --> 00:17:57,433
對這家人來說應該很不舒服吧

291
00:17:58,067 --> 00:18:00,533
因為綾尾家律師的父親

292
00:18:00,533 --> 00:18:02,967
是我爺爺的摯友

293
00:18:07,700 --> 00:18:08,800
不愧是妳

294
00:18:08,800 --> 00:18:10,367
都是有錢人家

295
00:18:10,367 --> 00:18:12,233
先不提這個了

296
00:18:12,233 --> 00:18:14,067
雖然我們是靈異雜誌

297
00:18:14,067 --> 00:18:17,867
但不會渲染毫無根據的謠言 去傷害人

298
00:18:18,333 --> 00:18:19,733
只要確實做好採訪

299
00:18:19,733 --> 00:18:22,400
若能確認究竟只是謠言 還是誤會

300
00:18:22,400 --> 00:18:24,433
也能撰寫報導來澄清

301
00:18:24,433 --> 00:18:26,833
我們是以絕不寫不實報導的條件

302
00:18:26,833 --> 00:18:28,633
來取得對方同意的

303
00:18:31,433 --> 00:18:33,067
品子小姐

304
00:18:33,067 --> 00:18:34,633
我叫做綾尾品子

305
00:18:34,633 --> 00:18:36,067
初次見面 你們好

306
00:18:36,767 --> 00:18:38,833
妳好…

307
00:18:43,033 --> 00:18:44,467
-咦 -奇怪

308
00:18:45,167 --> 00:18:47,500
怎麼了…

309
00:18:47,500 --> 00:18:48,833
品子小姐

310
00:18:50,967 --> 00:18:52,800
我搞錯了

311
00:18:52,800 --> 00:18:56,167
我忘記在開門前 先說"打擾了"

