1
00:00:10,270 --> 00:00:11,970
之前在Matlock......

2
00:00:12,080 --> 00:00:13,810
抱歉，你是谁？ 玛德琳·马德洛克。

3
00:00:13,910 --> 00:00:16,050
就像老电视节目一样。

4
00:00:16,150 --> 00:00:17,810
你为什么想在我的公司工作？

5
00:00:17,910 --> 00:00:19,780
我需要赚一些钱因为我很痛苦而且身无分文。

6
00:00:19,880 --> 00:00:22,550
晚上好，金斯顿夫人。

7
00:00:22,650 --> 00:00:24,890
她就是我们征服的英雄。

8
00:00:24,990 --> 00:00:27,490
如果你知道的话，你就不会那么高兴了

9
00:00:27,590 --> 00:00:29,020
我在工作中是怎样谈论你的。

10
00:00:29,130 --> 00:00:32,430
赌博、作弊。更别提死亡了。

11
00:00:32,530 --> 00:00:33,800
那么，你什么时候开始处理毒品案件？

12
00:00:33,900 --> 00:00:35,630
我必须先建立一点信任。

13
00:00:35,730 --> 00:00:38,000
其中一份隐藏文件

14
00:00:38,100 --> 00:00:40,340
这可能会让阿片类药物退出市场

15
00:00:40,440 --> 00:00:41,800
十年前。

16
00:00:41,900 --> 00:00:43,510
想想这可以挽救多少生命。

17
00:00:43,610 --> 00:00:45,210
包括我们的女儿。

18
00:00:45,310 --> 00:00:46,640
我很难信任。

19
00:00:46,740 --> 00:00:48,510
这对我们一起工作来说不公平，

20
00:00:48,610 --> 00:00:51,280
我很高兴我们正在做这件事。

21
00:00:51,380 --> 00:00:52,620
我也是。

22
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
我想我们明白了。我知道。我们走吧。

23
00:00:55,550 --> 00:00:57,790
MATTY：你想要密码吗，孩子？

24
00:00:57,890 --> 00:01:00,820
好了，现在我们知道如何进入奥林匹亚的手机了。

25
00:01:02,490 --> 00:01:05,960
MATTY：好的，已婚，有两个孩子。

26
00:01:06,130 --> 00:01:07,430
纽约大学毕业生。

27
00:01:07,530 --> 00:01:08,800
你还有什么呢，孩子？

28
00:01:08,900 --> 00:01:10,730
阿尔菲：呃，他是他儿子少年棒球联盟的教练。

29
00:01:10,830 --> 00:01:12,400
他们的记录很差。

30
00:01:12,500 --> 00:01:14,040
分析得怎么样了？

31
00:01:14,140 --> 00:01:16,740
嗯，我们还没找到进去的路。

32
00:01:16,840 --> 00:01:17,740
曾经是一名海军陆战队员......

33
00:01:17,840 --> 00:01:21,040
哦。等一下。

34
00:01:22,580 --> 00:01:24,410
是的...

35
00:01:24,510 --> 00:01:27,480
现在我可以开始做这件事了。

36
00:01:27,580 --> 00:01:29,150
奥利米亚：乔尔·米勒。

37
00:01:29,250 --> 00:01:31,150
我们知道什么？好吧，她的法庭问卷上写着……

38
00:01:31,150 --> 00:01:33,290
我读过它，希望获得更深入的见解。

39
00:01:33,390 --> 00:01:36,020
他说/她说案件都与细微差别有关。

40
00:01:36,160 --> 00:01:39,160
我发现：乔尔·米勒两年前被解雇了

41
00:01:39,260 --> 00:01:42,270
并多次发文表示，这“太不公平了”。

42
00:01:42,370 --> 00:01:45,200
很好。所以，她会对非法解雇案件表示同情。

43
00:01:45,300 --> 00:01:46,440
别那么快。

44
00:01:46,540 --> 00:01:47,770
我又回去了，乔尔没能

45
00:01:47,870 --> 00:01:48,940
四年前她表弟的毕业典礼，

46
00:01:49,040 --> 00:01:50,470
但在 Instagram 上发布，

47
00:01:50,570 --> 00:01:53,640
“恭喜你。迫不及待想看你下雨了……”

