﻿1
00:00:05,338 --> 00:00:08,632
您将要看到的内容   本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:08,633 --> 00:00:10,844
琐碎的、误导的、不道德的，   本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:10,969 --> 00:00:13,513
并且绝对是愚蠢的。

4
00:00:14,305 --> 00:00:16,266
但这也是事实。

5
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
有点儿像。

6
00:00:25,650 --> 00:00:29,237
于是我冒险进入森林，

7
00:00:31,281 --> 00:00:32,699
水看起来很诱人。

8
00:00:52,510 --> 00:00:54,971
所以，我是仰卧游泳的。

9
00:00:56,598 --> 00:00:58,975
有三颗星形成三角格局。

10
00:01:01,102 --> 00:01:04,105
我说，

11
00:01:06,775 --> 00:01:09,652
这是我第一次意识到
湖里可能有鳄鱼。

12
00:01:11,154 --> 00:01:13,239
我害怕了。我看过去，果然如此。

13
00:01:21,915 --> 00:01:23,875
如果你永不醒来，你就永远无法做梦。

14
00:01:24,000 --> 00:01:26,293
但如果你死了，
你永远不会做噩梦。

15
00:01:26,294 --> 00:01:30,006
你必须经历这场噩梦
去实现梦想。

16
00:01:31,174 --> 00:01:34,426
如果有的话...任何这样的事
对任何人来说都是有意义的，

17
00:01:34,427 --> 00:01:36,429
你比我疯狂一倍。

18
00:01:46,940 --> 00:01:50,985
我也许会上电视。
如果没有，我至少要表现得像个这样的人。

19
00:01:51,236 --> 00:01:53,863
看看这些家伙。
我们正在互相拍摄。

20
00:01:54,989 --> 00:01:57,324
- 你们今天早上怎么样？
- 很好，你好吗？

21
00:01:57,325 --> 00:01:59,410
好，好，哥们。我会关掉我的。

22
00:01:59,411 --> 00:02:01,579
那只是
为那里的家人。

23
00:02:02,455 --> 00:02:06,042
伙计，你知道，我还没有
自从我失去手臂后就一直在这里。

24
00:02:07,043 --> 00:02:10,088
它就在那边的某个地方。
我穿过栅栏回来了。

25
00:02:10,422 --> 00:02:12,549
我就是从这里跳过去的。

26
00:02:13,383 --> 00:02:16,427
我叫 Eric Merda。

27
00:02:16,428 --> 00:02:20,848
我搬到了佛罗里达，
大概是在我五、六岁的时候。

28
00:02:20,849 --> 00:02:23,226
我想说我绝对是佛罗里达人。

29
00:02:24,227 --> 00:02:27,897
不是最锋利的工具，
但我会用最锋利的工具刺你。

30
00:02:31,693 --> 00:02:34,904
让我们把事实摆出来。
我过得不太好。

31
00:02:41,703 --> 00:02:43,246
我刚刚失去了我的女孩。

32
00:02:49,336 --> 00:02:52,922
我对我的生活开始感到厌倦。

33
00:02:53,048 --> 00:02:54,131
拉屎！

34
00:02:54,132 --> 00:02:55,925
我正在修理洒水器。

35
00:03:01,014 --> 00:03:02,349
我只是不再关心了。

36
00:03:05,643 --> 00:03:08,897
厌倦了一切，
厌倦了生活本身。

37
00:03:11,191 --> 00:03:16,905
最后沿着 675 号公路向南行驶，
在我的 2002 Econoline 中。

38
00:03:19,824 --> 00:03:23,869
我不知道自己该怎么办。
我以前从来没有独自一人过。

39
00:03:23,870 --> 00:03:26,081
有了这样的自由你会做什么呢？

40
00:03:28,500 --> 00:03:30,960
埃里克，你知道，他觉得
就像他永远吃饱一样。

41
00:03:31,461 --> 00:03:33,338
这变成了一种对满足感的追求。

42
00:03:36,216 --> 00:03:39,678
我正在尝试做一些不同的事情。
我正在努力重新找回自我。

43
00:03:41,471 --> 00:03:44,933
看到转弯处..​​.我当时想，
“从来没去过那儿。”