312
00:18:57,767 --> 00:18:59,600
不好意思 是我忘了

313
00:19:00,267 --> 00:19:02,033
沒關係的

314
00:19:02,033 --> 00:19:03,433
真可愛

315
00:19:03,900 --> 00:19:05,100
看起來…

316
00:19:05,100 --> 00:19:09,267
品子小姐跟人偶相像的地方

317
00:19:09,267 --> 00:19:11,333
就只有外型而已

318
00:19:11,333 --> 00:19:14,467
妳幾乎不曾離開過大宅吧

319
00:19:15,200 --> 00:19:17,700
因為從小身體就不好

320
00:19:17,700 --> 00:19:20,067
便一直待在家裡

321
00:19:20,067 --> 00:19:22,933
平常也不會見到外人

322
00:19:22,933 --> 00:19:25,100
也沒有什麼朋友

323
00:19:26,133 --> 00:19:28,933
自從父母去世之後

324
00:19:28,933 --> 00:19:32,133
待在這個家的人 就只剩品子了

325
00:19:32,133 --> 00:19:34,667
只剩妳而已嗎

326
00:19:34,667 --> 00:19:36,067
沒錯

327
00:19:37,733 --> 00:19:40,267
除了女傭以外 就沒人了

328
00:19:41,733 --> 00:19:43,467
原來如此

329
00:19:43,467 --> 00:19:45,233
品子小姐…

330
00:19:45,233 --> 00:19:49,267
在深山裡這棟寬敞的大宅中

331
00:19:49,267 --> 00:19:51,667
一直都是獨自一人

332
00:19:51,667 --> 00:19:53,700
請不要寫在報導上

333
00:19:55,067 --> 00:19:57,700
像是有人偶死了

334
00:19:57,700 --> 00:20:00,933
或是人偶咒死了伊音之類的

335
00:20:01,500 --> 00:20:04,667
請不要把它寫得很滑稽

336
00:20:05,333 --> 00:20:06,333
怎麼說

337
00:20:06,333 --> 00:20:09,133
伊音用這麼離奇的死法離開

338
00:20:09,133 --> 00:20:12,200
很多人都想來採訪

339
00:20:13,100 --> 00:20:15,500
雖說我全都拒絕了

340
00:20:15,500 --> 00:20:18,333
但有記者擅自潛入家裡

341
00:20:18,333 --> 00:20:21,533
想要偷拍我的照片

342
00:20:24,033 --> 00:20:26,667
那位記者說 他來是為了…

343
00:20:26,667 --> 00:20:29,967
拍攝被人偶詛咒的詭異人偶女孩

344
00:20:29,967 --> 00:20:31,933
真的很噁心

345
00:20:31,933 --> 00:20:32,600
鹿乃子是怪物

346
00:20:32,600 --> 00:20:33,567
(怪物)
鹿乃子是怪物

347
00:20:33,567 --> 00:20:36,167
才不是怪物

348
00:20:40,933 --> 00:20:42,933
那人還真過分

349
00:20:45,167 --> 00:20:47,167
家裡的律師說

350
00:20:47,167 --> 00:20:50,367
就是因為試圖隱瞞 才會讓人想挖掘

351
00:20:50,700 --> 00:20:54,667
若是接受正規管道的採訪 並寫成報導

352
00:20:54,667 --> 00:20:57,667
應該就能削弱世人的好奇心了吧

353
00:20:59,800 --> 00:21:02,833
畢竟妳不會寫不實報導

354
00:21:02,833 --> 00:21:04,600
妳是這麼說的

355
00:21:05,433 --> 00:21:06,833
是啊

356
00:21:06,833 --> 00:21:09,167
雖然她是走後門的

357
00:21:09,567 --> 00:21:12,033
但雅姐還是可以相信的

358
00:21:13,333 --> 00:21:14,633
其實…

359
00:21:14,633 --> 00:21:18,100
我也是對養育人偶這種習俗

360
00:21:18,100 --> 00:21:22,400
以及對人偶死亡的傳聞感興趣 才過來的

361
00:21:23,300 --> 00:21:26,967
當然也想看看外型像人偶的女孩

362
00:21:27,467 --> 00:21:28,933
所以我很清楚

363
00:21:28,933 --> 00:21:31,833
為了消除這些人的好奇心

364
00:21:31,833 --> 00:21:36,200
我認為好好採訪再寫成報導 才是最妥善的

365
00:21:37,767 --> 00:21:40,400
請讓我助妳一臂之力

366
00:21:41,433 --> 00:21:45,067
可以告訴我這個家的習俗嗎

367
00:21:46,833 --> 00:21:48,067
沒問題

368
00:21:50,300 --> 00:21:51,833
是說…

369
00:21:51,833 --> 00:21:56,033
這裡完全沒看見人偶

370
00:21:56,767 --> 00:22:00,200
人偶在別院裡

371
00:22:02,067 --> 00:22:05,133
原來那個別院裡有人偶房

372
00:22:06,167 --> 00:22:08,167
我想拍些人偶的照片

373
00:22:08,167 --> 00:22:11,500
