1
00:00:09,868 --> 00:00:11,795
咦，是鷹野

2
00:00:11,820 --> 00:00:12,422
好糟糕啊

3
00:00:12,447 --> 00:00:13,672
那怎麼可能

4
00:00:13,697 --> 00:00:14,716
要怎麼辦啊

5
00:00:14,741 --> 00:00:15,314
肯定不可能啊

6
00:00:15,339 --> 00:00:16,179
哎

7
00:00:19,482 --> 00:00:20,452
不好意思，真的對不起

8
00:00:20,477 --> 00:00:22,018
你做什麼呢

9
00:00:22,019 --> 00:00:23,453
你這是要去上班吧

10
00:00:23,478 --> 00:00:25,906
沒關係的，今天我沒有工作

11
00:00:27,043 --> 00:00:27,634
-什麼 -什麼

12
00:00:27,635 --> 00:00:29,249
鷹野，你沒事吧

13
00:00:29,250 --> 00:00:30,337
沒事，我們走吧

14
00:00:30,362 --> 00:00:30,893
什麼

15
00:00:33,446 --> 00:00:35,450
她那肯定是要去上班的吧

16
00:00:35,475 --> 00:00:37,765
心胸好寬廣的人啊

17
00:00:37,790 --> 00:00:39,665
我也想成為那麼成熟的人

18
00:00:40,464 --> 00:00:41,903
鳩山前輩，謝謝你

19
00:00:41,928 --> 00:00:43,453
沒事，不用介意

20
00:00:43,528 --> 00:00:46,800
鮮奶咖啡裡有牛奶，所以是溶於油的

21
00:00:47,558 --> 00:00:50,703
這種情況下，就要用乾毛巾

22
00:00:50,995 --> 00:00:54,977
像這樣把汙漬中的油分吸出來

23
00:00:56,828 --> 00:00:59,785
問他們要乾洗費不就好了嗎

24
00:01:00,394 --> 00:01:01,944
不是，是鷹野說不用的

25
00:01:01,969 --> 00:01:03,010
是嗎

26
00:01:04,300 --> 00:01:05,660
(銷售部，開發部)

27
00:01:06,649 --> 00:01:10,850
然後，用濕紙巾在上面拍一下

28
00:01:09,656 --> 00:01:14,660
(鷹野爪子，生日，血型，興趣，職稱
普通員工，喜歡的食物，畢業大學，出生地點)

29
00:01:11,121 --> 00:01:14,175
這個時候絕對不能用力擦啊

30
00:01:14,330 --> 00:01:15,089
這很重要的

31
00:01:15,114 --> 00:01:18,567
上班路上衣服被淋了咖啡也不動搖的心理質素

32
00:01:19,072 --> 00:01:21,376
拍拍拍拍

33
00:01:21,962 --> 00:01:23,460
看吧

34
00:01:24,267 --> 00:01:25,529
汙漬消失了

35
00:01:36,048 --> 00:01:38,905
以及敢叫帶自己的前輩幫忙清潔汙漬

36
00:01:38,930 --> 00:01:40,720
也不會覺得不好意思的膽量

37
00:01:40,982 --> 00:01:42,504
那是故意的嗎

38
00:01:44,027 --> 00:01:44,754
鷹野

39
00:01:45,736 --> 00:01:48,439
鳩山前輩那麼努力幫你擦掉汙漬了

40
00:01:48,977 --> 00:01:49,539
什麼

41
00:01:50,811 --> 00:01:52,804
哦，但是我

42
00:01:56,906 --> 00:01:58,585
有很多一樣的衣服

43
00:02:00,753 --> 00:02:02,617
為，為什麼都是一樣的啊

44
00:02:02,829 --> 00:02:04,351
不知道啊，怎麼回事呢

45
00:02:06,048 --> 00:02:08,751
置物櫃裡還放著相同的正裝

46
00:02:09,229 --> 00:02:13,345
早安

47
00:02:14,065 --> 00:02:16,657
好了，那就轉換一下心情

48
00:02:16,719 --> 00:02:17,498
加油啊

49
00:02:17,901 --> 00:02:21,111
那今天，鷹野能做的工作是

50
00:02:21,136 --> 00:02:25,101
對了，搜尋一下下週要跑業務的客戶吧

51
00:02:25,126 --> 00:02:25,992
我明白了

52
00:02:26,023 --> 00:02:26,826
很好，加油啊

53
00:02:26,851 --> 00:02:27,438
好的

54
00:02:30,843 --> 00:02:32,453
鳩山前輩，不好了

55
00:02:32,975 --> 00:02:34,519
怎麼了，出什麼事了

56
00:02:36,143 --> 00:02:41,903
(未連接網路
無法連接到web。請確認網路連接狀況。)

57
00:02:37,499 --> 00:02:39,498
電腦不要網路了

58
00:02:43,710 --> 00:02:47,091
不是，那是

59
00:02:47,116 --> 00:02:58,113
鷹野是何方神聖

60
00:02:59,067 --> 00:02:59,944
我說，鷹野

61
00:03:00,895 --> 00:03:01,569
什麼事

62
00:03:02,607 --> 00:03:04,338
今天跟我去跑業務吧

63
00:03:29,515 --> 00:03:32,515
(無能之鷹，第3集)

64
00:03:32,540 --> 00:03:36,700
(銷售也不穿正裝、西裝外套
更加自由！更加自我！工作會變得更開心。
用本公司的IT技術為大家帶來自由)

65
00:03:32,974 --> 00:03:33,879
就是這間

66
00:03:33,977 --> 00:03:36,672
FREEDOM MODE股份有限公司

67
00:03:36,697 --> 00:03:38,516
這就是你要和鵜飼前輩去的公司

68
00:03:39,060 --> 00:03:41,860
(銷售也不穿正裝、西裝外套)

69
00:03:39,182 --> 00:03:42,953
據說這間公司連銷售也不穿正裝和西裝外套的

70
00:03:43,595 --> 00:03:45,288
是嗎

71
00:03:46,729 --> 00:03:49,231
這就是那間因為風氣自由而紅起來的公司吧

72
00:03:49,289 --> 00:03:50,047
是的

73
00:03:50,209 --> 00:03:53,505
社長年輕時就被稱為「業界的逆子」了

74
00:03:52,260 --> 00:03:55,180
(社長寄語)

75
00:03:53,530 --> 00:03:54,578
對對對

76
00:03:54,932 --> 00:03:56,763
他是對什麼叛逆呢

77
00:03:57,875 --> 00:03:58,820
不知道啊

78
00:03:58,927 --> 00:04:01,600
但鵜飼平時都是一個人去跑的

79
00:04:01,627 --> 00:04:03,350
為何這次點名要鷹野去啊

80
00:04:03,827 --> 00:04:06,788
應該是想通過實戰測試一下鷹野的能力吧

81
00:04:06,813 --> 00:04:07,412
什麼實戰

82
00:04:07,437 --> 00:04:08,363
什麼測試

83
00:04:08,388 --> 00:04:10,160
簡直像是美國海軍一樣啊

84
00:04:10,185 --> 00:04:11,406
-什麼海軍 -海軍

85
00:04:11,431 --> 00:04:12,438
感覺好帥啊

86
00:04:12,804 --> 00:04:13,840
就是這樣的吧

87
00:04:13,990 --> 00:04:15,988
等，等，等一下

88
00:04:16,013 --> 00:04:19,985
鶸，鶸，鶸田，鶸田

89
00:04:20,010 --> 00:04:20,806
我在

90
00:04:20,837 --> 00:04:23,722
你能陪鷹野一起去嗎，行嗎

91
00:04:24,195 --> 00:04:24,806
什麼

92
00:04:24,831 --> 00:04:28,306
這間的客戶本來難度就很高了

93
00:04:28,331 --> 00:04:29,875
我實在看不出鵜飼這是想做什麼

94
00:04:29,900 --> 00:04:32,716
這樣下去，鷹野就太可憐了

95
00:04:32,741 --> 00:04:33,953
-拜託，拜託你了 -不，但是

96
00:04:33,996 --> 00:04:35,370
我要跟雉谷前輩去見客啊

97
00:04:35,395 --> 00:04:36,353
沒關係，這邊我一個人就可以了

98
00:04:36,354 --> 00:04:37,016
怎麼這樣

99
00:04:37,017 --> 00:04:37,951
你去幫一下鷹野

100
00:04:37,952 --> 00:04:39,047
嗯，對

101
00:04:39,072 --> 00:04:40,910
鷹野，該走了

102
00:04:45,712 --> 00:04:46,341
怎麼了

103
00:04:46,430 --> 00:04:47,722
不是，就是

104
00:04:47,814 --> 00:04:49,669
好像鎧甲一樣，實在是英姿颯爽啊

105
00:04:50,437 --> 00:04:51,681
畢竟接下來要上戰場啊

106
00:04:53,026 --> 00:04:57,341
等一下，鵜飼，能讓鶸田作為援兵

107
00:04:58,075 --> 00:05:00,747
跟你們一起共赴前線嗎

108
00:05:00,772 --> 00:05:01,869
鶸田嗎

109
00:05:02,355 --> 00:05:05,969
如果你不介意我這種步兵一樣的弱戰力

110
00:05:06,655 --> 00:05:08,669
你去不去，其實都無所謂

111
00:05:09,213 --> 00:05:10,960
千萬別給我拖後腿啊

112
00:05:11,551 --> 00:05:12,257
好的

113
00:05:12,560 --> 00:05:13,903
那你們兩個也都去換件衣服

114
00:05:13,928 --> 00:05:15,900
那個，我沒有鎧甲

115
00:05:15,925 --> 00:05:16,860
不是說這個

116
00:05:16,905 --> 00:05:19,121
是客戶說別穿正裝去

117
00:05:19,122 --> 00:05:21,122
我只有這樣的衣服

118
00:05:25,497 --> 00:05:27,347
那就

119
00:05:29,455 --> 00:05:32,122
非常不好意思

120
00:05:32,848 --> 00:05:36,454
請問你能借套適合我們鷹野的衣服給她穿嗎

121
00:05:36,455 --> 00:05:38,965
什麼，為什麼要找我

122
00:05:38,966 --> 00:05:41,824
我們公司會穿休閒裝上班的女性

123
00:05:41,825 --> 00:05:43,306
也就只有你老人家了

124
00:05:44,140 --> 00:05:46,363
麻煩你了

125
00:05:53,121 --> 00:05:56,528
小鵙，鵜飼都這麼為難了

126
00:05:56,789 --> 00:05:57,907
你就借給她吧

127
00:06:00,167 --> 00:06:01,525
唉

128
00:06:03,782 --> 00:06:04,953
跟我過來

129
00:06:05,620 --> 00:06:06,941
去吧去吧

130
00:06:10,618 --> 00:06:12,425
那個，那我呢

131
00:06:12,925 --> 00:06:13,600
對啊

132
00:06:15,524 --> 00:06:16,638
鵤哥

133
00:06:17,318 --> 00:06:18,728
鵤哥

134
00:06:20,072 --> 00:06:22,800
你有沒有適合鶸田的衣服啊

135
00:06:24,037 --> 00:06:24,660
有啊

136
00:06:26,441 --> 00:06:27,494
這件怎麼樣

137
00:06:29,791 --> 00:06:32,266
我穿這件，肯定是災難級別的

138
00:06:32,381 --> 00:06:33,216
那這件呢

139
00:06:32,940 --> 00:06:36,460
(IT行業沒有未來)

