1
00:00:08,642 --> 00:00:09,610
<i>之前</i>均衡器...

2
00:00:09,710 --> 00:00:10,744
八年前，我槍殺了一個人

3
00:00:10,844 --> 00:00:12,080
在前
他的孩子們。

4
00:00:12,180 --> 00:00:14,115
那不是什麼東西
你就過去吧。

5
00:00:14,215 --> 00:00:15,583
不再需要均衡。

6
00:00:18,252 --> 00:00:19,520
梅爾？

7
00:00:19,620 --> 00:00:20,521
梅爾，你還好嗎？

8
00:00:20,621 --> 00:00:21,822
我和梅爾在酒吧。

9
00:00:21,922 --> 00:00:22,956
我認為她有
驚恐發作。

10
00:00:23,057 --> 00:00:24,092
哈利，發生什麼事了？

11
00:00:24,192 --> 00:00:25,359
哈利.

12
00:00:28,629 --> 00:00:30,564
但丁的船長
為他提供了升職機會。

13
00:00:30,664 --> 00:00:32,166
在洛杉磯。

14
00:00:32,266 --> 00:00:33,334
哦。

15
00:00:33,434 --> 00:00:34,502
所以你要接受這份工作嗎？

16
00:00:34,602 --> 00:00:35,669
這不是我想要的。

17
00:00:35,769 --> 00:00:37,505
但這是必要的。

18
00:00:37,605 --> 00:00:39,607
<i>唯一的人
我可以相信我會在那裡</i>

19
00:00:39,707 --> 00:00:41,509
是我自己。

20
00:00:46,714 --> 00:00:48,015
<i>別打擾我！

21
00:00:56,657 --> 00:00:58,025
有人幫幫我吧！

22
00:00:58,126 --> 00:01:00,428
離我遠一點！

23
00:01:34,628 --> 00:01:35,996
早安.

24
00:01:36,164 --> 00:01:37,198
早晨。

25
00:01:39,167 --> 00:01:40,168
嘿。

26
00:01:40,268 --> 00:01:41,202
你還好嗎？

27
00:01:41,302 --> 00:01:43,337
是的。是的，我只是，嗯...

28
00:01:43,437 --> 00:01:44,572
艱難的夜晚。

29
00:01:44,672 --> 00:01:46,174
沒睡多少覺。

30
00:01:46,174 --> 00:01:47,641
嘿。

31
00:01:47,741 --> 00:01:49,810
難道不是應該的嗎
是高級攝影日嗎？

32
00:01:49,910 --> 00:01:51,212
難道你不想
打扮？

33
00:01:51,312 --> 00:01:52,413
明天了。

34
00:01:52,513 --> 00:01:54,482
而且我們必須穿
我們的製服。

35
00:01:54,582 --> 00:01:55,583
不。

36
00:01:55,683 --> 00:01:57,185
嗯，這是犯罪行為。

37
00:01:57,185 --> 00:01:59,653
高級照片是
應該是令人難忘的。

38
00:01:59,753 --> 00:02:00,954
早安，大家。

39
00:02:01,054 --> 00:02:02,923
早安，寶貝。
嘿，媽媽。
你好。

40
00:02:03,023 --> 00:02:04,825
我聽到你們了嗎
只是在談拍照日嗎？

41
00:02:04,925 --> 00:02:06,494
嗯嗯。
是的。

42
00:02:06,594 --> 00:02:08,796
你能相信他們想要她嗎
穿她的製服？我是說，

43
00:02:08,896 --> 00:02:12,600
這是一個時刻
關於自我表達。

44
00:02:12,700 --> 00:02:14,268
我的肯定是。

45
00:02:14,368 --> 00:02:15,503
我有我的頭髮

46
00:02:15,603 --> 00:02:16,770
在這裡進行按壓和捲曲，

47
00:02:16,870 --> 00:02:18,206
嗡嗡聲在這一側切掉。

48
00:02:18,306 --> 00:02:19,207
竹耳環

49
00:02:19,307 --> 00:02:20,708
裡面有我的名字。
我是飛的。

50
00:02:20,808 --> 00:02:21,842
你的女孩
很尖銳。

51
00:02:21,942 --> 00:02:23,644
她就像...
哦。

52
00:02:23,744 --> 00:02:25,746
哦。好吧，擺姿勢。

53
00:02:28,081 --> 00:02:29,583
嘿。你知道嗎？

54
00:02:29,683 --> 00:02:32,085
因為我不能換衣服，
你認為...

55
00:02:32,220 --> 00:02:34,688
也許我應該做點什麼
和我的頭髮不一樣？

56
00:02:34,788 --> 00:02:37,090
唔。
你知道？或許可以放上來？

57
00:02:37,225 --> 00:02:39,293
有什麼優雅的東西嗎？
這是一個絕妙的主意。

58
00:02:39,393 --> 00:02:42,696
我可以預約
Lani 的 Loc 實驗室為您提供。

59
00:02:42,796 --> 00:02:44,064
哦。
哦，是的。

60
00:02:44,232 --> 00:02:44,965
我一直想嘗試她。
好的。

61
00:02:45,065 --> 00:02:46,434
完畢。我請客。

62
00:02:46,534 --> 00:02:48,636
就算陪你走，
幫我做指甲，

63
00:02:48,736 --> 00:02:50,271
度過一天。
噢。

64
00:02:50,371 --> 00:02:52,105
我喜歡那個。

65
00:02:52,240 --> 00:02:54,508
哦，等等。實際上，
我可能和卡姆有計劃。

66
00:02:54,608 --> 00:02:55,509
堅持，稍等。

67
00:02:59,413 --> 00:03:00,881
唔。

68
00:03:01,682 --> 00:03:02,983
一切還好嗎？

69
00:03:03,784 --> 00:03:04,685
呃，是的，是的。

70
00:03:04,785 --> 00:03:06,019
只是...

71
00:03:07,555 --> 00:03:11,058
我之前傳簡訊給他說
而他還沒有回應。

72
00:03:11,158 --> 00:03:13,093
也許他沒看過
文字還沒有。

73
00:03:13,261 --> 00:03:15,263
不，他肯定看到了。

74
00:03:15,363 --> 00:03:17,064
三個點出現了。

75
00:03:17,164 --> 00:03:18,699
然後就消失了。
哦，

76
00:03:18,799 --> 00:03:20,434
那些可怕的三個點。

77
00:03:20,534 --> 00:03:23,271
而他平時
總是立即回覆。

78
00:03:24,071 --> 00:03:25,273
你們兩個怎麼了？

79
00:03:25,273 --> 00:03:26,674
你一直在消費
很多時間在一起。

80
00:03:26,774 --> 00:03:29,577
哦。
實際上我不確定。

81
00:03:29,677 --> 00:03:31,579
嗯，你想要什麼
成為？
哦。

82
00:03:31,679 --> 00:03:34,282
哇。啊，你會看嗎
當時？

83
00:03:34,282 --> 00:03:35,783
天哪，我得走了。
我要遲到了。

84
00:03:35,883 --> 00:03:37,117
但我愛你！

85
00:03:37,285 --> 00:03:38,686
我也愛你。

86
00:03:38,786 --> 00:03:40,053
再見，阿姨。

87
00:03:40,153 --> 00:03:41,555
當我收到時發短信給你
預約時間。

88
00:03:41,655 --> 00:03:44,425
嘿，聽著，我不會讀
太多關於凸輪的事情了。

89
00:03:44,525 --> 00:03:46,059
你知道？

90
00:03:46,159 --> 00:03:48,128
他可能只是很忙。

91
00:03:49,029 --> 00:03:49,797
是的。

92
00:03:49,897 --> 00:03:51,632
好的。再見！

93
00:03:52,400 --> 00:03:55,035
嗯，聽著，我有
還要開會，所以…

94
00:03:55,135 --> 00:03:56,670
享受您的沙龍日。

95
00:03:56,770 --> 00:03:58,406
我一定會的。
好的。

96
00:03:58,506 --> 00:04:01,074
愛你，阿姨。
我也愛你。

97
00:04:13,621 --> 00:04:14,588
嘿，梅爾。

98
00:04:14,688 --> 00:04:15,989
嘿。
生意怎麼樣？

99
00:04:16,089 --> 00:04:18,326
哦，你知道。
忙，忙。

100
00:04:19,159 --> 00:04:21,329
忙碌是好的。
是的。

101
00:04:23,331 --> 00:04:25,533
聽著，羅布，關於
那天晚上，

102
00:04:25,633 --> 00:04:28,068
當你不得不走的時候
一個人去那個地方...

103
00:04:29,202 --> 00:04:31,339
我很抱歉我——
嘿。

104
00:04:31,339 --> 00:04:33,206
你不欠我道歉。

105
00:04:34,074 --> 00:04:35,075
你說
你出去了。

106
00:04:35,175 --> 00:04:37,077
我就是那個
誰被抓住滑倒了。

107
00:04:37,177 --> 00:04:39,347
相信 -
它不會再發生了。

108
00:04:40,414 --> 00:04:44,117
那天晚上是
非常有價值的一課。

109
00:04:46,153 --> 00:04:47,488
好的。

110
00:04:47,588 --> 00:04:49,022
嗯，呃...

111
00:04:49,122 --> 00:04:50,658
我認為
她在這裡等你。

112
00:04:55,262 --> 00:04:56,430
<i>警察說</i>

113
00:04:56,530 --> 00:04:58,966
我的祖母摔倒了
樓下還有…

114
00:04:59,066 --> 00:05:00,801
扭斷了她的脖子。

115
00:05:00,901 --> 00:05:03,136
他們判定這是意外。

116
00:05:03,236 --> 00:05:04,972
但你不相信這一點。

117
00:05:05,072 --> 00:05:07,375
在她...死前幾天，

118
00:05:07,375 --> 00:05:09,543
我的祖母打電話給我。

119
00:05:09,643 --> 00:05:13,013
她確信
她被跟蹤了。

120
00:05:13,113 --> 00:05:15,649
我從來沒聽過她
聽起來很害怕。

121
00:05:15,749 --> 00:05:17,651
她有什麼想法
誰在跟蹤她？

122
00:05:17,751 --> 00:05:19,252
沒有任何。

123
00:05:21,622 --> 00:05:24,191
認識我的祖母
就是愛她。

124
00:05:24,291 --> 00:05:26,994
她一直都在那裡
當有人需要她的時候。

125
00:05:27,094 --> 00:05:28,862
我以為我會做
對她來說也是如此。

126
00:05:28,962 --> 00:05:30,263
但後來...

