1
00:00:09,368 --> 00:00:11,295
咦，是鷹野

2
00:00:11,320 --> 00:00:11,922
好糟糕啊

3
00:00:11,947 --> 00:00:13,172
那怎麼可能

4
00:00:13,197 --> 00:00:14,216
要怎麼辦啊

5
00:00:14,241 --> 00:00:14,814
肯定不可能啊

6
00:00:14,839 --> 00:00:15,679
哎

7
00:00:18,982 --> 00:00:19,952
不好意思，真的對不起

8
00:00:19,977 --> 00:00:21,518
你做甚麼呢

9
00:00:21,519 --> 00:00:22,953
你這是要去上班吧

10
00:00:22,978 --> 00:00:25,406
沒關係的，今天我沒有工作

11
00:00:26,543 --> 00:00:27,134
-甚麼 -甚麼

12
00:00:27,135 --> 00:00:28,749
鷹野，你沒事吧

13
00:00:28,750 --> 00:00:29,837
沒事，我們走吧

14
00:00:29,862 --> 00:00:30,393
甚麼

15
00:00:32,946 --> 00:00:34,950
她那肯定是要去上班的吧

16
00:00:34,975 --> 00:00:37,265
心胸好寬廣的人啊

17
00:00:37,290 --> 00:00:39,165
我也想成為那麼成熟的人

18
00:00:39,964 --> 00:00:41,403
鳩山前輩，謝謝你

19
00:00:41,428 --> 00:00:42,953
沒事，不用介意

20
00:00:43,028 --> 00:00:46,300
鮮奶咖啡裡有牛奶，所以是溶於油的

21
00:00:47,058 --> 00:00:50,203
這種情況下，就要用乾毛巾

22
00:00:50,495 --> 00:00:54,477
像這樣把污漬中的油分吸出來

23
00:00:56,328 --> 00:00:59,285
問他們要乾洗費不就好了嗎

24
00:00:59,894 --> 00:01:01,444
不是，是鷹野說不用的

25
00:01:01,469 --> 00:01:02,510
是嗎

26
00:01:03,800 --> 00:01:05,160
(銷售部，開發部)

27
00:01:06,149 --> 00:01:10,350
然後，用濕紙巾在上面拍一下

28
00:01:09,156 --> 00:01:14,160
(鷹野爪子，生日，血型，興趣，職稱
普通員工，喜歡的食物，畢業大學，出生地點)

29
00:01:10,621 --> 00:01:13,675
這個時候絕對不能用力擦啊

30
00:01:13,830 --> 00:01:14,589
這很重要的

31
00:01:14,614 --> 00:01:18,067
上班路上衣服被淋了咖啡也不動搖的心理質素

32
00:01:18,572 --> 00:01:20,876
拍拍拍拍

33
00:01:21,462 --> 00:01:22,960
看吧

34
00:01:23,767 --> 00:01:25,029
污漬消失了

35
00:01:35,548 --> 00:01:38,405
以及敢叫帶自己的前輩幫忙清潔污漬

36
00:01:38,430 --> 00:01:40,220
也不會覺得不好意思的膽量

37
00:01:40,482 --> 00:01:42,004
那是故意的嗎

38
00:01:43,527 --> 00:01:44,254
鷹野

39
00:01:45,236 --> 00:01:47,939
鳩山前輩那麼努力幫你擦掉污漬了

40
00:01:48,477 --> 00:01:49,039
甚麼

41
00:01:50,311 --> 00:01:52,304
哦，但是我

42
00:01:56,406 --> 00:01:58,085
有很多一樣的衣服

43
00:02:00,253 --> 00:02:02,117
為，為甚麼都是一樣的啊

44
00:02:02,329 --> 00:02:03,851
不知道啊，怎麼回事呢

45
00:02:05,548 --> 00:02:08,251
儲物櫃裡還放著相同的正裝

46
00:02:08,729 --> 00:02:12,845
早晨

47
00:02:13,565 --> 00:02:16,157
好了，那就轉換一下心情

48
00:02:16,219 --> 00:02:16,998
加油啊

49
00:02:17,401 --> 00:02:20,611
那今天，鷹野能做的工作是

50
00:02:20,636 --> 00:02:24,601
對了，搜尋一下下周要跑業務的客戶吧

51
00:02:24,626 --> 00:02:25,492
我明白了

52
00:02:25,523 --> 00:02:26,326
很好，加油啊

53
00:02:26,351 --> 00:02:26,938
好的

54
00:02:30,343 --> 00:02:31,953
鳩山前輩，不好了

55
00:02:32,475 --> 00:02:34,019
怎麼了，出甚麼事了

56
00:02:35,643 --> 00:02:41,403
(未連接互聯網
無法連接到web。請確認網絡連接狀況。)

57
00:02:36,999 --> 00:02:38,998
電腦不要網絡了

58
00:02:43,210 --> 00:02:46,591
不是，那是

59
00:02:46,616 --> 00:02:57,613
鷹野是何方神聖

60
00:02:58,567 --> 00:02:59,444
我說，鷹野

61
00:03:00,395 --> 00:03:01,069
甚麼事

62
00:03:02,107 --> 00:03:03,838
今天跟我去跑業務吧

63
00:03:29,015 --> 00:03:32,015
(無能之鷹，第3集)

64
00:03:32,040 --> 00:03:36,200
(銷售也不穿正裝、西裝外套
更加自由！更加自我！工作會變得更開心。
用本公司的IT技術為大家帶來自由)

65
00:03:32,474 --> 00:03:33,379
就是這間

66
00:03:33,477 --> 00:03:36,172
FREEDOM MODE股份有限公司

67
00:03:36,197 --> 00:03:38,016
這就是你要和鵜飼前輩去的公司

68
00:03:38,560 --> 00:03:41,360
(銷售也不穿正裝、西裝外套)

69
00:03:38,682 --> 00:03:42,453
據說這間公司連銷售也不穿正裝和西裝外套的

70
00:03:43,095 --> 00:03:44,788
是嗎

71
00:03:46,229 --> 00:03:48,731
這就是那間因為風氣自由而紅起來的公司吧

72
00:03:48,789 --> 00:03:49,547
是的

73
00:03:49,709 --> 00:03:53,005
社長年輕時就被稱為「業界的逆子」了

74
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
(社長寄語)

75
00:03:53,030 --> 00:03:54,078
對對對

76
00:03:54,432 --> 00:03:56,263
他是對甚麼叛逆呢

77
00:03:57,375 --> 00:03:58,320
不知道啊

78
00:03:58,427 --> 00:04:01,100
但鵜飼平時都是一個人去跑的

79
00:04:01,127 --> 00:04:02,850
為何這次點名要鷹野去啊

80
00:04:03,327 --> 00:04:06,288
應該是想通過實戰測試一下鷹野的能力吧

81
00:04:06,313 --> 00:04:06,912
甚麼實戰

82
00:04:06,937 --> 00:04:07,863
甚麼測試

83
00:04:07,888 --> 00:04:09,660
簡直像是美國海軍一樣啊

84
00:04:09,685 --> 00:04:10,906
-甚麼海軍 -海軍

85
00:04:10,931 --> 00:04:11,938
感覺好帥啊

86
00:04:12,304 --> 00:04:13,340
就是這樣的吧

87
00:04:13,490 --> 00:04:15,488
等，等，等一下

88
00:04:15,513 --> 00:04:19,485
鶸，鶸，鶸田，鶸田

89
00:04:19,510 --> 00:04:20,306
我在

90
00:04:20,337 --> 00:04:23,222
你能陪鷹野一起去嗎，行嗎

91
00:04:23,695 --> 00:04:24,306
甚麼

92
00:04:24,331 --> 00:04:27,806
這間的客戶本來難度就很高了

93
00:04:27,831 --> 00:04:29,375
我實在看不出鵜飼這是想做甚麼

94
00:04:29,400 --> 00:04:32,216
這樣下去，鷹野就太可憐了

95
00:04:32,241 --> 00:04:33,453
-拜託，拜託你了 -不，但是

96
00:04:33,496 --> 00:04:34,870
我要跟雉谷前輩去見客啊

97
00:04:34,895 --> 00:04:35,853
沒關係，這邊我一個人就可以了

98
00:04:35,854 --> 00:04:36,516
怎麼這樣

99
00:04:36,517 --> 00:04:37,451
你去幫一下鷹野

100
00:04:37,452 --> 00:04:38,547
嗯，對

101
00:04:38,572 --> 00:04:40,410
鷹野，該走了

102
00:04:45,212 --> 00:04:45,841
怎麼了

103
00:04:45,930 --> 00:04:47,222
不是，就是

104
00:04:47,314 --> 00:04:49,169
好像鎧甲一樣，實在是英姿颯爽啊

105
00:04:49,937 --> 00:04:51,181
畢竟接下來要上戰場啊

106
00:04:52,526 --> 00:04:56,841
等一下，鵜飼，能讓鶸田作為援兵

107
00:04:57,575 --> 00:05:00,247
跟你們一起共赴前線嗎

108
00:05:00,272 --> 00:05:01,369
鶸田嗎

109
00:05:01,855 --> 00:05:05,469
如果你不介意我這種步兵一樣的弱戰力

110
00:05:06,155 --> 00:05:08,169
你去不去，其實都無所謂

111
00:05:08,713 --> 00:05:10,460
千萬別給我拖後腿啊

112
00:05:11,051 --> 00:05:11,757
好的

113
00:05:12,060 --> 00:05:13,403
那你們兩個也都去換件衣服

114
00:05:13,428 --> 00:05:15,400
那個，我沒有鎧甲

115
00:05:15,425 --> 00:05:16,360
不是說這個

116
00:05:16,405 --> 00:05:18,621
是客戶說別穿正裝去

117
00:05:18,622 --> 00:05:20,622
我只有這樣的衣服

118
00:05:24,997 --> 00:05:26,847
那就

119
00:05:28,955 --> 00:05:31,622
非常不好意思

120
00:05:32,348 --> 00:05:35,954
請問你能借套適合我們鷹野的衣服給她穿嗎

121
00:05:35,955 --> 00:05:38,465
甚麼，為甚麼要找我

122
00:05:38,466 --> 00:05:41,324
我們公司會穿休閒裝上班的女性

123
00:05:41,325 --> 00:05:42,806
也就只有你老人家了

124
00:05:43,640 --> 00:05:45,863
麻煩你了

125
00:05:52,621 --> 00:05:56,028
小鵙，鵜飼都這麼為難了

126
00:05:56,289 --> 00:05:57,407
你就借給她吧

127
00:05:59,667 --> 00:06:01,025
唉

128
00:06:03,282 --> 00:06:04,453
跟我過來

129
00:06:05,120 --> 00:06:06,441
去吧去吧

130
00:06:10,118 --> 00:06:11,925
那個，那我呢

131
00:06:12,425 --> 00:06:13,100
對啊

132
00:06:15,024 --> 00:06:16,138
鵤哥

133
00:06:16,818 --> 00:06:18,228
鵤哥

134
00:06:19,572 --> 00:06:22,300
你有沒有適合鶸田的衣服啊

135
00:06:23,537 --> 00:06:24,160
有啊

136
00:06:25,941 --> 00:06:26,994
這件怎麼樣

137
00:06:29,291 --> 00:06:31,766
我穿這件，肯定是災難級別的

138
00:06:31,881 --> 00:06:32,716
那這件呢

139
00:06:32,440 --> 00:06:35,960
(IT行業沒有未來)