我們可以到人偶房聊聊嗎

374
00:22:11,500 --> 00:22:13,933
別院是品子的房間

375
00:22:13,933 --> 00:22:17,533
除了品子以外 其他人只能在送餐時進去

376
00:22:17,533 --> 00:22:21,733
但柴田先生和寺山警官曾進去過吧

377
00:22:21,733 --> 00:22:24,900
在不知是人偶還是人 死亡的那天

378
00:22:24,900 --> 00:22:26,367
是的

379
00:22:26,367 --> 00:22:29,067
雖然品子有說不能進去

380
00:22:31,433 --> 00:22:32,833
沒關係 品子小姐

381
00:22:32,833 --> 00:22:34,900
我們還是得遵守規定

382
00:22:34,900 --> 00:22:37,767
那吃晚餐時 方便進去看看嗎

383
00:22:38,433 --> 00:22:39,767
可以

384
00:22:40,600 --> 00:22:43,667
那這段時間 妳就跟我說說詳情吧

385
00:22:43,667 --> 00:22:44,800
好

386
00:22:45,533 --> 00:22:48,367
所以妳住在那個別院裡嗎

387
00:22:48,367 --> 00:22:50,767
-對 -祝偵探

388
00:22:50,767 --> 00:22:52,133
怎麼了

389
00:22:52,867 --> 00:22:57,467
看來品子小姐 已經對雅小姐敞開心扉了

390
00:22:57,467 --> 00:22:58,467
沒錯

391
00:22:58,467 --> 00:23:01,067
這就是雅姐恐怖的地方

392
00:23:01,067 --> 00:23:03,533
不過用餐還是在主屋

393
00:23:03,533 --> 00:23:06,367
時間到了 女傭會前來通知

394
00:23:06,367 --> 00:23:09,200
她真的很擅長拉攏人心

395
00:23:09,200 --> 00:23:10,833
竟然說是拉攏

396
00:23:10,833 --> 00:23:14,200
雅小姐說要助她一臂之力

397
00:23:14,200 --> 00:23:15,700
這句話可不是謊言

398
00:23:15,700 --> 00:23:17,600
人偶也是同時用餐嗎

399
00:23:17,600 --> 00:23:18,867
沒錯

400
00:23:18,867 --> 00:23:20,733
女傭會送餐過去

401
00:23:20,733 --> 00:23:22,967
鹿乃子 妳還真有幹勁

402
00:23:22,967 --> 00:23:24,467
是的

403
00:23:24,467 --> 00:23:26,000
或許靠著這次採訪

404
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
批評品子小姐很詭異的言論

405
00:23:30,000 --> 00:23:32,167
就有機會能破除吧

406
00:23:32,167 --> 00:23:35,967
餐點一直都是準備兩人份吧

407
00:23:35,967 --> 00:23:37,367
那妳都在哪裡洗澡

408
00:23:37,367 --> 00:23:39,467
洗澡也是在主屋

409
00:23:40,633 --> 00:23:43,167
是說雖然妳很有幹勁

410
00:23:43,167 --> 00:23:46,333
但我們其實也沒什麼能做的

411
00:23:46,333 --> 00:23:49,000
畢竟只是幫忙搬行李 閒得很

412
00:23:50,167 --> 00:23:52,100
或許品子小姐

413
00:23:52,100 --> 00:23:55,367
也能變得不再是孤單一人

414
00:23:56,733 --> 00:24:00,000
就像我一樣

415
00:24:00,000 --> 00:24:03,300
只會在用餐和洗澡時 才到主屋吧

416
00:24:03,300 --> 00:24:04,400
對

417
00:24:04,400 --> 00:24:07,267
因為品子的房間在別院

418
00:24:07,267 --> 00:24:12,267
妳都用"我"指稱自己吧

419
00:24:12,267 --> 00:24:13,567
什麼

420
00:24:13,967 --> 00:24:15,433
是沒錯

421
00:24:15,933 --> 00:24:17,400
問妳喔

422
00:24:18,800 --> 00:24:20,733
妳肚子會餓嗎

423
00:24:24,867 --> 00:24:27,067
只有妳和父母

424
00:24:27,067 --> 00:24:28,967
能在別院和主屋間 自由行動吧

425
00:24:28,967 --> 00:24:33,633
不 父親和母親不會進到別院

426
00:24:33,633 --> 00:24:36,533
因為別院是品子的房間

427
00:24:36,833 --> 00:24:37,933
等等

428
00:24:37,933 --> 00:24:40,933
連父母都禁止進入嗎

429
00:24:40,933 --> 00:24:42,267
是的

430
00:24:42,867 --> 00:24:47,067
畢竟小時候 奶媽跟保母都會在別院

431
00:24:47,400 --> 00:24:49,167
雖然父母不能進入

432
00:24:49,167 --> 00:24:51,400
但奶媽和保母卻可以嗎

433
00:24:51,400 --> 00:24:52,733
是的

434
00:24:53,633 --> 00:24:55,767
妳和父母分開住

435