127
00:05:31,064 --> 00:05:32,666
但什麼？

128
00:05:33,567 --> 00:05:36,103
她說她想要
去警察局，但是...

129
00:05:36,203 --> 00:05:37,705
她害怕

130
00:05:37,805 --> 00:05:40,574
他們不會接受
一位老太太認真地說。

131
00:05:40,674 --> 00:05:44,211
所以我告訴她我會飛回來
和她一起去。

132
00:05:44,311 --> 00:05:46,414
但後來
我無法抽出時間休息

133
00:05:46,414 --> 00:05:48,749
直到幾天後，然後…

134
00:05:51,419 --> 00:05:53,286
……已經太晚了。

135
00:05:55,856 --> 00:05:57,024
我感到很內疚。

136
00:05:57,124 --> 00:05:59,427
好吧，你做到了
你能做什麼。

137
00:06:00,127 --> 00:06:02,162
我的意思是，你不能
24/7 隨時待命。

138
00:06:02,262 --> 00:06:03,997
她
永遠在我身邊。

139
00:06:04,097 --> 00:06:06,434
但當她
最需要我，

140
00:06:06,434 --> 00:06:08,502
我不是
在那裡等她。

141
00:06:09,803 --> 00:06:11,338
聽。

142
00:06:11,439 --> 00:06:14,475
我會盡我所能
找出真相。

143
00:06:16,243 --> 00:06:17,678
一切。

144
00:06:17,778 --> 00:06:19,447
<i>我不知道，羅布。我的意思是，</i>

145
00:06:19,547 --> 00:06:21,549
看起來紐約警察局就是這樣做的
對此進行盡職調查。

146
00:06:21,649 --> 00:06:23,717
就像卡拉說的——
沒有任何犯規的跡象

147
00:06:23,817 --> 00:06:25,318
所以他們統治了
這是一次意外。

148
00:06:25,453 --> 00:06:27,320
我的意思是，有可能嗎
他們做對了嗎？

149
00:06:27,455 --> 00:06:28,456
普里西拉告訴
她的孫女

150
00:06:28,456 --> 00:06:29,623
她被跟蹤了。

151
00:06:29,723 --> 00:06:31,492
然後，幾天后，
她摔死了？

152
00:06:31,592 --> 00:06:34,094
我不知道我是否要買那個
作為一個巧合。

153
00:06:34,194 --> 00:06:35,596
奧卡姆剃刀？你知道？

154
00:06:35,696 --> 00:06:37,665
有時很明顯
答案是正確的。

155
00:06:37,765 --> 00:06:38,499
或許。

156
00:06:38,599 --> 00:06:40,568
但希卡姆的格言。

157
00:06:40,668 --> 00:06:42,836
花了25年的時間
讓我找出真相

158
00:06:42,936 --> 00:06:45,739
關於發生的事情
和我父親的謀殺案。

159
00:06:45,839 --> 00:06:48,942
一直以來，
不知怎的，我認為我應該受到責備。

160
00:06:49,042 --> 00:06:50,110
我知道。我記得。

161
00:06:50,210 --> 00:06:52,212
這是一個沉重的負擔
攜帶。

162
00:06:52,312 --> 00:06:54,081
而且沒有什麼充分的理由。

163
00:06:54,181 --> 00:06:57,685
恐怕，直到這個女人
找出到底發生了什麼

164
00:06:57,785 --> 00:07:00,654
她會折磨自己
就像我一樣。

165
00:07:00,754 --> 00:07:02,490
嗯，如果有機會的話

166
00:07:02,490 --> 00:07:04,057
我們可以幫助她讓
擺脫那份愧疚吧…

167
00:07:04,157 --> 00:07:06,494
我要去摸摸
普里西拉的大樓。

168
00:07:06,494 --> 00:07:08,496
好的。一個問題。

169
00:07:08,596 --> 00:07:09,930
誰在開車？

170
00:07:10,030 --> 00:07:11,499
這件事我一個人就能搞定。

171
00:07:11,499 --> 00:07:12,633
你不必來。

172
00:07:12,733 --> 00:07:15,869
你寧願我──我不來嗎？

173
00:07:17,404 --> 00:07:18,906
當然不是。

174
00:07:19,006 --> 00:07:20,173
我們走吧。

175
00:07:20,273 --> 00:07:22,510
花了你太久的時間
來回答這個問題。

176
00:07:22,510 --> 00:07:23,644
不讀
進入它，哈利。

177
00:07:23,744 --> 00:07:25,112
不讀暫停嗎？

178
00:07:25,212 --> 00:07:27,581
你知道，我已經結婚了。
你知道，對吧？

179
00:07:28,415 --> 00:07:30,350
♪ 砰、砰、砰，還有…♪

180
00:07:30,518 --> 00:07:31,985
♪ 繁榮，繁榮，繁榮 ♪

181
00:07:32,085 --> 00:07:34,387
♪ 一件很酷的事情
如果一件很酷的事變得更酷的話♪

182
00:07:34,522 --> 00:07:36,757
<i>♪ 真的很酷 ♪ ♪</i> 是的，做你的事
砰砰砰♪

183
00:07:36,857 --> 00:07:38,992
♪ 事情就這樣過去了
就像繁榮、繁榮、繁榮♪

184
00:07:39,092 --> 00:07:40,994
♪ 多麼酷啊
能有一件很酷的事嗎♪

185
00:07:41,094 --> 00:07:42,896
♪ 如果一件很酷的事
變得更酷了嗎？ ♪
<i>♪ 真的很酷 ♪</i>

186
00:07:42,996 --> 00:07:45,699
♪ 是的，做你的事吧
砰、砰、砰…♪

187
00:07:45,799 --> 00:07:47,200
我們來得有點早。

188
00:07:51,004 --> 00:07:52,072
現在怎麼辦？

189
00:07:53,373 --> 00:07:55,342
他的手機已開機
請勿打擾。

190
00:07:55,442 --> 00:07:57,310
維！

191
00:07:57,410 --> 00:07:59,913
哦，我的天啊！

192
00:08:00,013 --> 00:08:02,149
你來讓我愛
在這些捲髮上？

193
00:08:02,249 --> 00:08:03,450
嘿，拉尼。

194
00:08:03,551 --> 00:08:04,985
不，但我需要。

195
00:08:05,085 --> 00:08:07,254
我只是...今天我
剛剛修指甲。

196
00:08:07,354 --> 00:08:08,255
毫米。
我們就是為了這一件事而來的。

197
00:08:08,355 --> 00:08:10,323
我的曾姪女
黛利拉。

198
00:08:10,423 --> 00:08:11,992
你好。
黛利拉。

199
00:08:12,092 --> 00:08:14,394
就像羅賓的孩子一樣？
嗯嗯。

200
00:08:14,562 --> 00:08:16,229
確切地。她有
重要的一天即將到來。

201
00:08:16,329 --> 00:08:18,098
是的。高級照片。

202
00:08:18,198 --> 00:08:19,900
那麼你來了
到正確的地方。

203
00:08:20,000 --> 00:08:22,836
我們將幫助您開始
我的招牌頭皮護理

204
00:08:22,936 --> 00:08:24,872
當我們決定時
拿你怎麼辦。

205
00:08:24,972 --> 00:08:26,574
好的。

206
00:08:26,574 --> 00:08:28,576
玩得開心。
這邊走。
謝謝。

207
00:08:30,443 --> 00:08:32,212
所以，任何事
特別的想法？

208
00:08:32,312 --> 00:08:35,783
嗯，你知道，我當時有點
想著，比如，一個有趣的髮髻。

209
00:08:35,883 --> 00:08:37,785
哦好的。出色地，
高枕無憂。

210
00:08:37,885 --> 00:08:39,620
凱。

211
00:08:45,225 --> 00:08:47,294
哦。他很可愛。

212
00:08:47,394 --> 00:08:49,997
那是你的男人嗎？

213
00:08:53,066 --> 00:08:55,068
說實話，

214
00:08:55,168 --> 00:08:56,503
我不知道。

215
00:08:56,604 --> 00:08:59,707
看起來你有
一些競爭。

216
00:09:01,308 --> 00:09:03,911
我說要流行粉紅色。

217
00:09:04,011 --> 00:09:06,346
如果你願意的話我會的。

218
00:09:07,881 --> 00:09:09,182
嗨，伊芙琳。

219
00:09:09,282 --> 00:09:10,651
你好。

220
00:09:10,751 --> 00:09:12,385
好吧，你為什麼要讓我來
都到這裡來了嗎？

221
00:09:12,485 --> 00:09:17,357
你當然不需要我的幫助
挑選你的今日色調。

222
00:09:17,457 --> 00:09:19,693
不。

223
00:09:24,131 --> 00:09:28,135
我上週做了乳房X光檢查
現在他們想做切片檢查。

224
00:09:28,969 --> 00:09:31,238
這可能意味著
沒有什麼。

225
00:09:31,338 --> 00:09:33,273
如果沒有怎麼辦？

226
00:09:33,373 --> 00:09:34,775
聽，

227
00:09:34,875 --> 00:09:37,244
我們不要把購物車
馬前。

228
00:09:37,344 --> 00:09:38,478
我知道這很可怕

229
00:09:38,646 --> 00:09:41,314
但我確信
你所做的一切都是對的。

230
00:09:41,414 --> 00:09:42,716
自考、

231
00:09:42,816 --> 00:09:44,317
每年進行乳房X光檢查。

232
00:09:44,417 --> 00:09:45,686
我做到了。

233
00:09:45,786 --> 00:09:47,254
只是...