140
00:06:33,129 --> 00:06:35,185
沒有未來

141
00:06:35,485 --> 00:06:38,441
去IT公司，穿這件不太好吧

142
00:06:38,466 --> 00:06:40,622
這才夠搖滾啊

143
00:06:41,337 --> 00:06:41,928
搖滾

144
00:06:41,953 --> 00:06:42,832
搖滾啊

145
00:06:59,938 --> 00:07:00,925
怎麼樣

146
00:07:02,376 --> 00:07:05,469
雖然不太習慣，有點違和感

147
00:07:05,943 --> 00:07:09,681
但只是件連帽衫，看上去就好高級

148
00:07:09,734 --> 00:07:10,594
是吧

149
00:07:10,748 --> 00:07:13,294
鷹野一穿上，就好像名牌呢

150
00:07:13,868 --> 00:07:15,494
穿著很舒服

151
00:07:15,519 --> 00:07:16,949
那就這樣，沒時間了

152
00:07:16,974 --> 00:07:18,332
等一下，等一下，等一下

153
00:07:18,750 --> 00:07:19,575
道謝呢

154
00:07:20,154 --> 00:07:20,863
甚麼

155
00:07:20,888 --> 00:07:23,457
道謝，我借了衣服給你們的

156
00:07:24,484 --> 00:07:26,447
鵙尾前輩，非常感謝你出手相助

157
00:07:27,083 --> 00:07:29,447
我是在跟鵜飼說

158
00:07:34,880 --> 00:07:40,366
鵙尾女士，我衷心感謝你的幫助

159
00:07:44,037 --> 00:07:44,672
走吧

160
00:07:46,080 --> 00:07:48,907
咦，她們兩個不是同期嗎

161
00:07:51,191 --> 00:07:51,822
嘖

162
00:08:09,468 --> 00:08:10,444
怎樣說呢

163
00:08:10,721 --> 00:08:12,931
這公司真是自由啊

164
00:08:13,382 --> 00:08:15,546
我穿正裝簡直是格格不入

165
00:08:17,189 --> 00:08:17,782
是啊

166
00:08:20,011 --> 00:08:21,844
各位是TALON的對吧

167
00:08:22,071 --> 00:08:22,663
是的

168
00:08:25,080 --> 00:08:26,480
(詛咒)

169
00:08:25,316 --> 00:08:26,407
怎麼還寫個「詛咒」

170
00:08:26,432 --> 00:08:27,332
這邊請

171
00:08:29,417 --> 00:08:32,715
所以說，這種雲服務的特徵就是

172
00:08:32,878 --> 00:08:35,219
個性化機能非常豐富

173
00:08:35,527 --> 00:08:36,266
對貴公司的業務來說

174
00:08:36,291 --> 00:08:37,538
等一下，先停

175
00:08:39,379 --> 00:08:40,941
好標準的說明啊

176
00:08:40,988 --> 00:08:41,744
嗯

177
00:08:41,810 --> 00:08:43,555
但來我們公司演示

178
00:08:43,580 --> 00:08:45,482
怎麼能是這種用標準方式 的呢

179
00:08:45,507 --> 00:08:49,585
應該是更加自由，更讓人激動的演示才行啊

180
00:08:49,949 --> 00:08:51,225
你們兩位也是這樣想的吧

181
00:08:51,927 --> 00:08:52,575
是的

182
00:08:52,662 --> 00:08:53,744
沒錯

183
00:08:53,911 --> 00:08:54,941
不好意思

184
00:08:55,091 --> 00:08:57,635
這邊兩位是上司嗎

185
00:08:57,831 --> 00:08:58,925
我是他們的上司

186
00:08:59,044 --> 00:09:00,063
是嗎

187
00:09:00,345 --> 00:09:02,912
這位的服裝也很悠閒

188
00:09:02,937 --> 00:09:07,000
臉上也一直帶笑，真是很自由啊

189
00:09:07,025 --> 00:09:09,025
感謝你誇獎我自由

190
00:09:09,448 --> 00:09:13,250
但你的表情太嚇人了

191
00:09:13,250 --> 00:09:13,752
甚麼

192
00:09:13,753 --> 00:09:17,173
就是因為這樣，下屬才會害怕

193
00:09:17,174 --> 00:09:20,025
沒辦法在演示時盡情自由發揮吧

194
00:09:20,225 --> 00:09:21,520
你們兩位也是這樣想的吧

195
00:09:21,995 --> 00:09:22,670
是的

196
00:09:22,824 --> 00:09:23,777
沒錯

197
00:09:24,893 --> 00:09:27,258
你就讓下屬更自由一點嘛

198
00:09:27,283 --> 00:09:31,008
像我們公司一樣，要自由

199
00:09:31,708 --> 00:09:32,756
你們兩位也是

200
00:09:33,206 --> 00:09:34,114
是這樣想的

201
00:09:34,139 --> 00:09:35,270
沒錯

202
00:09:35,492 --> 00:09:36,127
自由

203
00:09:36,574 --> 00:09:39,560
滿嘴自由，真是好煩人啊

204
00:09:39,887 --> 00:09:41,120
確實

205
00:09:42,007 --> 00:09:44,283
先不說那些了，鷹野，你剛才做甚麼呢

206
00:09:44,466 --> 00:09:46,327
我就是想檢驗你的能力

207
00:09:46,355 --> 00:09:47,649
你卻不停地傻笑

208
00:09:48,167 --> 00:09:49,621
我從來沒這樣打扮過

209
00:09:49,655 --> 00:09:50,770
實在是太開心了

210
00:09:52,889 --> 00:09:54,802
她真的是傻的吧

211
00:09:55,447 --> 00:09:59,865
還是說，依然是在刻意收斂鋒芒嗎

212
00:10:00,677 --> 00:10:01,518
好神秘

213
00:10:03,436 --> 00:10:06,484
那你們當場就被趕回來了嗎

214
00:10:06,837 --> 00:10:07,521
是的

215
00:10:08,081 --> 00:10:11,327
但是他們說讓我們下周再去說明

216
00:10:12,585 --> 00:10:14,281
沒事，這樣就好，這樣就好

217
00:10:16,455 --> 00:10:18,790
鷹野能平安回來就好了

218
00:10:19,734 --> 00:10:20,871
我平安回來了

219
00:10:21,371 --> 00:10:23,946
不是，這又不是小孩第一次跑腿

220
00:10:26,036 --> 00:10:27,834
謝謝你借衣服給我

221
00:10:28,721 --> 00:10:30,152
你放那邊就行了

222
00:10:33,765 --> 00:10:35,996
這種時候，應該乾洗一下再還吧

223
00:10:36,811 --> 00:10:38,037
不用啦

224
00:10:38,182 --> 00:10:40,690
先不說這些，我要問一下你們的意見

225
00:10:42,245 --> 00:10:47,196
這是我做的報銷系統

226
00:10:45,120 --> 00:10:48,400
(速速報銷，收據，申請日期
申請人，所屬部門，替代支付者，備註)

227
00:10:47,674 --> 00:10:49,552
嘩，我還是第一次見

228
00:10:49,816 --> 00:10:50,412
甚麼

229
00:10:50,808 --> 00:10:52,909
不是，我們平時也有在用的吧

230
00:10:53,233 --> 00:10:54,174
有嗎

231
00:10:54,604 --> 00:10:56,113
這個系統裡的衝突地方太多了

232
00:10:56,138 --> 00:10:57,398
我正在煩惱怎樣改呢

233
00:10:57,423 --> 00:10:59,031
還想跟其他系統做出區別

234
00:10:59,182 --> 00:11:00,671
你們作為用戶有甚麼想法嗎

235
00:11:01,911 --> 00:11:04,352
我覺得這個系統挺好的

236
00:11:03,400 --> 00:11:06,240
(工作，流程)

237
00:11:04,377 --> 00:11:05,918
可以輕鬆將工作流程可視化

238
00:11:06,016 --> 00:11:09,418
燒甚麼洗澡水

239
00:11:06,240 --> 00:11:09,600
(燒，洗澡水)

240
00:11:13,173 --> 00:11:15,564
但也有人覺得操作太複雜了

241
00:11:15,600 --> 00:11:16,456
確實

242
00:11:16,481 --> 00:11:20,040
看來要找個不擅長IT的人來做測試用戶了

243
00:11:18,760 --> 00:11:20,240
(用戶)

244
00:11:20,240 --> 00:11:23,120
(開水，咕嘟咕嘟)