140
00:06:33,629 --> 00:06:35,685
沒有未來

141
00:06:35,985 --> 00:06:38,941
去IT公司，穿這件不太好吧

142
00:06:38,966 --> 00:06:41,122
這才夠搖滾啊

143
00:06:41,837 --> 00:06:42,428
搖滾

144
00:06:42,453 --> 00:06:43,332
搖滾啊

145
00:07:00,438 --> 00:07:01,425
怎麼樣

146
00:07:02,876 --> 00:07:05,969
雖然不太習慣，有點違和感

147
00:07:06,443 --> 00:07:10,181
但只是件連帽衫，看起來就好高級

148
00:07:10,234 --> 00:07:11,094
是吧

149
00:07:11,248 --> 00:07:13,794
鷹野一穿上，就好像名牌呢

150
00:07:14,368 --> 00:07:15,994
穿著很舒服

151
00:07:16,019 --> 00:07:17,449
那就這樣，沒時間了

152
00:07:17,474 --> 00:07:18,832
等一下，等一下，等一下

153
00:07:19,250 --> 00:07:20,075
道謝呢

154
00:07:20,654 --> 00:07:21,363
什麼

155
00:07:21,388 --> 00:07:23,957
道謝，我借了衣服給你們的

156
00:07:24,984 --> 00:07:26,947
鵙尾前輩，非常感謝你出手相助

157
00:07:27,583 --> 00:07:29,947
我是在跟鵜飼說

158
00:07:35,380 --> 00:07:40,866
鵙尾女士，我衷心感謝你的幫助

159
00:07:44,537 --> 00:07:45,172
走吧

160
00:07:46,580 --> 00:07:49,407
咦，她們兩個不是同期嗎

161
00:07:51,691 --> 00:07:52,322
嘖

162
00:08:11,968 --> 00:08:12,944
怎樣說呢

163
00:08:13,221 --> 00:08:15,431
這公司真是自由啊

164
00:08:15,882 --> 00:08:18,046
我穿正裝簡直是格格不入

165
00:08:19,689 --> 00:08:20,282
是啊

166
00:08:22,511 --> 00:08:24,344
各位是TALON的對吧

167
00:08:24,571 --> 00:08:25,163
是的

168
00:08:27,580 --> 00:08:28,980
(詛咒)

169
00:08:27,816 --> 00:08:28,907
怎麼還寫個「詛咒」

170
00:08:28,932 --> 00:08:29,832
這邊請

171
00:08:31,917 --> 00:08:35,215
所以說，這種雲服務的特徵就是

172
00:08:35,378 --> 00:08:37,719
個性化機能非常豐富

173
00:08:38,027 --> 00:08:38,766
對貴公司的業務來說

174
00:08:38,791 --> 00:08:40,038
等一下，先停

175
00:08:41,879 --> 00:08:43,441
好標準的說明啊

176
00:08:43,488 --> 00:08:44,244
嗯

177
00:08:44,310 --> 00:08:46,055
但來我們公司示範

178
00:08:46,080 --> 00:08:47,982
怎麼能是這種用標準方式 的呢

179
00:08:48,007 --> 00:08:52,085
應該是更加自由，更讓人激動的示範才行啊

180
00:08:52,449 --> 00:08:53,725
你們兩位也是這樣想的吧

181
00:08:54,427 --> 00:08:55,075
是的

182
00:08:55,162 --> 00:08:56,244
沒錯

183
00:08:56,411 --> 00:08:57,441
不好意思

184
00:08:57,591 --> 00:09:00,135
這邊兩位是上司嗎

185
00:09:00,331 --> 00:09:01,425
我是他們的上司

186
00:09:01,544 --> 00:09:02,563
是嗎

187
00:09:02,845 --> 00:09:05,412
這位的服裝也很悠閒

188
00:09:05,437 --> 00:09:09,500
臉上也一直帶笑，真是很自由啊

189
00:09:09,525 --> 00:09:11,525
感謝你誇獎我自由

190
00:09:11,948 --> 00:09:15,750
但你的表情太嚇人了

191
00:09:15,750 --> 00:09:16,252
什麼

192
00:09:16,253 --> 00:09:19,673
就是因為這樣，下屬才會害怕

193
00:09:19,674 --> 00:09:22,525
沒辦法在示範時盡情自由發揮吧

194
00:09:22,725 --> 00:09:24,020
你們兩位也是這樣想的吧

195
00:09:24,495 --> 00:09:25,170
是的

196
00:09:25,324 --> 00:09:26,277
沒錯

197
00:09:27,393 --> 00:09:29,758
你就讓下屬更自由一點嘛

198
00:09:29,783 --> 00:09:33,508
像我們公司一樣，要自由

199
00:09:34,208 --> 00:09:35,256
你們兩位也是

200
00:09:35,706 --> 00:09:36,614
是這樣想的

201
00:09:36,639 --> 00:09:37,770
沒錯

202
00:09:37,992 --> 00:09:38,627
自由

203
00:09:39,074 --> 00:09:42,060
滿嘴自由，真是好煩人啊

204
00:09:42,387 --> 00:09:43,620
確實

205
00:09:44,507 --> 00:09:46,783
先不說那些了，鷹野，你剛才做什麼呢

206
00:09:46,966 --> 00:09:48,827
我就是想檢驗你的能力

207
00:09:48,855 --> 00:09:50,149
你卻不停地傻笑

208
00:09:50,667 --> 00:09:52,121
我從來沒這樣打扮過

209
00:09:52,155 --> 00:09:53,270
實在是太開心了

210
00:09:55,389 --> 00:09:57,302
她真的是傻的吧

211
00:09:57,947 --> 00:10:02,365
還是說，依然是在刻意收斂鋒芒嗎

212
00:10:03,177 --> 00:10:04,018
好神秘

213
00:10:05,936 --> 00:10:08,984
那你們當場就被趕回來了嗎

214
00:10:09,337 --> 00:10:10,021
是的

215
00:10:10,581 --> 00:10:13,827
但是他們說讓我們下週再去說明

216
00:10:15,085 --> 00:10:16,781
沒事，這樣就好，這樣就好

217
00:10:18,955 --> 00:10:21,290
鷹野能平安回來就好了

218
00:10:22,234 --> 00:10:23,371
我平安回來了

219
00:10:23,871 --> 00:10:26,446
不是，這又不是小孩第一次跑腿

220
00:10:28,536 --> 00:10:30,334
謝謝你借衣服給我

221
00:10:31,221 --> 00:10:32,652
你放那邊就行了

222
00:10:36,265 --> 00:10:38,496
這種時候，應該乾洗一下再還吧

223
00:10:39,311 --> 00:10:40,537
不用啦

224
00:10:40,682 --> 00:10:43,190
先不說這些，我要問一下你們的意見

225
00:10:44,745 --> 00:10:49,696
這是我做的報銷系統

226
00:10:47,620 --> 00:10:50,900
(速速報銷，收據，申請日期
申請人，所屬部門，替代支付者，備註)

227
00:10:50,174 --> 00:10:52,052
嘩，我還是第一次見

228
00:10:52,316 --> 00:10:52,912
什麼

229
00:10:53,308 --> 00:10:55,409
不是，我們平時也有在用的吧

230
00:10:55,733 --> 00:10:56,674
有嗎

231
00:10:57,104 --> 00:10:58,613
這個系統裡的衝突地方太多了

232
00:10:58,638 --> 00:10:59,898
我正在煩惱怎樣改呢

233
00:10:59,923 --> 00:11:01,531
還想跟其他系統做出區別

234
00:11:01,682 --> 00:11:03,171
你們作為用戶有什麼想法嗎

235
00:11:04,411 --> 00:11:06,852
我覺得這個系統挺好的

236
00:11:05,900 --> 00:11:08,740
(工作，流程)

237
00:11:06,877 --> 00:11:08,418
可以輕鬆將工作流程可視化

238
00:11:08,516 --> 00:11:11,918
燒什麼洗澡水

239
00:11:08,740 --> 00:11:12,100
(燒，洗澡水)

240
00:11:15,673 --> 00:11:18,064
但也有人覺得操作太複雜了

241
00:11:18,100 --> 00:11:18,956
確實

242
00:11:18,981 --> 00:11:22,540
看來要找個不擅長IT的人來做測試用戶了

243
00:11:21,260 --> 00:11:22,740
(用戶)

244
00:11:22,740 --> 00:11:25,620
(開水，咕嘟咕嘟)

