1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
（大河劇）

2
00:00:03,400 --> 00:00:07,533
"天皇的容貌益發俊美"

3
00:00:07,533 --> 00:00:11,767
"與光之君可說如出一轍"

4
00:00:11,767 --> 00:00:17,967
"更教人吃驚的是隨侍一旁的中納言"
"與天皇竟也無比相似"

5
00:00:17,967 --> 00:00:20,733
"其高貴優雅的舉止"

6
00:00:20,733 --> 00:00:24,500
"與天皇相較雖略為遜色"

7
00:00:24,500 --> 00:00:29,300
"依然不減其高雅的氣質"

8
00:00:35,733 --> 00:00:40,433
用這麼長的篇幅
描寫光之君舉辦的華美宴席

9
00:00:40,433 --> 00:00:46,800
最後用其實是同父兄弟的
天皇與中納言做結

10
00:00:46,800 --> 00:00:48,833
真是太巧妙了

11
00:00:49,667 --> 00:00:51,800
場面華美…

12
00:00:51,800 --> 00:00:53,833
又暗潮洶湧

13
00:00:55,967 --> 00:00:57,467
藤式部

14
00:00:57,467 --> 00:01:01,800
藤壺心裡對光之君是怎麼想的？

15
00:01:03,600 --> 00:01:08,533
我認為藤壺其實很困擾吧

16
00:01:08,533 --> 00:01:12,500
再怎麼說 光之君的態度都太強硬了

17
00:01:12,500 --> 00:01:15,567
藤式部 告訴我

18
00:01:19,600 --> 00:01:22,500
我之前也問過她很多次

19
00:01:22,500 --> 00:01:26,133
藤式部是不會說的 敦康殿下

20
00:01:26,133 --> 00:01:27,933
那麼…

21
00:01:27,933 --> 00:01:32,500
我決定認為藤壺是愛著光之君的

22
00:01:39,500 --> 00:01:42,800
就算光之君真的贏得藤壺的心

23
00:01:43,300 --> 00:01:46,900
我也不認為光之君會因此得到幸福

24
00:01:49,267 --> 00:01:52,033
不忠之罪…

25
00:01:52,033 --> 00:01:55,067
業報終有一天會回到自己身上

26
00:02:04,000 --> 00:02:07,833
朕還是第一次聽左大臣說這樣的話

27
00:02:08,833 --> 00:02:11,033
不過左大臣大人

28
00:02:11,033 --> 00:02:13,400
沒有罪過的戀愛…

29
00:02:13,400 --> 00:02:15,567
就太無趣了啊

30
00:02:17,033 --> 00:02:20,200
妳說的沒錯

31
00:02:20,200 --> 00:02:22,733
怎麼連衛門都說這種話

32
00:02:23,733 --> 00:02:27,567
愈是險阻重重的戀情

33
00:02:27,567 --> 00:02:29,633
愈是讓人熱情如火啊

34
00:02:41,467 --> 00:02:45,767
"任誰也無法像千年松樹般長壽"

35
00:02:45,767 --> 00:02:50,100
"終將迎來一死"

36
00:02:50,100 --> 00:02:56,767
"不如在那個人會為我憑弔時死去"

37
00:02:56,767 --> 00:03:02,567
"還有人會因我的死而哀傷"

38
00:03:02,567 --> 00:03:07,133
"也算是不枉此生了"