234
00:09:47,354 --> 00:09:50,891
並沒有阻止我的大腦繼續前進
到最壞的情況。

235
00:09:52,793 --> 00:09:54,294
深吸一口氣。

236
00:09:54,394 --> 00:09:56,163
做測試。

237
00:09:56,930 --> 00:09:58,732
得到結果。

238
00:09:58,832 --> 00:10:00,834
如果你沒有得到
你想要的答案，

239
00:10:00,934 --> 00:10:02,102
那我們就會有
不同的對話，

240
00:10:02,202 --> 00:10:04,571
這可能會
沒有實現。

241
00:10:04,672 --> 00:10:06,707
但如果確實如此，

242
00:10:06,807 --> 00:10:08,909
你會處理它的。

243
00:10:10,177 --> 00:10:11,779
我做到了。

244
00:10:13,781 --> 00:10:16,616
你好像走了
透過它與這樣...

245
00:10:16,717 --> 00:10:17,751
優雅。

246
00:10:17,851 --> 00:10:20,087
在公共場合。

247
00:10:21,288 --> 00:10:22,890
身為一個女人，你會覺得
你的乳房代表

248
00:10:22,990 --> 00:10:26,093
你的女性氣質，
你的性取向。

249
00:10:27,060 --> 00:10:29,863
但在某個時刻，
我意識到

250
00:10:29,963 --> 00:10:32,800
我的身分不是那樣的。

251
00:10:32,900 --> 00:10:37,370
我不只兩個土堆
纖維組織。

252
00:10:41,574 --> 00:10:43,476
你告訴過其他人嗎？

253
00:10:43,576 --> 00:10:46,213
不，還沒有。
嗯，凱。

254
00:10:47,881 --> 00:10:50,383
我理解本能
保守秘密。

255
00:10:51,151 --> 00:10:53,586
但如果那個測試
應該會呈陽性，

256
00:10:53,687 --> 00:10:55,923
在某個時刻，你會去
需要一個支持系統。

257
00:10:56,023 --> 00:10:58,859
你有我，
但你也需要你的家人。

258
00:11:03,731 --> 00:11:05,032
謝謝。

259
00:11:05,132 --> 00:11:06,934
就是這個地方。

260
00:11:09,369 --> 00:11:12,172
不會是一樣的
沒有你們。

261
00:11:12,272 --> 00:11:13,774
你-你確定
你不會重新考慮嗎？

262
00:11:13,874 --> 00:11:16,543
我們只是不能冒險
再呆下去。

263
00:11:16,643 --> 00:11:18,746
不是在發生事情之後
給普里西拉。

264
00:11:18,746 --> 00:11:20,613
你要搬到哪裡去？

265
00:11:20,748 --> 00:11:22,149
還不確定。

266
00:11:22,249 --> 00:11:24,451
我們會和我女兒在一起
直到我們找到一些東西。

267
00:11:27,420 --> 00:11:28,889
對不起。

268
00:11:28,989 --> 00:11:30,257
好的。

269
00:11:31,224 --> 00:11:32,760
你照顧好自己。

270
00:11:32,760 --> 00:11:33,761
是的，你也是，夥計。

271
00:11:33,761 --> 00:11:35,628
阿傑·瑪尼？

272
00:11:35,763 --> 00:11:37,264
我們之前談過。

273
00:11:37,364 --> 00:11:39,432
我們代表這裡
普里西拉·迪亞茲的家人。

274
00:11:41,468 --> 00:11:43,203
哦，對了，是的。

275
00:11:43,303 --> 00:11:44,905
我不會挽留你。
我只是想知道

276
00:11:45,005 --> 00:11:46,774
如果我們能看到
普里西拉的公寓？

277
00:11:46,874 --> 00:11:49,076
是的，當然。

278
00:11:50,643 --> 00:11:53,546
呃，這些人就是
早些時候打電話詢問普里西拉的事。

279
00:11:53,646 --> 00:11:55,648
這是我妹妹莎維…

280
00:11:55,783 --> 00:11:57,184
你好。
……還有我的女朋友簡。

281
00:11:57,284 --> 00:11:58,819
你好。

282
00:11:58,919 --> 00:12:01,855
卡拉要我們幫她收拾行李
當她做安排的時候就起來了。

283
00:12:01,955 --> 00:12:03,957
天哪，這一切真是太悲傷了。

284
00:12:04,057 --> 00:12:06,526
我們注意到有一些
建築物周圍的攝影機。

285
00:12:06,626 --> 00:12:08,561
有什麼辦法嗎
讓我看一下錄影？

286
00:12:08,661 --> 00:12:10,097
是的，我很困惑。

287
00:12:10,197 --> 00:12:12,165
警方稱她只是
從樓梯上絆倒了。

288
00:12:12,265 --> 00:12:15,168
是的，他們-他們說
這是一次意外。

289
00:12:15,268 --> 00:12:17,070
也許吧，但卡拉說

290
00:12:17,170 --> 00:12:19,372
普里西拉告訴她的
她被跟蹤了。

291
00:12:19,472 --> 00:12:20,974
什麼？

292
00:12:21,074 --> 00:12:22,375
我是說，
可能沒什麼

293
00:12:22,475 --> 00:12:24,011
但我們以為我們會
讓卡拉放心

294
00:12:24,111 --> 00:12:25,578
透過調查它。

295
00:12:25,678 --> 00:12:27,047
是的。
是的。

296
00:12:27,147 --> 00:12:29,149
當然。我們的超級
會給你錄影。

297
00:12:29,249 --> 00:12:31,852
沿著大廳，
最後一扇門。
謝謝。

298
00:12:39,326 --> 00:12:41,561
看起來像貝茲汽車旅館。

299
00:12:42,429 --> 00:12:45,065
這並不可怕。

300
00:12:46,533 --> 00:12:47,667
哦！

301
00:12:47,835 --> 00:12:49,302
你好。

302
00:12:49,402 --> 00:12:53,140
你好。
你是站長嗎？

303
00:12:53,240 --> 00:12:56,676
呃，是的，因為
從字面上看，你已經有了補丁。

304
00:12:56,844 --> 00:12:58,011
你想要什麼？

305
00:12:58,111 --> 00:12:59,446
呃，樓主告訴我的

306
00:12:59,546 --> 00:13:01,481
你可以幫助我
以及一些監視器錄影。

307
00:13:02,282 --> 00:13:04,551
在這裡等一下。

308
00:13:04,651 --> 00:13:06,086
好的。

309
00:13:06,854 --> 00:13:08,255
看起來像
您的一些租戶決定

310
00:13:08,355 --> 00:13:10,690
普里西拉去世後搬家。

311
00:13:10,858 --> 00:13:12,425
有什麼特別的原因嗎？

312
00:13:15,228 --> 00:13:16,763
也許你應該告訴她。

313
00:13:16,864 --> 00:13:18,631
她會找出答案的。

314
00:13:20,868 --> 00:13:22,169
找出什麼？

315
00:13:22,269 --> 00:13:25,372
呃，有些租戶
認為這座建築是...

316
00:13:26,173 --> 00:13:27,740
……鬧鬼。

317
00:13:30,677 --> 00:13:33,613
於是外面的人就說
他們不能冒險留下來——

318
00:13:33,713 --> 00:13:35,715
他們認為
幽靈殺死了普莉西拉？

319
00:13:35,883 --> 00:13:37,517
我知道這聽起來
荒謬的。

320
00:13:38,451 --> 00:13:39,887
他們為什麼會這麼想？

321
00:13:39,887 --> 00:13:41,288
嗯，有些租戶
一直在抱怨

322
00:13:41,388 --> 00:13:42,890
關於聽力
晚上有噪音。

323
00:13:42,890 --> 00:13:46,359
呃，他們中的一些人聲稱
甚至看到事物。

324
00:13:46,459 --> 00:13:47,895
比如超自然的事情？

325
00:13:47,995 --> 00:13:49,462
消息傳開，

326
00:13:49,562 --> 00:13:51,631
接下來你知道的，
可憐的房客們都害怕了。

327
00:13:51,731 --> 00:13:53,333
嗯，開始了
隨著一些人的離開，

328
00:13:53,433 --> 00:13:56,436
但當普里西拉過世後
情況變得更糟了。

329
00:13:56,536 --> 00:13:58,972
是的，說實話，
這是一個巨大的財務打擊

330
00:13:59,072 --> 00:14:00,173
為了我和我妹妹。

331
00:14:00,273 --> 00:14:01,741
這個地方確實是

332
00:14:01,909 --> 00:14:03,143
我們周圍分崩離析。

333
00:14:03,243 --> 00:14:04,677
但我們的父親
給我們留下了這棟大樓，

334
00:14:04,777 --> 00:14:07,347
我們決心
把它留在家裡。

335
00:14:14,354 --> 00:14:16,256
所以，他們都告訴我
該建築是...

336
00:14:16,356 --> 00:14:18,291
鬧鬼。是的。
可笑，對吧？

337
00:14:18,391 --> 00:14:20,961
我剛剛掃了一遍。
沒有環形攝影機。

338
00:14:21,061 --> 00:14:22,262
你有什麼有用的東西嗎？

339
00:14:22,362 --> 00:14:23,730
嗯，那裡有一個相機

340
00:14:23,830 --> 00:14:26,266
那是，呃，指向
樓梯的頭部。

341
00:14:26,366 --> 00:14:27,935
那抓住了
普里西拉跌倒了，好嗎？

342
00:14:27,935 --> 00:14:29,236
就是這樣
警察可以接觸到。

343
00:14:29,336 --> 00:14:30,670
現在，如果有人
正在跟蹤她

344
00:14:30,770 --> 00:14:32,505
朝向樓梯，
沿著這裡的走廊，

345
00:14:32,605 --> 00:14:34,141
那邊的相機
會抓住它的。

346
00:14:34,241 --> 00:14:36,276
但是，呃，我們的朋友利奧在這裡
說它壞了。

347
00:14:36,376 --> 00:14:38,045
就像一半的東西
在大樓裡。

348
00:14:38,145 --> 00:14:40,080
我是說，
只看燈光。

349
00:14:40,180 --> 00:14:41,281
業主沒有

350
00:14:41,381 --> 00:14:43,150
任何修理費用。
正確的。

351
00:14:43,250 --> 00:14:44,717
天哪，他們幾乎不付錢給我。

352
00:14:44,817 --> 00:14:46,519
但這並不能阻止租戶
從處理我的案子開始。

353
00:14:46,619 --> 00:14:48,188
不，我聽到了。
人們有啤酒預算

354
00:14:48,288 --> 00:14:49,456
帶有香檳味。

355
00:14:49,556 --> 00:14:52,792
哦！你認為誰是
必須解決這個問題嗎？

356
00:14:54,561 --> 00:14:55,695
這是一台相機。

357
00:14:55,795 --> 00:14:57,297
沒有電線。一定是藍牙。

358
00:14:57,397 --> 00:14:58,531
你可以嗎...？

359
00:14:58,631 --> 00:14:59,967
是的，讓我看看
如果我能追蹤到的話。

360
00:15:03,971 --> 00:15:05,973
你知道這是誰的相機
你不是嗎？

361
00:15:06,073 --> 00:15:08,375
他會找出答案
無論如何，一分鐘內。

362
00:15:08,475 --> 00:15:10,510
好吧，呃，
相機正在發送訊號

363
00:15:10,610 --> 00:15:11,878
到一個IP位址...