245
00:11:22,763 --> 00:11:25,577
開水，咕嘟咕嘟

246
00:11:27,879 --> 00:11:30,962
我們身邊有什麼不擅長IT的人嗎

247
00:11:37,515 --> 00:11:39,006
你說鷹野嗎

248
00:11:39,031 --> 00:11:41,315
平時你都是怎樣報銷的啊

249
00:11:41,644 --> 00:11:42,552
什麼報銷

250
00:11:42,577 --> 00:11:44,934
這個報銷系統，你沒有在用嗎

251
00:11:45,041 --> 00:11:46,243
非常不好意思

252
00:11:46,268 --> 00:11:48,274
但我一看到這界面就想吐了

253
00:11:48,335 --> 00:11:50,824
你是完全不擅長IT的那種嗎

254
00:11:52,529 --> 00:11:53,637
怎樣說呢

255
00:11:54,796 --> 00:11:56,090
我能確定是

256
00:11:56,946 --> 00:11:59,168
IT似乎是跟我有點八字不合

257
00:12:01,587 --> 00:12:03,071
我喜歡

258
00:12:03,556 --> 00:12:04,193
什麼

259
00:12:06,503 --> 00:12:09,103
(2天後)

260
00:12:10,632 --> 00:12:12,267
我回來了

261
00:12:12,292 --> 00:12:13,279
歡迎回來

262
00:12:13,304 --> 00:12:14,221
辛苦啦

263
00:12:15,406 --> 00:12:18,696
這樣軟體就裝進手機了

264
00:12:17,820 --> 00:12:19,500
(時鐘，文件，照片，相機，計算機，速速報銷)

265
00:12:18,818 --> 00:12:22,506
然後只需要在這裡輸入收據的金額

266
00:12:22,743 --> 00:12:23,754
很簡單吧

267
00:12:25,031 --> 00:12:27,246
這個呢

268
00:12:27,484 --> 00:12:29,312
沒關係，總之你先試一下

269
00:12:29,509 --> 00:12:30,246
好的

270
00:12:30,620 --> 00:12:33,100
(速速報銷，報銷單，鷹野爪子
日期(必填)，事由(必填)，金額(必填))

271
00:12:32,351 --> 00:12:34,470
讓鷹野做測試用戶嗎

272
00:12:34,759 --> 00:12:38,537
是的，鵙尾前輩說自己能讓鷹野派上用場

273
00:12:38,577 --> 00:12:41,692
也就是說，鳩山前輩沒有啟用出她的能力嗎

274
00:12:41,693 --> 00:12:42,742
你怎麼說話呢

275
00:12:43,232 --> 00:12:43,933
不是

276
00:12:45,789 --> 00:12:46,848
嗯，說得有道理

277
00:12:46,873 --> 00:12:47,973
沒事沒事沒事

278
00:12:49,169 --> 00:12:50,155
那樣的話

279
00:12:50,459 --> 00:12:53,667
只要鷹野能找到發揮自己作用的地方

280
00:12:56,472 --> 00:12:57,839
我也就放心了

281
00:13:04,011 --> 00:13:08,317
請問，你這是在做什麼呢

282
00:13:08,575 --> 00:13:09,477
什麼

283
00:13:11,563 --> 00:13:13,720
我們鷹野寶貴的工作時間

284
00:13:13,748 --> 00:13:16,405
可不能被其他部門用了呢

285
00:13:17,089 --> 00:13:18,580
鷹野你也很為難吧

286
00:13:19,627 --> 00:13:21,070
是啊

287
00:13:21,924 --> 00:13:24,030
第一次體會到忙碌的感覺

288
00:13:25,917 --> 00:13:27,759
只是因為她適合做測試用戶

289
00:13:27,784 --> 00:13:28,608
我才拜託她的

290
00:13:28,633 --> 00:13:30,178
反正你肯定又是嫌麻煩

291
00:13:30,179 --> 00:13:31,939
才就近找了鷹野的吧

292
00:13:31,940 --> 00:13:34,179
怕麻煩有什麼問題嗎

293
00:13:34,180 --> 00:13:36,658
我是叫你認真考慮之後再選

294
00:13:36,659 --> 00:13:38,420
有什麼好考慮的

295
00:13:38,421 --> 00:13:39,742
最重要的是直覺

296
00:13:39,767 --> 00:13:41,186
你看這不就很隨便嗎

297
00:13:41,278 --> 00:13:42,777
別管我了

298
00:13:43,821 --> 00:13:45,186
真是煩死了

299
00:13:45,221 --> 00:13:48,158
煩死了，你剛才說我煩死了嗎

300
00:13:48,183 --> 00:13:49,235
我說，我是在說工作的事

301
00:13:49,283 --> 00:13:50,327
不需要攔一下嗎

302
00:13:50,352 --> 00:13:51,873
她們這是常態了

303
00:13:53,736 --> 00:13:55,739
你還真是一點都沒變

304
00:13:57,042 --> 00:13:58,148
你不也是嗎

305
00:14:01,983 --> 00:14:02,795
無所謂了

306
00:14:03,548 --> 00:14:04,452
鷹野

307
00:14:04,889 --> 00:14:06,980
如果有什麼不明白的就聯絡我啊

308
00:14:07,122 --> 00:14:07,664
好的

309
00:14:25,157 --> 00:14:28,552
小鵙，你又和鵜飼吵架了嗎

310
00:14:31,380 --> 00:14:35,820
(煙燻墨魚)

311
00:14:34,453 --> 00:14:35,577
真是的

312
00:14:41,278 --> 00:14:43,275
有事的話，給你10秒說

313
00:14:43,276 --> 00:14:44,378
什麼，10秒嗎

314
00:14:44,379 --> 00:14:47,711
9，8，7

315
00:14:47,712 --> 00:14:49,964
鵜飼前輩和鵙尾前輩的關係為什麼那麼差啊

316
00:14:52,703 --> 00:14:57,806
咦，鶸田你也對公司內的關係圖感興趣了嗎

317
00:14:57,831 --> 00:14:59,016
不是這樣的

318
00:14:59,062 --> 00:15:03,332
只是不巧被捲入她們二人的爭鬥之中了

319
00:15:03,357 --> 00:15:04,614
怎麼樣，你了解內情嗎

320
00:15:05,191 --> 00:15:07,120
她們原本關係是很好的

321
00:15:07,329 --> 00:15:09,449
而且還是高中同學

322
00:15:09,636 --> 00:15:10,857
她們是高中同學嗎

323
00:15:10,886 --> 00:15:11,536
是啊

324
00:15:11,576 --> 00:15:14,236
之前鵜飼前輩喝醉的時候說過

325
00:15:15,397 --> 00:15:16,927
剛進公司的時候

326
00:15:22,946 --> 00:15:24,574
朱音，你又被甩了吧

327
00:15:24,599 --> 00:15:27,499
不是很好嗎，還沒有最終確定呢

328
00:15:27,524 --> 00:15:29,823
你真是太沒有看男人的眼光了

329
00:15:30,375 --> 00:15:31,798
你笑什麼啊

330
00:15:31,823 --> 00:15:32,824
小弓你聽我說啊

331
00:15:35,245 --> 00:15:39,425
原本是互相直呼小名的好關係

332
00:15:39,583 --> 00:15:42,660
但不知何時起，在公司裡遇到也會錯開視線

333
00:15:42,906 --> 00:15:45,988
鵜飼還會嘲諷一樣用敬語說話

334
00:15:46,348 --> 00:15:48,065
是有什麼契機才變成這樣的嗎

335
00:15:49,008 --> 00:15:52,057
我也問了，但她沒告訴我

336
00:15:52,971 --> 00:15:53,960
是嗎

337
00:15:55,176 --> 00:15:56,248
喂，鷹野

338
00:15:56,698 --> 00:15:57,866
只剩你了

339
00:15:57,867 --> 00:15:59,682
要交給人事部的文件還沒交的

340
00:15:59,707 --> 00:16:01,776
真是的，害得我被他們罵

341
00:16:02,174 --> 00:16:04,267
鷹野已經提前離開公司了

342
00:16:04,824 --> 00:16:06,132
什麼，什麼時候啊

343
00:16:07,116 --> 00:16:09,007
就是剛剛，15分鐘前

344
00:16:09,527 --> 00:16:13,292
她說有件很重要的事必須走

345
00:16:13,511 --> 00:16:14,682
什麼事

346
00:16:15,176 --> 00:16:15,973
其實

347
00:16:18,484 --> 00:16:19,467
不好意思

348
00:16:20,154 --> 00:16:22,864
為了koi，我必須要走了

349
00:16:20,295 --> 00:16:23,284
(註：日語中「戀愛音」為koi)