48
00:01:53,740 --> 00:01:56,610
锁石资本。

49
00:01:56,710 --> 00:01:58,750
米勒女士，你告诉法庭，你们没有关系

50
00:01:58,850 --> 00:01:59,950
被告的公司，

51
00:02:00,180 --> 00:02:01,180
但你的表弟不是在

52
00:02:01,280 --> 00:02:02,720
他们在圣地亚哥的一家分公司？

53
00:02:02,820 --> 00:02:05,790
哦，劳拉？我们几乎不再说话了。

54
00:02:05,890 --> 00:02:07,290
嗯。所以你不会有问题

55
00:02:07,390 --> 00:02:09,860
对她的公司作出有罪判决？

56
00:02:09,960 --> 00:02:12,260
我的意思是，这不会让感恩节变得尴尬吗？

57
00:02:13,200 --> 00:02:14,430
为正当理由而采取罢工行动。

58
00:02:14,530 --> 00:02:16,370
Zach Brammer。他的问卷上没有任何危险信号

59
00:02:16,470 --> 00:02:18,500
或者 Instagram，我回溯到五年前，所以......

60
00:02:18,600 --> 00:02:20,070
兄弟会兄弟遭到了#MeToo 攻击。

61
00:02:20,200 --> 00:02:21,940
对第十名陪审员提出无理回避。

62
00:02:22,040 --> 00:02:23,440
接下来是 Tony Lambiase...

63
00:02:23,540 --> 00:02:25,240
我在“夺回夜晚”烛光守夜活动中见到了他。

64
00:02:25,340 --> 00:02:27,040
放心，研究是她的事。

65
00:02:27,210 --> 00:02:28,540
我们都有自己的东西。

66
00:02:28,640 --> 00:02:30,710
对第 16 位陪审员提出无理回避。

67
00:02:30,810 --> 00:02:31,950
避开彼得·哈珀。

68
00:02:32,050 --> 00:02:33,580
对第 26 名陪审员提出无理回避。

69
00:02:33,680 --> 00:02:35,280
我们需要 41，我们需要 41。

70
00:02:35,380 --> 00:02:38,520
是的。我们将接受 41 作为我们的最终陪审员。

71
00:02:41,420 --> 00:02:42,590
你们三个干得好。

72
00:02:42,690 --> 00:02:44,690
粗体：看来我们已经有陪审团了。

73
00:02:44,790 --> 00:02:46,360
我想感谢大家...