364
00:15:11,979 --> 00:15:13,646
好吧，看，這是我的。

365
00:15:13,746 --> 00:15:14,982
但是——但是事情不是你想的那樣。

366
00:15:14,982 --> 00:15:18,551
我-我...我做到了
多琳在 3C 結束。

367
00:15:19,319 --> 00:15:21,421
看，所有奇怪的東西
發生在大樓內，

368
00:15:21,521 --> 00:15:23,823
我-我只是想要
留意她。

369
00:15:24,824 --> 00:15:26,859
只是想保護她…

370
00:15:26,994 --> 00:15:28,428
來自烈酒。

371
00:15:28,528 --> 00:15:29,796
是的，
好吧，我不認為

372
00:15:29,896 --> 00:15:32,299
呃，精神
是她真正的問題。

373
00:15:32,399 --> 00:15:33,866
給我們看錄影帶吧，利奧。

374
00:15:40,373 --> 00:15:41,708
好的。

375
00:15:41,808 --> 00:15:43,776
好的。讓我們採取
看看我們的跟蹤狂。

376
00:15:43,876 --> 00:15:45,878
好吧，看，那是普里西拉

377
00:15:46,013 --> 00:15:48,348
沿著走廊跑
朝向相機。

378
00:15:48,448 --> 00:15:51,084
來了…

379
00:15:52,419 --> 00:15:53,553
什麼？

380
00:15:53,653 --> 00:15:55,422
沒有什麼。那是什麼？
我不...

381
00:15:55,522 --> 00:15:58,858
她沒有人追趕她。

382
00:16:03,030 --> 00:16:04,397
看看她的臉。

383
00:16:04,497 --> 00:16:06,599
她正在逃避某人。

384
00:16:06,699 --> 00:16:09,536
或一些<i>東西。

385
00:16:15,775 --> 00:16:17,310
好吧，有可能嗎
有人竄改了這段錄影嗎？

386
00:16:17,410 --> 00:16:19,046
不，我的意思是，
我能說出來。

387
00:16:19,046 --> 00:16:21,881
是的，好吧，她很害怕
死於某事。

388
00:16:22,049 --> 00:16:23,350
有一些我們看不到的東西。
哦，不，不，不。

389
00:16:23,450 --> 00:16:24,551
別告訴我你要買

390
00:16:24,651 --> 00:16:25,952
陷入這一切令人困擾的瘋狂之中。

391
00:16:26,053 --> 00:16:27,654
嗯，看來確實是
普里西拉相信了。

392
00:16:27,754 --> 00:16:29,056
她相信
她有一個跟蹤者。

393
00:16:29,056 --> 00:16:30,223
誰以某種方式做到了

394
00:16:30,323 --> 00:16:31,558
以逃避檢測。

395
00:16:31,658 --> 00:16:33,760
到目前為止。
讓我們來敲一些門。

396
00:16:33,860 --> 00:16:36,296
同意。或許
有人看到了一些東西。

397
00:16:36,396 --> 00:16:37,897
好的。我明白了。

398
00:16:38,065 --> 00:16:39,866
不用擔心。
我是一個為人民服務的人。

399
00:16:39,966 --> 00:16:41,901
我知道是誰殺了普里西拉
是喬治。

400
00:16:42,069 --> 00:16:43,970
喬治還活著嗎
在大樓裡？

401
00:16:44,071 --> 00:16:45,438
不，不再是了。

402
00:16:45,538 --> 00:16:48,908
他與人發生爭執
他的室友回到了…'82。

403
00:16:49,076 --> 00:16:52,179
把可憐的喬治直接推倒了
那些樓梯，折斷了他的脖子。

404
00:16:52,279 --> 00:16:54,847
那麼喬治……死了？

405
00:16:54,947 --> 00:16:56,916
並不意味著他不在這裡。

406
00:16:57,950 --> 00:16:59,852
你確定嗎？你還沒有
看到什麼奇怪的人了嗎？

407
00:16:59,952 --> 00:17:02,089
沒有人。也沒有鬼。

408
00:17:02,089 --> 00:17:04,491
我唯一見過的
這裡的人正在失去嗎

409
00:17:04,591 --> 00:17:05,892
他們該死的頭腦。

410
00:17:05,992 --> 00:17:08,295
對不起。
必須確保你是真實的。

411
00:17:08,395 --> 00:17:11,364
鬼魂對鼠尾草過敏。

412
00:17:11,464 --> 00:17:13,100
<i>跟蹤者？沒有。

413
00:17:13,100 --> 00:17:15,968
沒有人這樣。
我在這裡感到非常安全。

414
00:17:16,103 --> 00:17:18,238
除了靈氣之外，
當然。

415
00:17:20,440 --> 00:17:23,243
♪ 一、二、三，到了 fo'
史努比小狗...♪

416
00:17:23,343 --> 00:17:24,777
快點。嚴重地？

417
00:17:24,877 --> 00:17:26,346
老鼠不可能那麼大。

418
00:17:26,446 --> 00:17:27,880
你見過的最大的東西。

419
00:17:27,980 --> 00:17:29,916
有的一樣大
作為羅威納犬。

420
00:17:30,016 --> 00:17:31,351
而且有數千個？
哦，是的，有。

421
00:17:31,451 --> 00:17:33,686
到底為什麼會
你想住在那裡嗎？

422
00:17:33,786 --> 00:17:35,622
世界上最好的城市。

423
00:17:35,722 --> 00:17:37,524
聽著！

424
00:17:37,624 --> 00:17:40,593
新情報稱暗黑破壞神會
將頭探出地面。

425
00:17:40,693 --> 00:17:41,794
壞消息是，

426
00:17:41,894 --> 00:17:44,131
他正在計劃
逃離該國。

427
00:17:44,231 --> 00:17:46,166
我們還有多少時間？
24小時

428
00:17:46,266 --> 00:17:47,834
在白馬王子之前
採取行動。

429
00:17:47,934 --> 00:17:49,436
而我沒有
提醒大家，

430
00:17:49,536 --> 00:17:50,937
如果他成功了
越過邊境...

431
00:17:51,037 --> 00:17:52,672
他將是不可觸碰的，
這意味著

432
00:17:52,772 --> 00:17:54,741
他會繼續淹沒街道
與含有卡芬太尼的藥物一起使用。

433
00:17:54,841 --> 00:17:57,177
問題是，
我們已經在每塊岩石下搜尋過

434
00:17:57,277 --> 00:17:58,378
從迭戈到巴斯托。

435
00:17:58,478 --> 00:17:59,879
毫米。

436
00:17:59,979 --> 00:18:02,615
必須在某個地方
我們不尋找。

437
00:18:02,715 --> 00:18:04,651
請有人跳出框框思考。

438
00:18:06,153 --> 00:18:07,854
交叉引用...