39
00:03:16,967 --> 00:03:19,967
犯下罪過之人…

40
00:05:44,800 --> 00:05:51,900
（致光之君）

41
00:06:04,367 --> 00:06:10,067
（第四十集 離你而去）

42
00:06:14,833 --> 00:06:18,033
最近天氣是回暖了些

43
00:06:18,033 --> 00:06:23,567
不過陛下在寒冷的冬天
也不穿上保暖的衣物

44
00:06:23,567 --> 00:06:26,300
也不生火取暖

45
00:06:27,167 --> 00:06:30,533
我一直覺得很奇怪

46
00:06:30,533 --> 00:06:33,833
這是為什麼？

47
00:06:37,300 --> 00:06:42,533
朕想多少體會一下
正在受苦的百姓的感受

48
00:06:49,667 --> 00:06:52,967
不以民心為鏡…

49
00:06:55,000 --> 00:06:56,967
沒資格位居萬民之上

50
00:06:56,967 --> 00:07:03,233
陛下是媲美太宗皇帝的名君

51
00:07:05,567 --> 00:07:08,333
〈百練鏡〉嗎

52
00:07:12,700 --> 00:07:16,133
中宮也讀過《新樂府》嗎？

53
00:07:16,133 --> 00:07:19,233
我還沒讀完…

54
00:07:27,167 --> 00:07:31,400
朕沒發現妳是這樣看待朕的

55
00:07:35,167 --> 00:07:37,800
朕很高興

56
00:07:52,233 --> 00:07:53,767
陛下…

57
00:07:55,000 --> 00:07:57,567
沒什麼

58
00:07:57,567 --> 00:07:59,800
常有的事

59
00:08:07,400 --> 00:08:09,700
-下去吧
-是

60
00:08:22,267 --> 00:08:24,200
陛下 請喝水

61
00:08:36,967 --> 00:08:39,633
陛下…

62
00:08:39,633 --> 00:08:42,600
會不會死掉？

63
00:08:47,067 --> 00:08:50,733
一想到可能會失去陛下 我就好怕

64
00:08:52,600 --> 00:08:54,133
在他身邊的時候

65
00:08:54,133 --> 00:08:56,800
有時會看到他臉色不太好

66
00:08:56,800 --> 00:09:00,500
還會喘不過氣

67
00:09:00,500 --> 00:09:02,733
但他都說沒什麼

68
00:09:02,733 --> 00:09:05,200
所以我也沒去找醫師

69
00:09:05,200 --> 00:09:07,967
現在會變成這樣 都是我的錯

70
00:09:07,967 --> 00:09:12,567
您千萬不要這麼想

71
00:09:14,033 --> 00:09:17,600
陛下今天狀況還不錯啊

72
00:09:17,600 --> 00:09:21,167
一定很快就會好起來了

73
00:09:29,700 --> 00:09:33,000
陛下的狀況不太對勁

74
00:09:33,000 --> 00:09:35,933
似乎病得很重

75
00:09:51,333 --> 00:09:54,367
一六天上水 二七虛空火

76
00:09:54,367 --> 00:09:56,733
三八森林木

77
00:09:56,733 --> 00:09:58,933
四九土中金

78
00:09:58,933 --> 00:10:00,433
五鬼…

79
00:10:05,267 --> 00:10:07,567
五鬼欲界土

80
00:10:11,333 --> 00:10:13,300
占卜的結果…

81
00:10:17,667 --> 00:10:20,433
出現即將改朝換代的卦象

82
00:10:20,433 --> 00:10:22,467
什麼意思

83
00:10:22,467 --> 00:10:26,900
豐之明夷 豐卦為不快

84
00:10:26,900 --> 00:10:29,167
很遺憾…

85
00:10:31,667 --> 00:10:34,267
是天皇駕崩的卦象

86
00:10:39,900 --> 00:10:41,367
我沒有問你陛下的壽命

87
00:10:41,367 --> 00:10:43,900
這我很清楚

88
00:10:43,900 --> 00:10:47,867
但既然出現這樣的卦象
就必須如實告訴您

89
00:10:56,467 --> 00:11:00,800
陛下在位已經二十五年了

90
00:11:00,800 --> 00:11:03,900
我是想過請他讓位也未嘗不可

91
00:11:03,900 --> 00:11:08,767
沒想到居然出現駕崩之象…

92
00:11:10,333 --> 00:11:12,600
這個卦象…

93
00:11:12,600 --> 00:11:16,667
在醍醐天皇和村上天皇駕崩時
也曾經出現過

94
00:11:16,667 --> 00:11:20,433
加上今年又是三合厄年

95
00:11:20,433 --> 00:11:22,800