245
00:11:20,263 --> 00:11:23,077
開水，咕嘟咕嘟

246
00:11:25,379 --> 00:11:28,462
我們身邊有甚麼不擅長IT的人嗎

247
00:11:35,015 --> 00:11:36,506
你說鷹野嗎

248
00:11:36,531 --> 00:11:38,815
平時你都是怎樣報銷的啊

249
00:11:39,144 --> 00:11:40,052
甚麼報銷

250
00:11:40,077 --> 00:11:42,434
這個報銷系統，你沒有在用嗎

251
00:11:42,541 --> 00:11:43,743
非常不好意思

252
00:11:43,768 --> 00:11:45,774
但我一看到這界面就想吐了

253
00:11:45,835 --> 00:11:48,324
你是完全不擅長IT的那種嗎

254
00:11:50,029 --> 00:11:51,137
怎樣說呢

255
00:11:52,296 --> 00:11:53,590
我能確定是

256
00:11:54,446 --> 00:11:56,668
IT似乎是跟我有點八字不合

257
00:11:59,087 --> 00:12:00,571
我喜歡

258
00:12:01,056 --> 00:12:01,693
甚麼

259
00:12:04,003 --> 00:12:06,603
(2天後)

260
00:12:08,132 --> 00:12:09,767
我回來了

261
00:12:09,792 --> 00:12:10,779
歡迎回來

262
00:12:10,804 --> 00:12:11,721
辛苦啦

263
00:12:12,906 --> 00:12:16,196
這樣軟件就裝進手機了

264
00:12:15,320 --> 00:12:17,000
(時鐘，文件，照片，相機，計算機，速速報銷)

265
00:12:16,318 --> 00:12:20,006
然後只需要在這裡輸入收據的金額

266
00:12:20,243 --> 00:12:21,254
很簡單吧

267
00:12:22,531 --> 00:12:24,746
這個呢

268
00:12:24,984 --> 00:12:26,812
沒關係，總之你先試一下

269
00:12:27,009 --> 00:12:27,746
好的

270
00:12:28,120 --> 00:12:30,600
(速速報銷，報銷單，鷹野爪子
日期(必填)，事由(必填)，金額(必填))

271
00:12:29,851 --> 00:12:31,970
讓鷹野做測試用戶嗎

272
00:12:32,259 --> 00:12:36,037
是的，鵙尾前輩說自己能讓鷹野派上用場

273
00:12:36,077 --> 00:12:39,192
也就是說，鳩山前輩沒有激活出她的能力嗎

274
00:12:39,193 --> 00:12:40,242
你怎麼說話呢

275
00:12:40,732 --> 00:12:41,433
不是

276
00:12:43,289 --> 00:12:44,348
嗯，說得有道理

277
00:12:44,373 --> 00:12:45,473
沒事沒事沒事

278
00:12:46,669 --> 00:12:47,655
那樣的話

279
00:12:47,959 --> 00:12:51,167
只要鷹野能找到發揮自己作用的地方

280
00:12:53,972 --> 00:12:55,339
我也就放心了

281
00:13:01,511 --> 00:13:05,817
請問，你這是在做甚麼呢

282
00:13:06,075 --> 00:13:06,977
甚麼

283
00:13:09,063 --> 00:13:11,220
我們鷹野寶貴的工作時間

284
00:13:11,248 --> 00:13:13,905
可不能被其他部門用了呢

285
00:13:14,589 --> 00:13:16,080
鷹野你也很為難吧

286
00:13:17,127 --> 00:13:18,570
是啊

287
00:13:19,424 --> 00:13:21,530
第一次體會到忙碌的感覺

288
00:13:23,417 --> 00:13:25,259
只是因為她適合做測試用戶

289
00:13:25,284 --> 00:13:26,108
我才拜託她的

290
00:13:26,133 --> 00:13:27,678
反正你肯定又是嫌麻煩

291
00:13:27,679 --> 00:13:29,439
才就近找了鷹野的吧

292
00:13:29,440 --> 00:13:31,679
怕麻煩有甚麼問題嗎

293
00:13:31,680 --> 00:13:34,158
我是叫你認真考慮之後再選

294
00:13:34,159 --> 00:13:35,920
有甚麼好考慮的

295
00:13:35,921 --> 00:13:37,242
最重要的是直覺

296
00:13:37,267 --> 00:13:38,686
你看這不就很隨便嗎

297
00:13:38,778 --> 00:13:40,277
別管我了

298
00:13:41,321 --> 00:13:42,686
真是煩死了

299
00:13:42,721 --> 00:13:45,658
煩死了，你剛才說我煩死了嗎

300
00:13:45,683 --> 00:13:46,735
我說，我是在說工作的事

301
00:13:46,783 --> 00:13:47,827
不需要攔一下嗎

302
00:13:47,852 --> 00:13:49,373
她們這是常態了

303
00:13:51,236 --> 00:13:53,239
你還真是一點都沒變

304
00:13:54,542 --> 00:13:55,648
你不也是嗎

305
00:13:59,483 --> 00:14:00,295
無所謂了

306
00:14:01,048 --> 00:14:01,952
鷹野

307
00:14:02,389 --> 00:14:04,480
如果有甚麼不明白的就聯絡我啊

308
00:14:04,622 --> 00:14:05,164
好的

309
00:14:22,657 --> 00:14:26,052
小鵙，你又和鵜飼吵架了嗎

310
00:14:28,880 --> 00:14:33,320
(煙燻墨魚)

311
00:14:31,953 --> 00:14:33,077
真是的

312
00:14:36,278 --> 00:14:38,275
有事的話，給你10秒說

313
00:14:38,276 --> 00:14:39,378
甚麼，10秒嗎

314
00:14:39,379 --> 00:14:42,711
9，8，7

315
00:14:42,712 --> 00:14:44,964
鵜飼前輩和鵙尾前輩的關係為甚麼那麼差啊

316
00:14:47,703 --> 00:14:52,806
咦，鶸田你也對公司內的關係圖感興趣了嗎

317
00:14:52,831 --> 00:14:54,016
不是這樣的

318
00:14:54,062 --> 00:14:58,332
只是不巧被捲入她們二人的爭鬥之中了

319
00:14:58,357 --> 00:14:59,614
怎麼樣，你了解內情嗎

320
00:15:00,191 --> 00:15:02,120
她們原本關係是很好的

321
00:15:02,329 --> 00:15:04,449
而且還是高中同學

322
00:15:04,636 --> 00:15:05,857
她們是高中同學嗎

323
00:15:05,886 --> 00:15:06,536
是啊

324
00:15:06,576 --> 00:15:09,236
之前鵜飼前輩喝醉的時候說過

325
00:15:10,397 --> 00:15:11,927
剛進公司的時候

326
00:15:17,946 --> 00:15:19,574
朱音，你又被甩了吧

327
00:15:19,599 --> 00:15:22,499
不是很好嗎，還沒有最終確定呢

328
00:15:22,524 --> 00:15:24,823
你真是太沒有看男人的眼光了

329
00:15:25,375 --> 00:15:26,798
你笑甚麼啊

330
00:15:26,823 --> 00:15:27,824
小弓你聽我說啊

331
00:15:30,245 --> 00:15:34,425
原本是互相直呼小名的好關係

332
00:15:34,583 --> 00:15:37,660
但不知何時起，在公司裡遇到也會錯開視線

333
00:15:37,906 --> 00:15:40,988
鵜飼還會嘲諷一樣用敬語說話

334
00:15:41,348 --> 00:15:43,065
是有甚麼契機才變成這樣的嗎

335
00:15:44,008 --> 00:15:47,057
我也問了，但她沒告訴我

336
00:15:47,971 --> 00:15:48,960
是嗎

337
00:15:50,176 --> 00:15:51,248
喂，鷹野

338
00:15:51,698 --> 00:15:52,866
只剩你了

339
00:15:52,867 --> 00:15:54,682
要交給人事部的文件還沒交的

340
00:15:54,707 --> 00:15:56,776
真是的，害得我被他們罵

341
00:15:57,174 --> 00:15:59,267
鷹野已經提前離開公司了

342
00:15:59,824 --> 00:16:01,132
甚麼，甚麼時候啊

343
00:16:02,116 --> 00:16:04,007
就是剛剛，15分鐘前

344
00:16:04,527 --> 00:16:08,292
她說有件很重要的事必須走

345
00:16:08,511 --> 00:16:09,682
甚麼事

346
00:16:10,176 --> 00:16:10,973
其實

347
00:16:13,484 --> 00:16:14,467
不好意思

348
00:16:15,154 --> 00:16:17,864
為了koi，我必須要走了

349
00:16:15,295 --> 00:16:18,284
(註：日語中「戀愛音」為koi)