44
00:03:49,312 --> 00:03:52,023
我转身，开车到了这里

45
00:03:53,692 --> 00:03:55,026
下面有一个垃圾箱。

46
00:03:55,819 --> 00:03:56,903
当然可以。

47
00:03:57,028 --> 00:03:59,447
所以我开始扔垃圾

48
00:04:00,407 --> 00:04:02,659
我看见垃圾

49
00:04:04,619 --> 00:04:07,664
我看到它沿着栅栏排成一排。

50
00:04:09,290 --> 00:04:11,418
就像，这是人们聚会的地方。

51
00:04:11,543 --> 00:04:14,003
比如，你为什么想要

52
00:04:14,004 --> 00:04:16,171
所以我开始学习这个。
我当时正在执行任务

53
00:04:16,172 --> 00:04:18,133
尽力帮助清洁世界。

54
00:04:22,178 --> 00:04:25,180
我们周日来到这里，

55
00:04:25,181 --> 00:04:27,474
看到一个奇怪的家伙
只是四处走走，

56
00:04:27,475 --> 00:04:29,059
捡起小垃圾，

57
00:04:29,060 --> 00:04:31,187
并把它们
到处都有小堆。

58
00:04:33,023 --> 00:04:35,733
我试图制造一堆垃圾

59
00:04:35,734 --> 00:04:38,319
因为一切都在那里，

60
00:04:42,407 --> 00:04:43,950
我注意到那里有一道栅栏。

61
00:04:45,326 --> 00:04:48,079
这栅栏有点奇怪。

62
00:04:50,415 --> 00:04:51,458
那個栅栏…

63
00:04:53,460 --> 00:04:56,504
代表边界

64
00:05:01,217 --> 00:05:03,094
真正的自由就在那里，伙计。

65
00:05:06,431 --> 00:05:11,102
那就是你的自由所在。

66
00:05:12,020 --> 00:05:15,398
这就是我越过栅栏的原因，

67
00:05:16,316 --> 00:05:19,444
那道栅栏就是我跨越的界线。

68
00:05:23,490 --> 00:05:25,533
天哪，我真是太擅长跨越界限了。

69
00:05:26,576 --> 00:05:28,203
这就是我所做的事情。

70
00:05:28,661 --> 00:05:31,121
这绝对是我工作的很大一部分。

71
00:05:31,122 --> 00:05:32,581
他有点漫无目的地走开了

72
00:05:32,582 --> 00:05:35,085
然后走向树林
在那边，还有……

73
00:05:36,086 --> 00:05:38,213
他爬过篱笆，

74
00:05:39,089 --> 00:05:42,133
爬到篱笆下面，
然后又爬过栅栏。

75
00:05:46,221 --> 00:05:49,432
然后他走进了树林，
我们再也没有见过他。

76
00:05:51,559 --> 00:05:54,521
沼泽感觉就像

77
00:05:55,855 --> 00:05:57,857
我想让沼泽成为我的婊子。

78
00:05:58,733 --> 00:06:02,237
我说：“去他妈的。”

79
00:06:02,612 --> 00:06:05,240
我试图冲过去
像一头公牛。

80
00:06:05,615 --> 00:06:06,533
拉屎。

81
00:06:07,117 --> 00:06:10,285
然后继续。

82
00:06:10,286 --> 00:06:12,205
我大概已经穿过了那片灌木丛的一半。

83
00:06:12,956 --> 00:06:16,291
我不知道我身在何处。

84
00:06:16,292 --> 00:06:18,837
我已经在这儿呆了几个小时了。

85
00:06:26,469 --> 00:06:29,639
我要后退吗？我要前进吗？
我真的不知道，伙计。

86
00:06:30,640 --> 00:06:32,058
于是我继续前进。

87
00:06:37,063 --> 00:06:38,273
夜幕降临。

88
00:06:45,864 --> 00:06:47,615
现在，我遇到了这个湖。

89
00:06:52,537 --> 00:06:55,498
我从头到脚都受伤了，

90
00:06:57,417 --> 00:06:58,877
“水看起来很诱人。”