439
00:18:07,954 --> 00:18:09,822
我可能有東西。

440
00:18:09,922 --> 00:18:11,291
這是
唯一的租戶

441
00:18:11,391 --> 00:18:14,161
誰還沒看到任何東西
有一點點奇怪。

442
00:18:14,161 --> 00:18:16,596
其餘的人發誓
這個地方鬧鬼。

443
00:18:16,696 --> 00:18:18,765
但為什麼？集體歇斯底里？

444
00:18:18,865 --> 00:18:20,167
想法蠕蟲？

445
00:18:20,267 --> 00:18:21,901
嗯，不管是什麼，
已經夠糟了

446
00:18:22,001 --> 00:18:23,836
有些人願意離開
無處可去。

447
00:18:25,305 --> 00:18:27,240
我們無法幫助普里西拉，
但我們可以幫助他們。

448
00:18:27,340 --> 00:18:29,576
你知道嗎？
今晚我要回到那裡。

449
00:18:29,676 --> 00:18:31,378
據大家說
誰住在那裡，

450
00:18:31,478 --> 00:18:33,613
無論那裡發生什麼
發生在日落之後。

451
00:18:33,713 --> 00:18:35,582
當它發生時，
我會在那裡

452
00:18:35,682 --> 00:18:36,916
找出真相。

453
00:18:43,323 --> 00:18:44,591
嘿，馬庫斯。

454
00:18:44,691 --> 00:18:47,227
羅賓，你好嗎？

455
00:18:47,327 --> 00:18:48,861
好的。

456
00:18:48,961 --> 00:18:50,263
洛杉磯怎麼樣？

457
00:18:50,363 --> 00:18:52,098
學習你的捷徑
城市週邊？

458
00:18:52,199 --> 00:18:54,301
這是洛杉磯，
沒有捷徑。

459
00:18:54,401 --> 00:18:56,703
我發誓，我從來沒想過
我會非常想念地鐵。

460
00:18:56,803 --> 00:19:00,440
'當然，但這不是
我最想念這座城市。

461
00:19:02,209 --> 00:19:04,244
這座城市也想念你。

462
00:19:04,344 --> 00:19:07,113
討厭問，
但我真的需要幫個忙。

463
00:19:07,214 --> 00:19:09,949
我們正在幫助法警
追蹤迪亞波羅。

464
00:19:10,049 --> 00:19:11,518
丹王？

465
00:19:11,618 --> 00:19:13,386
一直在生活
最近他的綽號。

466
00:19:13,486 --> 00:19:16,889
不良批次藥丸被殺死
上週有四名中學生。

467
00:19:16,989 --> 00:19:18,858
我可以幫忙嗎？

468
00:19:18,958 --> 00:19:20,293
這就是我所希望的。

469
00:19:20,393 --> 00:19:22,028
回到當年，
我穿過小路

470
00:19:22,128 --> 00:19:23,496
和一個叫特拉維斯摩爾的人。

471
00:19:23,596 --> 00:19:26,366
他曾經共用一支手機
與迪亞波羅。

472
00:19:26,466 --> 00:19:27,500
我在哪裡可以找到他？

473
00:19:27,600 --> 00:19:28,635
就是這樣。

474
00:19:28,735 --> 00:19:29,969
他不屬於任何紐約警察局

475
00:19:30,069 --> 00:19:31,704
或聯邦資料庫。

476
00:19:31,804 --> 00:19:33,873
他做了兩年的交易，
但他已經過了試用期

477
00:19:33,973 --> 00:19:35,675
所以沒辦法追蹤他。

478
00:19:35,775 --> 00:19:38,511
唔。他原來是哪裡人？

479
00:19:38,611 --> 00:19:39,979
布朗克斯，東邊。

480
00:19:40,079 --> 00:19:41,581
你認為他會回去
什麼是熟悉的？

481
00:19:41,681 --> 00:19:44,851
他們總是這樣做。如果他在交易，
他必須受到祝福。

482
00:19:44,951 --> 00:19:46,586
布朗克斯區處於 G 小隊的統治之下。

483
00:19:46,686 --> 00:19:48,321
讓我去那邊
看看我能挖出什麼。

484
00:19:48,421 --> 00:19:49,522
欣賞它。

485
00:19:49,622 --> 00:19:51,258
是的。我會回來的
稍後給你。

486
00:19:51,258 --> 00:19:52,625
謝謝。

487
00:19:55,795 --> 00:19:58,265
♪ 你知道我想要你，
其他的我都不想了…♪

488
00:19:58,365 --> 00:20:00,800
他真的讓你繼續閱讀，對吧？

489
00:20:00,900 --> 00:20:03,870
♪ 什麼感覺，
告訴我我們在做什麼♪
<i>♪ 嘿...♪</i>

490
00:20:03,970 --> 00:20:05,538
我可以給你嗎
有什麼建議嗎？

491
00:20:05,638 --> 00:20:08,207
男人是視覺動物。

492
00:20:08,308 --> 00:20:11,411
如果你想要他，
你必須抓住

493
00:20:11,511 --> 00:20:13,913
他的注意力。
大膽一點。

494
00:20:14,013 --> 00:20:17,484
像這樣的事情怎麼樣？

495
00:20:19,686 --> 00:20:20,887
哦...

496
00:20:20,987 --> 00:20:22,221
哦，那看起來會很可愛
在你身上。

497
00:20:22,322 --> 00:20:24,724
和那些
你的顴骨。

498
00:20:24,824 --> 00:20:27,294
小心，娜歐蜜坎貝爾！
你不需要下車。

499
00:20:27,394 --> 00:20:29,228
你應該買一些班圖結。

500
00:20:29,329 --> 00:20:31,331
哦，不，女孩。
我告訴你巴士下車

501
00:20:31,431 --> 00:20:32,899
是要走的路。

502
00:20:32,999 --> 00:20:34,801
你知道，讓你煥發光彩。
告訴他他缺少什麼。

503
00:20:34,901 --> 00:20:37,304
然後你...幽靈他。

504
00:20:37,404 --> 00:20:38,338
毫米。繁榮！

505
00:20:38,438 --> 00:20:40,239
他的損失。
那部分。

506
00:20:40,340 --> 00:20:43,175
寶貝，別追他。

507
00:20:43,276 --> 00:20:45,445
換掉他吧！

508
00:20:45,545 --> 00:20:47,714
這是正確的。

509
00:20:47,814 --> 00:20:49,716
是的。

510
00:20:51,718 --> 00:20:53,019
呃，你知道嗎？

511
00:20:53,119 --> 00:20:55,522
嗯，我...我，呃...

512
00:20:55,622 --> 00:20:58,425
我其實...我不認為
我現在就可以做到這一點。

513
00:20:58,525 --> 00:21:00,827
哦...

514
00:21:00,927 --> 00:21:02,929
阿姨，我得走了。
我-對不起。
迪伊？

515
00:21:03,029 --> 00:21:05,164
我得走了。
堅持，稍等。迪！

516
00:21:05,332 --> 00:21:07,500
我會打電話給你。

517
00:21:33,159 --> 00:21:34,394
<i>爸爸！

518
00:21:35,662 --> 00:21:37,630
<i>爸爸！

519
00:21:39,499 --> 00:21:41,067
我坐在這裡，

520
00:21:41,167 --> 00:21:43,069
幫助你們中的一些人
處理你的創傷

521
00:21:43,169 --> 00:21:45,405
當我甚至沒有
面對我自己的。

522
00:21:45,505 --> 00:21:49,409
這真是，呃，相當可笑
如果你想一想。

523
00:21:49,509 --> 00:21:52,078
我們每次旅行
我們自己的旅程。

524
00:21:52,178 --> 00:21:54,113
面對否認並不容易。

525
00:21:54,213 --> 00:21:55,882
重要的是
我們都會到達那裡。

526
00:21:55,982 --> 00:21:57,784
嗯，是的。
嗯，呃...

527
00:21:58,585 --> 00:22:00,152
……我正處於一個點
我正在嘗試的地方

528
00:22:00,252 --> 00:22:02,254
弄清楚我是誰。

529
00:22:02,389 --> 00:22:04,424
你知道，這麼長時間以來，
我是狙擊手——

530
00:22:04,524 --> 00:22:06,225
這就是我所做的，
這就是我——

531
00:22:06,393 --> 00:22:09,261
現在，
我-我甚至不能看槍。

532
00:22:09,396 --> 00:22:10,763
那可能是
你的一部分，

533
00:22:10,863 --> 00:22:13,165
但這不是你們的全部。

534
00:22:13,265 --> 00:22:16,135
我們在這裡
幫助您認識到這一點。

535
00:22:17,537 --> 00:22:19,238
謝謝。

536
00:22:36,222 --> 00:22:37,424
崔維斯，

537
00:22:37,524 --> 00:22:39,058
我在找
你的老室友

538
00:22:39,158 --> 00:22:40,192
迪亞布羅。

539
00:22:40,292 --> 00:22:41,561
我還沒跟他說過話
幾年內。

540
00:22:41,661 --> 00:22:44,163
即使我有，
我為什麼要告訴你？

541
00:22:44,263 --> 00:22:45,565
因為暗黑破壞神
鬆散的意思

542
00:22:45,665 --> 00:22:47,434
更多含有卡芬太尼的藥物
在街上，

543
00:22:47,534 --> 00:22:50,069
這意味著更多的孩子死去。

544
00:22:50,169 --> 00:22:51,804
我為什麼關心死去的孩子？

545
00:22:51,904 --> 00:22:53,640
什麼？

546
00:22:53,740 --> 00:22:55,041
他在哪裡？

547
00:22:55,141 --> 00:22:56,609
他在哪裡？

548
00:22:56,709 --> 00:22:59,712
好吧好吧！好的。

549
00:23:03,616 --> 00:23:05,752
把他活活打倒
如果可能的話。

550
00:23:05,852 --> 00:23:07,454
如果不...