350
00:16:18,944 --> 00:16:20,142
再見

351
00:16:22,810 --> 00:16:23,795
你儘管放心去

352
00:16:27,033 --> 00:16:28,214
為了koi

353
00:16:29,038 --> 00:16:29,691
是的

354
00:16:31,353 --> 00:16:32,128
抱歉

355
00:16:32,153 --> 00:16:32,832
那個

356
00:16:32,977 --> 00:16:38,017
第一次有後輩因為情感問題來找我

357
00:16:38,345 --> 00:16:41,245
所以我一激動，就讓她儘管放心去了

358
00:16:41,275 --> 00:16:42,754
你激動過頭了吧

359
00:16:42,824 --> 00:16:43,885
你沒腦的嗎

360
00:16:44,070 --> 00:16:44,957
夠了

361
00:16:45,016 --> 00:16:46,038
我也走了

362
00:16:46,204 --> 00:16:46,960
受不了

363
00:16:47,300 --> 00:16:49,735
我走了，各位辛苦

364
00:16:50,039 --> 00:16:53,054
部長再見

365
00:16:57,466 --> 00:16:59,267
鷹野她有男朋友嗎

366
00:17:00,264 --> 00:17:01,564
不知道啊

367
00:17:02,715 --> 00:17:04,107
鶸田，你聽說過嗎

368
00:17:04,313 --> 00:17:05,823
沒有啊

369
00:17:06,116 --> 00:17:09,029
不過鷹野有男朋友也很正常吧

370
00:17:09,428 --> 00:17:11,808
對了，她上周是不是也早退了

371
00:17:11,833 --> 00:17:13,761
也是為了談戀愛嗎

372
00:17:13,786 --> 00:17:15,371
可是上周我看見

373
00:17:15,404 --> 00:17:18,623
鷹野在車站門口搞募捐啊

374
00:17:18,648 --> 00:17:19,523
募捐

375
00:17:19,899 --> 00:17:23,966
我上個月看到她在公園發愛心餐呢

376
00:17:24,009 --> 00:17:25,185
難道

377
00:17:25,292 --> 00:17:26,209
鷹野她

378
00:17:27,373 --> 00:17:29,301
其實很熱衷於公益活動

379
00:17:30,557 --> 00:17:31,598
或許吧

380
00:17:31,623 --> 00:17:33,020
說不定她雖然在公司裡不出力

381
00:17:33,045 --> 00:17:36,082
但是在外面卻是實實在在的公益女神

382
00:17:36,107 --> 00:17:37,479
要這樣說的話

383
00:17:38,044 --> 00:17:40,070
那她還真是挺了不起啊

384
00:17:40,735 --> 00:17:41,460
真的嗎

385
00:17:41,487 --> 00:17:42,088
甚麼

386
00:17:43,094 --> 00:17:45,645
不工作的鷹野和我們這些人的人工

387
00:17:45,670 --> 00:17:47,495
沒甚麼太大差距吧

388
00:17:47,526 --> 00:17:49,492
那也就是說，她的人工

389
00:17:49,493 --> 00:17:51,766
是我們這麼賣力幫她賺來的

390
00:17:52,020 --> 00:17:53,697
她在外面逍遙做公益

391
00:17:55,205 --> 00:17:58,045
所以到底是誰在拯救地球呢

392
00:17:58,070 --> 00:17:58,577
哎呀

393
00:17:58,602 --> 00:17:59,763
別這樣別這樣，鵜飼，冷靜一點

394
00:17:59,788 --> 00:18:00,507
再說了

395
00:18:00,532 --> 00:18:02,863
為了做公益而工作早退，這樣合適嗎

396
00:18:02,888 --> 00:18:04,918
還不如去約會呢

397
00:18:04,947 --> 00:18:05,704
嗯，嗯，確實

398
00:18:05,729 --> 00:18:06,435
-對吧 -確實是這樣

399
00:18:06,460 --> 00:18:07,613
你也贊同我說的吧

400
00:18:07,638 --> 00:18:08,660
可能確實有道理

401
00:18:08,685 --> 00:18:09,323
或許是對的

402
00:18:09,348 --> 00:18:10,288
是吧

403
00:18:10,639 --> 00:18:11,524
嗯，怎樣說呢

404
00:18:11,549 --> 00:18:12,448
夠了

405
00:18:13,057 --> 00:18:14,623
我要查清真相

406
00:18:19,021 --> 00:18:22,826
早晨

407
00:18:36,334 --> 00:18:37,432
鷹野，早晨

408
00:18:37,458 --> 00:18:38,507
早晨

409
00:18:38,532 --> 00:18:39,988
你今天的心情不錯阿

410
00:18:40,659 --> 00:18:41,954
跟男朋友相處得挺好，是嗎

411
00:18:43,012 --> 00:18:43,926
男朋友

412
00:18:44,054 --> 00:18:46,531
開始了，鵜飼姐的緊急審訊室

413
00:18:46,664 --> 00:18:48,338
你有男朋友的吧

414
00:18:51,101 --> 00:18:52,954
有，是有過

415
00:18:53,587 --> 00:18:54,103
甚麼

416
00:18:54,128 --> 00:18:55,085
有就對了

417
00:18:55,110 --> 00:18:56,191
他是做甚麼的

418
00:18:57,249 --> 00:18:58,120
這個啊

419
00:18:58,922 --> 00:19:00,307
我不太清楚

420
00:19:00,347 --> 00:19:01,979
你不清楚，還敢跟他談戀愛

421
00:19:02,223 --> 00:19:02,907
是的

422
00:19:02,957 --> 00:19:04,563
因為我也沒有拒絕的理由

423
00:19:05,486 --> 00:19:08,141
不過很遺憾，我們一小時就分手了

424
00:19:08,166 --> 00:19:09,221
一小時

425
00:19:09,612 --> 00:19:10,285
為甚麼

426
00:19:12,877 --> 00:19:15,575
他說他沒有信心能給我幸福

427
00:19:16,894 --> 00:19:19,481
這不是被人拒絕了嗎

428
00:19:20,192 --> 00:19:22,259
所以其實連男朋友都算不上吧

429
00:19:23,736 --> 00:19:26,238
那鶸田你去跟鷹野談吧

430
00:19:26,263 --> 00:19:27,006
甚麼

431
00:19:36,043 --> 00:19:37,966
鷹，鷹野

432
00:19:38,555 --> 00:19:40,409
你，你願意做我的女朋友嗎

433
00:19:45,330 --> 00:19:46,328
好的

434
00:19:47,340 --> 00:19:48,525
我願意

435
00:19:56,235 --> 00:19:58,777
不不不不，這樣太奇怪了

436
00:19:58,802 --> 00:20:00,406
那你昨天去做甚麼了

437
00:20:00,851 --> 00:20:03,026
你不是說為了談戀愛，你才早退的嗎

438
00:20:03,846 --> 00:20:04,726
是的

439
00:20:05,441 --> 00:20:07,576
你這個新男友，人怎麼樣

440
00:20:08,480 --> 00:20:09,314
男友

441
00:20:10,045 --> 00:20:11,594
不是的，是鯉魚

442
00:20:10,192 --> 00:20:12,052
(註：「戀愛」和「鯉魚」日語同音)