00:24:55,767 --> 00:24:58,300
不會感到寂寞嗎

436
00:24:59,133 --> 00:25:01,800
他們說是為了讓品子保持平安健康

437
00:25:01,800 --> 00:25:03,867
才這麼做的

438
00:25:04,800 --> 00:25:06,067
請問…

439
00:25:06,400 --> 00:25:07,833
品子小姐

440
00:25:07,833 --> 00:25:09,167
妳該不會是雙胞胎…

441
00:25:09,167 --> 00:25:10,967
打擾了

442
00:25:12,400 --> 00:25:16,333
品子大小姐 晚餐時間到了

443
00:25:16,333 --> 00:25:18,800
餐點會送到別院裡

444
00:25:18,800 --> 00:25:20,900
我要帶客人去看看

445
00:25:20,900 --> 00:25:22,767
今天就由我拿過去吧

446
00:25:22,767 --> 00:25:24,100
好的

447
00:25:32,867 --> 00:25:35,267
祝偵探 你走前面

448
00:25:59,533 --> 00:26:01,333
等等我

449
00:26:11,400 --> 00:26:13,933
太壯觀了

450
00:26:18,633 --> 00:26:20,833
這裡就是人偶房

451
00:26:21,733 --> 00:26:25,033
這是根據品子的成長歷程 所製作的人偶

452
00:26:25,033 --> 00:26:27,967
還有父親也會送人偶

453
00:26:27,967 --> 00:26:30,733
給這些品子當作朋友

454
00:26:30,733 --> 00:26:33,067
妳說送人偶給人偶嗎

455
00:26:33,633 --> 00:26:36,500
-麻煩給我餐點 -好的 來

456
00:26:38,900 --> 00:26:40,233
就是像這樣

457
00:26:40,233 --> 00:26:44,533
把中午的餐點 換成新的餐點而已

458
00:26:45,267 --> 00:26:47,067
這些人偶…

459
00:26:47,067 --> 00:26:50,267
有種隨時都會動起來的氣勢

460
00:26:51,833 --> 00:26:53,067
奇怪

461
00:26:53,667 --> 00:26:56,733
這個人偶臉上有傷痕

462
00:26:57,633 --> 00:26:59,500
這是撞到的

463
00:26:59,500 --> 00:27:03,733
它撞到了伊音下毒的那份餐點桌腳

464
00:27:03,733 --> 00:27:06,500
原來它就是倒下的那個人偶

465
00:27:07,233 --> 00:27:08,700
對了 品子小姐

466
00:27:08,700 --> 00:27:12,133
若妳不介意 能讓我拍張人偶倒地的照片嗎

467
00:27:12,133 --> 00:27:13,600
什麼…

468
00:27:21,733 --> 00:27:23,600
天啊

469
00:27:24,867 --> 00:27:27,467
這也太栩栩如生

470
00:27:27,467 --> 00:27:30,667
難怪伊音小姐會看錯

471
00:27:30,667 --> 00:27:34,733
就算看照片也分不出來 到底是人還是人偶

472
00:27:36,100 --> 00:27:38,533
好了 你們兩個把人偶歸位吧

473
00:27:38,533 --> 00:27:39,567
什麼…

474
00:27:39,567 --> 00:27:41,667
快去 動作快

475
00:27:43,033 --> 00:27:44,667
品子小姐 謝謝妳

476
00:27:48,067 --> 00:27:49,700
話說回來

477
00:27:49,700 --> 00:27:52,567
伊音小姐死時 抱著的人偶

478
00:27:52,567 --> 00:27:54,567
不是這裡的其中一個嗎

479
00:27:55,200 --> 00:27:57,467
警察也來問過話吧

480
00:27:58,233 --> 00:28:02,400
聽說好像不知道 那個人偶是哪來的

481
00:28:03,867 --> 00:28:06,267
那個人偶…

482
00:28:06,267 --> 00:28:10,233
是在不知不覺間 從這房間裡消失的

483
00:28:11,733 --> 00:28:15,167
等等 是被偷走了嗎

484
00:28:16,400 --> 00:28:17,967
難道說…

485
00:28:18,533 --> 00:28:20,300
是伊音小姐偷的嗎

486
00:28:22,233 --> 00:28:23,533
應該沒錯

487
00:28:24,433 --> 00:28:28,133
但若說出來 伊音就成了小偷

488
00:28:28,133 --> 00:28:30,800
伊音小姐是小偷嗎

489
00:28:30,800 --> 00:28:32,667
妳為了包庇她

490
00:28:32,667 --> 00:28:35,500
才會跟警察說妳不清楚吧

491
00:28:35,500 --> 00:28:37,700
妳會寫在報導裡嗎

492
00:28:37,700 --> 00:28:39,500
這個嘛

493
00:28:39,500 --> 00:28:41,867
若是不寫 人偶之謎就解不開

494
00:28:41,867 --> 00:28:42,867
祝偵探

495
00:28:42,867 --> 00:28:46,867
-不能隨便亂碰 -左右馬 你在幹嘛

496
00:28:46,867 --> 00:28:49,267
-不要亂碰 -我就很閒嘛

497