551
00:23:07,454 --> 00:23:09,155
就是這樣。

552
00:23:09,255 --> 00:23:10,990
第二扇門。那裡。

553
00:23:12,258 --> 00:23:13,693
走吧，走吧。去。

554
00:23:23,470 --> 00:23:25,137
動起來，動起來！

555
00:23:25,237 --> 00:23:26,973
去！

556
00:23:28,475 --> 00:23:30,009
別動！

557
00:23:33,546 --> 00:23:35,381
清除。
是否定的，這裡很清楚。

558
00:23:35,482 --> 00:23:36,583
有目標跡象嗎？

559
00:23:36,683 --> 00:23:38,284
清除這裡。

560
00:23:43,923 --> 00:23:45,391
嘿。

561
00:23:45,492 --> 00:23:47,794
這是怎麼回事？
嘿，怎麼樣？都設定好了嗎？

562
00:23:47,894 --> 00:23:49,762
是的，不，我得到了，呃，

563
00:23:49,862 --> 00:23:51,931
運動偵測器
在走廊裡，

564
00:23:52,031 --> 00:23:53,600
我有熱感應器，

565
00:23:53,700 --> 00:23:55,602
我在每層樓都有攝影機。

566
00:23:55,702 --> 00:23:57,336
這個謎團今晚結束。

567
00:23:57,504 --> 00:23:59,506
看看你，
現實生活中的捉鬼敢死隊。

568
00:23:59,506 --> 00:24:01,541
是的，除了我不看

569
00:24:01,641 --> 00:24:04,410
對於超自然活動，
我是來揭穿它的。

570
00:24:04,511 --> 00:24:06,513
我是捉鬼敢死隊。

571
00:24:06,513 --> 00:24:09,148
錢幣。嗯，這是一種方法
以辟邪、

572
00:24:09,248 --> 00:24:10,883
給他們講你爸爸的笑話。

573
00:24:10,983 --> 00:24:13,520
我有沒有告訴過你
那個關於，呃...
你知道嗎？

574
00:24:13,520 --> 00:24:14,921
只要安全就好。你知道，

575
00:24:15,021 --> 00:24:16,789
有很多事情
在陸地世界

576
00:24:16,889 --> 00:24:19,158
這無法解釋。

577
00:24:19,258 --> 00:24:21,528
是的。開演時間。給你回電。

578
00:24:38,444 --> 00:24:41,347
哦。這裡越來越熱了。

579
00:25:20,252 --> 00:25:21,721
嘿！

580
00:25:24,423 --> 00:25:25,592
你是誰？

581
00:25:25,592 --> 00:25:27,727
你到底是誰？

582
00:25:29,195 --> 00:25:31,731
我-我發誓，我不知道
普里西拉是誰

583
00:25:31,831 --> 00:25:35,101
我從來沒有跟蹤過
我一生中的任何人。

584
00:25:35,201 --> 00:25:37,469
那麼，什麼，你只是喜歡
在人們的閣樓上閒晃？

585
00:25:38,771 --> 00:25:41,507
您認為
我喜歡上面那個？

586
00:25:42,942 --> 00:25:46,378
我以前住在大樓裡
街對面。

587
00:25:46,478 --> 00:25:48,414
當我的房東
提高租金，

588
00:25:48,514 --> 00:25:51,050
我買不起
不再這樣了，所以…

589
00:25:52,284 --> 00:25:53,920
那你怎麼會到這裡來呢？

590
00:25:54,020 --> 00:25:55,321
嗯，這是一個
剩下的幾棟建築

591
00:25:55,421 --> 00:25:58,324
沒有其中之一
奇特的訪問系統，

592
00:25:58,424 --> 00:26:02,194
所以我偷偷溜進去，找到了閣樓

593
00:26:02,294 --> 00:26:04,396
我一直蹲在那裡
從那時起。

594
00:26:07,166 --> 00:26:08,635
嘿。

595
00:26:08,735 --> 00:26:11,137
嘿。那麼，發生了什麼事？

596
00:26:11,237 --> 00:26:13,139
我找到了我們的鬼魂。
向鮑比問好。

597
00:26:13,239 --> 00:26:14,807
他一直蹲著
在閣樓上。

598
00:26:14,907 --> 00:26:17,309
難怪大家都被
聽到聲音。

599
00:26:17,409 --> 00:26:20,412
所以他就是普里西拉的原因
以為她被跟蹤了？

600
00:26:20,512 --> 00:26:21,848
嗯嗯。

601
00:26:21,948 --> 00:26:23,650
我想我們有
我們現實世界的解釋。

602
00:26:23,750 --> 00:26:26,052
啊？

603
00:26:28,688 --> 00:26:29,989
什麼？

604
00:26:33,459 --> 00:26:34,927
啊？

605
00:26:39,031 --> 00:26:41,200
天啊！

606
00:26:43,202 --> 00:26:44,704
嘿，哈利？
什麼...

607
00:26:44,804 --> 00:26:45,938
這是怎麼回事？

608
00:26:46,038 --> 00:26:47,840
不！
哈利？什麼是——

609
00:26:47,940 --> 00:26:49,909
逃離！
發生了什麼事？哈利.

610
00:26:50,009 --> 00:26:52,211
怎麼……發生什麼事了？

611
00:26:52,311 --> 00:26:54,446
停止！他們是——

612
00:26:54,546 --> 00:26:55,581
他們無所不在！
哈利...