350
00:16:23,944 --> 00:16:25,142
再見

351
00:16:27,810 --> 00:16:28,795
你儘管放心去

352
00:16:32,033 --> 00:16:33,214
為了koi

353
00:16:34,038 --> 00:16:34,691
是的

354
00:16:36,353 --> 00:16:37,128
抱歉

355
00:16:37,153 --> 00:16:37,832
那個

356
00:16:37,977 --> 00:16:43,017
第一次有後輩因為情感問題來找我

357
00:16:43,345 --> 00:16:46,245
所以我一激動，就讓她儘管放心去了

358
00:16:46,275 --> 00:16:47,754
你激動過頭了吧

359
00:16:47,824 --> 00:16:48,885
你沒腦的嗎

360
00:16:49,070 --> 00:16:49,957
夠了

361
00:16:50,016 --> 00:16:51,038
我也走了

362
00:16:51,204 --> 00:16:51,960
受不了

363
00:16:52,300 --> 00:16:54,735
我走了，各位辛苦

364
00:16:55,039 --> 00:16:58,054
部長再見

365
00:17:02,466 --> 00:17:04,267
鷹野她有男朋友嗎

366
00:17:05,264 --> 00:17:06,564
不知道啊

367
00:17:07,715 --> 00:17:09,107
鶸田，你聽說過嗎

368
00:17:09,313 --> 00:17:10,823
沒有啊

369
00:17:11,116 --> 00:17:14,029
不過鷹野有男朋友也很正常吧

370
00:17:14,428 --> 00:17:16,808
對了，她上週是不是也早退了

371
00:17:16,833 --> 00:17:18,761
也是為了談戀愛嗎

372
00:17:18,786 --> 00:17:20,371
可是上週我看見

373
00:17:20,404 --> 00:17:23,623
鷹野在車站門口搞募捐啊

374
00:17:23,648 --> 00:17:24,523
募捐

375
00:17:24,899 --> 00:17:28,966
我上個月看到她在公園發愛心餐呢

376
00:17:29,009 --> 00:17:30,185
難道

377
00:17:30,292 --> 00:17:31,209
鷹野她

378
00:17:32,373 --> 00:17:34,301
其實很熱衷於公益活動

379
00:17:35,557 --> 00:17:36,598
或許吧

380
00:17:36,623 --> 00:17:38,020
說不定她雖然在公司裡不出力

381
00:17:38,045 --> 00:17:41,082
但是在外面卻是實實在在的公益女神

382
00:17:41,107 --> 00:17:42,479
要這樣說的話

383
00:17:43,044 --> 00:17:45,070
那她還真是挺了不起啊

384
00:17:45,735 --> 00:17:46,460
真的嗎

385
00:17:46,487 --> 00:17:47,088
什麼

386
00:17:48,094 --> 00:17:50,645
不工作的鷹野和我們這些人的人工

387
00:17:50,670 --> 00:17:52,495
沒什麼太大差距吧

388
00:17:52,526 --> 00:17:54,492
那也就是說，她的人工

389
00:17:54,493 --> 00:17:56,766
是我們這麼賣力幫她賺來的

390
00:17:57,020 --> 00:17:58,697
她在外面逍遙做公益

391
00:18:00,205 --> 00:18:03,045
所以到底是誰在拯救地球呢

392
00:18:03,070 --> 00:18:03,577
哎呀

393
00:18:03,602 --> 00:18:04,763
別這樣別這樣，鵜飼，冷靜一點

394
00:18:04,788 --> 00:18:05,507
再說了

395
00:18:05,532 --> 00:18:07,863
為了做公益而工作早退，這樣合適嗎

396
00:18:07,888 --> 00:18:09,918
還不如去約會呢

397
00:18:09,947 --> 00:18:10,704
嗯，嗯，確實

398
00:18:10,729 --> 00:18:11,435
-對吧 -確實是這樣

399
00:18:11,460 --> 00:18:12,613
你也贊同我說的吧

400
00:18:12,638 --> 00:18:13,660
可能確實有道理

401
00:18:13,685 --> 00:18:14,323
或許是對的

402
00:18:14,348 --> 00:18:15,288
是吧

403
00:18:15,639 --> 00:18:16,524
嗯，怎樣說呢

404
00:18:16,549 --> 00:18:17,448
夠了

405
00:18:18,057 --> 00:18:19,623
我要查清真相

406
00:18:27,021 --> 00:18:30,826
早安

407
00:18:44,334 --> 00:18:45,432
鷹野，早安

408
00:18:45,458 --> 00:18:46,507
早安

409
00:18:46,532 --> 00:18:47,988
你今天的心情不錯啊

410
00:18:48,659 --> 00:18:49,954
跟男朋友相處得挺好，是嗎

411
00:18:51,012 --> 00:18:51,926
男朋友

412
00:18:52,054 --> 00:18:54,531
開始了，鵜飼姐的緊急審訊室

413
00:18:54,664 --> 00:18:56,338
你有男朋友的吧

414
00:18:59,101 --> 00:19:00,954
有，是有過

415
00:19:01,587 --> 00:19:02,103
什麼

416
00:19:02,128 --> 00:19:03,085
有就對了

417
00:19:03,110 --> 00:19:04,191
他是做什麼的

418
00:19:05,249 --> 00:19:06,120
這個啊

419
00:19:06,922 --> 00:19:08,307
我不太清楚

420
00:19:08,347 --> 00:19:09,979
你不清楚，還敢跟他談戀愛

421
00:19:10,223 --> 00:19:10,907
是的

422
00:19:10,957 --> 00:19:12,563
因為我也沒有拒絕的理由

423
00:19:13,486 --> 00:19:16,141
不過很遺憾，我們一小時就分手了

424
00:19:16,166 --> 00:19:17,221
一小時

425
00:19:17,612 --> 00:19:18,285
為什麼

426
00:19:20,877 --> 00:19:23,575
他說他沒有信心能給我幸福

427
00:19:24,894 --> 00:19:27,481
這不是被人拒絕了嗎

428
00:19:28,192 --> 00:19:30,259
所以其實連男朋友都算不上吧

429
00:19:31,736 --> 00:19:34,238
那鶸田你去跟鷹野談吧

430
00:19:34,263 --> 00:19:35,006
什麼

431
00:19:44,043 --> 00:19:45,966
鷹，鷹野

432
00:19:46,555 --> 00:19:48,409
你，你願意做我的女朋友嗎

433
00:19:53,330 --> 00:19:54,328
好的

434
00:19:55,340 --> 00:19:56,525
我願意

435
00:20:04,235 --> 00:20:06,777
不不不不，這樣太奇怪了

436
00:20:06,802 --> 00:20:08,406
那你昨天去做什麼了

437
00:20:08,851 --> 00:20:11,026
你不是說為了談戀愛，你才早退的嗎

438
00:20:11,846 --> 00:20:12,726
是的

439
00:20:13,441 --> 00:20:15,576
你這個新男友，人怎麼樣

440
00:20:16,480 --> 00:20:17,314
男友

441
00:20:18,045 --> 00:20:19,594
不是的，是鯉魚

442
00:20:18,192 --> 00:20:20,052
(註：「戀愛」和「鯉魚」日語同音)