若是異變之年

96
00:11:22,800 --> 00:11:26,633
陛下的病情…

97
00:11:26,633 --> 00:11:29,300
-恐怕不會好轉
-夠了

98
00:11:30,167 --> 00:11:32,033
你下去吧

99
00:11:32,567 --> 00:11:34,867
辛苦你了

100
00:11:36,067 --> 00:11:37,400
是

101
00:12:06,533 --> 00:12:08,933
我想開始準備陛下讓位事宜

102
00:12:08,933 --> 00:12:10,967
各位意下如何

103
00:12:13,300 --> 00:12:15,933
陛下還年輕

104
00:12:15,933 --> 00:12:18,133
不過就是身體微恙

105
00:12:18,133 --> 00:12:21,100
這樣就要請他讓位 成何體統

106
00:12:21,100 --> 00:12:25,000
是陛下說他想讓位嗎？

107
00:12:25,000 --> 00:12:26,300
不是這樣

108
00:12:26,300 --> 00:12:28,633
不過他已經在位二十五年

109
00:12:28,633 --> 00:12:31,533
-考慮到東宮殿下的年紀…
-不可以

110
00:12:32,033 --> 00:12:37,067
可以離開東宮殿下我是很高興啦

111
00:12:44,933 --> 00:12:48,500
實資閣下的意見我明白了

112
00:12:52,067 --> 00:12:54,300
其他人有什麼意見嗎

113
00:12:55,133 --> 00:12:58,100
遵照左大臣的意思

114
00:12:58,533 --> 00:13:01,033
我認為陛下讓位是可行的

115
00:13:01,033 --> 00:13:02,667
照您的意思

116
00:13:10,633 --> 00:13:12,100
敦康殿下

117
00:13:29,733 --> 00:13:32,300
父皇的身體狀況怎麼樣了

118
00:13:32,300 --> 00:13:35,267
現在朝廷正傾力祈求他早日康復

119
00:13:35,267 --> 00:13:36,933
您不用擔心

120
00:13:36,933 --> 00:13:40,933
我接下來會怎麼樣呢

121
00:13:40,933 --> 00:13:47,967
自古以來就是由皇后殿下所生的
第一皇子成為東宮

122
00:13:47,967 --> 00:13:51,333
您又是先后定子殿下的皇子

123
00:13:51,333 --> 00:13:56,933
陛下不可能立其他人為東宮的

124
00:13:57,433 --> 00:13:59,267
話別說這麼快

125
00:14:03,433 --> 00:14:05,533
敦成殿下球丟得真好

126
00:14:19,567 --> 00:14:24,067
接下來中宮殿下和敦成親王殿下
也要麻煩妳了

127
00:14:24,733 --> 00:14:29,233
敦成親王殿下
是要成為下一個東宮的人

128
00:14:29,233 --> 00:14:30,967
下一個東宮？

129
00:14:37,500 --> 00:14:39,400
宮之宣旨夫人

130
00:14:42,267 --> 00:14:45,300
下一個東宮…

131
00:14:45,300 --> 00:14:47,367
會是敦康殿下嗎？

132
00:14:47,367 --> 00:14:49,000
別說這個

133
00:14:49,000 --> 00:14:50,967
很抱歉

134
00:14:52,467 --> 00:14:56,533
這不是我們該想的事

135
00:14:56,533 --> 00:15:00,000
不過應該就是敦康殿下了吧

136
00:15:00,000 --> 00:15:02,533
他是第一皇子啊

137
00:15:05,200 --> 00:15:10,067
有時間想這個
不如去祈求陛下早日康復

138
00:15:10,067 --> 00:15:11,200
是

139
00:15:20,633 --> 00:15:22,900
今天找我們來

140
00:15:22,900 --> 00:15:27,167
是要談立敦成親王殿下
為下一個東宮的事嗎

141
00:15:27,167 --> 00:15:28,733
對

142
00:15:29,967 --> 00:15:35,900
根據易卦 陛下今後
無法再回來執掌政務

143
00:15:35,900 --> 00:15:39,267
你跟大家說是易卦的結果
不就好了嗎

144
00:15:39,267 --> 00:15:44,433
我認為重要的是
要先知道大家的想法

145
00:15:47,867 --> 00:15:53,467
我認為下一個東宮
應該要是第一皇子

146
00:15:53,467 --> 00:15:57,733
第一皇子敦康殿下的監護人是隆家

147
00:15:58,667 --> 00:16:01,133
是那個罪人一家的人

148
00:16:01,133 --> 00:16:04,400
但若是強行立敦成殿下為東宮
引起他們怨恨

149