74
00:02:46,460 --> 00:02:48,130
（电话铃响）

75
00:02:48,960 --> 00:02:50,900
那是谁的电话？

76
00:02:52,240 --> 00:02:53,700
（铃声）

77
00:02:53,800 --> 00:02:56,070
（铃声）

78
00:02:56,240 --> 00:02:58,810
哦，非常抱歉，博尔丁法官，是我。

79
00:02:58,910 --> 00:03:00,780
哦，看在老天的份上，

80
00:03:00,880 --> 00:03:02,850
我以为那是静音按钮。

81
00:03:02,950 --> 00:03:05,110
天啊，我简直不敢相信。（铃声）

82
00:03:05,250 --> 00:03:06,320
我，呃…

83
00:03:06,420 --> 00:03:07,680
（铃声）

84
00:03:07,780 --> 00:03:09,320
它再次要求我输入代码。

85
00:03:09,420 --> 00:03:11,250
马上关掉它！MATTY：被锁在外面了？

86
00:03:11,350 --> 00:03:13,120
哦，弄错了。（低沉的铃声）

87
00:03:13,260 --> 00:03:14,320
（观众笑了）

88
00:03:14,420 --> 00:03:17,290
您是说博尔丁法官吗？

89
00:03:17,390 --> 00:03:20,100
我说从现在起，法庭上禁止使用电话。

90
00:03:21,060 --> 00:03:22,160
马蒂： 成功了。

91
00:03:22,270 --> 00:03:23,830
法官禁止所有手机进入法庭

92
00:03:23,930 --> 00:03:25,030
在剩余的审判中。

93
00:03:25,130 --> 00:03:28,540
嗯，对于糟糕的工作，做得很好。

94
00:03:28,640 --> 00:03:30,140
（笑）

95
00:03:33,040 --> 00:03:34,310
阿尔菲：嗯，第一步做得很好。

96
00:03:34,410 --> 00:03:35,910
现在你必须拿到奥林匹亚的手机

97
00:03:36,010 --> 00:03:37,610
这样你就可以解锁她的电脑。

98
00:03:37,710 --> 00:03:39,280
并查看她的电子邮件。我知道，我知道。

99
00:03:39,380 --> 00:03:41,280
你让我压力很大，孩子。

100
00:03:41,280 --> 00:03:44,550
那么，明天？是的，当奥林匹亚出庭时。

101
00:03:44,650 --> 00:03:46,050
我不必在那里

102
00:03:46,150 --> 00:03:47,960
因为我惹怒了尊敬的博尔丁法官。

103
00:03:48,060 --> 00:03:50,490
我很激动。这个案子太糟糕了。

104
00:03:50,590 --> 00:03:52,900
为什么？性骚扰，

105
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
错误解雇和不可靠的证据。

106
00:03:55,100 --> 00:03:56,700
要想获胜，你必须是一名修女。

107
00:03:56,800 --> 00:03:58,730
如果你输了，你就让我们倒退了50年。

108
00:03:58,830 --> 00:04:00,300
那么原告是什么样的呢？

109
00:04:00,300 --> 00:04:03,010
好女孩。不是修女。

110
00:04:03,110 --> 00:04:04,870
这件衬衫又有什么问题？

111
00:04:04,970 --> 00:04:07,410
只是声音有点大，亲爱的。

112
00:04:07,510 --> 00:04:09,140
当然，没有我的手机那么响。

113
00:04:09,310 --> 00:04:11,080
我对此再一次深感抱歉。

114
00:04:11,180 --> 00:04:13,350
啊，停下来。我很高兴是你而不是我。

115
00:04:13,450 --> 00:04:15,020
我通常是混乱的制造者。

116
00:04:15,120 --> 00:04:16,520
这就是我作证时如此紧张的原因。

117
00:04:16,620 --> 00:04:17,890
我感觉我好像要说错话了。

118
00:04:17,990 --> 00:04:19,660
只需说实话。

119
00:04:19,760 --> 00:04:21,590
你知道吗？但也许，

120
00:04:21,690 --> 00:04:23,330
或许穿件夹克吧？

121
00:04:23,330 --> 00:04:25,690
所以没有人会被那些乳房分散注意力。

122
00:04:25,790 --> 00:04:27,130
但这难道不是重点吗？

123
00:04:27,230 --> 00:04:30,070
我可以把我的乳房露出来，这没什么关系。

124
00:04:31,370 --> 00:04:33,170
我只是在跟你开玩笑而已，马蒂。

125
00:04:33,340 --> 00:04:35,070
我理解感知。

126
00:04:35,170 --> 00:04:36,810
（比利轻笑）

127
00:04:36,910 --> 00:04:38,540
一...

128
00:04:38,640 --> 00:04:40,010
你们有谁注意到了奥林匹亚吗

129
00:04:40,110 --> 00:04:41,440
在预审期间忽视我？

130
00:04:41,540 --> 00:04:42,950
我完全确定了这项研究。

131
00:04:43,050 --> 00:04:44,210
我是说，我在玩 3D 国际象棋

132
00:04:44,350 --> 00:04:46,050
当你们两个在玩井字游戏的时候。

133
00:04:46,150 --> 00:04:47,420
但她说：“你们三个干得好。”

134
00:04:47,520 --> 00:04:48,780
她不喜欢我吗？有什么不喜欢的？

135
00:04:48,880 --> 00:04:50,650
我该问她吗？

136
00:04:50,750 --> 00:04:52,350
不，绝对不是。

137
00:04:52,360 --> 00:04:54,760
我猜是的。

138
00:04:57,690 --> 00:04:59,060
分割得怎样？

139
00:04:59,160 --> 00:05:00,360
好多了。嗯。

140
00:05:00,360 --> 00:05:02,060
我和朱利安终于相处融洽了。

141
00:05:02,160 --> 00:05:03,200
我刚才谈到了你的陪审团。

142
00:05:03,370 --> 00:05:04,500
哦，我知道。

143
00:05:04,600 --> 00:05:06,170
但我对朱利安比对陪审团更满意，

144
00:05:06,270 --> 00:05:07,900
这可能发生。

145
00:05:08,000 --> 00:05:11,640
以利亚，到十一月还有多久？

146
00:05:11,740 --> 00:05:13,110
所以我们可以...