443
00:20:28,867 --> 00:20:31,738
吃吧，多吃點

444
00:20:32,552 --> 00:20:33,313
吃吧

445
00:20:33,713 --> 00:20:35,388
鯉魚們肚餓了

446
00:20:35,413 --> 00:20:37,272
我要去餵牠們

447
00:20:38,934 --> 00:20:39,694
原來如此

448
00:20:39,719 --> 00:20:40,925
我當是個男人呢

449
00:20:42,671 --> 00:20:43,619
你該不會

450
00:20:45,032 --> 00:20:46,094
是故意的吧

451
00:20:46,961 --> 00:20:47,578
什麼

452
00:20:47,703 --> 00:20:49,463
其實你一直都在裝傻，是不是

453
00:20:50,591 --> 00:20:52,253
你是為了隱藏自己的才能

454
00:20:52,411 --> 00:20:54,921
有能之鷹藏鋒爪那樣嗎

455
00:20:57,974 --> 00:20:59,184
我

456
00:21:01,818 --> 00:21:03,328
我的指甲很長嗎

457
00:21:05,976 --> 00:21:06,641
嗨，早安

458
00:21:06,749 --> 00:21:08,250
哎，早安啊

459
00:21:08,275 --> 00:21:10,800
早安

460
00:21:11,896 --> 00:21:12,699
鵜飼

461
00:21:12,800 --> 00:21:13,300
在

462
00:21:13,325 --> 00:21:13,956
過來一下

463
00:21:14,174 --> 00:21:14,856
做什麼

464
00:21:15,097 --> 00:21:16,066
你過來一下

465
00:21:17,477 --> 00:21:18,278
什麼事啊

466
00:21:22,297 --> 00:21:24,225
開發部的鵙尾

467
00:21:24,518 --> 00:21:26,741
不是在叫鷹野做測試嗎

468
00:21:27,049 --> 00:21:28,781
這是個大好機會

469
00:21:29,468 --> 00:21:31,409
直接讓她把鷹野帶走吧

470
00:21:31,759 --> 00:21:32,397
什麼

471
00:21:32,720 --> 00:21:33,731
不然呢

472
00:21:33,992 --> 00:21:37,134
她這麼大的負累，我們可伺候不起

473
00:21:37,159 --> 00:21:37,997
負累

474
00:21:38,666 --> 00:21:41,063
部長，你把下屬當成什麼了

475
00:21:41,159 --> 00:21:41,681
什麼

476
00:21:42,244 --> 00:21:42,722
不是

477
00:21:43,621 --> 00:21:45,764
我這是比喻，就是開個玩笑

478
00:21:45,789 --> 00:21:46,805
不，這如果真是玩笑的話

479
00:21:46,806 --> 00:21:49,141
那就不需要職場欺凌對策委員會了

480
00:21:49,296 --> 00:21:52,400
說起來，要怪就怪你不好好培養新人

481
00:21:52,425 --> 00:21:53,822
才會搞到這個地步

482
00:21:56,683 --> 00:21:59,288
你整天說什麼要陪和客戶吃飯

483
00:21:59,734 --> 00:22:03,047
什麼要去看IT展覽會，其實我都知道

484
00:22:03,376 --> 00:22:07,049
你就是偷跑去高爾夫球場練球

485
00:22:07,074 --> 00:22:08,160
你怎麼知道的

486
00:22:08,185 --> 00:22:10,548
不要小看我的情報網

487
00:22:10,897 --> 00:22:13,563
你如果再這樣渾水摸魚，我就向上級匯報

488
00:22:27,292 --> 00:22:28,779
拜託了，鴫石

489
00:22:28,807 --> 00:22:30,254
你別害我，行不行

490
00:22:30,612 --> 00:22:31,730
我是開發部的人

491
00:22:31,755 --> 00:22:34,613
沾上你們銷售部的事，肯定沒好下場

492
00:22:34,638 --> 00:22:36,960
你不要這麼薄情啊

493
00:22:37,100 --> 00:22:40,163
你可是我們公司第一位女部長啊

494
00:22:40,482 --> 00:22:41,929
這是兩回事，好不好

495
00:22:41,967 --> 00:22:43,576
求你了

496
00:22:44,461 --> 00:22:47,391
你說的話，鵜飼應該會聽

497
00:22:47,435 --> 00:22:48,260
畢竟都是女人

498
00:22:48,563 --> 00:22:49,266
女人

499
00:22:49,350 --> 00:22:50,354
你去跟她說

500
00:22:50,379 --> 00:22:53,207
讓她不要整天在公司裡搜集情報

501
00:22:53,730 --> 00:22:56,196
我最討厭這種咄咄逼人的女人

502
00:22:56,221 --> 00:22:57,226
又罵女人

503
00:22:57,251 --> 00:22:59,491
她如果能和顏悅色，溫情款款

504
00:22:59,516 --> 00:23:01,113
那我也是能聽得進去的

505
00:23:01,353 --> 00:23:04,351
我這樣說，應該不算性騷擾吧

506
00:23:04,569 --> 00:23:06,095
你知道是性騷擾還問我

507
00:23:06,120 --> 00:23:07,920
哎呀，好累啊

508
00:23:08,110 --> 00:23:10,741
這年頭真是如履薄冰

509
00:23:12,528 --> 00:23:15,316
還是我們年輕的時候好

510
00:23:15,850 --> 00:23:18,232
不要擅自把我也囊括進去

511
00:23:18,579 --> 00:23:19,745
反正這件事就拜託你了

512
00:23:20,160 --> 00:23:21,366
拜託你了

513
00:23:25,303 --> 00:23:26,141
哦

514
00:23:32,211 --> 00:23:33,579
話說鵜飼前輩她

515
00:23:33,604 --> 00:23:36,498
為什麼這麼執著於搜集公司裡的情報呢

516
00:23:36,852 --> 00:23:41,604
因為她說得情報者得天下

517
00:23:42,931 --> 00:23:44,742
她在跟誰戰鬥啊

518
00:23:46,451 --> 00:23:47,580
是鴫石部長

519
00:23:51,601 --> 00:23:52,230
可以坐嗎

520
00:23:56,125 --> 00:23:57,992
是朱雀部長讓你來的吧

521
00:24:00,655 --> 00:24:01,589
我都知道

522
00:24:01,743 --> 00:24:03,972
他覺得自己惹女人生氣，下場不好收拾

523
00:24:03,997 --> 00:24:06,235
但是讓女人來惹女人生氣就不要緊

524
00:24:06,937 --> 00:24:08,429
他真是太看不起女人了

525
00:24:08,992 --> 00:24:10,832
根本沒有一丁點性別平等的意識

526
00:24:12,462 --> 00:24:14,068
對，是這樣的

527
00:24:15,156 --> 00:24:17,739
話說，我們公司是搞IT諮詢

528
00:24:17,764 --> 00:24:18,905
居然還這麼守舊

529
00:24:20,454 --> 00:24:22,796
不只是部長，所有高層

530
00:24:22,821 --> 00:24:24,755
都他媽的沒有性別平等觀念

531
00:24:27,853 --> 00:24:29,393
原來如此

532
00:24:32,694 --> 00:24:33,558
鴫石部長

533
00:24:34,381 --> 00:24:36,496
作為我門公司的首位女部長

534
00:24:36,529 --> 00:24:38,152
你不應該為這種事費心

535
00:24:38,177 --> 00:24:40,593
應該多想想如何更好地促進公司進步

536
00:24:47,912 --> 00:24:48,905
我吃飽了

537
00:24:49,590 --> 00:24:50,668
再見

538
00:24:55,874 --> 00:24:57,127
她石化了

539
00:24:58,858 --> 00:25:00,590
也許鵜飼前輩

540
00:25:00,917 --> 00:25:02,946
是在和除了自己以外的所有人戰鬥

541
00:25:12,121 --> 00:25:14,968
好，那今天我請客

542
00:25:15,507 --> 00:25:16,692
來，大家隨便點

543
00:25:16,717 --> 00:25:17,281
那我不客氣了

544
00:25:17,306 --> 00:25:19,258
是鴫石部長叫你來當說客的吧

545
00:25:19,283 --> 00:25:21,087
說「鵜飼的事就交給你了」

546
00:25:21,987 --> 00:25:23,233
不，不是不是不是

547
00:25:23,470 --> 00:25:25,230
不不不，怎麼會呢

548
00:25:25,436 --> 00:25:26,149
(鴫石郁，有一則新訊息)

549
00:25:26,174 --> 00:25:26,674
(今天見到了很久未見的路易波士物產的鷲尾，他也很想見你呢)
(下次一起喝酒，我來聯絡他)
(朱雀叫我跟鵜鶘說，不要總是搜集公司裡的各種資訊
說大家都是女人)
(我說話有用，我打算今天中午在食堂順便跟她提一下)

550
00:25:27,692 --> 00:25:29,680
鵜飼的事就交給你了

551
00:25:28,782 --> 00:25:31,371
(沒關係)

552
00:25:29,982 --> 00:25:31,299
我是沒辦法了

553
00:25:33,159 --> 00:25:34,118
你想多了

554
00:25:34,186 --> 00:25:34,855
不

555
00:25:35,352 --> 00:25:37,915
你們一起進公司的，她想聊工作以外的事

556
00:25:37,940 --> 00:25:39,655
也就只能找你了

557
00:25:39,765 --> 00:25:42,611
思考一下公司人物關係圖，立刻就能猜到

558
00:25:44,084 --> 00:25:46,805
哎呀，真是什麼都瞞不過你啊

559
00:25:47,280 --> 00:25:49,005
人家可是我們公司的單槍匹馬女特工

560
00:25:49,104 --> 00:25:50,520
侍應，再來一杯

561
00:25:50,545 --> 00:25:50,993
哦

562
00:25:51,018 --> 00:25:51,983
還有

563
00:25:52,842 --> 00:25:54,517
這裡到這裡，全部給我來一份

564
00:25:54,544 --> 00:25:55,152
哦

565
00:25:56,192 --> 00:25:56,849
什麼

566
00:25:58,052 --> 00:25:59,233
鷹野，你弄完了嗎

567
00:26:06,027 --> 00:26:07,493
這全部都不對啊

568
00:26:06,394 --> 00:26:08,630
(速速精算，錯誤，日期中含有無效字元
詳細格式不正確，納稅人識別號碼中含有無效字元
請重新登入一次，帳號已鎖定，請聯絡管理員)

569
00:26:14,175 --> 00:26:15,615
當初就不應該選鴫石

570
00:26:15,640 --> 00:26:17,740
應該選我當首位女部長

571
00:26:17,787 --> 00:26:19,177
你就這麼想晉升嗎

572
00:26:19,322 --> 00:26:20,752
難道你不想嗎

573
00:26:20,780 --> 00:26:21,999
不，我可不想

574
00:26:22,024 --> 00:26:23,100
我不願意承擔責任

575
00:26:23,125 --> 00:26:23,937
責任

576
00:26:23,962 --> 00:26:26,833
升職後，人工也不是加很多

577
00:26:27,010 --> 00:26:28,293
就這點錢

578
00:26:28,554 --> 00:26:29,786
還要讓我承擔巨大的責任

579
00:26:29,811 --> 00:26:31,208
性價比也太低了吧

580
00:26:31,233 --> 00:26:32,290
為什麼

581
00:26:32,842 --> 00:26:34,516
這沉重的負擔，它越是沉重

582
00:26:34,541 --> 00:26:36,437
你能舉起來的時候，不應該更快樂嗎

583
00:26:36,462 --> 00:26:37,587
什麼奇怪的理論

584
00:26:37,612 --> 00:26:38,595
你在寫心靈雞湯嗎

585
00:26:38,620 --> 00:26:39,996
一點也不快樂，好嗎

586
00:26:40,021 --> 00:26:40,646
什麼

587
00:26:41,377 --> 00:26:45,643
我完全不能理解你這種想往上爬的心情

588
00:26:48,126 --> 00:26:49,115
我說，鵜飼

589
00:26:49,608 --> 00:26:50,799
鴫石跟我說過

590
00:26:51,291 --> 00:26:54,491
她說公司並不是為了實現性別平等

591
00:26:55,037 --> 00:26:57,400
才選她進入管理層

592
00:26:57,535 --> 00:26:59,360
就是隨機被挑中了

593
00:27:00,679 --> 00:27:01,503
可能

594
00:27:01,777 --> 00:27:04,328
等你晉升為管理層之後

595
00:27:05,872 --> 00:27:10,418
你會發現你想看到的，和你真正看到的

596
00:27:11,387 --> 00:27:12,362
並不一樣

597
00:27:15,640 --> 00:27:19,218
她也這樣跟我說過

598
00:27:20,193 --> 00:27:21,043
她

599
00:27:21,226 --> 00:27:21,837
誰啊

600
00:27:26,635 --> 00:27:27,862
打擾了

601
00:27:30,510 --> 00:27:32,018
那個，鵙尾前輩

602
00:27:33,078 --> 00:27:33,878
鵙尾前輩

603
00:27:35,111 --> 00:27:35,987
怎麼了

604
00:27:36,284 --> 00:27:39,803
那個，鷹野完全無法使用那個APP

605
00:27:40,266 --> 00:27:41,537
是有很複雜的地方嗎

606
00:27:41,890 --> 00:27:43,715
一開始還挺有意思的

607
00:27:44,042 --> 00:27:45,478
後來我就膩了

608
00:27:46,049 --> 00:27:47,728
膩了啊

609
00:27:48,881 --> 00:27:50,406
好吧

610
00:27:59,447 --> 00:28:00,499
怎麼了

611
00:28:00,802 --> 00:28:03,478
我有點靈感，現在就重新寫一下代碼

612
00:28:03,906 --> 00:28:05,109
現在就寫嗎

613
00:28:05,434 --> 00:28:07,756
我很難提起幹勁

614
00:28:08,073 --> 00:28:10,543
所以想趁著有靈感的時候多做一些

615
00:28:13,062 --> 00:28:14,549
你好厲害啊

616
00:28:14,861 --> 00:28:15,993
一點也不厲害

617
00:28:16,281 --> 00:28:18,509
鵜飼也說過，我就是個想省事的

618
00:28:21,541 --> 00:28:22,743
請問，鵙尾前輩

619
00:28:22,768 --> 00:28:25,174
你跟鵜飼前輩是讀同一間高中的吧

620
00:28:25,332 --> 00:28:26,028
嗯

621
00:28:26,053 --> 00:28:28,815
但是高三之前，我們都沒說過話

622
00:28:30,532 --> 00:28:32,512
那為什麼後來又說話了呢

623
00:28:34,765 --> 00:28:36,953
因為上語文課的時候

624
00:28:39,238 --> 00:28:40,903
這個動詞

625
00:28:40,928 --> 00:28:42,615
是吃喝的尊敬表達

626
00:28:42,765 --> 00:28:45,963
說這句話的仙人，從輝夜姬那裡

627
00:28:44,339 --> 00:28:45,462
(輝夜姬欲將長生不老藥留給二老作為紀念
打算用脫下來的衣服包住藥瓶
但天上的仙子卻阻止她這樣做，仙子取出羽衣，讓輝夜姬穿上)