00:16:04,400 --> 00:16:08,767
不知道敦成殿下和道長大人
會發生什麼事

150
00:16:10,167 --> 00:16:13,500
今天來聽了這些…

151
00:16:13,500 --> 00:16:15,967
我會支持敦成殿下

152
00:16:17,367 --> 00:16:21,267
實資大人和隆家就交給我們說服吧

153
00:16:21,267 --> 00:16:22,967
包在我們身上

154
00:16:22,967 --> 00:16:24,600
拜託了

155
00:16:25,267 --> 00:16:27,200
你如果為難就不用勉強

156
00:16:27,200 --> 00:16:29,267
交給俊賢辦吧

157
00:16:36,167 --> 00:16:40,200
卦象說不定也出現駕崩之象

158
00:16:40,200 --> 00:16:46,500
道長大人應該是忌憚言靈的力量
所以才沒有說出口吧

159
00:16:46,500 --> 00:16:49,500
你剛剛不就說出口了嗎

160
00:16:49,500 --> 00:16:50,833
真糟糕

161
00:16:50,833 --> 00:16:53,267
如果陛下會駕崩…

162
00:16:53,267 --> 00:16:55,800
這事就更拖不得了

163
00:16:58,633 --> 00:17:00,667
這也沒辦法

164
00:18:21,700 --> 00:18:24,200
朕決定讓位

165
00:18:29,000 --> 00:18:34,367
朕要跟東宮談談 你安排一下

166
00:18:34,967 --> 00:18:38,733
遵命

167
00:18:41,800 --> 00:18:45,967
陛下想見東宮殿下

168
00:18:50,533 --> 00:18:53,500
陛下的狀況真的這麼糟嗎

169
00:18:54,567 --> 00:18:56,533
是

170
00:18:56,533 --> 00:18:58,767
那麼…

171
00:18:58,767 --> 00:19:00,300
預計什麼時候讓位？

172
00:19:00,300 --> 00:19:03,733
現在陰陽寮正在進行占卜

173
00:19:05,367 --> 00:19:07,100
知道了

174
00:19:08,667 --> 00:19:11,600
明天本宮也可以

175
00:19:13,767 --> 00:19:15,467
不過不可能吧

176
00:19:15,467 --> 00:19:17,467
就是近日了

177
00:19:18,133 --> 00:19:19,933
左大臣

178
00:19:20,700 --> 00:19:23,200
回去前去見見妍子吧

179
00:19:23,200 --> 00:19:24,600
是

180
00:19:37,333 --> 00:19:39,333
我喜歡這個

181
00:19:42,233 --> 00:19:44,367
這個也不錯呢

182
00:19:45,967 --> 00:19:48,333
您真有眼光

183
00:19:48,333 --> 00:19:50,433
不愧是妍子殿下

184
00:19:51,500 --> 00:19:54,167
這些全都買下來吧

185
00:19:54,167 --> 00:19:55,800
是…

186
00:19:56,733 --> 00:20:02,333
東宮的財產也並不豐厚

187
00:20:02,333 --> 00:20:07,000
還請您多多思量

188
00:20:07,000 --> 00:20:11,033
母親說我要買的東西
土御門殿會負擔

189
00:20:11,033 --> 00:20:12,967
要買什麼儘管買

190
00:20:12,967 --> 00:20:17,033
土御門殿的財產也是有限的

191
00:20:17,633 --> 00:20:20,200
如果你來只是要說教

192
00:20:20,200 --> 00:20:21,967
就請回吧

193
00:20:23,567 --> 00:20:27,500
東宮殿下是日後要登基為天皇的人

194
00:20:27,500 --> 00:20:34,167
拜託妍子殿下也要自我精進
成為夠格當天皇妃子的人

195
00:20:34,167 --> 00:20:39,367
我是為了父親才委屈自己
嫁給年紀差這麼多的老人

196
00:20:39,367 --> 00:20:42,700
其他事我不想再受委屈了

197
00:20:44,267 --> 00:20:47,667
真要說起來
我還比較想嫁給敦明殿下呢

198
00:20:49,100 --> 00:20:51,600
敦…敦明…

199
00:20:54,867 --> 00:21:00,367
既然因病決定要讓位

200
00:21:00,367 --> 00:21:04,333
朕現在已經別無所求

201
00:21:07,633 --> 00:21:10,233
只剩下一個心願…

202
00:21:13,000 --> 00:21:15,800
朕想立敦康為東宮

203
00:21:19,667 --> 00:21:24,333
你去說服左大臣…

204