443
00:20:20,867 --> 00:20:23,738
吃吧，多吃點

444
00:20:24,552 --> 00:20:25,313
吃吧

445
00:20:25,713 --> 00:20:27,388
鯉魚們肚餓了

446
00:20:27,413 --> 00:20:29,272
我要去餵牠們

447
00:20:30,934 --> 00:20:31,694
原來如此

448
00:20:31,719 --> 00:20:32,925
我當是個男人呢

449
00:20:34,671 --> 00:20:35,619
你該不會

450
00:20:37,032 --> 00:20:38,094
是故意的吧

451
00:20:38,961 --> 00:20:39,578
甚麼

452
00:20:39,703 --> 00:20:41,463
其實你一直都在裝傻，是不是

453
00:20:42,591 --> 00:20:44,253
你是為了隱藏自己的才能

454
00:20:44,411 --> 00:20:46,921
有能之鷹藏鋒爪那樣嗎

455
00:20:49,974 --> 00:20:51,184
我

456
00:20:53,818 --> 00:20:55,328
我的指甲很長嗎

457
00:20:57,976 --> 00:20:58,641
嗨，早晨

458
00:20:58,749 --> 00:21:00,250
哎，早晨啊

459
00:21:00,275 --> 00:21:02,800
早晨

460
00:21:03,896 --> 00:21:04,699
鵜飼

461
00:21:04,800 --> 00:21:05,300
在

462
00:21:05,325 --> 00:21:05,956
過來一下

463
00:21:06,174 --> 00:21:06,856
做甚麼

464
00:21:07,097 --> 00:21:08,066
你過來一下

465
00:21:09,477 --> 00:21:10,278
甚麼事啊

466
00:21:14,297 --> 00:21:16,225
開發部的鵙尾

467
00:21:16,518 --> 00:21:18,741
不是在叫鷹野做測試嗎

468
00:21:19,049 --> 00:21:20,781
這是個大好機會

469
00:21:21,468 --> 00:21:23,409
直接讓她把鷹野帶走吧

470
00:21:23,759 --> 00:21:24,397
甚麼

471
00:21:24,720 --> 00:21:25,731
不然呢

472
00:21:25,992 --> 00:21:29,134
她這麼大的負累，我們可伺候不起

473
00:21:29,159 --> 00:21:29,997
負累

474
00:21:30,666 --> 00:21:33,063
部長，你把下屬當成甚麼了

475
00:21:33,159 --> 00:21:33,681
甚麼

476
00:21:34,244 --> 00:21:34,722
不是

477
00:21:35,621 --> 00:21:37,764
我這是比喻，就是開個玩笑

478
00:21:37,789 --> 00:21:38,805
不，這如果真是玩笑的話

479
00:21:38,806 --> 00:21:41,141
那就不需要職場欺凌對策委員會了

480
00:21:41,296 --> 00:21:44,400
說起來，要怪就怪你不好好培養新人

481
00:21:44,425 --> 00:21:45,822
才會搞到這個地步

482
00:21:48,683 --> 00:21:51,288
你整天說甚麼要陪和客戶吃飯

483
00:21:51,734 --> 00:21:55,047
甚麼要去看IT展覽會，其實我都知道

484
00:21:55,376 --> 00:21:59,049
你就是偷跑去高爾夫球場練球

485
00:21:59,074 --> 00:22:00,160
你怎麼知道的

486
00:22:00,185 --> 00:22:02,548
不要小看我的情報網

487
00:22:02,897 --> 00:22:05,563
你如果再這樣渾水摸魚，我就向上級匯報

488
00:22:19,292 --> 00:22:20,779
拜託了，鴫石

489
00:22:20,807 --> 00:22:22,254
你別害我，行不行

490
00:22:22,612 --> 00:22:23,730
我是開發部的人

491
00:22:23,755 --> 00:22:26,613
沾上你們銷售部的事，肯定沒好下場

492
00:22:26,638 --> 00:22:28,960
你不要這麼薄情啊

493
00:22:29,100 --> 00:22:32,163
你可是我們公司第一位女部長啊

494
00:22:32,482 --> 00:22:33,929
這是兩回事，好不好

495
00:22:33,967 --> 00:22:35,576
求你了

496
00:22:36,461 --> 00:22:39,391
你說的話，鵜飼應該會聽

497
00:22:39,435 --> 00:22:40,260
畢竟都是女人

498
00:22:40,563 --> 00:22:41,266
女人

499
00:22:41,350 --> 00:22:42,354
你去跟她說

500
00:22:42,379 --> 00:22:45,207
讓她不要整天在公司裡搜集情報

501
00:22:45,730 --> 00:22:48,196
我最討厭這種咄咄逼人的女人

502
00:22:48,221 --> 00:22:49,226
又罵女人

503
00:22:49,251 --> 00:22:51,491
她如果能和顏悅色，溫情款款

504
00:22:51,516 --> 00:22:53,113
那我也是能聽得進去的

505
00:22:53,353 --> 00:22:56,351
我這樣說，應該不算性騷擾吧

506
00:22:56,569 --> 00:22:58,095
你知道是性騷擾還問我

507
00:22:58,120 --> 00:22:59,920
哎呀，好累啊

508
00:23:00,110 --> 00:23:02,741
這年頭真是如履薄冰

509
00:23:04,528 --> 00:23:07,316
還是我們年輕的時候好

510
00:23:07,850 --> 00:23:10,232
不要擅自把我也囊括進去

511
00:23:10,579 --> 00:23:11,745
反正這件事就拜託你了

512
00:23:12,160 --> 00:23:13,366
拜託你了

513
00:23:17,303 --> 00:23:18,141
哦

514
00:23:24,211 --> 00:23:25,579
話說鵜飼前輩她

515
00:23:25,604 --> 00:23:28,498
為甚麼這麼執著於搜集公司裡的情報呢

516
00:23:28,852 --> 00:23:33,604
因為她說得情報者得天下

517
00:23:34,931 --> 00:23:36,742
她在跟誰戰鬥啊

518
00:23:38,451 --> 00:23:39,580
是鴫石部長

519
00:23:43,601 --> 00:23:44,230
可以坐嗎

520
00:23:48,125 --> 00:23:49,992
是朱雀部長讓你來的吧

521
00:23:52,655 --> 00:23:53,589
我都知道

522
00:23:53,743 --> 00:23:55,972
他覺得自己惹女人生氣，下場不好收拾

523
00:23:55,997 --> 00:23:58,235
但是讓女人來惹女人生氣就不要緊

524
00:23:58,937 --> 00:24:00,429
他真是太看不起女人了

525
00:24:00,992 --> 00:24:02,832
根本沒有一丁點性別平等的意識

526
00:24:04,462 --> 00:24:06,068
對，是這樣的

527
00:24:07,156 --> 00:24:09,739
話說，我們公司是搞IT諮詢

528
00:24:09,764 --> 00:24:10,905
居然還這麼守舊

529
00:24:12,454 --> 00:24:14,796
不只是部長，所有高層

530
00:24:14,821 --> 00:24:16,755
都他媽的沒有性別平等觀念

531
00:24:19,853 --> 00:24:21,393
原來如此

532
00:24:24,694 --> 00:24:25,558
鴫石部長

533
00:24:26,381 --> 00:24:28,496
作為我門公司的首位女部長

534
00:24:28,529 --> 00:24:30,152
你不應該為這種事費心

535
00:24:30,177 --> 00:24:32,593
應該多想想如何更好地促進公司進步

536
00:24:39,912 --> 00:24:40,905
我吃飽了

537
00:24:41,590 --> 00:24:42,668
再見

538
00:24:47,874 --> 00:24:49,127
她石化了

539
00:24:50,858 --> 00:24:52,590
也許鵜飼前輩

540
00:24:52,917 --> 00:24:54,946
是在和除了自己以外的所有人戰鬥

541
00:25:01,121 --> 00:25:03,968
好，那今天我請客

542
00:25:04,507 --> 00:25:05,692
來，大家隨便點

543
00:25:05,717 --> 00:25:06,281
那我不客氣了

544
00:25:06,306 --> 00:25:08,258
是鴫石部長叫你來當說客的吧

545
00:25:08,283 --> 00:25:10,087
說「鵜飼的事就交給你了」

546
00:25:10,987 --> 00:25:12,233
不，不是不是不是

547
00:25:12,470 --> 00:25:14,230
不不不，怎麼會呢

548
00:25:14,436 --> 00:25:15,149
(鴫石郁，有一則新訊息)

549
00:25:15,174 --> 00:25:15,674
(今天見到了很久未見的路易波士物產的鷲尾，他也很想見你呢)
(下次一起喝酒，我來聯絡他)
(朱雀叫我跟鵜鶘說，不要總是搜集公司裡的各種信息
說大家都是女人)
(我說話有用，我打算今天中午在食堂順便跟她提一下)

550
00:25:16,692 --> 00:25:18,680
鵜飼的事就交給你了

551
00:25:17,782 --> 00:25:20,371
(沒關係)

552
00:25:18,982 --> 00:25:20,299
我是沒辦法了

553
00:25:22,159 --> 00:25:23,118
你想多了

554
00:25:23,186 --> 00:25:23,855
不

555
00:25:24,352 --> 00:25:26,915
你們一起進公司的，她想聊工作以外的事

556
00:25:26,940 --> 00:25:28,655
也就只能找你了

557
00:25:28,765 --> 00:25:31,611
思考一下公司人物關係圖，立刻就能猜到

558
00:25:33,084 --> 00:25:35,805
哎呀，真是甚麼都瞞不過你啊

559
00:25:36,280 --> 00:25:38,005
人家可是我們公司的單槍匹馬女特工

560
00:25:38,104 --> 00:25:39,520
侍應，再來一杯

561
00:25:39,545 --> 00:25:39,993
哦

562
00:25:40,018 --> 00:25:40,983
還有

563
00:25:41,842 --> 00:25:43,517
這裡到這裡，全部給我來一份

564
00:25:43,544 --> 00:25:44,152
哦

565
00:25:45,192 --> 00:25:45,849
甚麼

566
00:25:47,052 --> 00:25:48,233
鷹野，你弄完了嗎

567
00:25:55,027 --> 00:25:56,493
這全部都不對啊

568
00:25:55,394 --> 00:25:57,630
(速速精算，錯誤，日期中含有無效字符
詳細格式不正確，納稅人識別號碼中含有無效字符
請重新登錄一次，帳號已鎖定，請聯絡管理員)

569
00:26:03,175 --> 00:26:04,615
當初就不應該選鴫石

570
00:26:04,640 --> 00:26:06,740
應該選我當首位女部長

571
00:26:06,787 --> 00:26:08,177
你就這麼想晉升嗎

572
00:26:08,322 --> 00:26:09,752
難道你不想嗎

573
00:26:09,780 --> 00:26:10,999
不，我可不想

574
00:26:11,024 --> 00:26:12,100
我不願意承擔責任

575
00:26:12,125 --> 00:26:12,937
責任

576
00:26:12,962 --> 00:26:15,833
升職後，人工也不是加很多

577
00:26:16,010 --> 00:26:17,293
就這點錢

578
00:26:17,554 --> 00:26:18,786
還要讓我承擔巨大的責任

579
00:26:18,811 --> 00:26:20,208
性價比也太低了吧

580
00:26:20,233 --> 00:26:21,290
為甚麼

581
00:26:21,842 --> 00:26:23,516
這沉重的負擔，它越是沉重

582
00:26:23,541 --> 00:26:25,437
你能舉起來的時候，不應該更快樂嗎

583
00:26:25,462 --> 00:26:26,587
甚麼奇怪的理論

584
00:26:26,612 --> 00:26:27,595
你在寫心靈雞湯嗎

585
00:26:27,620 --> 00:26:28,996
一點也不快樂，好嗎

586
00:26:29,021 --> 00:26:29,646
甚麼

587
00:26:30,377 --> 00:26:34,643
我完全不能理解你這種想往上爬的心情

588
00:26:37,126 --> 00:26:38,115
我說，鵜飼

589
00:26:38,608 --> 00:26:39,799
鴫石跟我說過

590
00:26:40,291 --> 00:26:43,491
她說公司並不是為了實現性別平等

591
00:26:44,037 --> 00:26:46,400
才選她進入管理層

592
00:26:46,535 --> 00:26:48,360
就是隨機被挑中了

593
00:26:49,679 --> 00:26:50,503
可能

594
00:26:50,777 --> 00:26:53,328
等你晉升為管理層之後

595
00:26:54,872 --> 00:26:59,418
你會發現你想看到的，和你真正看到的

596
00:27:00,387 --> 00:27:01,362
並不一樣

597
00:27:04,640 --> 00:27:08,218
她也這樣跟我說過

598
00:27:09,193 --> 00:27:10,043
她

599
00:27:10,226 --> 00:27:10,837
誰啊

600
00:27:15,635 --> 00:27:16,862
打擾了

601
00:27:19,510 --> 00:27:21,018
那個，鵙尾前輩

602
00:27:22,078 --> 00:27:22,878
鵙尾前輩

603
00:27:24,111 --> 00:27:24,987
怎麼了

604
00:27:25,284 --> 00:27:28,803
那個，鷹野完全無法使用那個App

605
00:27:29,266 --> 00:27:30,537
是有很複雜的地方嗎

606
00:27:30,890 --> 00:27:32,715
一開始還挺有意思的

607
00:27:33,042 --> 00:27:34,478
後來我就膩了

608
00:27:35,049 --> 00:27:36,728
膩了啊

609
00:27:37,881 --> 00:27:39,406
好吧

610
00:27:48,447 --> 00:27:49,499
怎麼了

611
00:27:49,802 --> 00:27:52,478
我有點靈感，現在就重新寫一下代碼

612
00:27:52,906 --> 00:27:54,109
現在就寫嗎

613
00:27:54,434 --> 00:27:56,756
我很難提起幹勁

614
00:27:57,073 --> 00:27:59,543
所以想趁著有靈感的時候多做一些

615
00:28:02,062 --> 00:28:03,549
你好厲害啊

616
00:28:03,861 --> 00:28:04,993
一點也不厲害

617
00:28:05,281 --> 00:28:07,509
鵜飼也說過，我就是個想省事的

618
00:28:10,541 --> 00:28:11,743
請問，鵙尾前輩

619
00:28:11,768 --> 00:28:14,174
你跟鵜飼前輩是讀同一間高中的吧

620
00:28:14,332 --> 00:28:15,028
嗯

621
00:28:15,053 --> 00:28:17,815
但是高三之前，我們都沒說過話

622
00:28:19,532 --> 00:28:21,512
那為甚麼後來又說話了呢

623
00:28:23,765 --> 00:28:25,953
因為上語文課的時候

624
00:28:28,238 --> 00:28:29,903
這個動詞

625
00:28:29,928 --> 00:28:31,615
是吃喝的尊敬表達

626
00:28:31,765 --> 00:28:34,963
說這句話的僊人，從輝夜姬那裡

627
00:28:33,339 --> 00:28:34,462
(輝夜姬欲將長生不老藥留給二老作為紀念
打算用脫下來的衣服包住藥瓶
但天上的僊子卻阻止她這樣做，僊子取出羽衣，讓輝夜姬穿上)