613
00:26:55,682 --> 00:26:57,884
幫助！幫助！幫助！上帝！

614
00:26:57,984 --> 00:27:00,119
不，不，不！

615
00:27:00,219 --> 00:27:01,187
逃離！

616
00:27:01,287 --> 00:27:02,889
不！

617
00:27:02,989 --> 00:27:04,724
發生什麼事了？什麼是
發生？發生什麼事了？

618
00:27:04,824 --> 00:27:07,860
我在這裡需要你的幫助！
幫助！幫助！

619
00:27:11,063 --> 00:27:13,132
哈利？哈利？嘿。

620
00:27:13,232 --> 00:27:14,433
這是怎麼回事？

621
00:27:14,533 --> 00:27:17,369
不，我看到你了。我看到你了，惡魔。

622
00:27:17,469 --> 00:27:19,338
逃離！

623
00:27:19,438 --> 00:27:21,340
逃離！逃離！

624
00:27:21,440 --> 00:27:23,575
逃離！逃離！

625
00:27:26,946 --> 00:27:29,048
嘿，寶貝，是我。這就是我。

626
00:27:29,148 --> 00:27:31,150
你看，我不
想傷害你。

627
00:27:34,954 --> 00:27:36,455
你怎麼了？

628
00:27:43,429 --> 00:27:46,833
為什麼我要投入這麼多
髮型有壓力嗎？

629
00:27:46,933 --> 00:27:48,868
這只是一張照片。

630
00:27:49,635 --> 00:27:52,471
因為這並不是真的
關於照片，是嗎？

631
00:27:53,906 --> 00:27:55,742
不。

632
00:27:55,742 --> 00:27:58,177
當我跟你年紀差不多的時候

633
00:27:58,277 --> 00:28:03,082
我曾經瘋狂地愛過
和我班上的一個男生。

634
00:28:04,383 --> 00:28:06,753
然後我發現
他迷戀上了

635
00:28:06,853 --> 00:28:08,921
在一個頭髮鬆弛的女孩身上。

636
00:28:09,021 --> 00:28:11,157
所以我決定
我本來打算

637
00:28:11,257 --> 00:28:12,925
我的頭髮也放鬆一下。

638
00:28:13,025 --> 00:28:15,461
對不起，你
頭髮放鬆？

639
00:28:15,561 --> 00:28:16,796
這是真的。

640
00:28:16,896 --> 00:28:18,798
我決定這麼做
我自己在家，

641
00:28:18,898 --> 00:28:22,634
除了我離開
放鬆器打開時間太長。

642
00:28:22,769 --> 00:28:24,170
哦，不。

643
00:28:24,270 --> 00:28:26,572
剛出來就成團了。

644
00:28:26,672 --> 00:28:29,208
不。
只是——我不能
離開家

645
00:28:29,308 --> 00:28:32,211
不戴帽子
或幾個月的圍巾。

646
00:28:32,311 --> 00:28:35,214
我最終有了
剃光頭。

647
00:28:35,314 --> 00:28:37,850
不，維阿姨，這太瘋狂了。

648
00:28:37,950 --> 00:28:39,919
現在有趣的是，
但我當時沒有笑。

649
00:28:42,021 --> 00:28:43,622
但它教會了我

650
00:28:43,790 --> 00:28:46,392
非常有價值的一課。

651
00:28:47,794 --> 00:28:49,628
大膽試試吧。

652
00:28:49,796 --> 00:28:53,499
選擇你想要的風格，
無論多麼大膽。

653
00:28:53,599 --> 00:28:57,169
但只要確保
你是為自己做的。

654
00:28:58,938 --> 00:29:00,706
沒有其他人。

655
00:29:08,514 --> 00:29:11,317
你感覺怎麼樣？
太好了，很好。從來沒有更好過。

656
00:29:11,417 --> 00:29:14,320
好像是鬼魂
人們聽到和看到

657
00:29:14,420 --> 00:29:16,823
其實是幻覺。

658
00:29:16,823 --> 00:29:18,024
我可以保證這一點。

659
00:29:18,124 --> 00:29:19,425
那麼是什麼原因造成
他們產生幻覺了嗎？

660
00:29:19,525 --> 00:29:21,193
好吧，當我把哈利帶出去之後
到新鮮空氣中，

661
00:29:21,293 --> 00:29:23,029
幻覺停止了。

662
00:29:23,129 --> 00:29:25,331
你以為是在空中
在大樓裡？

663
00:29:26,098 --> 00:29:29,601
這是有可能的。你還記得
有氧氣瓶的房客？

664
00:29:29,701 --> 00:29:31,904
是的，他說他
從來沒有看到任何東西。

665
00:29:32,004 --> 00:29:33,239
你的頭怎麼樣？

666
00:29:34,040 --> 00:29:35,241
重擊。

667
00:29:35,341 --> 00:29:36,876
而且你的皮膚潮紅了。

668
00:29:36,976 --> 00:29:38,510
噁心？視力模糊？
是的。

669
00:29:38,610 --> 00:29:41,413
加上一些頭暈
為了更好的衡量。為什麼？

670
00:29:41,513 --> 00:29:44,416
可能是一氧化碳
中毒。

671
00:29:45,384 --> 00:29:46,618
這可以解釋症狀。

672
00:29:46,718 --> 00:29:49,355
並且已經眾所周知
從而引起幻覺。

673
00:29:49,455 --> 00:29:50,990
這也將解釋
普里西拉為何跑步

674
00:29:51,090 --> 00:29:52,491
從無到有。

675
00:29:52,591 --> 00:29:54,360
但這並不能解釋
為什麼她呼吸

676
00:29:54,460 --> 00:29:56,162
這麼多一氧化碳
每個晚上。

677
00:29:56,262 --> 00:29:57,396
也許是洩漏了。

678
00:29:57,496 --> 00:29:58,898
是啊 但如果是漏水的話

679
00:29:58,998 --> 00:30:00,466
我們不會看到
僅在晚上有效果。

680
00:30:00,566 --> 00:30:03,402
所以這是故意的。
是的。

681
00:30:03,502 --> 00:30:05,537
這意味著有人正在嘗試
擺脫租戶。

682
00:30:05,637 --> 00:30:06,705
好的。

683
00:30:06,805 --> 00:30:08,407
好吧，看，

684
00:30:08,507 --> 00:30:09,708
如果有影響的話
整個建築，

685
00:30:09,808 --> 00:30:11,043
它必須要經歷
要么是通風口

686
00:30:11,143 --> 00:30:12,278
或管道。

687
00:30:12,378 --> 00:30:14,546
如果是我的話
我會穿過管道。

688
00:30:15,347 --> 00:30:16,682
這可以解釋
為什麼你說

689
00:30:16,782 --> 00:30:18,851
擅自佔地者鮑比
沒有任何症狀。

690
00:30:18,951 --> 00:30:20,119
這是正確的。

691
00:30:20,219 --> 00:30:21,653
沒有管道
在閣樓裡。

692
00:30:21,753 --> 00:30:23,822
那麼問題來了，誰會
擁有存取權限和專業知識

693
00:30:23,923 --> 00:30:25,457
要把這樣的事情拉下來嗎？

694
00:30:25,557 --> 00:30:27,093
呃，我的錢都花在超級上了。

695
00:30:27,193 --> 00:30:29,161
我的意思是，他對我有怨恨
業主和租戶，

696
00:30:29,261 --> 00:30:32,431
更何況，
他是一個非常令人毛骨悚然的人。

697
00:30:32,531 --> 00:30:35,567
好吧，好吧，水管
集線器應該在地下室。

698
00:30:35,667 --> 00:30:37,369
呃——羅布。

699
00:30:38,804 --> 00:30:40,940
一氧化碳。這裡。

700
00:30:41,040 --> 00:30:43,242
謝謝。

701
00:31:09,168 --> 00:31:11,270
賓果遊戲。

702
00:31:36,095 --> 00:31:37,263
你回來了！

703
00:31:37,363 --> 00:31:39,999
過來吧。
你好。

704
00:31:40,099 --> 00:31:41,467
毫米。
你好。

705
00:31:41,567 --> 00:31:44,070
好吧，那麼，
你準備好被殺了嗎？

706
00:31:44,170 --> 00:31:45,171
天哪，是的。我已經準備好了。

707
00:31:45,271 --> 00:31:47,173
好的。
好的。

708
00:31:47,273 --> 00:31:50,176
這就是我想要的。

709
00:31:50,276 --> 00:31:52,211
哦。你確定嗎？

710
00:31:52,311 --> 00:31:53,712
更確定的是。

711
00:31:53,812 --> 00:31:56,248
好吧，那麼，我找到你了。

712
00:31:57,083 --> 00:31:58,217
是的。

713
00:31:58,317 --> 00:32:00,052
哦。讓我再看一次。
好的。

714
00:32:00,152 --> 00:32:03,355
嗯，我們認識你的祖母
沒有被跟蹤。

715
00:32:04,323 --> 00:32:05,691
所以這只是一場意外？

716
00:32:05,791 --> 00:32:08,260
不完全是，但我們是
收集更多資訊。

717
00:32:08,360 --> 00:32:10,029
我會隨時通知您
當我們發現時。

718
00:32:10,129 --> 00:32:11,497
謝謝你這樣做。

719
00:32:11,597 --> 00:32:13,632
聽著，你的祖母
值得正義，

720
00:32:13,732 --> 00:32:15,467
你值得
找出真相

721
00:32:15,567 --> 00:32:17,003
關於她發生的事。

722
00:32:17,003 --> 00:32:18,804
好吧，看起來像
警方正在開放

723
00:32:18,904 --> 00:32:22,041
一項調查
關於一氧化碳“洩漏”

724
00:32:22,141 --> 00:32:25,011
在大樓裡，更不用說
超級謀殺案。

725
00:32:25,011 --> 00:32:27,479
那些可憐的房客，呼吸著
整個晚上都是這些東西。

726
00:32:27,579 --> 00:32:28,647
誰會這麼做？

727
00:32:28,747 --> 00:32:30,116
嗯，我不確定是誰，

728
00:32:30,216 --> 00:32:31,783
但我可以告訴你原因。

729
00:32:31,883 --> 00:32:34,153
那棟大樓是
租金管制。

730
00:32:35,021 --> 00:32:38,424
有人想買，
可能是想把它拆掉。

731
00:32:38,524 --> 00:32:40,359
他們做不到
直到租客搬走。

732
00:32:40,459 --> 00:32:42,594
擁有的兄弟姊妹
這棟建築，阿杰和沙維，

733
00:32:42,694 --> 00:32:44,030
很重要地告訴我們

734
00:32:44,030 --> 00:32:45,697
他們不賣。

735
00:32:45,797 --> 00:32:50,036
除了一位名叫

736
00:32:50,036 --> 00:32:51,737
松空心集團

737
00:32:51,837 --> 00:32:54,040
最近訂購的
評估。

738
00:32:54,040 --> 00:32:58,310
只有當有人
對該房產提出報價。

739
00:32:58,410 --> 00:33:00,146
阿杰和沙維還沒有
接受了。

740
00:33:00,246 --> 00:33:01,580
至少不是正式的。

741
00:33:01,680 --> 00:33:04,483
這些開發商是——
正在搶購

742
00:33:04,583 --> 00:33:05,784
該地區的一切。

743
00:33:05,884 --> 00:33:08,187
大的、小的、
似乎並不重要。

744
00:33:09,621 --> 00:33:11,523
哦，夥計，
這些都是一些壞人。

745
00:33:11,623 --> 00:33:13,325
其他幾座建築物
他們買了

746
00:33:13,425 --> 00:33:16,562
已連接到一個系列
的意外死亡。

747
00:33:16,662 --> 00:33:18,497
一場火災，
觸電。

748
00:33:18,597 --> 00:33:20,766
甚至是……明顯的自殺。

749
00:33:20,866 --> 00:33:23,302
我的意思是，這些傢伙看起來像
他們願意殺人

750
00:33:23,402 --> 00:33:24,870
得到他們想要的東西。

751
00:33:24,970 --> 00:33:27,173
你認為他們有責任
一氧化碳中毒？

752
00:33:27,273 --> 00:33:30,509
只有兩方能做出來
在這樣的情況下：

753
00:33:30,609 --> 00:33:32,744
買方和賣方。

754
00:33:32,844 --> 00:33:34,413
說到二氧化碳，
我對這個裝備很好奇

755
00:33:34,513 --> 00:33:35,681
事實證明
有一個完整的協議

756
00:33:35,781 --> 00:33:37,183
購買一氧化碳。

757
00:33:37,283 --> 00:33:39,718
所有的罐子都有
其上的序號，

758
00:33:39,818 --> 00:33:42,521
所有的供應商都有
記錄每筆銷售。

759
00:33:42,621 --> 00:33:44,456
所以那就是...

760
00:33:46,792 --> 00:33:48,927
什麼？
嗯...

761
00:33:49,095 --> 00:33:51,130
你發現的罐子
在地下室被購買

762
00:33:51,230 --> 00:33:53,799
用 Ajay 的信用卡。

763
00:33:55,634 --> 00:33:57,536
追蹤他的手機。
把他的位置寄給我。

764
00:33:57,636 --> 00:34:00,106
阿傑有一些
解釋要做什麼。

765
00:34:03,442 --> 00:34:05,444
美麗的景色，
不是嗎？

766
00:34:05,544 --> 00:34:07,213
是的，確實如此。

767
00:34:07,979 --> 00:34:10,682
這裡曾經是一棟建築
就像你的一樣。

768
00:34:10,782 --> 00:34:12,318
礙眼的。

769
00:34:13,985 --> 00:34:16,422
我-我以為
你喜歡我的建築。

770
00:34:16,522 --> 00:34:18,790
當它完成後，
它會很美麗。

771
00:34:18,890 --> 00:34:20,692
看看那邊。

772
00:34:20,792 --> 00:34:22,494
我們正在把它變成一個整體
建築物的上半部分

773
00:34:22,594 --> 00:34:24,696
進入目的地。

774
00:34:24,796 --> 00:34:26,365
它將充滿
奢侈品店

775
00:34:26,465 --> 00:34:28,500
和高檔餐廳。

776
00:34:28,600 --> 00:34:30,502
你說出它的名字。
等待。 「我們」？

777
00:34:30,602 --> 00:34:34,140
你-你為之工作
松空心集團？

778
00:34:37,843 --> 00:34:40,812
一氧化碳罐
在我們的地下室，是你嗎？

779
00:34:40,912 --> 00:34:42,648
我想如果所有
租客搬走了，

780
00:34:42,748 --> 00:34:44,216
你和你妹妹
將不得不出售。

781
00:34:44,316 --> 00:34:45,751
兩個人死了
因為有你。

782
00:34:45,851 --> 00:34:47,386
那不是什麼
警察會想。

783
00:34:47,486 --> 00:34:49,921
這是您的信用卡
購買了二氧化碳罐。

784
00:34:50,756 --> 00:34:52,258
你正在嘗試
把這個釘在我身上？

785
00:34:52,358 --> 00:34:55,026
你是唯一的一個
誰能把我綁起來。

786
00:35:00,999 --> 00:35:02,934
放開他吧！

787
00:35:03,802 --> 00:35:05,304
給我阿傑
沒有人受傷。

788
00:35:05,404 --> 00:35:07,373
你想要他嗎？
不。

789
00:35:07,473 --> 00:35:08,507
不，不！不，不！

790
00:35:08,607 --> 00:35:10,376
去找他吧！

791
00:35:49,781 --> 00:35:52,284
幫助！

792
00:35:52,384 --> 00:35:54,253
幫助！

793
00:35:54,353 --> 00:35:57,289
幫助！請！

794
00:36:02,928 --> 00:36:05,264
幫助！

795
00:36:05,364 --> 00:36:07,399
我滑倒了。

796
00:36:08,834 --> 00:36:10,569
幫助！

797
00:36:19,878 --> 00:36:21,947
有人請...