147
00:05:13,210 --> 00:05:15,240
研究那个陪审团。

148
00:05:15,380 --> 00:05:16,810
嘿，朱利安。朱利安：嘿。

149
00:05:16,910 --> 00:05:19,080
听说你的利润很低，他说/她说。

150
00:05:19,180 --> 00:05:20,680
你知道你应该找谁吗？

151
00:05:20,780 --> 00:05:21,980
不要说猫鼬。

152
00:05:22,080 --> 00:05:23,550
朱利安：我本来不会说猫鼬

153
00:05:23,650 --> 00:05:25,190
因为只有你这样叫她。

154
00:05:25,290 --> 00:05:27,060
他只是因为自己的昵称不被人记住而感到嫉妒。

155
00:05:27,160 --> 00:05:28,760
我的呢？它们粘住了。

156
00:05:28,860 --> 00:05:31,190
因为她让它们粘在一起，粘到让人不舒服的程度……

157
00:05:31,290 --> 00:05:32,290
不对啊。我们的干洗店？

158
00:05:32,400 --> 00:05:33,500
河船罗恩。

159
00:05:33,600 --> 00:05:35,200
它流行起来了。承认它流行起来了。

160
00:05:35,300 --> 00:05:37,900
好吧，呃，在你给我起昵称之前我就要走了。

161
00:05:38,000 --> 00:05:39,400
（笑声）

162
00:05:39,400 --> 00:05:40,900
朱利安：他刚刚向你发起了挑战。

163
00:05:41,000 --> 00:05:42,140
大 E？

164
00:05:42,240 --> 00:05:43,510
嗯嗯。

165
00:05:43,610 --> 00:05:45,640
好吧，但我对猫鼬是认真的。

166
00:05:45,740 --> 00:05:48,980
啊……啊，谢伊。她欠公司无偿的服务时间。

167
00:05:49,080 --> 00:05:50,850
艰难通行。

168
00:05:50,950 --> 00:05:51,980
好的。

169
00:05:52,080 --> 00:05:53,820
奥林匹亚：哦。

170
00:05:53,920 --> 00:05:54,950
亚历克斯，你看上去很棒。

171
00:05:55,050 --> 00:05:57,750
好啦，我们走吧。

172
00:05:57,850 --> 00:05:59,520
奥林匹亚，真的很快。

173
00:05:59,620 --> 00:06:02,290
所以我相信你已经注意到我是如何粉碎预审的。

174
00:06:02,430 --> 00:06:03,690
我并不需要荣誉

175
00:06:03,790 --> 00:06:05,490
因为我不是那样的人。

176
00:06:05,590 --> 00:06:07,130
但我只是想确保我没有

177
00:06:07,230 --> 00:06:08,560
做任何事让你...