628
00:28:34,988 --> 00:28:35,715
沒意思

629
00:28:37,306 --> 00:28:40,606
我是真的很不喜歡上課做筆記

630
00:28:41,856 --> 00:28:45,384
但我又覺得借別人的筆記來抄也不太好

631
00:28:46,625 --> 00:28:48,462
你做甚麼，這樣不好吧

632
00:28:55,852 --> 00:28:58,231
那個時候，我是學生會長

633
00:28:58,949 --> 00:29:01,700
鵙尾那樣做，我實在不能原諒

634
00:29:02,287 --> 00:29:03,497
為甚麼

635
00:29:03,890 --> 00:29:05,959
她違反規定啊

636
00:29:08,317 --> 00:29:10,305
足球比賽不能用手碰球

637
00:29:10,330 --> 00:29:12,137
紅燈不能過馬路

638
00:29:12,162 --> 00:29:13,937
這些規定都是為了維護秩序而制定的

639
00:29:13,962 --> 00:29:14,744
你違反規定

640
00:29:14,769 --> 00:29:17,103
就等於是在破壞秩序啊

641
00:29:17,206 --> 00:29:19,644
你好能說啊，你是主持嗎

642
00:29:20,538 --> 00:29:21,403
別岔開話題

643
00:29:22,924 --> 00:29:23,794
總之

644
00:29:24,340 --> 00:29:26,016
你也給我老老實實地認真學習

645
00:29:27,708 --> 00:29:29,494
認真學習，然後呢

646
00:29:30,089 --> 00:29:31,153
然後

647
00:29:31,304 --> 00:29:33,375
考進好大學，找份好工作

648
00:29:36,745 --> 00:29:39,269
那我對自己的期待

649
00:29:39,813 --> 00:29:41,869
可能和你的不一樣

650
00:29:44,015 --> 00:29:45,066
她是這樣說的

651
00:29:47,193 --> 00:29:48,006
這樣啊

652
00:29:48,653 --> 00:29:51,316
一想起這件事，我就生氣

653
00:29:51,526 --> 00:29:52,797
侍應，侍應

654
00:29:52,888 --> 00:29:54,268
再來三瓶日本酒

655
00:29:54,293 --> 00:29:54,762
哦

656
00:29:54,787 --> 00:29:55,345
三瓶

657
00:29:56,234 --> 00:29:57,477
可是我聽說

658
00:29:57,683 --> 00:29:59,480
你們曾經非常要好過

659
00:29:59,505 --> 00:30:01,215
直接稱呼對方小名的那種

660
00:30:01,849 --> 00:30:05,923
一開始我真的很討厭她這個死腦筋

661
00:30:07,740 --> 00:30:09,852
但是有一天午休的時候

662
00:30:12,545 --> 00:30:14,203
只有我一個人

663
00:30:14,228 --> 00:30:16,905
拍黑板的照片，這是違反規定

664
00:30:17,718 --> 00:30:18,355
嗯

665
00:30:19,389 --> 00:30:22,492
既然如此，我把拍下來的照片

666
00:30:23,023 --> 00:30:25,086
加上密碼之後傳到網上

667
00:30:25,111 --> 00:30:26,986
讓大家都能看到，你覺得怎麼樣

668
00:30:27,641 --> 00:30:28,627
讓大家都看到

669
00:30:28,754 --> 00:30:29,483
嗯

670
00:30:31,192 --> 00:30:32,508
你為甚麼要這樣做啊

671
00:30:32,685 --> 00:30:34,480
因為做筆記很麻煩啊

672
00:30:34,505 --> 00:30:36,092
不，你這樣才是真的麻煩

673
00:30:36,383 --> 00:30:39,127
不，我自己覺得一點都不麻煩

674
00:30:43,897 --> 00:30:47,130
看來你很擅長努力讓自己省事

675
00:30:48,666 --> 00:30:49,302
甚麼

676
00:30:49,809 --> 00:30:52,592
你這種懶人想出來的技術

677
00:30:53,094 --> 00:30:56,123
說不定還真能推動文明發展

678
00:31:00,138 --> 00:31:03,198
她這句話觸動到了我

679
00:31:04,903 --> 00:31:06,898
我至今還記在心裡

680
00:31:10,001 --> 00:31:12,152
後來我們的關係就變好了

681
00:31:13,229 --> 00:31:15,111
我們考上同一間大學

682
00:31:15,890 --> 00:31:17,439
經常混在一起

683
00:31:19,464 --> 00:31:22,111
都跟渣男談戀愛

684
00:31:22,185 --> 00:31:25,236
每次失戀就瘋狂喝酒

685
00:31:26,234 --> 00:31:27,758
然後嘩嘩大哭

686
00:31:29,705 --> 00:31:31,317
我們總是形影不離

687
00:31:36,015 --> 00:31:37,486
我進這間公司

688
00:31:38,555 --> 00:31:41,123
也是覺得和她一起工作應該很有意思

689
00:31:43,688 --> 00:31:45,942
你們關係這麼要好

690
00:31:46,635 --> 00:31:48,998
為甚麼後來會反目為仇呢

691
00:31:50,657 --> 00:31:51,986
因為她

692
00:31:55,136 --> 00:31:56,239
廢話太多了

693
00:31:57,410 --> 00:31:59,108
鵙尾她多有本事啊

694
00:31:59,408 --> 00:32:00,574
離開了這間公司

695
00:32:00,603 --> 00:32:02,077
還能繼續憑本事吃飯

696
00:32:02,106 --> 00:32:04,755
但我不一樣

697
00:32:04,848 --> 00:32:07,333
所以我要在這間公司晉升

698
00:32:09,147 --> 00:32:10,789
為了不輸給別人

699
00:32:10,814 --> 00:32:13,341
逼自己收集各種各樣的情報

700
00:32:13,559 --> 00:32:16,605
你的戰鬥就這麼需要公司的情報嗎

701
00:32:16,633 --> 00:32:18,627
當然啊，你個傻子

702
00:32:19,824 --> 00:32:20,877
例如

703
00:32:22,007 --> 00:32:26,389
人事部部長和財務的鶫出軌

704
00:32:26,618 --> 00:32:28,042
這是我告訴你的

705
00:32:28,548 --> 00:32:30,353
是嗎

706
00:32:30,942 --> 00:32:32,432
那，那個呢

707
00:32:32,457 --> 00:32:34,305
總務不是有個大鷲嗎

708
00:32:34,330 --> 00:32:36,220
他最近買了間高層公寓

709
00:32:36,245 --> 00:32:37,072
這樣啊

710
00:32:37,134 --> 00:32:40,758
不對，是那個人買的，那個那個

711
00:32:40,783 --> 00:32:42,803
雲雀谷，對，雲雀谷買的

712
00:32:42,834 --> 00:32:44,444
不對，不是嗎

713
00:32:44,469 --> 00:32:45,855
到底是誰

714
00:32:46,068 --> 00:32:47,012
等一下，等一下

715
00:32:47,037 --> 00:32:51,340
鵜飼姐，你已經陷入情報漩渦中了

716
00:32:51,365 --> 00:32:52,430
我才沒有

717
00:32:52,486 --> 00:32:54,272
鵜飼，差不多該回家了吧

718
00:32:54,297 --> 00:32:55,255
不要

719
00:32:55,280 --> 00:32:55,861
回去吧

720
00:32:55,886 --> 00:32:56,470
我不回家

721
00:32:56,495 --> 00:32:58,805
對吧，不覺得她很煩嗎

722
00:33:01,271 --> 00:33:03,514
我覺得她好辛苦

723
00:33:04,552 --> 00:33:05,414
辛苦

724
00:33:06,902 --> 00:33:08,755
雖說是為了晉升

725
00:33:08,827 --> 00:33:13,020
但這樣子拚命收集公司內的情報

726
00:33:13,629 --> 00:33:19,442
有時我不理解這麼努力有甚麼意義

727
00:33:19,800 --> 00:33:24,264
不過，我覺得也不是這樣

728
00:33:25,192 --> 00:33:26,742
那是怎樣

729
00:33:28,391 --> 00:33:29,473
就是

730
00:33:31,566 --> 00:33:32,355
那個

731
00:33:33,470 --> 00:33:34,055
怎麼了

732
00:33:35,592 --> 00:33:36,820
我餓了

733
00:33:37,737 --> 00:33:39,248
沒事吧，沒事吧

734
00:33:40,231 --> 00:33:41,898
的士還沒來嗎

735
00:33:42,311 --> 00:33:45,452
這裡截不到的士

736
00:33:45,477 --> 00:33:46,667
不會吧

737
00:33:48,908 --> 00:33:50,252
有點想吐

738
00:33:51,353 --> 00:33:53,102
等等等一下

739
00:33:53,127 --> 00:33:56,170
別吐在我背上，別吐在我背上

740
00:34:05,599 --> 00:34:06,436
咦

741
00:34:13,134 --> 00:34:15,495
你在找甚麼呢

742
00:34:16,670 --> 00:34:17,617
我在找UFO

743
00:34:17,916 --> 00:34:20,183
UFO，你見過嗎

744
00:34:20,530 --> 00:34:21,470
沒見過

745
00:34:22,183 --> 00:34:24,214
這個世界上有UFO嗎

746
00:34:25,388 --> 00:34:26,395
沒有嗎

747
00:34:27,522 --> 00:34:28,448
有嗎

748
00:34:31,866 --> 00:34:33,600
找到了，UFO

749
00:34:33,625 --> 00:34:34,648
不會吧，在哪裡

750
00:34:35,334 --> 00:34:36,461
停在那邊

751
00:34:36,486 --> 00:34:37,342
那邊是哪裡

752
00:34:38,243 --> 00:34:40,977
為甚麼鵙尾和鷹野在一起

753
00:34:41,127 --> 00:34:44,261
看起來還挺開心的

754
00:34:45,484 --> 00:34:46,123
咦

755
00:34:47,078 --> 00:34:47,842
鶸田

756
00:34:48,163 --> 00:34:49,502
各位在這裡做甚麼呢

757
00:34:49,527 --> 00:34:51,380
我才要問，你在這做甚麼

758
00:34:51,638 --> 00:34:54,267
我去買肉包和飲品了

759
00:34:56,467 --> 00:35:00,361
鷹野說她餓了，於是大家決定一起去吃飯

760
00:35:00,386 --> 00:35:02,173
結果她說想在公園吃肉包

761
00:35:06,120 --> 00:35:08,770
以前坐在她身邊的人是我

762
00:35:09,824 --> 00:35:10,880
甚麼

763
00:35:12,782 --> 00:35:17,661
以前坐在鵙尾身邊談天說笑的是我

764
00:35:19,053 --> 00:35:21,002
為甚麼會變成現在這樣子

765
00:35:32,811 --> 00:35:35,373
是從我說要晉升要晉升開始的

766
00:35:36,849 --> 00:35:41,839
她才慢慢地開始跟我保持距離的

767
00:35:43,605 --> 00:35:46,224
我也開始不叫她的小名了

768
00:35:50,394 --> 00:35:52,514
連最重要的朋友都失去了

769
00:35:53,180 --> 00:35:55,320
我到底為甚麼要晉升啊

770
00:35:56,054 --> 00:35:57,967
每天這麼努力到底是為了甚麼啊

771
00:36:01,403 --> 00:36:03,014
鵜飼姐，喝點水嗎

772
00:36:03,039 --> 00:36:07,045
我知道了，是不是青島和室井那種

773
00:36:03,127 --> 00:36:07,415
(註：青島和室井是《跳躍大搜查線》的主角)