91
00:07:00,545 --> 00:07:02,714
我是佛罗里达人，我会游泳。

92
00:07:04,632 --> 00:07:08,010
我手里拿着靴子，
沉重，潮湿。

93
00:07:08,011 --> 00:07:09,929
我正尝试用一只手臂和它们一起游泳。

94
00:07:11,473 --> 00:07:13,266
所以现在我陷入了困境。

95
00:07:13,892 --> 00:07:15,477
靴子把我淹没了。

96
00:07:16,353 --> 00:07:19,522
所以这些靴子要到最底端
湖边，还有裤子。

97
00:07:20,982 --> 00:07:23,443
我向前游去，
我正在向后游。

98
00:07:23,902 --> 00:07:28,655
我已经潜入水下好几次了，哥们。
我……我潜下去看看它有多深。

99
00:07:28,656 --> 00:07:31,825
这是我第一次意识到

100
00:07:31,826 --> 00:07:33,995
对于一个佛罗里达人来说，这是相当愚蠢的。

101
00:07:34,120 --> 00:07:36,289
这应该是第一件事

102
00:07:37,582 --> 00:07:40,460
那里有很多鳄鱼

103
00:07:42,337 --> 00:07:44,672
有时当你出去的时候
黄昏时分，

104
00:07:44,673 --> 00:07:48,718
如果天气暖和的话，你可以看到 20 个头
从水里伸出来。

105
00:07:52,055 --> 00:07:54,766
- 我可以给你们拍张照吗？
- 噢，是的，当然。

106
00:07:58,687 --> 00:07:59,687
凉爽的。

107
00:07:59,688 --> 00:08:01,481
我叫贾斯汀·马修斯。

108
00:08:01,606 --> 00:08:04,650
我是
马修斯野生动物救援。

109
00:08:04,651 --> 00:08:07,445
我来自佛罗里达州布雷登顿。

110
00:08:08,279 --> 00:08:11,658
我已经在这里生活了一辈子了。
我只出过一次州。

111
00:08:12,867 --> 00:08:15,285
你需要知道

112
00:08:15,286 --> 00:08:19,207
当你观察任何野生动物时，

113
00:08:21,209 --> 00:08:25,797
所以我仰面游泳，

114
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
就像我在海滩上一样，哥们。

115
00:08:32,303 --> 00:08:33,930
我看过去，果然如此。

116
00:08:40,729 --> 00:08:44,231
鳄鱼大概有一英尺半长，
大概离我两英尺远。

117
00:08:44,232 --> 00:08:46,483
我正看着这东西的死色。

118
00:08:46,484 --> 00:08:49,904
伙计，那个相机离得有点远
对我来说，这比那只鳄鱼还要可怕。

119
00:08:51,406 --> 00:08:53,283
我去练习自由泳。

120
00:08:54,659 --> 00:08:57,912
在我的右臂之前
甚至触到了水，

121
00:08:58,038 --> 00:09:00,123
那只鳄鱼咬住了我的前臂。

122
00:09:02,292 --> 00:09:04,961
他抓住了我的前臂，

123
00:09:05,295 --> 00:09:08,756
我用手臂托住他的肋骨，
试图拉。

124
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
我不想让这东西压倒我。

125
00:09:12,135 --> 00:09:16,097
这就是鳄鱼杀死猎物的方法。
他们在底部进行死亡翻滚。

126
00:09:18,475 --> 00:09:20,769
我们可以滚动，但我们不会这样做
死亡部分。

127
00:09:23,021 --> 00:09:26,983
好吧，当鳄鱼抓住他的胳膊时，
我肯定你听到了嘎吱声。

128
00:09:28,693 --> 00:09:30,487
我的手臂向后弯曲。

129
00:09:31,821 --> 00:09:36,117
我只是尽我所能地踢。