178
00:06:08,660 --> 00:06:10,630
对我的工作不满意。

179
00:06:10,730 --> 00:06:12,300
（电梯铃响）你知道你做了什么。

180
00:06:14,270 --> 00:06:16,440
（电梯关闭）

181
00:06:19,940 --> 00:06:21,780
这是您所要求的电子邮件的硬拷贝。

182
00:06:21,880 --> 00:06:24,980
你指的是我犯的错误吗

183
00:06:25,080 --> 00:06:26,210
关于 Zander 的简报？

184
00:06:26,310 --> 00:06:27,450
我改正了。

185
00:06:27,550 --> 00:06:28,480
我不认为你会注意到。

186
00:06:28,580 --> 00:06:29,790
这不是 Zander 的简报。

187
00:06:29,890 --> 00:06:31,250
大家都准备好了吗？

188
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
祝大家好运。

189
00:06:34,460 --> 00:06:36,460
只是提醒一下，不要使用手机。

190
00:06:36,460 --> 00:06:37,930
我会保证他们的安全。

191
00:06:38,030 --> 00:06:39,830
等一下，你不来吗？

192
00:06:39,930 --> 00:06:42,000
呃，博尔丁法官不是我的粉丝，

193
00:06:42,100 --> 00:06:44,500
所以我最好不要给他理由

194
00:06:44,600 --> 00:06:46,330
对我们做出不利的判决。对吧，老板？

195
00:06:46,470 --> 00:06:48,470
事实上，我认为你应该来。

196
00:06:48,570 --> 00:06:50,610
Alex 觉得你很安慰

197
00:06:50,710 --> 00:06:53,710
她还将面临严峻的审讯。

198
00:06:53,810 --> 00:06:55,580
（门开了）

199
00:07:03,490 --> 00:07:05,990
不，我对杰里米没兴趣。

200
00:07:06,090 --> 00:07:07,690
我对他没兴趣，

201
00:07:07,790 --> 00:07:10,190
但更重要的是，他是我的领导。

202
00:07:10,290 --> 00:07:11,690
我...