774
00:36:07,530 --> 00:36:11,424
為了大任去變強那種嗎

775
00:36:13,502 --> 00:36:18,408
我有想過要讓公司變得更好嗎

776
00:36:23,592 --> 00:36:25,858
我到底是為了甚麼在努力啊

777
00:36:27,906 --> 00:36:30,095
我不知道

778
00:36:31,222 --> 00:36:35,880
我不知道，我不知道，我不知道

779
00:36:37,117 --> 00:36:38,755
鵜飼前輩，你還好嗎

780
00:36:39,290 --> 00:36:40,564
我知道啦，鵜飼

781
00:36:41,477 --> 00:36:43,405
但是今天先回家吧

782
00:37:02,862 --> 00:37:06,889
那天買醉之後，她就像靈魂出竅一樣

783
00:37:08,420 --> 00:37:11,105
從那之後一直都是那個狀態嗎

784
00:37:11,617 --> 00:37:12,261
嗯

785
00:37:22,141 --> 00:37:22,964
鷹野

786
00:37:24,954 --> 00:37:26,899
鵜飼前輩，請穿上

787
00:37:30,335 --> 00:37:31,064
為甚麼

788
00:37:35,222 --> 00:37:36,589
該上戰場了

789
00:37:37,699 --> 00:37:39,720
搞定了，一起去喝一杯吧

790
00:37:40,951 --> 00:37:46,366
今天各位給我帶來了自由又奔放的展示吧

791
00:37:46,940 --> 00:37:48,283
拜託了啊

792
00:37:49,191 --> 00:37:50,361
請多多指教

793
00:37:52,436 --> 00:37:58,099
鵜飼前輩果然還在消沉啊，那我來

794
00:37:59,663 --> 00:38:02,254
好，好的，就由我進行展示

795
00:38:02,279 --> 00:38:03,043
請

796
00:38:03,068 --> 00:38:03,695
是

797
00:38:04,062 --> 00:38:06,517
那個，這個雲服務

798
00:38:06,542 --> 00:38:08,027
等一下等一下

799
00:38:08,174 --> 00:38:09,358
我是時空穿越了嗎

800
00:38:10,563 --> 00:38:13,308
這開場白跟上次一模一樣啊

801
00:38:13,435 --> 00:38:14,221
不好意思

802
00:38:14,267 --> 00:38:17,208
上一次我不是提點過你們

803
00:38:17,209 --> 00:38:19,070
可以更加自由地做展示媽

804
00:38:19,095 --> 00:38:19,686
是

805
00:38:19,723 --> 00:38:24,024
你們都沒聽進去，我有點難過啊

806
00:38:24,049 --> 00:38:24,960
對吧

807
00:38:24,985 --> 00:38:25,941
是的

808
00:38:26,716 --> 00:38:29,079
IT行業還是有很多他們這樣的啊

809
00:38:29,546 --> 00:38:32,070
跟我們自由的風氣，還是沒法比呢

810
00:38:32,101 --> 00:38:34,883
又在講自由自由

811
00:38:35,313 --> 00:38:37,683
反正是做樣子給部下看的吧

812
00:38:38,095 --> 00:38:42,352
彰顯自己跟別人不一樣，會給員工自由

813
00:38:42,622 --> 00:38:44,846
宣揚自己是個好社長

814
00:38:46,080 --> 00:38:48,865
感覺有點惱火啊

815
00:38:48,942 --> 00:38:50,299
就是自由

816
00:38:52,914 --> 00:38:53,965
你怎麼了

817
00:38:54,704 --> 00:38:55,487
沒事

818
00:39:02,811 --> 00:39:05,390
你這是連上了我們員工的藍牙吧

819
00:39:05,566 --> 00:39:06,702
鷹野，快關掉

820
00:39:08,553 --> 00:39:10,943
等一下，你在做甚麼

821
00:39:10,968 --> 00:39:12,068
關掉啊，關掉

822
00:39:12,093 --> 00:39:14,433
不好意思，我不知道怎樣關

823
00:39:14,603 --> 00:39:16,637
你還真有意思啊，你這是學外國人嗎

824
00:39:18,413 --> 00:39:21,260
不介意的話，我們先這樣繼續展示吧

825
00:39:21,299 --> 00:39:22,940
繼，繼續

826
00:39:23,148 --> 00:39:25,924
這有點，不太好吧

827
00:39:26,525 --> 00:39:27,558
你說的是

828
00:39:28,200 --> 00:39:30,287
鷹野，關掉吧，關掉

829
00:39:30,864 --> 00:39:31,680
對

830
00:39:32,030 --> 00:39:35,930
這種社長，我在跑業務的時候見得多了

831
00:39:36,404 --> 00:39:38,774
通常這種人高舉自由的大旗

832
00:39:38,799 --> 00:39:40,920
其實根本就不給別人自由

833
00:39:41,685 --> 00:39:42,745
那我就

834
00:39:47,933 --> 00:39:49,545
居然開始打拍子了

835
00:39:52,512 --> 00:39:57,015
那現在由在下開始說明，Listen

836
00:39:57,040 --> 00:39:57,916
甚麼

837
00:39:58,505 --> 00:40:02,719
聽了雲服務的說明，一定覺得是命中注定

838
00:40:02,744 --> 00:40:03,912
她怎麼回事

839
00:40:03,937 --> 00:40:04,874
不好意思

840
00:40:05,048 --> 00:40:05,902
鵜飼前輩

841
00:40:07,150 --> 00:40:07,884
鷹野

842
00:40:08,170 --> 00:40:11,017
首先是客戶定製功能，實際情況如下文

843
00:40:11,042 --> 00:40:14,073
我們懂你的痛點，配合你的擴張要點

844
00:40:14,098 --> 00:40:16,142
憑直覺操作可能點

845
00:40:16,143 --> 00:40:18,082
免費嘗試，輕而易舉

846
00:40:18,083 --> 00:40:20,168
不合適就隨時放棄

847
00:40:20,193 --> 00:40:21,921
你先停下

848
00:40:21,946 --> 00:40:23,957
你讓我等，我也等不了

849
00:40:24,003 --> 00:40:26,157
節奏開始，誰也停不掉

850
00:40:26,158 --> 00:40:29,121
不要發呆，現在由你提問，Come on

851
00:40:29,146 --> 00:40:31,101
說出來吧，你的不滿，我Listen

852
00:40:31,126 --> 00:40:34,193
為了提供更好服務，我們會心無旁騖

853
00:40:34,749 --> 00:40:38,595
成本不隨功能增加，收費統一良心價

854
00:40:38,627 --> 00:40:39,982
不為小錢溺亡黃泉

855
00:40:40,007 --> 00:40:40,829
使命必達安全送你到家

856
00:40:40,854 --> 00:40:42,644
-使命必達安全送你到家
-咦，跟上節奏了

857
00:40:44,389 --> 00:40:45,892
HEY，社長不跟上

858
00:40:45,893 --> 00:40:49,157
年輕當家人們唱

859
00:40:49,310 --> 00:40:50,560
OK，那就讓我來把你問

860
00:40:50,592 --> 00:40:52,882
-安全系統怎麼論
-喂，你怎麼跟著唱起來了

861
00:40:52,907 --> 00:40:54,584
脆弱，麻煩，幫不上忙

862
00:40:54,620 --> 00:40:56,584
我們的安全級別最最高

863
00:40:56,585 --> 00:40:59,110
評價標準被我們超超超

864
00:40:59,200 --> 00:41:02,644
-但雲服務的弱點，累死人的缺點
-野呂你也來

865
00:41:02,669 --> 00:41:05,045
數據丟失，人變白癡

866
00:41:05,761 --> 00:41:08,101
好，那我也來

867
00:41:08,600 --> 00:41:12,456
這個請你勿擔心，系統無限制儲存時間

868
00:41:12,481 --> 00:41:13,414
然後，還有

869
00:41:13,439 --> 00:41:15,579
備份在另一個服務器

870
00:41:15,580 --> 00:41:16,965
售後服務我們也全包

871
00:41:16,990 --> 00:41:18,609
我居然就這樣跟著唱起來了

872
00:41:19,339 --> 00:41:20,878
Yeah

873
00:41:22,389 --> 00:41:24,779
HEY，讓我們聽聽社長的answer

874
00:41:24,804 --> 00:41:26,153
讓我聽聽answer

875
00:41:26,393 --> 00:41:28,796
HEY，FREEDOM的lyric，Come on

876
00:41:28,797 --> 00:41:30,005
lyrics，Come on

877
00:41:30,890 --> 00:41:32,588
別啊，別叫我也唱啊

878
00:41:32,613 --> 00:41:35,093
Yeah Yeah Yeah，社長快把她們問倒

879
00:41:35,120 --> 00:41:37,539
Yeah Yeah Yeah，FREEDOM

880
00:41:37,540 --> 00:41:38,519
不是 不要不要不要

881
00:41:38,520 --> 00:41:41,245
GET FREEDOM

882
00:41:41,246 --> 00:41:42,439
-不要跟我說自由啦
-GET FREEDOM

883
00:41:42,440 --> 00:41:45,443
GET FREEDOM

884
00:41:58,742 --> 00:42:03,481
難道，我一直被自由的概念束縛住