00:21:27,167 --> 00:21:29,133
陛下…

205
00:21:29,133 --> 00:21:35,700
您疼愛敦康親王殿下
是天經地義的事

206
00:21:36,600 --> 00:21:41,733
行成這些年來在您身邊
一直都看在眼裡

207
00:21:44,767 --> 00:21:47,733
-那就…
-可是…

208
00:21:48,200 --> 00:21:50,667
請陛下仔細想想

209
00:21:51,933 --> 00:21:59,200
清和天皇身為文德天皇的第四皇子
還是成為東宮

210
00:21:59,200 --> 00:22:01,833
這是為什麼？

211
00:22:02,367 --> 00:22:08,633
正是因為他的外戚良房公
是朝廷重臣

212
00:22:10,333 --> 00:22:17,033
左大臣大人是重臣
也是敦成親王殿下的外戚

213
00:22:18,800 --> 00:22:23,133
立敦成親王殿下為東宮
是唯一的一條路

214
00:22:23,133 --> 00:22:25,833
朕想立的人是敦康

215
00:22:34,100 --> 00:22:36,467
很遺憾…

216
00:22:36,467 --> 00:22:41,667
天命不是凡人所能介入的

217
00:22:45,467 --> 00:22:49,867
要立敦康親王殿下為東宮…

218
00:22:49,867 --> 00:22:54,600
左大臣大人想必是不會同意的

219
00:23:00,567 --> 00:23:02,400
求陛下三思

220
00:23:30,600 --> 00:23:32,667
好吧

221
00:23:35,233 --> 00:23:36,867
你下去吧

222
00:23:37,467 --> 00:23:39,033
是

223
00:24:19,233 --> 00:24:21,600
陛下剛剛…

224
00:24:27,333 --> 00:24:30,733
…同意立敦成殿下為東宮了

225
00:24:43,967 --> 00:24:46,033
竟然…

226
00:24:49,433 --> 00:24:52,367
又是你救了我

227
00:24:59,933 --> 00:25:04,500
我能有今天 都是多虧了行成

228
00:25:12,233 --> 00:25:15,500
好…

229
00:25:15,500 --> 00:25:25,433
我去向中宮殿下報告陛下讓位
和敦成殿下將成為東宮的事

230
00:25:25,433 --> 00:25:26,867
是

231
00:25:45,600 --> 00:25:52,467
為什麼沒跟我說一聲
就決定立敦成為下一個東宮

232
00:25:52,467 --> 00:25:54,533
這是陛下的意思

233
00:25:54,533 --> 00:25:59,600
是父親趁著陛下生病 意志脆弱
逼他同意的吧

234
00:25:59,600 --> 00:26:01,200
我說了 這是陛下的決定

235
00:26:01,200 --> 00:26:03,167
我不信

236
00:26:04,833 --> 00:26:10,167
陛下跟我說過
他想立敦康殿下為東宮

237
00:26:10,167 --> 00:26:11,633
他不可能改變心意

238
00:26:11,633 --> 00:26:13,967
我不懂您在生什麼氣

239
00:26:13,967 --> 00:26:17,167
敦成殿下是中宮殿下的第一皇子啊

240
00:26:17,167 --> 00:26:20,300
敦成現在才四歲
不用急著現在立他當東宮

241
00:26:20,300 --> 00:26:22,833
之後還是會輪到他

242
00:26:22,833 --> 00:26:24,667
而且…

243
00:26:24,667 --> 00:26:27,433
我確實是敦成的母親

244
00:26:27,433 --> 00:26:30,533
但也是敦康殿下的母親

245
00:26:30,533 --> 00:26:35,500
養育敦康殿下直到元服的人是我

246
00:26:35,500 --> 00:26:37,833
我是兩位皇子的母親

247
00:26:37,833 --> 00:26:42,300
你卻沒來跟我討論
擅自決定立敦成為下一個東宮

248
00:26:42,300 --> 00:26:45,000
豈有此理

249
00:26:45,667 --> 00:26:50,500
父親 你到底多不把我當一回事

250
00:26:53,500 --> 00:26:55,733
我去請陛下改變心意

251
00:27:10,533 --> 00:27:14,100
執掌國政的人是我

252
00:27:15,300 --> 00:27:18,767
不是中宮殿下

253
00:28:00,967 --> 00:28:05,267
中宮什麼都做不了

254
00:28:07,667 --> 00:28:13,500
就連保護心愛的陛下
和敦康殿下都辦不到

255
00:28:27,433 --> 00:28:29,933
藤式部…

256
00:28:33,467 --> 00:28:39,500
為什麼女人不能參政？

257