将此物从水里推上来。

130
00:09:36,534 --> 00:09:38,911
他把我放下，我又把它推出去。

131
00:09:38,912 --> 00:09:41,038
他带我回去，
我再次将其推出。

132
00:09:41,039 --> 00:09:43,291
然后他就把它撕掉了。

133
00:09:43,750 --> 00:09:47,544
鳄鱼摇着尾巴跑开了，
嘴里含着大骨头，

134
00:09:47,545 --> 00:09:50,256
脸上带着微笑，
就像一只小吉娃娃。

135
00:09:51,341 --> 00:09:53,009
你想让我得到我的鳄鱼吗？

136
00:09:55,095 --> 00:09:56,471
是的，他在警告我。

137
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
快点。

138
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
快点。

139
00:10:04,729 --> 00:10:05,897
她刚刚尿在我身上了。

140
00:10:07,399 --> 00:10:11,027
这是米兰达。她是一只鳄鱼。
我才和她在一起一个星期左右，

141
00:10:11,486 --> 00:10:14,072
她和我的关系非常好。

142
00:10:19,035 --> 00:10:22,080
你还好吗？
你要撕掉我的鼻子吗？

143
00:10:22,205 --> 00:10:24,289
没有？好吧。

144
00:10:24,290 --> 00:10:26,542
如果你的手臂被咬断
鳄鱼，

145
00:10:26,543 --> 00:10:28,293
你很可能会流血而死。

146
00:10:28,294 --> 00:10:31,047
我的意思是，肾上腺素是……

147
00:10:32,090 --> 00:10:34,718
这是一件令人惊奇的事情。
它能让你做出超人的事情。

148
00:10:44,269 --> 00:10:47,396
此刻，我感觉自己正在流血
到处都是。

149
00:10:47,397 --> 00:10:49,399
我不知道为什么我还没死。

150
00:11:00,660 --> 00:11:04,455
终于找到了一片坚实的土地，

151
00:11:04,456 --> 00:11:08,167
我被蚂蚁吃掉了，
一只手臂，臀部裸露。

152
00:11:08,168 --> 00:11:12,129
可能是受惊了。

153
00:11:12,130 --> 00:11:15,884
因为这只鳄鱼在跟踪我
就像是一头狮子或什么东西，对吧？

154
00:11:21,222 --> 00:11:22,932
嘿，埃里克。

155
00:11:28,521 --> 00:11:29,522
妈妈？

156
00:11:35,570 --> 00:11:37,614
是上帝派我来到这里，埃里克。

157
00:11:38,406 --> 00:11:39,407
嘿，妈妈！

158
00:11:39,741 --> 00:11:43,452
我确实相信，从精神上来说，
我妈妈下来了，

159
00:11:43,453 --> 00:11:45,455
并夺走我的手臂，挽救了我的生命。

160
00:11:46,289 --> 00:11:48,999
她看见我走错了路
她必须这么做。

161
00:11:49,000 --> 00:11:55,298
我夺走你的手臂是为了救你的命，
因为你走的路真的很糟糕。

162
00:11:56,216 --> 00:11:57,509
谢谢你，妈妈。

163
00:12:01,388 --> 00:12:05,433
归根结底，
为了挽救我的生命，我必须截掉我的手臂。

164
00:12:05,725 --> 00:12:07,936
谁能做得更好
比我母亲还厉害？

165
00:12:12,732 --> 00:12:14,818
这里有一些人精力充沛。

166
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
那是谁？

167
00:12:18,154 --> 00:12:20,115
你认为是谁？
有办法知道吗？

168
00:12:25,954 --> 00:12:26,955
你...