885
00:42:04,674 --> 00:42:07,840
我第一次見到屬下這麼開心的笑容

886
00:42:08,660 --> 00:42:13,840
原來是我把自由強加給他們了

887
00:42:15,162 --> 00:42:16,865
這到底是怎麼回事

888
00:42:20,816 --> 00:42:21,681
社長

889
00:42:22,201 --> 00:42:23,240
哭了

890
00:42:25,242 --> 00:42:26,668
怎麼了

891
00:42:28,937 --> 00:42:31,559
是我錯了

892
00:42:34,151 --> 00:42:38,412
我輸了

893
00:42:39,810 --> 00:42:40,431
甚麼

894
00:42:55,576 --> 00:42:59,091
貴公司是真正純粹自由的公司

895
00:42:59,092 --> 00:43:03,975
請務必和我們簽約合作

896
00:43:10,266 --> 00:43:12,524
謝謝

897
00:43:18,675 --> 00:43:20,640
謝謝你們讓我看到了這麼精彩的展示

898
00:43:21,467 --> 00:43:23,696
我們進入簽約程序吧

899
00:43:23,697 --> 00:43:24,678
拜託了

900
00:43:28,006 --> 00:43:29,531
神清氣爽了

901
00:43:30,205 --> 00:43:31,115
那就好

902
00:43:33,716 --> 00:43:34,465
鷹野

903
00:43:35,361 --> 00:43:35,968
甚麼

904
00:43:37,290 --> 00:43:39,696
謝謝你啊

905
00:43:41,870 --> 00:43:44,975
不用謝，鵜飼前輩恢復精神就好

906
00:43:47,306 --> 00:43:48,971
好，回家吧

907
00:43:51,966 --> 00:43:53,459
到底為甚麼會這麼順利呢

908
00:43:54,375 --> 00:43:58,340
是因為鵜飼前輩很自由吧

909
00:44:01,605 --> 00:44:04,462
鷹野，你不會早就知道了吧

910
00:44:10,583 --> 00:44:14,198
看不懂，我越來越看不懂她

911
00:44:16,224 --> 00:44:17,725
但是，多虧了她

912
00:44:18,797 --> 00:44:19,907
朱雀部長

913
00:44:19,932 --> 00:44:21,781
你和FREEDOM MODE公司社長的聚餐

914
00:44:21,806 --> 00:44:23,378
是去了夜總會吧

915
00:44:23,462 --> 00:44:25,609
不要小看我的情報網

916
00:44:25,799 --> 00:44:28,211
哎呀，你能不能溫柔點

917
00:44:28,236 --> 00:44:29,456
像個女人一樣說話

918
00:44:29,481 --> 00:44:31,661
你這是性騷擾

919
00:44:31,686 --> 00:44:32,564
跟我去總務吧

920
00:44:32,599 --> 00:44:32,942
哎呀

921
00:44:32,967 --> 00:44:33,525
我們去論論理

922
00:44:33,550 --> 00:44:34,017
要論理嗎

923
00:44:34,042 --> 00:44:35,558
等一下

924
00:44:35,583 --> 00:44:36,542
一身酒味

925
00:44:36,888 --> 00:44:39,280
有心情生氣了，應該就沒事了吧

926
00:44:39,753 --> 00:44:40,808
是啊

927
00:44:42,160 --> 00:44:49,320
(一名被稱為CIA的女員工復活)

928
00:44:42,782 --> 00:44:46,193
單槍匹馬女特工滿血復活了

929
00:44:46,218 --> 00:44:50,067
Rap完之後，簽下了大生意

930
00:44:49,320 --> 00:44:51,400
(Rap完之後，簽下了大生意)

931
00:44:51,857 --> 00:44:53,980
對了，鶸田你不是問過嗎

932
00:44:54,093 --> 00:44:57,852
為甚麼鵜飼為了晉升那麼拚命

933
00:44:58,965 --> 00:44:59,633
嗯

934
00:45:01,839 --> 00:45:06,196
她只是單純喜歡努力

935
00:45:07,539 --> 00:45:10,783
晉升只是第二位

936
00:45:11,360 --> 00:45:13,955
她就是喜歡拚命工作

937
00:45:14,240 --> 00:45:17,352
是那種說喜歡努力的奇怪生物

938
00:45:18,033 --> 00:45:18,758
這樣啊

939
00:45:19,622 --> 00:45:22,052
但是，她總把這個強加給我就很煩

940
00:45:22,673 --> 00:45:25,043
現在保持距離，遠遠看著就挺好

941
00:45:25,910 --> 00:45:26,752
原來如此

942
00:45:28,420 --> 00:45:30,883
你們說銷售的鵜飼前輩啊，我知道

943
00:45:30,922 --> 00:45:33,527
她有時真的有點煩

944
00:45:34,604 --> 00:45:35,837
閉嘴，小子

945
00:45:39,379 --> 00:45:43,987
全世界能說她壞話的人只有我一個

946
00:45:51,577 --> 00:45:54,668
鷹野，我刪掉這個App了

947
00:45:55,290 --> 00:45:57,349
那我的測試呢

948
00:45:57,374 --> 00:45:58,449
結束了

949
00:45:59,340 --> 00:46:02,465
不過，我想到了個更好玩更有趣的系統

950
00:46:03,339 --> 00:46:03,946
來

951
00:46:06,212 --> 00:46:08,021
公司裡有各種各樣的人

952
00:46:08,485 --> 00:46:11,518
大家工作的喜悅都不一樣

953
00:46:12,477 --> 00:46:13,890
我覺得這也很好

954
00:46:15,921 --> 00:46:17,821
因為沒有正確答案

955
00:46:22,406 --> 00:46:24,724
這種地方就不要這樣了，流星

956
00:46:24,928 --> 00:46:28,405
在這種地方才興奮啊，朱音

957
00:46:32,874 --> 00:46:34,727
那鵤哥，拜託你了

958
00:46:34,752 --> 00:46:35,690
好

959
00:46:38,637 --> 00:46:41,916
鶸田，鵜飼讓人討厭的地方還有一個

960
00:46:41,941 --> 00:46:42,452
甚麼

961
00:46:42,482 --> 00:46:43,177
你說甚麼

962
00:46:44,015 --> 00:46:46,266
看男人沒眼光

963
00:46:46,291 --> 00:46:46,909
小弓

964
00:46:46,910 --> 00:46:47,993
是嗎

965
00:46:48,018 --> 00:46:51,801
鵙尾，能不能別跟公司後輩亂說話啊

966
00:46:51,826 --> 00:46:52,886
這是事實啊

967
00:46:52,911 --> 00:46:55,324
煩死了，這不是事實

968
00:46:55,349 --> 00:46:56,468
閉嘴

969
00:46:56,493 --> 00:46:57,743
你們兩個冷靜一點

970
00:46:57,768 --> 00:46:58,607
別管我們

971
00:46:58,632 --> 00:46:59,821
怎麼辦，鷹野

972
00:47:00,475 --> 00:47:02,125
鵜飼前輩，鵙尾前輩

973
00:47:03,924 --> 00:47:05,252
我餓了

974
00:47:05,839 --> 00:47:07,789
大家一起去吃飯吧

975
00:47:09,906 --> 00:47:12,680
可以，但要評分3.7以上的店

976
00:47:12,705 --> 00:47:14,596
甚麼，拉麵就行了吧

977
00:47:15,259 --> 00:47:17,605
我和你的消費等級果然不一樣啊

978
00:47:17,630 --> 00:47:18,972
確實，吃不到一起去

979
00:47:18,997 --> 00:47:19,908
吃不到一起去

980
00:47:30,640 --> 00:47:31,135
(下集預告)

981
00:47:30,941 --> 00:47:32,676
嘲笑證據的人會因為證據流淚的

982
00:47:31,160 --> 00:47:32,840
(下集預告)
(嘲笑證據的人會因為證據流淚的)

983
00:47:32,701 --> 00:47:33,824
耕耕

984
00:47:32,840 --> 00:47:34,040
(耕耕)

985
00:47:33,849 --> 00:47:35,436
可能是大腦的病

986
00:47:34,040 --> 00:47:35,600
(可能是大腦的病)

987
00:47:35,461 --> 00:47:36,864
嚇到你們了，抱歉

988
00:47:35,600 --> 00:47:37,000
(嚇到你們了，抱歉)

989
00:47:36,889 --> 00:47:37,829
會被詛咒死的

990
00:47:37,000 --> 00:47:37,920
(會被詛咒死的)

991
00:47:37,875 --> 00:47:39,278
銷售部，衝啊

992
00:47:37,920 --> 00:47:38,600
(銷售部，衝啊)

993
00:47:39,279 --> 00:47:40,488
嘩

994
00:47:40,489 --> 00:47:42,046
雉谷前輩

995
00:47:40,517 --> 00:47:41,997
(雉谷前輩)

996
00:47:42,080 --> 00:47:42,649
(我忘記了)

997
00:47:42,162 --> 00:47:43,358
我忘記了

998
00:47:42,680 --> 00:47:43,415
(本劇純屬虛構)
(我忘記了)

999
00:47:43,383 --> 00:47:45,375
社長的右手能說話嗎

1000
00:47:43,440 --> 00:47:45,400
(本劇純屬虛構)
(社長的右手能說話嗎)