00:29:40,600 --> 00:29:48,367
東宮居貞親王來到內裏清涼殿
謁見一条天皇

258
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
久疏問候

259
00:29:54,167 --> 00:29:58,367
祝願陛下早日康復

260
00:30:00,967 --> 00:30:03,267
朕會讓位

261
00:30:04,800 --> 00:30:06,867
你身為東宮…

262
00:30:06,867 --> 00:30:08,700
準備繼位吧

263
00:30:08,700 --> 00:30:11,067
遵命

264
00:30:11,067 --> 00:30:13,600
很遺憾您要退位

265
00:30:13,600 --> 00:30:17,900
我發誓會竭盡所能成為賢良的天皇

266
00:30:19,067 --> 00:30:21,667
東宮…

267
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
會是敦成

268
00:30:29,733 --> 00:30:31,767
我明白了

269
00:30:31,767 --> 00:30:35,600
您身體不適 我就先行告退了

270
00:30:35,600 --> 00:30:39,267
請您好好保重玉體

271
00:30:55,667 --> 00:30:59,633
居然撇開敦康 立敦成為東宮

272
00:30:59,633 --> 00:31:03,033
左大臣還真是有一套

273
00:31:07,900 --> 00:31:13,533
還是得跟左大臣打好關係才行吧

274
00:31:14,400 --> 00:31:16,500
是啊

275
00:31:17,067 --> 00:31:20,433
我的時代終於要來了

276
00:31:20,433 --> 00:31:25,467
要統領眾臣 實現我理想中的政治

277
00:31:25,467 --> 00:31:28,167
也不能輕忽了左大臣

278
00:31:28,167 --> 00:31:30,033
您說的是

279
00:31:30,933 --> 00:31:32,867
不過…

280
00:31:32,867 --> 00:31:35,867
既然要立他的孫子敦成為東宮

281
00:31:35,867 --> 00:31:39,467
左大臣可能會很快就逼我退位了

282
00:31:43,467 --> 00:31:46,867
我可不會聽他的

283
00:31:46,867 --> 00:31:50,667
我跟今上天皇不一樣

284
00:31:56,367 --> 00:31:59,000
過了十一天

285
00:31:59,000 --> 00:32:02,167
一条天皇讓位

286
00:32:02,167 --> 00:32:07,033
為期二十五年的一条朝就此落幕

287
00:32:46,867 --> 00:32:51,167
之後三条天皇即位

288
00:32:51,167 --> 00:32:55,100
敦成親王成為東宮

289
00:32:55,100 --> 00:32:59,467
恭喜親王殿下成為東宮

290
00:33:01,933 --> 00:33:06,967
道長會全力以赴為您效命

291
00:33:08,133 --> 00:33:10,100
左大臣

292
00:33:10,100 --> 00:33:11,700
是

293
00:33:11,700 --> 00:33:16,000
你要竭盡所能輔佐東宮殿下

294
00:33:16,667 --> 00:33:18,367
是

295
00:33:25,433 --> 00:33:27,500
很遺憾

296
00:33:28,300 --> 00:33:33,367
這就是我們的宿命吧

297
00:33:35,600 --> 00:33:37,967
這也是沒辦法的事

298
00:33:39,700 --> 00:33:41,500
親王殿下

299
00:33:41,500 --> 00:33:45,433
這並不代表您就沒機會當天皇了

300
00:33:46,500 --> 00:33:51,133
未來會發生什麼事沒有人知道

301
00:33:53,067 --> 00:33:55,700
看著父皇的身影

302
00:33:55,700 --> 00:33:59,167
讓我明白身為天皇的辛苦和為難

303
00:34:00,333 --> 00:34:03,233
平靜度日或許也不是壞事

304
00:34:05,067 --> 00:34:06,833
親王殿下

305
00:34:06,833 --> 00:34:09,667
要不要去打獵 散散心啊？

306
00:34:10,467 --> 00:34:12,467
我不殺生

307
00:35:03,700 --> 00:35:06,767
此身如朝露…

308
00:35:21,300 --> 00:35:26,633
於風吹拂之處…

309
00:35:33,567 --> 00:35:36,700
獨留你一人

310
00:35:36,700 --> 00:35:38,700
陛下…

311
00:35:43,967 --> 00:35:56,800
離開…塵世間…

312