798
00:36:22,047 --> 00:36:23,249
您確定要這樣做嗎？

799
00:36:23,249 --> 00:36:25,951
近距離向某人開槍
這是一個壞主意。

800
00:36:26,051 --> 00:36:29,054
為什麼？你不認為
我的心理承受得了嗎？

801
00:36:29,154 --> 00:36:31,056
不。

802
00:36:31,156 --> 00:36:31,890
啞的。

803
00:36:31,990 --> 00:36:34,526
幫我！請！

804
00:36:34,626 --> 00:36:36,295
哦！我的天啊。
堅持，稍等。

805
00:36:36,395 --> 00:36:38,597
我接到你了。不掛。

806
00:36:39,698 --> 00:36:40,966
好的。

807
00:36:54,880 --> 00:36:57,749
♪ 因為我想做的一切... ♪

808
00:36:57,849 --> 00:36:58,784
一切還好嗎？

809
00:36:58,884 --> 00:37:00,085
是的，不，一切都很好。

810
00:37:00,185 --> 00:37:02,521
一點光
關於細節。

811
00:37:02,621 --> 00:37:04,155
不，不，我會告訴你
如果你願意的話可以更多。

812
00:37:04,290 --> 00:37:05,857
我只是想成為
尊重你的，

813
00:37:05,957 --> 00:37:07,993
你知道，選擇。

814
00:37:08,093 --> 00:37:09,828
哦，是的。
不，你是對的。

815
00:37:10,862 --> 00:37:13,164
請告訴我羅布是否還好。
哦，不，不，不，她很好。

816
00:37:13,299 --> 00:37:14,500
一切都很好，真的。

817
00:37:14,600 --> 00:37:15,667
好的。

818
00:37:15,767 --> 00:37:17,303
嘿，聽著，

819
00:37:17,303 --> 00:37:20,105
我只是想說，你知道，我很抱歉
我必須讓你參與其中。

820
00:37:20,205 --> 00:37:23,942
你知道，你不是其中的一部分
不再屬於團隊了。

821
00:37:24,042 --> 00:37:26,412
嘿，我是這個團隊的一員。

822
00:37:26,512 --> 00:37:29,014
好的？這就是團隊
這才是最重要的。

823
00:37:29,114 --> 00:37:30,882
一直都是，永遠都是。

824
00:37:30,982 --> 00:37:33,051
我愛你。
唔。

825
00:37:33,151 --> 00:37:34,920
雖然我踢了
你的屁股呢？

826
00:37:35,020 --> 00:37:36,355
毫米。

827
00:37:36,455 --> 00:37:38,424
好吧，我這就去
把一些事情包起來

828
00:37:38,524 --> 00:37:39,658
至聖所內。

829
00:37:39,758 --> 00:37:41,126
除非你——
除非你需要我？
不。

830
00:37:41,226 --> 00:37:42,461
不，我很好。
不？你確定嗎？

831
00:37:42,561 --> 00:37:43,929
是的，我確定。去。

832
00:37:44,029 --> 00:37:46,197
好的。

833
00:37:57,476 --> 00:37:58,810
嘿。

834
00:37:58,910 --> 00:38:00,346
你好嗎？
好的。

835
00:38:00,346 --> 00:38:02,648
只是，呃，想看看
你怎麼樣了。

836
00:38:02,748 --> 00:38:04,550
我很好。

837
00:38:04,650 --> 00:38:06,785
我不知道怎麼辦
不過還是要謝謝你。

838
00:38:06,885 --> 00:38:07,819
對於一切。

839
00:38:07,919 --> 00:38:09,054
不需要。

840
00:38:09,154 --> 00:38:11,523
我只希望這個
為你帶來一些結束。

841
00:38:12,524 --> 00:38:14,259
確實如此。

842
00:38:15,694 --> 00:38:17,729
卡拉，聽我說。

843
00:38:17,829 --> 00:38:19,598
什麼也沒有
你本來可以做的

844
00:38:19,698 --> 00:38:22,133
防止你的
祖母的去世。

845
00:38:22,233 --> 00:38:23,402
你明白嗎？

846
00:38:23,502 --> 00:38:25,937
這不是你的錯。

847
00:38:26,037 --> 00:38:27,739
謝謝。

848
00:38:27,839 --> 00:38:29,441
而她並沒有白白死去。

849
00:38:30,742 --> 00:38:32,844
你知道，
她的犧牲保留了一切

850
00:38:32,944 --> 00:38:35,647
她的鄰居被
被迫離開家園。

851
00:38:35,747 --> 00:38:38,650
那，還有你的決心
尋找真相。

852
00:38:38,750 --> 00:38:41,186
那會有
讓她高興。

853
00:38:41,953 --> 00:38:43,389
無疑。

854
00:38:43,389 --> 00:38:45,957
她會喜歡你的。

855
00:38:46,057 --> 00:38:48,226
她喜歡堅強的女人。

856
00:38:48,394 --> 00:38:50,429
聽起來像我們三個人

857
00:38:50,529 --> 00:38:52,698
本來可以成立一個俱樂部。

858
00:38:52,798 --> 00:38:54,700
是的。

859
00:38:56,267 --> 00:38:58,404
祝你晚安。

860
00:39:14,986 --> 00:39:17,656
你好，阿姨...

861
00:39:19,758 --> 00:39:21,059
對不起。

862
00:39:21,159 --> 00:39:24,329
你似乎已經走了一百萬英里
整晚都在外。

863
00:39:25,864 --> 00:39:28,233
只是我——

864
00:39:30,301 --> 00:39:32,103
哦是的。

865
00:39:32,203 --> 00:39:35,874
捲髮回來了。

866
00:39:35,974 --> 00:39:37,142
是的！
是的？

867
00:39:37,242 --> 00:39:38,477
哦！

868
00:39:38,577 --> 00:39:39,778
別誤會我的意思，
我喜歡辮子，

869
00:39:39,878 --> 00:39:42,514
但我錯過了
這些美麗的捲髮。

870
00:39:42,614 --> 00:39:44,082
他們正在流行。

871
00:39:44,182 --> 00:39:45,517
讓我感受一下。
哦，我的天啊。

872
00:39:45,617 --> 00:39:47,152
謝謝。
感覺很好。

873
00:39:47,252 --> 00:39:49,120
我決定

874
00:39:49,220 --> 00:39:50,889
我不需要一個新的我。

875
00:39:50,989 --> 00:39:53,224
我喜歡我就好。

876
00:39:53,324 --> 00:39:56,361
如果卡姆不這樣做
明白...

877
00:39:56,462 --> 00:39:58,797
哦，一切都好。我們聊了。

878
00:40:00,799 --> 00:40:01,867
哦，不。呃呃。

879
00:40:01,967 --> 00:40:04,470
我們需要
還不止一點。

880
00:40:05,336 --> 00:40:06,538
好的。

881
00:40:07,839 --> 00:40:11,543
原來照片裡的女孩
只是卡姆僱用的一名模特

882
00:40:11,643 --> 00:40:14,279
推廣快閃活動
為了他的運動鞋生意。

883
00:40:14,379 --> 00:40:15,781
嗯嗯。

884
00:40:15,881 --> 00:40:18,149
整件事是
最後一刻的機會和...

885
00:40:18,249 --> 00:40:20,251
卡姆被淹沒了。

886
00:40:20,351 --> 00:40:22,588
但他打電話給我
盡快。

887
00:40:22,688 --> 00:40:24,523
說他希望我成為
第一個

888
00:40:24,623 --> 00:40:26,692
他展示了結果
的照片拍攝到。

889
00:40:26,792 --> 00:40:28,727
好的。
但是，呃，

890
00:40:28,827 --> 00:40:31,296
我確實告訴他如何
不回覆我的簡訊

891
00:40:31,396 --> 00:40:32,564
讓我感覺到。

892
00:40:32,664 --> 00:40:35,934
他明白了並道歉。
毫米。

893
00:40:36,034 --> 00:40:37,268
那是我的寶貝女兒。

894
00:40:37,368 --> 00:40:38,704
這是我的寶貝女兒
就在那裡。

895
00:40:38,804 --> 00:40:41,139
可以直接說「成熟」嗎？
是的。

896
00:40:41,239 --> 00:40:43,208
好的？
我為你感到驕傲。

897
00:40:43,308 --> 00:40:44,976
設定你的界限，
你不害怕

898
00:40:45,076 --> 00:40:47,112
一次艱難的談話。

899
00:40:47,212 --> 00:40:49,948
那是你太成熟了。

900
00:40:50,048 --> 00:40:51,750
謝謝你，阿姨。

901
00:40:53,318 --> 00:40:57,288
好吧，這個大人
有作業要做。

902
00:40:57,388 --> 00:40:59,457
哦。

903
00:40:59,558 --> 00:41:01,960
作業是俚語嗎
打電話給卡姆？

904
00:41:02,060 --> 00:41:04,029
或許。

905
00:41:07,265 --> 00:41:09,568
你能相信嗎？

906
00:41:09,668 --> 00:41:11,870
我們的寶貝有男朋友了。

907
00:41:11,970 --> 00:41:14,439
是時候開門了
脫離鉸鏈。

908
00:41:14,540 --> 00:41:16,307
我是一個得到演習。快點。

909
00:41:18,276 --> 00:41:20,245
哦。但丁。

910
00:41:20,345 --> 00:41:22,047
那好吧...
我要接受這個。

911
00:41:22,147 --> 00:41:24,049
是的，你是。

912
00:41:28,053 --> 00:41:29,588
嘿，馬庫斯。

913
00:41:30,355 --> 00:41:31,557
嘿。

914
00:41:32,290 --> 00:41:34,660
只是想打電話
感謝您的幫助。

915
00:41:34,760 --> 00:41:36,194
你找到那個人了嗎？

916
00:41:36,294 --> 00:41:38,964
當然有。感謝您的情報。

917
00:41:39,064 --> 00:41:40,866
這意味著很多。

918
00:41:40,966 --> 00:41:43,569
好的。
我很高興能幫上忙。

919
00:41:45,170 --> 00:41:47,472
而且你很安全。

920
00:41:52,110 --> 00:41:53,645
聽起來有點安靜
在那邊。

921
00:41:53,745 --> 00:41:55,814
你是最後一個嗎？

922
00:41:55,914 --> 00:41:57,382
是的。

923
00:41:57,482 --> 00:42:01,052
去喝杯啤酒看看
巨人隊比賽結束。

924
00:42:01,152 --> 00:42:02,621
有點家的味道。

925
00:42:02,721 --> 00:42:04,723
聽起來不錯。

926
00:42:06,592 --> 00:42:08,193
那我想我會放你走的

927
00:42:08,293 --> 00:42:10,028
是的。好的。

928
00:42:10,128 --> 00:42:11,930
晚安，羅賓。

929
00:42:12,764 --> 00:42:15,000
晚安。

930
00:42:23,341 --> 00:42:25,476
巨人隊領先七分

931
00:42:25,611 --> 00:42:27,512
還剩八分鐘。

932
00:42:30,081 --> 00:42:32,618
15 號中的第 1 號和第 10 號。

933
00:42:32,618 --> 00:42:34,853
我確信他們會想要
走開

934
00:42:34,953 --> 00:42:37,222
還有更多的東西
比射門得分

935
00:42:37,322 --> 00:42:38,890
從這個位置。

936
00:42:42,093 --> 00:42:46,197
字幕贊助商
哥倫比亞廣播公司

937
00:42:46,297 --> 00:42:50,001
和豐田。

938
00:42:50,101 --> 00:42:54,539
標題為
WGBH 媒體訪問小組
訪問.wgbh.org