203
00:07:11,790 --> 00:07:15,600
我无法想象以那种方式和他在一起。

204
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
奥林匹亚：我们来谈谈节日聚会吧。

205
00:07:19,900 --> 00:07:22,070
你喝酒了？ ALEX：是的。

206
00:07:22,170 --> 00:07:23,510
每个人都感到很沉重。

207
00:07:23,510 --> 00:07:24,840
我们的工作组就是这样的。

208
00:07:24,940 --> 00:07:27,080
你第一次见到老板是在什么时候

209
00:07:27,180 --> 00:07:28,640
杰里米布鲁克斯？

210
00:07:29,680 --> 00:07:32,210
早些时候，他向我走来，

211
00:07:32,310 --> 00:07:33,380
夸奖我的衣服，

212
00:07:33,520 --> 00:07:35,820
它如何“让我的身材看起来棒极了”。

213
00:07:36,690 --> 00:07:38,150
这是他第一次使用这样的评论吗？

214
00:07:38,250 --> 00:07:39,220
亚历克斯：不。

215
00:07:39,320 --> 00:07:41,320
他总是在我的办公桌旁

216
00:07:41,420 --> 00:07:43,690
或者在出差时找我。

217
00:07:43,790 --> 00:07:47,060
这让我很不舒服。

218
00:07:47,160 --> 00:07:49,530
但我从未报告过

219
00:07:49,530 --> 00:07:52,070
因为这是我梦想的职业。

220
00:07:52,170 --> 00:07:55,840
用你自己的话来说，亚历克斯，

221
00:07:55,940 --> 00:07:57,810
告诉我们衣橱里发生了什么

222
00:07:57,910 --> 00:07:59,980
节日聚会的晚上。

223
00:08:01,540 --> 00:08:03,150
（嘴巴）

224
00:08:03,250 --> 00:08:05,150
（深呼吸）

225
00:08:05,250 --> 00:08:06,180
Alex：嗯，

226
00:08:06,280 --> 00:08:08,050
午夜时分，

227
00:08:08,150 --> 00:08:10,290
我开始感觉不舒服，

228
00:08:10,390 --> 00:08:12,660
于是我就去拿我的外套。

229
00:08:12,760 --> 00:08:13,990
杰里米跟着我。

230
00:08:14,090 --> 00:08:18,890
嗯，我想你会说，他变得好动了。

231
00:08:19,660 --> 00:08:22,770
我试图推开他，但他继续逼近，

232
00:08:22,870 --> 00:08:27,440
他摸了我的屁股和胸部

233
00:08:27,570 --> 00:08:29,140
并拉下我的裙子……

234
00:08:29,240 --> 00:08:31,740
你以为他只是想“帮助你站起来”吗？

235
00:08:31,840 --> 00:08:33,840
绝对不是。

236
00:08:33,940 --> 00:08:36,340
我当时虽然喝醉了，但我清楚地知道他在做什么。

237
00:08:36,440 --> 00:08:39,280
他停下来的唯一原因是因为……

238
00:08:40,050 --> 00:08:41,580
......我吐在了地板上。

239
00:08:41,580 --> 00:08:43,720
奥林匹亚：然后呢？

240
00:08:43,820 --> 00:08:45,150
事情发生后的第二天，

241
00:08:45,250 --> 00:08:47,620
我去开会，杰里米也在场，

242
00:08:47,720 --> 00:08:49,860
我就开始惊慌失措。

243
00:08:49,960 --> 00:08:52,900
然后这样的事情不断发生，所以我试着避开他，

244
00:08:53,000 --> 00:08:54,600
这意味着要缺席会议。

245
00:08:54,600 --> 00:08:56,770
是的，我的工作下滑了。

246
00:08:56,870 --> 00:08:59,640
但由于他的所作所为，我的工作下滑了。

247
00:08:59,740 --> 00:09:01,170
我不应该被解雇，

248
00:09:01,270 --> 00:09:02,910
他本应如此。

249
00:09:04,110 --> 00:09:06,170
奥林匹亚：没有其他问题了。

250
00:09:09,910 --> 00:09:11,980
拉莫斯女士，你之前说过

251
00:09:12,080 --> 00:09:13,750
你绝不会危及你的职业生涯

252
00:09:13,850 --> 00:09:15,920
和你的同事约会，这样对吗？

253
00:09:16,020 --> 00:09:17,650
是的。你能告诉我

254
00:09:17,750 --> 00:09:19,960
您和 Derek Liu 的关系如何？

255
00:09:21,790 --> 00:09:23,090
亚历克斯：呃……

256
00:09:23,190 --> 00:09:26,360
嗯，我和德里克约会了大约六个月……

257
00:09:26,460 --> 00:09:27,660
你们一起合作过吗？

258
00:09:27,760 --> 00:09:29,330
亚历克斯：呃，有点儿像。

259
00:09:29,430 --> 00:09:30,670
辩护律师：嗯，我的意思是，这是一个是或否的问题，对吗？

260
00:09:30,770 --> 00:09:33,100
你是或不是

261
00:09:33,200 --> 00:09:34,870
与 Derek Liu 保持恋爱关系

262
00:09:34,970 --> 00:09:37,170
你们俩都在公司工作吗？

263
00:09:37,270 --> 00:09:38,640
是的，但是我…

264
00:09:38,640 --> 00:09:40,340
你还证实你永远无法想象

265
00:09:40,440 --> 00:09:41,710
有恋爱关系

266
00:09:41,810 --> 00:09:43,650
和你的老板布鲁克斯先生，对吗？

267
00:09:43,650 --> 00:09:45,380
是的，没错。允许接近法官席