169
00:12:29,374 --> 00:12:31,167
具有高能量。

170
00:12:32,210 --> 00:12:33,920
我的名字是 Elissa Benson。

171
00:12:34,462 --> 00:12:38,717
我是一名催眠治疗师，
我专门研究前世回溯。

172
00:12:41,094 --> 00:12:44,097
我们诞生的原因

173
00:12:44,264 --> 00:12:47,517
就是尝试提高我们的振动

174
00:12:47,767 --> 00:12:53,188
我在亚特兰蒂斯度过了一生。
我在埃及度过了一生。

175
00:12:53,189 --> 00:12:57,651
历史的每一部分
你能想象的，我都见过。

176
00:12:57,652 --> 00:13:00,947
让我问一下。我可以替别人问吗？

177
00:13:04,034 --> 00:13:06,453
所以答案是肯定的。好的，停下来。

178
00:13:07,954 --> 00:13:09,497
我可以问问埃里克吗？

179
00:13:09,998 --> 00:13:13,001
这是我的向导在回答我
通过这个。

180
00:13:14,044 --> 00:13:15,045
停止。

181
00:13:15,962 --> 00:13:20,383
埃里克认为鳄鱼
他的母亲是诚实的吗？

182
00:13:28,808 --> 00:13:32,479
不，是他的幻想，
这正是我所怀疑的。

183
00:13:32,604 --> 00:13:34,146
- 您认为？
——不想说。

184
00:13:34,147 --> 00:13:35,898
不，因为这不是我能说的……

185
00:13:35,899 --> 00:13:37,650
- 是的。
-......你正在产生幻想。

186
00:13:37,776 --> 00:13:39,069
- 哦，是的。
- 好的。

187
00:13:40,195 --> 00:13:41,488
我们能够感受到一些不真实的事物。

188
00:13:42,072 --> 00:13:44,448
我们当中有多少人曾经相信过
这不是真的吗？

189
00:13:44,449 --> 00:13:47,327
“他真的爱我。”是的，没错！

190
00:13:50,080 --> 00:13:54,584
我不相信人类的灵魂
或者他们的身体或者......

191
00:13:55,126 --> 00:13:59,339
或者你死后可以去的任何方式，
我不相信你...

192
00:13:59,798 --> 00:14:03,009
进入动物体内，
那么你就是那只动物。

193
00:14:03,510 --> 00:14:04,885
我根本不相信。

194
00:14:04,886 --> 00:14:09,640
我的姑姑、叔叔和朋友们，
他们喜欢和我争论，

195
00:14:09,641 --> 00:14:14,062
然后说，“那不是你妈妈，
这是一场可怕的悲剧。”