00:35:59,933 --> 00:36:02,467
陛下…

313
00:36:08,200 --> 00:36:11,200
陛下…

314
00:36:14,933 --> 00:36:19,700
陛下…

315
00:36:20,967 --> 00:36:26,333
陛下…

316
00:36:30,367 --> 00:36:35,133
陛下…

317
00:36:49,867 --> 00:36:55,133
陛下…

318
00:36:59,033 --> 00:37:03,467
留下辭世之句的隔天

319
00:37:03,467 --> 00:37:07,333
一条天皇駕崩

320
00:38:13,500 --> 00:38:15,700
小姐 要買瓜嗎

321
00:38:19,333 --> 00:38:21,900
這給你 謝謝

322
00:38:28,833 --> 00:38:29,700
強盜

323
00:38:29,700 --> 00:38:30,900
小姐

324
00:38:34,067 --> 00:38:34,900
滾開

325
00:38:34,900 --> 00:38:36,133
強盜

326
00:38:48,867 --> 00:38:49,767
還給我

327
00:38:49,767 --> 00:38:51,767
妳在說什麼 這是我的

328
00:38:51,767 --> 00:38:54,300
-還來
-妳做什麼

329
00:38:54,300 --> 00:38:55,933
-放手
-妳才放手

330
00:38:55,933 --> 00:38:57,067
還給我

331
00:39:00,700 --> 00:39:02,433
叫你還給我

332
00:39:06,800 --> 00:39:08,367
你們做什麼

333
00:39:08,367 --> 00:39:10,067
放開我

334
00:39:12,300 --> 00:39:13,767
放手

335
00:39:16,067 --> 00:39:17,167
放手…

336
00:39:35,800 --> 00:39:37,000
強盜

337
00:40:01,333 --> 00:40:04,167
我叫雙壽丸

338
00:40:04,167 --> 00:40:06,633
-雙壽丸？
-對

339
00:40:09,000 --> 00:40:12,100
你身手真不錯

340
00:40:12,100 --> 00:40:14,333
妳也很勇敢啊

341
00:40:14,933 --> 00:40:17,767
你對我們小姐是什麼態度

342
00:40:17,767 --> 00:40:19,833
-好痛…
-乙丸

343
00:40:19,833 --> 00:40:22,467
人家好心揹你 你怎麼這樣

344
00:40:40,967 --> 00:40:43,267
乙丸 你是怎麼了

345
00:40:44,300 --> 00:40:45,700
相公

346
00:40:46,367 --> 00:40:49,433
我們遇到強盜 是他出手相助

347
00:40:54,833 --> 00:40:56,367
怎麼了

348
00:40:56,367 --> 00:40:57,867
沒事

349
00:40:57,867 --> 00:40:59,200
我請你吃飯 聊表謝意

350
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
吃完再走吧

351
00:41:00,200 --> 00:41:01,400
小姐

352
00:41:01,400 --> 00:41:04,567
要不是他 我們說不定就沒命了呢

353
00:41:22,433 --> 00:41:25,600
真沒想到可以這麼悠哉地吃飯

354
00:41:29,567 --> 00:41:32,033
你平常都過什麼樣的日子？

355
00:41:33,233 --> 00:41:36,633
我是平為賢大人家的武者

356
00:41:36,633 --> 00:41:38,933
不過身分低微

357
00:41:38,933 --> 00:41:42,933
身邊都是男人 吃太慢會被揍

358
00:41:42,933 --> 00:41:44,833
您就儘管吃

359
00:41:44,833 --> 00:41:48,400
今天離開這裡就把小姐給忘了吧

360
00:41:49,133 --> 00:41:52,867
我們小姐的祖父是越後守

361
00:41:52,867 --> 00:41:56,100
不是你高攀得起的

362
00:41:56,100 --> 00:41:58,467
這人在說什麼啊

363
00:41:58,467 --> 00:42:00,733
阿糸 妳太失禮了

364
00:42:01,800 --> 00:42:03,700
沒關係啦

365
00:42:05,233 --> 00:42:07,067
沒關係啦

366
00:42:09,600 --> 00:42:11,333
我回來了

367
00:42:16,233 --> 00:42:17,967
誰啊

368
00:42:20,667 --> 00:42:23,133
你又是誰啊

369
00:42:26,167 --> 00:42:28,533
© NHK