268
00:09:45,480 --> 00:09:47,920
有一些敏感的弹劾证据吗？

269
00:09:51,320 --> 00:09:53,660
法官大人，这是拉莫斯女士和刘先生制作的视频

270
00:09:53,760 --> 00:09:54,920
当他们约会的时候。

271
00:09:55,020 --> 00:09:56,320
它刚刚进入我们手中。

272
00:09:56,420 --> 00:09:58,030
但它确实包含一些微妙的内容

273
00:09:58,130 --> 00:10:00,000
这证明她作了谎。

274
00:10:00,100 --> 00:10:01,630
如果这就是我的想法，

275
00:10:01,730 --> 00:10:02,630
这是非常有害的。

276
00:10:02,730 --> 00:10:04,200
我会审查一下，

277
00:10:04,300 --> 00:10:06,370
如果事实证明她作了谎，我也无能为力。

278
00:10:07,240 --> 00:10:08,270
规矩就是规矩。

279
00:10:10,440 --> 00:10:12,470
嘿，老板？

280
00:10:12,570 --> 00:10:13,780
快速提问。

281
00:10:13,880 --> 00:10:17,350
如果我用这本训练手册打你，

282
00:10:17,450 --> 00:10:19,010
我能晋升吗？

283
00:10:19,920 --> 00:10:21,350
（视频中亚历克斯的呻吟声）

284
00:10:22,850 --> 00:10:24,320
修整你的脸。

285
00:10:28,590 --> 00:10:30,130
你为什么不告诉我们你和公司里的某个人约会？

286
00:10:30,230 --> 00:10:31,490
因为我们在他被雇用之前就见过面。

287
00:10:31,590 --> 00:10:33,430
几周后我就和他分手了

288
00:10:33,530 --> 00:10:35,860
他之所以能在 Lock Stone 找到工作， 就是因为他在那里得到了工作。

289
00:10:35,960 --> 00:10:38,600
我甚至无法想象你到底是怎么想的。

290
00:10:38,700 --> 00:10:40,340
噢，我不是一个会评判的人。

291
00:10:40,440 --> 00:10:42,340
奥林匹亚：但陪审团肯定是这么认为的。

292
00:10:42,440 --> 00:10:44,110
无论公平与否，你都失去了很多信誉。

293
00:10:44,210 --> 00:10:47,210
对。所以我才这么想……

294
00:10:49,210 --> 00:10:50,580
他们袭击了亚历克斯，

295
00:10:50,680 --> 00:10:53,150
所以我们也需要攻击杰里米。对吧？

296
00:10:53,250 --> 00:10:55,350
我注意到他的简历中有些矛盾之处，

297
00:10:55,450 --> 00:10:57,790
与一些旧的社交媒体帖子相吻合

298
00:10:57,890 --> 00:10:59,350
看上去他好像是在公园里做志愿者。

299
00:10:59,450 --> 00:11:01,720
我看到了。#doinggoodthesedays。

300
00:11:01,820 --> 00:11:03,430
那是什么意思？嗯，我知道他们在那里

301
00:11:03,530 --> 00:11:05,030
法院命令的社区服务。

302
00:11:05,130 --> 00:11:06,800
我知道杰里米没有犯罪记录，

303
00:11:06,900 --> 00:11:08,900
但也许它被封住了。所以我想我们三个可以

304
00:11:09,000 --> 00:11:10,070
去辖区

305
00:11:10,170 --> 00:11:11,730
看看我们能挖掘出什么。

306
00:11:11,830 --> 00:11:14,570
这个想法真不错，比利。去吧。

307
00:11:16,300 --> 00:11:18,410
与此同时，我需要引诱猫鼬

308
00:11:18,510 --> 00:11:20,610
从她现在躲藏的洞穴中出来。

309
00:11:20,740 --> 00:11:22,750
MATTY： 猫鼬到底是谁？

310
00:11:22,850 --> 00:11:25,480
该公司的陪审团顾问 Shae Banfield。

311
00:11:25,580 --> 00:11:27,220
她真是太不可思议了。

312
00:11:27,320 --> 00:11:29,580
肢体语言、面部表情的大师，

313
00:11:29,750 --> 00:11:32,050
神经语言学...合法的人类测谎仪。

314
00:11:32,150 --> 00:11:35,020
嗯。那不可能。

315
00:11:35,120 --> 00:11:36,520
我也是这么想的，但她疯了。

316
00:11:36,620 --> 00:11:38,160
她能够分辨出某人是否想撒谎。

317
00:11:38,260 --> 00:11:39,190
比利，他们知道你要来吗？

318
00:11:39,290 --> 00:11:40,760
哦，他们知道我的一举一动，

319
00:11:40,860 --> 00:11:41,760
不管我是否告诉他们。

320
00:11:41,860 --> 00:11:43,230
那么，她有什么事吗？

321
00:11:43,330 --> 00:11:45,430
没有眼神交流？眼神交流过多？

322
00:11:45,530 --> 00:11:47,200
她是那些信息素人中的一员吗？

323
00:11:47,300 --> 00:11:49,170
你知道，因为有一些粗制滥造的科学……

324
00:11:49,270 --> 00:11:51,770
你被捕了！你有权利

325
00:11:51,770 --> 00:11:55,140
保持可爱。

326
00:11:55,240 --> 00:11:58,110
那么，你一定是比利的妹妹娜塔莉。

327
00:11:58,210 --> 00:12:01,050
看看我的小 pechocho precioso。

328
00:12:01,150 --> 00:12:02,450
哦-哦-哦-哦-哦。

329
00:12:02,550 --> 00:12:04,690
这是我的妈妈 Grace。你们认识 Sarah。

330
00:12:04,790 --> 00:12:06,150
这是...