196
00:14:14,479 --> 00:14:17,606
以及所有这些，我尊重
这个观点，我同意。

197
00:14:17,607 --> 00:14:22,404
这……这真是一件可怕的事情。
“悲剧”？老兄，我可不知道。

198
00:14:22,529 --> 00:14:24,406
我们可能永远不会知道
那里发生了什么事。

199
00:14:24,989 --> 00:14:26,865
有时候我不想知道
那里发生了什么事。

200
00:14:26,866 --> 00:14:31,454
我确实知道一件事，他战斗过，
每天，因为他想活下去。

201
00:14:34,416 --> 00:14:37,293
失去了我的手臂，

202
00:14:42,507 --> 00:14:43,591
没什么可吃的。

203
00:14:44,801 --> 00:14:48,512
我受够了。这不再有趣了。
就这样，有趣的部分结束了。

204
00:14:48,513 --> 00:14:51,433
喂？我好像听到了什么。

205
00:14:53,059 --> 00:14:56,770
我正尝试穿过沼泽。
有东西粘着我、戳着我。

206
00:14:56,771 --> 00:14:59,982
我疯了似的偏执
这该死的鳄鱼，伙计。

207
00:14:59,983 --> 00:15:02,861
鳄鱼，你在哪里？

208
00:15:03,111 --> 00:15:05,822
终于从那里出来了
走进一片橘子林，

209
00:15:06,990 --> 00:15:09,034
我尝试去吃的地方
其中一个绿色的橙子。

210
00:15:09,367 --> 00:15:12,369
我想过服用蜂蜜
来自一些人造蜂巢，

211
00:15:12,370 --> 00:15:15,080
因为我饿极了

212
00:15:15,081 --> 00:15:17,584
我认为，我发现了三辆不同的全地形车。

213
00:15:17,709 --> 00:15:20,337
我试图热线他们
找到离开那里的办法。

214
00:15:20,712 --> 00:15:22,797
我用一只手臂就爬上了树！

215
00:15:24,007 --> 00:15:26,633
我向直升机挥手
和飞机，

216
00:15:26,634 --> 00:15:28,595
并大声尖叫。

217
00:15:31,473 --> 00:15:33,182
我已经准备放弃了，你知道吗，

218
00:15:33,183 --> 00:15:36,602
我确实在寻找

219
00:15:36,603 --> 00:15:38,396
哦，操，它围着我转。

220
00:15:40,023 --> 00:15:43,609
我怀疑出血

221
00:15:43,610 --> 00:15:46,362
这可能已经足够打击他了
到它慢下来的地方。

222
00:15:46,363 --> 00:15:48,947
我的意思是，我不明白你怎么能
住了两天半

223
00:15:48,948 --> 00:15:50,784
不会陷入震惊
你的手臂被咬断，

224
00:15:50,950 --> 00:15:53,660
迷失在森林里。
他们能找到他真是一个奇迹。

225
00:15:53,661 --> 00:15:56,997
我不知道他怎么还活着。
他还活着真是幸运。

226
00:15:56,998 --> 00:15:59,918
他很幸运他们没有拖累他
并淹死了他。

227
00:16:00,669 --> 00:16:03,213
你知道，那么他们就会
第二天就结束了。

228
00:16:05,632 --> 00:16:09,302
疯狂的是
我记得所有这些事，你知道吗？

229
00:16:10,303 --> 00:16:12,681
那看起来确实像
可能是栅栏被剪断了。

230
00:16:20,355 --> 00:16:23,650
我浸的就是这种水
我把手伸进去并试图喝水。

231
00:16:24,526 --> 00:16:27,486
我的意思是，你能想象吗
在那里躺了三天，

232
00:16:27,487 --> 00:16:32,617
没有手臂，没有医疗救治，
牵着你的手喝水？

233
00:16:33,868 --> 00:16:35,745
有时甚至陷入泥​​浆中……

234
00:16:37,914 --> 00:16:39,666
尝试过滤它...

235
00:16:41,501 --> 00:16:42,711
然后就喝掉了？

236
00:16:53,680 --> 00:16:56,224
我的意思是，你有多渴望活下去？

237
00:17:04,107 --> 00:17:06,859
我可能只移动了一百码

238
00:17:06,860 --> 00:17:10,947
几乎沒有動。
“我死了，哥们。我死了。”

239
00:17:14,034 --> 00:17:16,119
有一个巨大的开放性伤口？

240
00:17:17,620 --> 00:17:19,414
“操，我就要躺在这里等死了。”

241
00:17:21,958 --> 00:17:25,879
嘿，埃里克。嘿，埃里克。

242
00:17:36,514 --> 00:17:37,515
等待...

243
00:17:40,393 --> 00:17:42,353
地上有一个啤酒瓶。

244
00:17:42,354 --> 00:17:43,938
这是从哪里来的？

245
00:17:46,274 --> 00:17:48,234
老兄，我不能离那道栅栏太远。

246
00:17:48,485 --> 00:17:50,653
有人扔了那个啤酒瓶

247
00:17:52,655 --> 00:17:56,575
我再次看到了文明。
我知道我一定能成功。

248
00:17:56,576 --> 00:17:59,453
我知道我就在那儿。
我绝不会放弃。

249
00:17:59,454 --> 00:18:01,664
我只剩下50英尺可以走了。

250
00:18:04,167 --> 00:18:05,877
那个啤酒瓶代表着希望，伙计。

251
00:18:13,510 --> 00:18:15,512
“让我们他妈的
离开这片沼泽吧，伙计。”