628
00:28:45,988 --> 00:28:46,715
沒意思

629
00:28:48,306 --> 00:28:51,606
我是真的很不喜歡上課做筆記

630
00:28:52,856 --> 00:28:56,384
但我又覺得借別人的筆記來抄也不太好

631
00:28:57,625 --> 00:28:59,462
你做什麼，這樣不好吧

632
00:29:06,852 --> 00:29:09,231
那個時候，我是學生會長

633
00:29:09,949 --> 00:29:12,700
鵙尾那樣做，我實在不能原諒

634
00:29:13,287 --> 00:29:14,497
為什麼

635
00:29:14,890 --> 00:29:16,959
她違反規定啊

636
00:29:19,317 --> 00:29:21,305
足球比賽不能用手碰球

637
00:29:21,330 --> 00:29:23,137
紅燈不能過馬路

638
00:29:23,162 --> 00:29:24,937
這些規定都是為了維護秩序而制定的

639
00:29:24,962 --> 00:29:25,744
你違反規定

640
00:29:25,769 --> 00:29:28,103
就等於是在破壞秩序啊

641
00:29:28,206 --> 00:29:30,644
你好能說啊，你是主持嗎

642
00:29:31,538 --> 00:29:32,403
別岔開話題

643
00:29:33,924 --> 00:29:34,794
總之

644
00:29:35,340 --> 00:29:37,016
你也給我老老實實地認真學習

645
00:29:38,708 --> 00:29:40,494
認真學習，然後呢

646
00:29:41,089 --> 00:29:42,153
然後

647
00:29:42,304 --> 00:29:44,375
考進好大學，找份好工作

648
00:29:47,745 --> 00:29:50,269
那我對自己的期待

649
00:29:50,813 --> 00:29:52,869
可能和你的不一樣

650
00:29:55,015 --> 00:29:56,066
她是這樣說的

651
00:29:58,193 --> 00:29:59,006
這樣啊

652
00:29:59,653 --> 00:30:02,316
一想起這件事，我就生氣

653
00:30:02,526 --> 00:30:03,797
侍應，侍應

654
00:30:03,888 --> 00:30:05,268
再來三瓶日本酒

655
00:30:05,293 --> 00:30:05,762
哦

656
00:30:05,787 --> 00:30:06,345
三瓶

657
00:30:07,234 --> 00:30:08,477
可是我聽說

658
00:30:08,683 --> 00:30:10,480
你們曾經非常要好過

659
00:30:10,505 --> 00:30:12,215
直接稱呼對方小名的那種

660
00:30:12,849 --> 00:30:16,923
一開始我真的很討厭她這個死腦筋

661
00:30:18,740 --> 00:30:20,852
但是有一天午休的時候

662
00:30:23,545 --> 00:30:25,203
只有我一個人

663
00:30:25,228 --> 00:30:27,905
拍黑板的照片，這是違反規定

664
00:30:28,718 --> 00:30:29,355
嗯

665
00:30:30,389 --> 00:30:33,492
既然如此，我把拍下來的照片

666
00:30:34,023 --> 00:30:36,086
加上密碼之後傳到網路上

667
00:30:36,111 --> 00:30:37,986
讓大家都能看到，你覺得怎麼樣

668
00:30:38,641 --> 00:30:39,627
讓大家都看到

669
00:30:39,754 --> 00:30:40,483
嗯

670
00:30:42,192 --> 00:30:43,508
你為什麼要這樣做啊

671
00:30:43,685 --> 00:30:45,480
因為做筆記很麻煩啊

672
00:30:45,505 --> 00:30:47,092
不，你這樣才是真的麻煩

673
00:30:47,383 --> 00:30:50,127
不，我自己覺得一點都不麻煩

674
00:30:54,897 --> 00:30:58,130
看來你很擅長努力讓自己省事

675
00:30:59,666 --> 00:31:00,302
什麼

676
00:31:00,809 --> 00:31:03,592
你這種懶人想出來的技術

677
00:31:04,094 --> 00:31:07,123
說不定還真能推動文明發展

678
00:31:11,138 --> 00:31:14,198
她這句話觸動到了我

679
00:31:15,903 --> 00:31:17,898
我至今還記在心裡

680
00:31:21,001 --> 00:31:23,152
後來我們的關係就變好了

681
00:31:24,229 --> 00:31:26,111
我們考上同一間大學

682
00:31:26,890 --> 00:31:28,439
經常混在一起

683
00:31:30,464 --> 00:31:33,111
都跟渣男談戀愛

684
00:31:33,185 --> 00:31:36,236
每次失戀就瘋狂喝酒

685
00:31:37,234 --> 00:31:38,758
然後嘩嘩大哭

686
00:31:40,705 --> 00:31:42,317
我們總是形影不離

687
00:31:47,015 --> 00:31:48,486
我進這間公司

688
00:31:49,555 --> 00:31:52,123
也是覺得和她一起工作應該很有意思

689
00:31:54,688 --> 00:31:56,942
你們關係這麼要好

690
00:31:57,635 --> 00:31:59,998
為什麼後來會反目為仇呢

691
00:32:01,657 --> 00:32:02,986
因為她

692
00:32:06,136 --> 00:32:07,239
廢話太多了

693
00:32:08,410 --> 00:32:10,108
鵙尾她多有本事啊

694
00:32:10,408 --> 00:32:11,574
離開了這間公司

695
00:32:11,603 --> 00:32:13,077
還能繼續憑本事吃飯

696
00:32:13,106 --> 00:32:15,755
但我不一樣

697
00:32:15,848 --> 00:32:18,333
所以我要在這間公司晉升

698
00:32:20,147 --> 00:32:21,789
為了不輸給別人

699
00:32:21,814 --> 00:32:24,341
逼自己收集各式各樣的情報

700
00:32:24,559 --> 00:32:27,605
你的戰鬥就這麼需要公司的情報嗎

701
00:32:27,633 --> 00:32:29,627
當然啊，你個傻子

702
00:32:30,824 --> 00:32:31,877
例如

703
00:32:33,007 --> 00:32:37,389
人事部部長和財務的鶫出軌

704
00:32:37,618 --> 00:32:39,042
這是我告訴你的

705
00:32:39,548 --> 00:32:41,353
是嗎

706
00:32:41,942 --> 00:32:43,432
那，那個呢

707
00:32:43,457 --> 00:32:45,305
總務不是有個大鷲嗎

708
00:32:45,330 --> 00:32:47,220
他最近買了間高層公寓

709
00:32:47,245 --> 00:32:48,072
這樣啊

710
00:32:48,134 --> 00:32:51,758
不對，是那個人買的，那個那個

711
00:32:51,783 --> 00:32:53,803
雲雀谷，對，雲雀谷買的

712
00:32:53,834 --> 00:32:55,444
不對，不是嗎

713
00:32:55,469 --> 00:32:56,855
到底是誰

714
00:32:57,068 --> 00:32:58,012
等一下，等一下

715
00:32:58,037 --> 00:33:02,340
鵜飼姐，你已經陷入情報漩渦中了

716
00:33:02,365 --> 00:33:03,430
我才沒有

717
00:33:03,486 --> 00:33:05,272
鵜飼，差不多該回家了吧

718
00:33:05,297 --> 00:33:06,255
不要

719
00:33:06,280 --> 00:33:06,861
回去吧

720
00:33:06,886 --> 00:33:07,470
我不回家

721
00:33:07,495 --> 00:33:09,805
對吧，不覺得她很煩嗎

722
00:33:12,271 --> 00:33:14,514
我覺得她好辛苦

723
00:33:15,552 --> 00:33:16,414
辛苦

724
00:33:17,902 --> 00:33:19,755
雖說是為了晉升

725
00:33:19,827 --> 00:33:24,020
但這樣子拚命收集公司內的情報

726
00:33:24,629 --> 00:33:30,442
有時我不理解這麼努力有什麼意義

727
00:33:30,800 --> 00:33:35,264
不過，我覺得也不是這樣

728
00:33:36,192 --> 00:33:37,742
那是怎樣

729
00:33:39,391 --> 00:33:40,473
就是

730
00:33:42,566 --> 00:33:43,355
那個

731
00:33:44,470 --> 00:33:45,055
怎麼了

732
00:33:46,592 --> 00:33:47,820
我餓了

733
00:33:48,737 --> 00:33:50,248
沒事吧，沒事吧

734
00:33:51,231 --> 00:33:52,898
計程車還沒來嗎

735
00:33:53,311 --> 00:33:56,452
這裡截不到計程車

736
00:33:56,477 --> 00:33:57,667
不會吧

737
00:33:59,908 --> 00:34:01,252
有點想吐

738
00:34:02,353 --> 00:34:04,102
等等等一下

739
00:34:04,127 --> 00:34:07,170
別吐在我背上，別吐在我背上

740
00:34:16,599 --> 00:34:17,436
咦

741
00:34:24,134 --> 00:34:26,495
你在找什麼呢

742
00:34:27,670 --> 00:34:28,617
我在找UFO

743
00:34:28,916 --> 00:34:31,183
UFO，你見過嗎

744
00:34:31,530 --> 00:34:32,470
沒見過

745
00:34:33,183 --> 00:34:35,214
這個世界上有UFO嗎

746
00:34:36,388 --> 00:34:37,395
沒有嗎

747
00:34:38,522 --> 00:34:39,448
有嗎

748
00:34:42,866 --> 00:34:44,600
找到了，UFO

749
00:34:44,625 --> 00:34:45,648
不會吧，在哪裡

750
00:34:46,334 --> 00:34:47,461
停在那邊

751
00:34:47,486 --> 00:34:48,342
那邊是哪裡

752
00:34:49,243 --> 00:34:51,977
為什麼鵙尾和鷹野在一起

753
00:34:52,127 --> 00:34:55,261
看起來還挺開心的

754
00:34:56,484 --> 00:34:57,123
咦

755
00:34:58,078 --> 00:34:58,842
鶸田

756
00:34:59,163 --> 00:35:00,502
各位在這裡做什麼呢

757
00:35:00,527 --> 00:35:02,380
我才要問，你在這做什麼

758
00:35:02,638 --> 00:35:05,267
我去買肉包和飲品了

759
00:35:07,467 --> 00:35:11,361
鷹野說她餓了，於是大家決定一起去吃飯

760
00:35:11,386 --> 00:35:13,173
結果她說想在公園吃肉包

761
00:35:17,120 --> 00:35:19,770
以前坐在她身邊的人是我

762
00:35:20,824 --> 00:35:21,880
什麼

763
00:35:23,782 --> 00:35:28,661
以前坐在鵙尾身邊談天說笑的是我

764
00:35:30,053 --> 00:35:32,002
為什麼會變成現在這樣子

765
00:35:43,811 --> 00:35:46,373
是從我說要晉升要晉升開始的

766
00:35:47,849 --> 00:35:52,839
她才慢慢地開始跟我保持距離的

767
00:35:54,605 --> 00:35:57,224
我也開始不叫她的小名了

768
00:36:01,394 --> 00:36:03,514
連最重要的朋友都失去了

769
00:36:04,180 --> 00:36:06,320
我到底為什麼要晉升啊

770
00:36:07,054 --> 00:36:08,967
每天這麼努力到底是為了什麼啊

771
00:36:12,403 --> 00:36:14,014
鵜飼姐，喝點水嗎

772
00:36:14,039 --> 00:36:18,045
我知道了，是不是青島和室井那種

773
00:36:14,127 --> 00:36:18,415
(註：青島和室井是《跳躍大搜查線》的主角)