00:28:49,267 --> 00:28:51,767
不能碰 真是的

498
00:28:51,767 --> 00:28:53,667
請你不要亂動

499
00:28:53,667 --> 00:28:55,733
話說回來

500
00:28:55,733 --> 00:28:59,300
不知道這種習俗 是從哪裡傳進來的

501
00:28:59,300 --> 00:29:01,433
是妳母親的故鄉嗎

502
00:29:02,733 --> 00:29:04,533
我不知道

503
00:29:05,700 --> 00:29:08,367
父母什麼都還沒有告訴我

504
00:29:08,367 --> 00:29:11,567
兩人就都去世了

505
00:29:12,367 --> 00:29:14,100
這樣啊

506
00:29:14,800 --> 00:29:17,200
這點若得不到解答

507
00:29:17,200 --> 00:29:21,800
便很難消除世人對此習俗 產生的奇怪印象

508
00:29:25,233 --> 00:29:27,533
就算別人說我詭異

509
00:29:28,200 --> 00:29:30,200
但這畢竟是父親和母親

510
00:29:30,200 --> 00:29:33,467
為品子所傳承下來的規定

511
00:29:34,600 --> 00:29:35,867
還是要遵守

512
00:29:35,867 --> 00:29:37,800
有夠令人不舒服

513
00:29:37,800 --> 00:29:41,200
就算被討厭也要堅持

514
00:29:41,200 --> 00:29:44,800
品子小姐還真是堅強

515
00:29:52,300 --> 00:29:55,100
不會吧 左右馬

516
00:29:55,100 --> 00:29:56,767
那個…

517
00:29:56,767 --> 00:29:58,467
不好意思

518
00:29:59,900 --> 00:30:01,967
是我

519
00:30:07,400 --> 00:30:09,533
我也餓了

520
00:30:10,200 --> 00:30:13,033
我們回到主屋用餐吧

521
00:30:13,033 --> 00:30:15,433
走吧 去吃飯

522
00:30:15,433 --> 00:30:16,967
吃飯吧

523
00:30:17,800 --> 00:30:19,833
什麼嘛 竟然是妳

524
00:30:19,833 --> 00:30:21,000
不好意思

525
00:30:21,500 --> 00:30:24,233
我要開動了

526
00:30:24,233 --> 00:30:25,500
祝偵探

527
00:30:28,533 --> 00:30:30,867
-真好吃 -不好意思

528
00:30:32,500 --> 00:30:34,633
是跟人偶一樣的餐點耶

529
00:30:35,467 --> 00:30:36,667
等等

530
00:30:36,667 --> 00:30:39,067
只有我的餐點沒有筷子

531
00:30:39,067 --> 00:30:41,167
哎呀 真的耶

532
00:30:41,167 --> 00:30:43,933
我去廚房拿一雙來

533
00:30:43,933 --> 00:30:46,067
妳是客人 我去拿吧

534
00:30:46,067 --> 00:30:49,700
-這點小事就讓我來吧 -真好吃

535
00:30:49,700 --> 00:30:53,933
畢竟妳都請了我們這一餐

536
00:30:53,933 --> 00:30:55,400
我去拿

537
00:31:06,000 --> 00:31:08,167
吃飯…

538
00:31:20,567 --> 00:31:22,667
品子小姐

539
00:31:25,000 --> 00:31:28,500
木柴跟木炭是1個月送來一次

540
00:31:28,500 --> 00:31:31,233
蔬菜跟魚 則是兩天一次

541
00:31:31,233 --> 00:31:32,433
這樣啊

542
00:31:32,900 --> 00:31:34,633
謝謝妳 鹿乃子

543
00:31:35,800 --> 00:31:37,067
-請用 -抱歉

544
00:31:37,067 --> 00:31:38,233
不會

545
00:31:40,633 --> 00:31:44,033
好棒 有可樂餅

546
00:31:44,033 --> 00:31:45,900
看起來好好吃

547
00:31:47,200 --> 00:31:50,867
品子小姐 不好意思冒昧請教妳

548
00:31:50,867 --> 00:31:53,733
請問妳是不是雙胞胎

549
00:31:54,200 --> 00:31:56,167
鹿乃子 妳也是這麼認為嗎

550
00:31:56,167 --> 00:31:59,600
其實我也是這麼猜的

551
00:31:59,600 --> 00:32:02,400
不 我並不是雙胞胎

552
00:32:03,467 --> 00:32:05,333
她沒說謊

553
00:32:07,867 --> 00:32:11,267
-所以真的是我眼花了嗎 -再來一碗

554
00:32:12,600 --> 00:32:14,800
那我們也開動吧

555
00:32:14,800 --> 00:32:18,300
-好 我要開動了 -我開動了…

556
00:32:18,300 --> 00:32:20,233
這好好吃喔

557
00:32:20,233 --> 00:32:23,333
平時明察秋毫的祝偵探

558
00:32:24,033 --> 00:32:26,233
今天也沒說半句話

559
00:32:26,233 --> 00:32:30,567
而品子小姐更沒說半句謊言

560
00:32:31,033 --> 00:32:34,133