252
00:18:15,804 --> 00:18:19,556
嘿！嘿！

253
00:18:19,557 --> 00:18:21,935
- 我正要离开这个停车场……
- 嘿！

254
00:18:22,560 --> 00:18:24,728
——……往这边开车……
- 嘿！

255
00:18:24,729 --> 00:18:27,231
...然后我站了起来

256
00:18:27,232 --> 00:18:29,109
- 我听到有人尖叫……
- 嘿！

257
00:18:29,234 --> 00:18:31,111
“救命，救命，救命！”

258
00:18:31,403 --> 00:18:34,113
嗨，我是 Rick，我就是那个
找到了埃里克，

259
00:18:34,114 --> 00:18:37,117
他的手臂被切断了...
来自鳄鱼。

260
00:18:47,544 --> 00:18:51,547
他全身赤裸。
他浑身都是沼泽淤泥。

261
00:18:51,548 --> 00:18:53,883
我说：“兄弟，
一只鳄鱼咬住了我的手臂！”

262
00:18:54,384 --> 00:18:56,176
他说：“该死！”

263
00:18:56,177 --> 00:18:58,345
我大叫道：
“该死，该死，该死。”

264
00:18:58,346 --> 00:19:00,681
该死，该死，该死！

265
00:19:00,682 --> 00:19:02,474
我说：“伙计，你有水吗？”

266
00:19:02,475 --> 00:19:03,976
兄弟，你有水吗？

267
00:19:03,977 --> 00:19:05,186
我只问了他一件事，

268
00:19:05,311 --> 00:19:07,563
“不，不要叫救护车。
别给任何人打电话。”

269
00:19:07,564 --> 00:19:08,857
“给我点水。”

270
00:19:11,568 --> 00:19:14,111
他叫了救护车。
我躺在地上，伙计。

271
00:19:14,112 --> 00:19:18,283
我知道我的旅程结束了。
我知道我刚刚完成了什么。我明白了。

272
00:19:18,658 --> 00:19:20,952
我当时就想，“妈的！”