774
00:36:18,530 --> 00:36:22,424
為了大任去變強那種嗎

775
00:36:24,502 --> 00:36:29,408
我有想過要讓公司變得更好嗎

776
00:36:34,592 --> 00:36:36,858
我到底是為了什麼在努力啊

777
00:36:38,906 --> 00:36:41,095
我不知道

778
00:36:42,222 --> 00:36:46,880
我不知道，我不知道，我不知道

779
00:36:48,117 --> 00:36:49,755
鵜飼前輩，你還好嗎

780
00:36:50,290 --> 00:36:51,564
我知道啦，鵜飼

781
00:36:52,477 --> 00:36:54,405
但是今天先回家吧

782
00:37:13,862 --> 00:37:17,889
那天買醉之後，她就像靈魂出竅一樣

783
00:37:19,420 --> 00:37:22,105
從那之後一直都是那個狀態嗎

784
00:37:22,617 --> 00:37:23,261
嗯

785
00:37:33,141 --> 00:37:33,964
鷹野

786
00:37:35,954 --> 00:37:37,899
鵜飼前輩，請穿上

787
00:37:41,335 --> 00:37:42,064
為什麼

788
00:37:46,222 --> 00:37:47,589
該上戰場了

789
00:37:51,699 --> 00:37:53,720
搞定了，一起去喝一杯吧

790
00:37:54,951 --> 00:38:00,366
今天各位給我帶來了自由又奔放的展示吧

791
00:38:00,940 --> 00:38:02,283
拜託了啊

792
00:38:03,191 --> 00:38:04,361
請多多指教

793
00:38:06,436 --> 00:38:12,099
鵜飼前輩果然還在消沉啊，那我來

794
00:38:13,663 --> 00:38:16,254
好，好的，就由我進行展示

795
00:38:16,279 --> 00:38:17,043
請

796
00:38:17,068 --> 00:38:17,695
是

797
00:38:18,062 --> 00:38:20,517
那個，這個雲服務

798
00:38:20,542 --> 00:38:22,027
等一下等一下

799
00:38:22,174 --> 00:38:23,358
我是時空穿越了嗎

800
00:38:24,563 --> 00:38:27,308
這開場白跟上次一模一樣啊

801
00:38:27,435 --> 00:38:28,221
不好意思

802
00:38:28,267 --> 00:38:31,208
上一次我不是提點過你們

803
00:38:31,209 --> 00:38:33,070
可以更加自由地做展示媽

804
00:38:33,095 --> 00:38:33,686
是

805
00:38:33,723 --> 00:38:38,024
你們都沒聽進去，我有點難過啊

806
00:38:38,049 --> 00:38:38,960
對吧

807
00:38:38,985 --> 00:38:39,941
是的

808
00:38:40,716 --> 00:38:43,079
IT行業還是有很多他們這樣的啊

809
00:38:43,546 --> 00:38:46,070
跟我們自由的風氣，還是沒辦法比呢

810
00:38:46,101 --> 00:38:48,883
又在講自由自由

811
00:38:49,313 --> 00:38:51,683
反正是做樣子給部下看的吧

812
00:38:52,095 --> 00:38:56,352
彰顯自己跟別人不一樣，會給員工自由

813
00:38:56,622 --> 00:38:58,846
宣揚自己是個好社長

814
00:39:00,080 --> 00:39:02,865
感覺有點惱火啊

815
00:39:02,942 --> 00:39:04,299
就是自由

816
00:39:06,914 --> 00:39:07,965
你怎麼了

817
00:39:08,704 --> 00:39:09,487
沒事

818
00:39:16,811 --> 00:39:19,390
你這是連上了我們員工的藍牙吧

819
00:39:19,566 --> 00:39:20,702
鷹野，快關掉

820
00:39:22,553 --> 00:39:24,943
等一下，你在做什麼

821
00:39:24,968 --> 00:39:26,068
關掉啊，關掉

822
00:39:26,093 --> 00:39:28,433
不好意思，我不知道怎樣關

823
00:39:28,603 --> 00:39:30,637
你還真有意思啊，你這是學外國人嗎

824
00:39:32,413 --> 00:39:35,260
不介意的話，我們先這樣繼續展示吧

825
00:39:35,299 --> 00:39:36,940
繼，繼續

826
00:39:37,148 --> 00:39:39,924
這有點，不太好吧

827
00:39:40,525 --> 00:39:41,558
你說的是

828
00:39:42,200 --> 00:39:44,287
鷹野，關掉吧，關掉

829
00:39:44,864 --> 00:39:45,680
對

830
00:39:46,030 --> 00:39:49,930
這種社長，我在跑業務的時候見得多了

831
00:39:50,404 --> 00:39:52,774
通常這種人高舉自由的大旗

832
00:39:52,799 --> 00:39:54,920
其實根本就不給別人自由

833
00:39:55,685 --> 00:39:56,745
那我就

834
00:40:01,933 --> 00:40:03,545
居然開始打拍子了

835
00:40:06,512 --> 00:40:11,015
那現在由在下開始說明，Listen

836
00:40:11,040 --> 00:40:11,916
什麼

837
00:40:12,505 --> 00:40:16,719
聽了雲服務的說明，一定覺得是命中注定

838
00:40:16,744 --> 00:40:17,912
她怎麼回事

839
00:40:17,937 --> 00:40:18,874
不好意思

840
00:40:19,048 --> 00:40:19,902
鵜飼前輩

841
00:40:21,150 --> 00:40:21,884
鷹野

842
00:40:22,170 --> 00:40:25,017
首先是客戶訂製功能，實際情況如下文

843
00:40:25,042 --> 00:40:28,073
我們懂你的痛點，配合你的擴張要點

844
00:40:28,098 --> 00:40:30,142
憑直覺操作可能點

845
00:40:30,143 --> 00:40:32,082
免費嘗試，輕而易舉

846
00:40:32,083 --> 00:40:34,168
不合適就隨時放棄

847
00:40:34,193 --> 00:40:35,921
你先停下

848
00:40:35,946 --> 00:40:37,957
你讓我等，我也等不了

849
00:40:38,003 --> 00:40:40,157
節奏開始，誰也停不掉

850
00:40:40,158 --> 00:40:43,121
不要發呆，現在由你提問，Come on

851
00:40:43,146 --> 00:40:45,101
說出來吧，你的不滿，我Listen

852
00:40:45,126 --> 00:40:48,193
為了提供更好服務，我們會心無旁騖

853
00:40:48,749 --> 00:40:52,595
成本不隨功能增加，收費統一良心價

854
00:40:52,627 --> 00:40:53,982
不為小錢溺亡黃泉

855
00:40:54,007 --> 00:40:54,829
使命必達安全送你到家

856
00:40:54,854 --> 00:40:56,644
-使命必達安全送你到家
-咦，跟上節奏了

857
00:40:58,389 --> 00:40:59,892
HEY，社長不跟上

858
00:40:59,893 --> 00:41:03,157
年輕當家人們唱

859
00:41:03,310 --> 00:41:04,560
OK，那就讓我來把你問

860
00:41:04,592 --> 00:41:06,882
-安全系統怎麼論
-喂，你怎麼跟著唱起來了

861
00:41:06,907 --> 00:41:08,584
脆弱，麻煩，幫不上忙

862
00:41:08,620 --> 00:41:10,584
我們的安全級別最最高

863
00:41:10,585 --> 00:41:13,110
評價標準被我們超超超

864
00:41:13,200 --> 00:41:16,644
-但雲服務的弱點，累死人的缺點
-野呂你也來

865
00:41:16,669 --> 00:41:19,045
數據遺失，人變白癡

866
00:41:19,761 --> 00:41:22,101
好，那我也來

867
00:41:22,600 --> 00:41:26,456
這個請你勿擔心，系統無限制儲存時間

868
00:41:26,481 --> 00:41:27,414
然後，還有

869
00:41:27,439 --> 00:41:29,579
備份在另一個伺服器

870
00:41:29,580 --> 00:41:30,965
售後服務我們也全包

871
00:41:30,990 --> 00:41:32,609
我居然就這樣跟著唱起來了

872
00:41:33,339 --> 00:41:34,878
Yeah

873
00:41:36,389 --> 00:41:38,779
HEY，讓我們聽聽社長的answer

874
00:41:38,804 --> 00:41:40,153
讓我聽聽answer

875
00:41:40,393 --> 00:41:42,796
HEY，FREEDOM的lyric，Come on

876
00:41:42,797 --> 00:41:44,005
lyrics，Come on

877
00:41:44,890 --> 00:41:46,588
別啊，別叫我也唱啊

878
00:41:46,613 --> 00:41:49,093
Yeah Yeah Yeah，社長快把她們問倒

879
00:41:49,120 --> 00:41:51,539
Yeah Yeah Yeah，FREEDOM

880
00:41:51,540 --> 00:41:52,519
不是 不要不要不要

881
00:41:52,520 --> 00:41:55,245
GET FREEDOM

882
00:41:55,246 --> 00:41:56,439
-不要跟我說自由啦
-GET FREEDOM

883
00:41:56,440 --> 00:41:59,443
GET FREEDOM

884
00:42:12,742 --> 00:42:17,481
難道，我一直被自由的概念束縛住