我會趕緊把你們親子之間的故事整理好

561
00:32:34,133 --> 00:32:35,700
登在下個月的雜誌上

562
00:32:36,300 --> 00:32:37,967
只要被報導過了

563
00:32:37,967 --> 00:32:39,833
批評聲浪肯定會減弱的

564
00:32:40,900 --> 00:32:42,733
謝謝妳

565
00:32:44,367 --> 00:32:48,500
妳這樣笑 感覺一點都不詭異啊

566
00:32:48,500 --> 00:32:50,000
就是啊

567
00:32:50,733 --> 00:32:52,500
品子小姐

568
00:32:52,500 --> 00:32:54,400
妳有沒有意願

569
00:32:54,400 --> 00:32:57,767
慢慢走出大宅外看看

570
00:33:00,933 --> 00:33:04,500
我也是下定了決心 才離開村子的

571
00:33:04,933 --> 00:33:07,267
相信只要大家見過妳了

572
00:33:07,267 --> 00:33:10,467
就一定能理解妳的

573
00:33:11,700 --> 00:33:12,967
嗯

574
00:33:12,967 --> 00:33:14,867
不對…好

575
00:33:16,200 --> 00:33:19,300
就像我遇到了祝偵探一樣

576
00:33:19,300 --> 00:33:25,133
願品子小姐也能遇到一個 值得她信賴的人

577
00:33:25,133 --> 00:33:28,533
"人偶殺人事件"這叫法也太奇怪了吧

578
00:33:28,533 --> 00:33:30,300
又沒有人被殺

579
00:33:30,300 --> 00:33:31,567
是的

580
00:33:31,567 --> 00:33:33,900
我們家沒有半個人死

581
00:33:33,900 --> 00:33:35,933
伊音也是自殺的

582
00:33:38,333 --> 00:33:39,800
妳還好吧 鹿乃子

583
00:33:39,800 --> 00:33:42,200
抱歉 我沒事

584
00:33:42,200 --> 00:33:43,267
對了

585
00:33:43,267 --> 00:33:46,767
明天吃早餐時 也讓我拍人偶房的照片吧

586
00:33:47,633 --> 00:33:49,400
我覺得亮一點比較好

587
00:33:49,867 --> 00:33:51,367
當然可以

588
00:33:51,367 --> 00:33:53,033
為什麼

589
00:33:56,800 --> 00:33:59,633
品子小姐剛才說的話

590
00:33:59,633 --> 00:34:00,900
是的

591
00:34:00,900 --> 00:34:03,967
是謊言 這就表示…

592
00:34:03,967 --> 00:34:05,833
我們家沒有半個人死

593
00:34:05,833 --> 00:34:08,100
倒下的並不是人偶

594
00:34:08,100 --> 00:34:11,267
其實是真的有人死了

595
00:34:11,267 --> 00:34:13,667
伊音也是自殺的

596
00:34:13,667 --> 00:34:18,267
伊音小姐她不是自殺的意思嗎

597
00:34:22,767 --> 00:34:24,767
我聽出謊言了

598
00:34:25,233 --> 00:34:28,433
卻無法給祝偵探打暗號

599
00:34:42,633 --> 00:34:44,600
鹿乃子

600
00:34:44,600 --> 00:34:47,633
妳要不要跟雅姐一起去泡個澡

601
00:34:50,000 --> 00:34:51,633
好…

602
00:34:52,400 --> 00:34:55,033
還能聽到蟲鳴

603
00:34:56,800 --> 00:34:58,467
是的…

604
00:35:01,533 --> 00:35:04,300
夜風還真舒服

605
00:35:05,667 --> 00:35:07,333
是的…

606
00:35:10,900 --> 00:35:13,300
善哉 善哉

607
00:35:13,300 --> 00:35:15,267
賺到房租 吃了美食

608
00:35:15,267 --> 00:35:18,067
還有澡可泡

609
00:35:18,067 --> 00:35:19,933
怎麼辦

610
00:35:19,933 --> 00:35:22,267
必須告訴祝偵探才行

611
00:35:23,267 --> 00:35:25,667
我也知道非說不可…

612
00:35:27,100 --> 00:35:29,067
鹿乃子

613
00:35:29,067 --> 00:35:32,733
妳若不想說 我也不勉強

614
00:35:37,033 --> 00:35:39,467
很顯然地 妳心裡有事

615
00:35:42,067 --> 00:35:45,867
我還真是沒用

616
00:35:54,700 --> 00:35:58,100
天啊 好好吃的樣子

617
00:35:58,900 --> 00:36:00,967
妳工作好認真喔

618
00:36:00,967 --> 00:36:03,567
皮膚怎麼這麼好

619
00:36:03,567 --> 00:36:05,633
真的嗎

620
00:36:06,133 --> 00:36:07,500
要吃一點嗎

621
00:36:07,500 --> 00:36:08,800
可以嗎

622
00:36:11,467 --> 00:36:14,267
妳來這裡才1年吧

623
00:36:15,667 --> 00:36:18,567
"沒有半個人死"