273
00:19:21,327 --> 00:19:25,915
我为我的言辞道歉，
但天啊我操我两次！

274
00:19:26,041 --> 00:19:28,793
这是最奇怪的事情
我一生中从未见过。

275
00:19:29,169 --> 00:19:31,587
我希望我永远不会看到
再发生这样的事。

276
00:19:31,588 --> 00:19:35,257
我好几晚没睡觉
之后，这真是令人痛苦不已。

277
00:19:35,258 --> 00:19:39,012
是啊，站在这里，看着树林，
我仍然可以看到埃里克。

278
00:19:39,429 --> 00:19:41,222
我能看到他的蓝色眼睛。

279
00:19:41,389 --> 00:19:44,684
不幸的是，我看到了他赤身裸体的样子。

280
00:19:45,810 --> 00:19:47,311
这就是我想要的一切，老兄。

281
00:19:47,312 --> 00:19:49,021
- 然后你就成功了。
- 我不知道你是怎么活下来的，

282
00:19:49,022 --> 00:19:50,523
因为那些天的天气非常炎热。

283
00:19:50,857 --> 00:19:53,442
伙计，我是在阴凉处做的。
看看那些树。

284
00:19:53,443 --> 00:19:57,321
- 哇哦。不过天气真的很热。
- 当我想游泳的时候我就去游泳。

285
00:19:57,322 --> 00:19:59,740
我的意思是，伙计，我刚才
实现热带梦想。

286
00:19:59,741 --> 00:20:00,867
是的。

287
00:20:02,160 --> 00:20:03,536
你想怎么叫都行。

288
00:20:03,912 --> 00:20:06,289
是的，我的意思是
一场热带噩梦，兄弟。

289
00:20:06,456 --> 00:20:08,333
- 是的。
- 不，伙计，我太——

290
00:20:08,500 --> 00:20:09,667
- 谢谢。
- 嘿。

291
00:20:09,668 --> 00:20:11,670
- 真心谢谢你。
- 不客气。

292
00:20:14,214 --> 00:20:16,423
我是这片沼泽的一部分。
沼泽现在已经成为我的一部分了。

293
00:20:16,424 --> 00:20:20,261
我的手臂永远不会离开这里。
它已经被吃掉了。它已经被弄脏了。

294
00:20:21,346 --> 00:20:23,932
它就在这个湖的某个地方。
它就在树林里的某个地方。

295
00:20:28,645 --> 00:20:30,646
生命轮回，伙计。我的意思是，这是——我——

296
00:20:30,647 --> 00:20:33,358
我现在是这片沼泽的一部分，
沼泽居住在我体内。

297
00:20:37,737 --> 00:20:40,573
我知道这听起来很疯狂，伙计，
但我还想再去一次。

298
00:20:42,033 --> 00:20:45,704
我想再去一次。我知道这很疯狂。

299
00:20:45,870 --> 00:20:49,082
我知道这绝对是疯了。

300
00:20:50,041 --> 00:20:52,544
我现在就想跑回去，

301
00:20:53,336 --> 00:20:56,131
再去拿一次吧，老兄。

302
00:20:58,550 --> 00:20:59,551
我不知道。

303
00:21:00,051 --> 00:21:04,389
我不知道，伙计。这有点
那就像是在呼唤我，老兄。

304
00:21:05,015 --> 00:21:08,977
你知道，我接到了电话
我内心的狂野，伙计。

305
00:21:09,477 --> 00:21:13,772
43 岁的 Eric Merda 说
他重生于7月17日

306
00:21:13,773 --> 00:21:18,318
失去右臂后
在一次鳄鱼袭击中。

307
00:21:18,319 --> 00:21:21,197
他说他现在有了新的人生使命。

308
00:21:22,532 --> 00:21:25,952
- 我在沼泽里。沼泽在我心中。
——……我体内有沼泽。

309
00:21:26,119 --> 00:21:27,662
- 我在沼泽里。
- 我在沼泽里。

310
00:21:27,787 --> 00:21:29,413
- 沼泽在我体内。
- 沼泽在我体内。

311
00:21:29,414 --> 00:21:31,623
我想成为一名励志演说家

312
00:21:31,624 --> 00:21:35,044
只是因为我可能挖了自己
摆脱更多垃圾

313
00:21:35,045 --> 00:21:38,089
比大多数人甚至
梦想身处其中。

314
00:21:42,552 --> 00:21:45,054
奇怪的是，他一直
一个精神上的人。

315
00:21:45,055 --> 00:21:48,600
它确实启发了他去理解一些小事情
在他尚存的生命中。

316
00:21:48,933 --> 00:21:49,975
但他也没有多少钱。

317
00:21:49,976 --> 00:21:52,895
他名下没有多少钱，
但他变得快乐了。

318
00:21:52,896 --> 00:21:57,525
他从那件事中恢复过来，你知道，
这个不同的 Eric，这个新的 Eric。

319
00:21:57,984 --> 00:22:03,740
如果像我这样的混蛋都能出来
我知道你可以的。

320
00:22:04,240 --> 00:22:07,202
因为没有人
比我还糟糕的家伙。

321
00:22:23,009 --> 00:22:24,886
我从 1980 年就在这里了。

322
00:22:25,679 --> 00:22:28,556
我喜欢这里，因为我喜欢这里的温暖。

323
00:22:29,224 --> 00:22:30,767
如果有人想要

324
00:22:31,393 --> 00:22:33,728
前世的侵略——退化，

325
00:22:34,229 --> 00:22:36,648
我会给你半价优惠。

326
00:22:38,066 --> 00:22:43,488
我通常是 250，但我会以 175 的价格完成。