885
00:42:18,674 --> 00:42:21,840
我第一次見到屬下這麼開心的笑容

886
00:42:22,660 --> 00:42:27,840
原來是我把自由強加給他們了

887
00:42:29,162 --> 00:42:30,865
這到底是怎麼回事

888
00:42:34,816 --> 00:42:35,681
社長

889
00:42:36,201 --> 00:42:37,240
哭了

890
00:42:39,242 --> 00:42:40,668
怎麼了

891
00:42:42,937 --> 00:42:45,559
是我錯了

892
00:42:48,151 --> 00:42:52,412
我輸了

893
00:42:53,810 --> 00:42:54,431
什麼

894
00:43:09,576 --> 00:43:13,091
貴公司是真正純粹自由的公司

895
00:43:13,092 --> 00:43:17,975
請務必和我們簽約合作

896
00:43:24,266 --> 00:43:26,524
謝謝

897
00:43:32,675 --> 00:43:34,640
謝謝你們讓我看到了這麼精彩的展示

898
00:43:35,467 --> 00:43:37,696
我們進入簽約程序吧

899
00:43:37,697 --> 00:43:38,678
拜託了

900
00:43:42,006 --> 00:43:43,531
神清氣爽了

901
00:43:44,205 --> 00:43:45,115
那就好

902
00:43:47,716 --> 00:43:48,465
鷹野

903
00:43:49,361 --> 00:43:49,968
什麼

904
00:43:51,290 --> 00:43:53,696
謝謝你啊

905
00:43:55,870 --> 00:43:58,975
不用謝，鵜飼前輩恢復精神就好

906
00:44:01,306 --> 00:44:02,971
好，回家吧

907
00:44:05,966 --> 00:44:07,459
到底為什麼會這麼順利呢

908
00:44:08,375 --> 00:44:12,340
是因為鵜飼前輩很自由吧

909
00:44:15,605 --> 00:44:18,462
鷹野，你不會早就知道了吧

910
00:44:24,583 --> 00:44:28,198
看不懂，我越來越看不懂她

911
00:44:30,224 --> 00:44:31,725
但是，多虧了她

912
00:44:32,797 --> 00:44:33,907
朱雀部長

913
00:44:33,932 --> 00:44:35,781
你和FREEDOM MODE公司社長的聚餐

914
00:44:35,806 --> 00:44:37,378
是去了夜總會吧

915
00:44:37,462 --> 00:44:39,609
不要小看我的情報網

916
00:44:39,799 --> 00:44:42,211
哎呀，你能不能溫柔點

917
00:44:42,236 --> 00:44:43,456
像個女人一樣說話

918
00:44:43,481 --> 00:44:45,661
你這是性騷擾

919
00:44:45,686 --> 00:44:46,564
跟我去總務吧

920
00:44:46,599 --> 00:44:46,942
哎呀

921
00:44:46,967 --> 00:44:47,525
我們去論論理

922
00:44:47,550 --> 00:44:48,017
要論理嗎

923
00:44:48,042 --> 00:44:49,558
等一下

924
00:44:49,583 --> 00:44:50,542
一身酒味

925
00:44:50,888 --> 00:44:53,280
有心情生氣了，應該就沒事了吧

926
00:44:53,753 --> 00:44:54,808
是啊

927
00:44:56,160 --> 00:45:03,320
(一名被稱為CIA的女員工復活)

928
00:44:56,782 --> 00:45:00,193
單槍匹馬女特工滿血復活了

929
00:45:00,218 --> 00:45:04,067
Rap完之後，簽下了大生意

930
00:45:03,320 --> 00:45:05,400
(Rap完之後，簽下了大生意)

931
00:45:05,857 --> 00:45:07,980
對了，鶸田你不是問過嗎

932
00:45:08,093 --> 00:45:11,852
為什麼鵜飼為了晉升那麼拚命

933
00:45:12,965 --> 00:45:13,633
嗯

934
00:45:15,839 --> 00:45:20,196
她只是單純喜歡努力

935
00:45:21,539 --> 00:45:24,783
晉升只是第二位

936
00:45:25,360 --> 00:45:27,955
她就是喜歡拚命工作

937
00:45:28,240 --> 00:45:31,352
是那種說喜歡努力的奇怪生物

938
00:45:32,033 --> 00:45:32,758
這樣啊

939
00:45:33,622 --> 00:45:36,052
但是，她總把這個強加給我就很煩

940
00:45:36,673 --> 00:45:39,043
現在保持距離，遠遠看著就挺好

941
00:45:39,910 --> 00:45:40,752
原來如此

942
00:45:42,420 --> 00:45:44,883
你們說銷售的鵜飼前輩啊，我知道

943
00:45:44,922 --> 00:45:47,527
她有時真的有點煩

944
00:45:48,604 --> 00:45:49,837
閉嘴，小子

945
00:45:53,379 --> 00:45:57,987
全世界能說她壞話的人只有我一個

946
00:46:05,577 --> 00:46:08,668
鷹野，我刪掉這個APP了

947
00:46:09,290 --> 00:46:11,349
那我的測試呢

948
00:46:11,374 --> 00:46:12,449
結束了

949
00:46:13,340 --> 00:46:16,465
不過，我想到了個更好玩更有趣的系統

950
00:46:17,339 --> 00:46:17,946
來

951
00:46:20,212 --> 00:46:22,021
公司裡有各式各樣的人

952
00:46:22,485 --> 00:46:25,518
大家工作的喜悅都不一樣

953
00:46:26,477 --> 00:46:27,890
我覺得這也很好

954
00:46:29,921 --> 00:46:31,821
因為沒有正確答案

955
00:46:36,406 --> 00:46:38,724
這種地方就不要這樣了，流星

956
00:46:38,928 --> 00:46:42,405
在這種地方才興奮啊，朱音

957
00:46:46,874 --> 00:46:48,727
那鵤哥，拜託你了

958
00:46:48,752 --> 00:46:49,690
好

959
00:46:52,637 --> 00:46:55,916
鶸田，鵜飼讓人討厭的地方還有一個

960
00:46:55,941 --> 00:46:56,452
什麼

961
00:46:56,482 --> 00:46:57,177
你說什麼

962
00:46:58,015 --> 00:47:00,266
看男人沒眼光

963
00:47:00,291 --> 00:47:00,909
小弓

964
00:47:00,910 --> 00:47:01,993
是嗎

965
00:47:02,018 --> 00:47:05,801
鵙尾，能不能別跟公司後輩亂說話啊

966
00:47:05,826 --> 00:47:06,886
這是事實啊

967
00:47:06,911 --> 00:47:09,324
煩死了，這不是事實

968
00:47:09,349 --> 00:47:10,468
閉嘴

969
00:47:10,493 --> 00:47:11,743
你們兩個冷靜一點

970
00:47:11,768 --> 00:47:12,607
別管我們

971
00:47:12,632 --> 00:47:13,821
怎麼辦，鷹野

972
00:47:14,475 --> 00:47:16,125
鵜飼前輩，鵙尾前輩

973
00:47:17,924 --> 00:47:19,252
我餓了

974
00:47:19,839 --> 00:47:21,789
大家一起去吃飯吧

975
00:47:23,906 --> 00:47:26,680
可以，但要評分3.7以上的店

976
00:47:26,705 --> 00:47:28,596
什麼，拉麵就行了吧

977
00:47:29,259 --> 00:47:31,605
我和你的消費等級果然不一樣啊

978
00:47:31,630 --> 00:47:32,972
確實，吃不到一起去

979
00:47:32,997 --> 00:47:33,908
吃不到一起去

980
00:47:44,640 --> 00:47:45,135
(下集預告)

981
00:47:44,941 --> 00:47:46,676
嘲笑證據的人會因為證據流淚的

982
00:47:45,160 --> 00:47:46,840
(下集預告)
(嘲笑證據的人會因為證據流淚的)

983
00:47:46,701 --> 00:47:47,824
耕耕

984
00:47:46,840 --> 00:47:48,040
(耕耕)

985
00:47:47,849 --> 00:47:49,436
可能是大腦的病

986
00:47:48,040 --> 00:47:49,600
(可能是大腦的病)

987
00:47:49,461 --> 00:47:50,864
嚇到你們了，抱歉

988
00:47:49,600 --> 00:47:51,000
(嚇到你們了，抱歉)

989
00:47:50,889 --> 00:47:51,829
會被詛咒死的

990
00:47:51,000 --> 00:47:51,920
(會被詛咒死的)

991
00:47:51,875 --> 00:47:53,278
銷售部，衝啊

992
00:47:51,920 --> 00:47:52,600
(銷售部，衝啊)

993
00:47:53,279 --> 00:47:54,488
嘩

994
00:47:54,489 --> 00:47:56,046
雉谷前輩

995
00:47:54,517 --> 00:47:55,997
(雉谷前輩)

996
00:47:56,080 --> 00:47:56,649
(我忘記了)

997
00:47:56,162 --> 00:47:57,358
我忘記了

998
00:47:56,680 --> 00:47:57,415
(本劇純屬虛構)
(我忘記了)

999
00:47:57,383 --> 00:47:59,375
社長的右手能說話嗎

1000
00:47:57,440 --> 00:47:59,400
(本劇純屬虛構)
(社長的右手能說話嗎)