624
00:36:18,567 --> 00:36:21,967
跟"伊音是自殺的"這兩句是謊言

625
00:36:22,733 --> 00:36:25,167
至於"不是雙胞胎"這句

626
00:36:25,167 --> 00:36:27,133
是真的

627
00:36:27,133 --> 00:36:28,800
這樣啊

628
00:36:30,700 --> 00:36:33,533
品子小姐說謊了

629
00:36:33,533 --> 00:36:38,400
就代表她企圖隱瞞些什麼吧

630
00:36:39,400 --> 00:36:41,867
應該是這樣沒錯

631
00:36:42,533 --> 00:36:44,900
品子小姐的謊言…

632
00:36:47,067 --> 00:36:50,667
是惡意的謊言嗎

633
00:36:51,100 --> 00:36:53,100
什麼意思

634
00:36:54,800 --> 00:36:57,967
就是指遮掩壞事

635
00:36:57,967 --> 00:37:02,567
或者用來傷害他人的謊言

636
00:37:07,600 --> 00:37:11,667
所以妳認為也有善意的謊言嗎

637
00:37:13,967 --> 00:37:17,067
是為了別人著想

638
00:37:17,067 --> 00:37:21,333
想保護別人 才說的謊言

639
00:37:24,167 --> 00:37:26,400
假如…

640
00:37:26,400 --> 00:37:29,733
品子小姐說的是惡意的謊言

641
00:37:32,133 --> 00:37:34,867
那就該揭穿她

642
00:37:34,867 --> 00:37:36,633
對不對

643
00:37:36,633 --> 00:37:40,000
不過妳並不想揭穿她吧

644
00:37:40,000 --> 00:37:44,733
所以妳剛才無法立即給我打暗號

645
00:37:54,367 --> 00:37:57,067
既然會隱瞞

646
00:37:57,667 --> 00:37:59,733
那就表示…

647
00:37:59,733 --> 00:38:04,400
事實一旦被揭發 會令品子小姐為難吧

648
00:38:05,300 --> 00:38:07,733
其實…

649
00:38:07,733 --> 00:38:11,133
看她獨自承受惡意批評

650
00:38:11,133 --> 00:38:14,967
我就很想幫助品子小姐

651
00:38:14,967 --> 00:38:17,433
就算別人說我詭異

652
00:38:17,967 --> 00:38:19,933
但這畢竟是父親和母親

653
00:38:19,933 --> 00:38:23,067
為品子所傳承下來的規定

654
00:38:24,367 --> 00:38:26,000
還是要遵守

655
00:38:26,633 --> 00:38:30,933
可是若品子小姐所說的謊言

656
00:38:32,200 --> 00:38:36,000
會傷害到別人…

657
00:38:37,133 --> 00:38:42,333
那我到底該怎麼辦呢

658
00:38:44,100 --> 00:38:47,367
照妳想的去做就好了呀

659
00:38:48,600 --> 00:38:51,200
你有在聽我說嗎

660
00:38:51,200 --> 00:38:54,767
我正在回答妳啊

661
00:38:54,767 --> 00:38:58,800
妳雖然說有分善意及惡意的謊言

662
00:38:58,800 --> 00:39:02,833
品子小姐對警察說謊 隱瞞伊音小姐偷竊

663
00:39:02,833 --> 00:39:05,567
但若說出來 伊音就成了小偷

664
00:39:05,567 --> 00:39:08,000
由於品子小姐的袒護

665
00:39:08,000 --> 00:39:10,500
乍看之下 感覺是善意的謊言

666
00:39:12,167 --> 00:39:14,033
但若有一天

667
00:39:14,033 --> 00:39:17,467
伊音小姐跑去別處行竊

668
00:39:18,233 --> 00:39:21,500
這可不是一件單純的小事了

669
00:39:21,500 --> 00:39:24,933
一個謊言 究竟是善意還是惡意

670
00:39:24,933 --> 00:39:28,000
依照狀況和立場的不同 是會改變的

671
00:39:28,700 --> 00:39:30,667
既然如此

672
00:39:30,667 --> 00:39:34,900
採取自己認為正確的行動不就好了

673
00:39:34,900 --> 00:39:40,067
採取自己認為正確的行動…

674
00:39:41,200 --> 00:39:43,000
當然了

675
00:39:43,667 --> 00:39:48,800
因為妳不會用自己的能力去傷害他人啊

676
00:39:49,367 --> 00:39:54,733
那妳就照自己想的去做就好了呀

677
00:39:59,933 --> 00:40:05,200
而我們該如何去評斷 品子小姐所說的謊

678
00:40:06,133 --> 00:40:08,467
就再花點時間探索吧

679
00:40:09,400 --> 00:40:11,100
好的

680
00:40:12,833 --> 00:40:14,367
話說回來

681
00:40:14,367 --> 00:40:16,633
妳去泡個澡怎麼樣

682
00:40:16,633 --> 00:40:19,367
好 那你呢

683
00:40:19,367 --> 00:40:23,667
我無論如何都要把這個柿子吃完

684
00:41:00,467 --> 00:41:01,933
左右馬

685
00:41:01,933 --> 00:41:03,233
早啊

686
00:41:03,233 --> 00:41:05,367
雅姐 早安

687
00:41:06,467 --> 00:41:08,767
妳要拍這棟別院嗎

688
00:41:09,267 --> 00:41:10,700
是啊

689
00:41:12,400 --> 00:41:14,267
左右馬

690
00:41:15,900 --> 00:41:18,633
你對那個習俗有什麼看法

691
00:41:19,300 --> 00:41:22,100
妳是說養育人偶這件事嗎

692
00:41:34,233 --> 00:41:36,000
我睡過頭了

693
00:41:36,000 --> 00:41:38,833
雖說是為了讓孩子健康成長

694
00:41:38,833 --> 00:41:42,333
但我總覺得是在供奉過世的孩子

695
00:41:46,100 --> 00:41:48,533
昨天我洗完澡後聽女傭說了

696
00:41:48,533 --> 00:41:51,200
傭人們都待不久

697
00:41:51,200 --> 00:41:53,000
並不是因為心裡不舒服

698
00:41:53,000 --> 00:41:55,700
而是他們動不動就換新人進來

699
00:41:59,100 --> 00:42:00,633
找到了

700
00:42:02,100 --> 00:42:06,067
而且他們還不雇用當地的人

701
00:42:07,467 --> 00:42:11,333
所以這村子裡的人 都不太清楚這個習俗

702
00:42:11,767 --> 00:42:13,833
簡而言之就是妳認為

703
00:42:13,833 --> 00:42:17,667
大家不清楚養人偶這個習俗的意義及出處

704
00:42:17,667 --> 00:42:22,200
是因為綾尾夫婦刻意在隱瞞的關係

705
00:42:22,200 --> 00:42:24,333
這座宅邸…

706
00:42:24,333 --> 00:42:28,433
我覺得藏著綾尾夫婦想要隱瞞的祕密

707
00:42:30,600 --> 00:42:34,533
也就是品子小姐 其實是雙胞胎的事實

708
00:42:35,033 --> 00:42:37,267
雖然品子小姐否認了

709
00:42:37,267 --> 00:42:38,967
但她肯定在說謊

710
00:42:38,967 --> 00:42:41,067
"雙胞胎是凶兆"

711
00:42:41,067 --> 00:42:43,800
代表不幸的這種迷信 你也聽過吧

712
00:42:43,800 --> 00:42:46,667
這完全是在胡說八道

713
00:42:46,667 --> 00:42:50,900
至今有些地區 仍對這種無聊的迷信深信不疑…

714
00:42:52,000 --> 00:42:53,233
怎麼了

715
00:42:53,233 --> 00:42:54,567
沒什麼

716
00:42:54,567 --> 00:42:57,433
我只是覺得妳在品子小姐面前 裝得那麼親切

717
00:42:57,433 --> 00:42:58,967
什麼叫裝的

718
00:42:58,967 --> 00:43:02,567
我這個人 親切與猜忌是能並存的好嗎

719
00:43:02,567 --> 00:43:04,933
妳真是太可靠了

720
00:43:05,367 --> 00:43:07,433
所以我有個想法…

721
00:43:07,433 --> 00:43:08,667
雅姐

722
00:43:09,233 --> 00:43:10,500
妳看那個

723
00:43:12,267 --> 00:43:13,433
怎麼了

724
00:43:13,800 --> 00:43:16,800
祝偵探 雅小姐 早安

725
00:43:16,800 --> 00:43:18,200
鹿乃子

726
00:43:19,967 --> 00:43:22,000
你在看什麼

727
00:43:23,067 --> 00:43:24,800
妳看得到那個嗎

728
00:43:33,200 --> 00:43:34,767
那個是…

729
00:43:35,300 --> 00:43:36,833
血嗎

730
00:43:36,833 --> 00:43:37,933
什麼

731
00:43:40,667 --> 00:43:42,633
品子小姐…

732
00:43:42,633 --> 00:43:44,033
妳在嗎

733
00:43:44,033 --> 00:43:46,100
不行 沒人回應

734
00:43:46,100 --> 00:43:48,700
我去跟女傭借鑰匙

735
00:43:48,700 --> 00:43:49,500
好

736
00:43:49,500 --> 00:43:51,967
雅姐 我們找找哪裡能進去

737
00:43:51,967 --> 00:43:54,033
我想女傭應該沒有鑰匙

738
00:43:54,033 --> 00:43:54,733
什麼

739
00:43:54,733 --> 00:43:58,600
我也認同妳說的 這個宅邸隱藏著祕密

740
00:43:58,600 --> 00:44:00,467
祕密八成就在別院裡

741
00:44:00,467 --> 00:44:04,433
而這種地方的鑰匙 不會讓一無所知的女傭保管

742
00:44:04,433 --> 00:44:05,733
昨天晚餐時

743
00:44:05,733 --> 00:44:08,533
也是因為沒有品子小姐的鑰匙開門 根本進不去

744
00:44:08,533 --> 00:44:09,967
才會來叫她的

745
00:44:09,967 --> 00:44:11,333
我明白了

746
00:44:11,333 --> 00:44:12,967
那你趕快去告訴鹿乃子啊

747
00:44:12,967 --> 00:44:14,433
不然她豈不是白跑一趟

748
00:44:14,433 --> 00:44:16,667
鹿乃子現在一心想幫品子小姐

749
00:44:16,667 --> 00:44:19,267
要是品子小姐在裡面有個什麼萬一

750
00:44:19,267 --> 00:44:21,400
讓鹿乃子看到了 豈不是很可憐嗎

751
00:44:21,400 --> 00:44:22,667
讓我看到就無所謂嗎

752
00:44:22,667 --> 00:44:23,967
應該能從這裡進去

753
00:44:24,967 --> 00:44:26,233
左右馬

754
00:44:29,300 --> 00:44:30,900
雅姐 我有別的事要拜託妳

755
00:44:34,700 --> 00:44:36,433
麻煩妳幫我賠玻璃錢

756
00:44:37,800 --> 00:44:40,133
品子小姐 我是端崎

757
00:44:40,133 --> 00:44:41,400
我們要進去了

758
00:44:43,100 --> 00:44:44,567
品子小姐

759
00:44:44,567 --> 00:44:46,967
品子小姐…

760
00:44:48,233 --> 00:44:50,767
這是…人偶嗎

761
00:44:51,600 --> 00:44:53,967
這是血

762
00:44:55,933 --> 00:44:57,667
原本在這裡的和服不見了

763
00:44:57,667 --> 00:44:58,733
什麼

764
00:44:59,233 --> 00:45:00,767
品子小姐

765
00:45:00,767 --> 00:45:03,333
你們怎麼擅自闖入品子的房間

766
00:45:03,333 --> 00:45:05,667
不是說過送餐時間之外不准進嗎

767
00:45:06,633 --> 00:45:09,300
品子小姐…

768
00:45:10,000 --> 00:45:12,333
妳是品子小姐嗎

769
00:45:14,100 --> 00:45:15,900
©2024 Fuji Television Network, Inc.

770
00:45:15,900 --> 00:45:18,567
(未完待續)

771
00:45:18,567 --> 00:45:20,200
(下集預告 人偶的詛咒尚未結束嗎)
請立刻報警

772
00:45:20,200 --> 00:45:21,300
(下集預告 人偶的詛咒尚未結束嗎)
報警嗎

773
00:45:21,300 --> 00:45:21,767
(下集預告 人偶的詛咒尚未結束嗎)
妳要讓人進別院嗎

774
00:45:21,767 --> 00:45:22,667
妳要讓人進別院嗎

775
00:45:22,667 --> 00:45:23,400
真是麻煩的女人

776
00:45:23,400 --> 00:45:24,533
-沒錯 -過去看看吧

777
00:45:24,533 --> 00:45:25,300
什麼

778
00:45:25,300 --> 00:45:26,367
-拿來 -為什麼

779
00:45:26,367 --> 00:45:27,533
可以等一下再說嗎

780
00:45:27,533 --> 00:45:29,333
(詭異的房間裡 隱藏的祕密)
再這樣下去 真的會被當成人偶

781
00:45:29,333 --> 00:45:31,400
(人偶殺人事件的真相即將揭曉)
品子小姐並沒有說謊

782
00:45:31,400 --> 00:45:33,433
(人偶殺人事件的真相即將揭曉)
"只有品子"不代表"只有自己"

783
00:45:33,433 --> 00:45:36,100
(本劇純屬虛構)
你們怎麼擅自闖入品子的房間

784
00:45:36,100 --> 00:45:38,367
不是說過送餐時間之外不准進嗎

785
00:45:38,367 --> 00:45:40,600
這個回答也是假的

786
00:45:40,600 --> 00:45:42,067
-假的嗎 -對

787
00:45:42,067 --> 00:45:43,367
其實她沒有吃

788
00:45:43,367 --> 00:45:44,333
什麼意思

789
00:45:44,333 --> 00:45:46,500
我好像有點頭緒了 我去試試

790
00:45:46,500 --> 00:45:48,467
喂…你們別走…

791
00:45:48,467 --> 00:45:50,433
我還有事情想問啊

792
00:45:50,433 --> 00:45:51,600
喂