331
00:12:06,250 --> 00:12:08,790
著名的 Matty。很高兴认识他的作品Abuela。

332
00:12:08,890 --> 00:12:11,260
妈，你查过我发的名字了吗？查过。

333
00:12:11,360 --> 00:12:12,560
呃，记录被封存了，所以我不能告诉你

334
00:12:12,660 --> 00:12:14,030
定罪的原因是什么

335
00:12:14,130 --> 00:12:15,900
或者甚至他是否有信念。

336
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
但我可以告诉你，你是对的。

337
00:12:17,900 --> 00:12:20,640
照片中他穿着的背心是国家发放的。

338
00:12:20,800 --> 00:12:22,170
MATTY：你真是个聪明的孩子。对吧？

339
00:12:22,270 --> 00:12:24,570
我不知道他为什么非要去当一名律师。

340
00:12:24,670 --> 00:12:27,710
妈妈，你能查一下公园管理部门的工作人员吗

341
00:12:27,810 --> 00:12:29,210
谁负责那个公园

342
00:12:29,310 --> 00:12:30,250
杰里米在那儿的时候？

343
00:12:30,350 --> 00:12:32,820
当然可以。我可以做到。

344
00:12:35,450 --> 00:12:37,450
娜塔莉，呃，

345
00:12:37,550 --> 00:12:40,720
这两个人正在谈论人体测谎仪。

346
00:12:40,820 --> 00:12:42,820
我的意思是，这对我来说听起来只是一派胡言。

347
00:12:42,830 --> 00:12:45,230
你曾经遇到过这样的人吗？没有。

348
00:12:45,330 --> 00:12:47,500
他们不来这里工作。

349
00:12:47,600 --> 00:12:48,830
他们去布吉律师事务所

350
00:12:48,830 --> 00:12:50,000
在那里他们可以得到高额的报酬。

351
00:12:50,100 --> 00:12:52,300
嗯。

352
00:12:56,170 --> 00:12:57,340
非常感谢你分配

353
00:12:57,440 --> 00:12:58,840
您无偿奉献的时间都花在这个上面。

354
00:12:58,940 --> 00:13:00,210
我确信你会的。

355
00:13:00,310 --> 00:13:01,680
因为根据 voir 可怕的记录

356
00:13:01,840 --> 00:13:03,580
和庭审记录，我估计性爱录像带

357
00:13:03,680 --> 00:13:06,920
至少要损失……四名陪审员。

358
00:13:07,020 --> 00:13:08,680
（重重叹气）

359
00:13:08,850 --> 00:13:10,490
应该早点打电话给我。

360
00:13:10,590 --> 00:13:12,090
不会改变今天发生的事。不会。

361
00:13:12,190 --> 00:13:13,920
但一开始它就会给你带来更大的利润。

362
00:13:14,020 --> 00:13:17,160
啊，不管怎样，他们都说了什么？

363
00:13:17,260 --> 00:13:19,030
格拉梅西酒馆下面有水吗？

364
00:13:19,130 --> 00:13:21,730
哦，他们是这么说的吗？我只想上法庭

365
00:13:21,860 --> 00:13:23,000
并亲自观察面板。

366
00:13:23,100 --> 00:13:24,270
嗯。我能看出来

367
00:13:24,370 --> 00:13:26,370
我们可以赢回他们。我总是对的。

368
00:13:26,470 --> 00:13:28,100
哦，除了 Gramercy Tavern。

369
00:13:28,200 --> 00:13:29,600
噢，我说得对。

370
00:13:29,700 --> 00:13:31,540
（呻吟）

371
00:13:31,640 --> 00:13:34,040
这是 Shae。她将协助我们的陪审团。

372
00:13:34,140 --> 00:13:35,540
你找到有用的东西了吗？

373
00:13:35,640 --> 00:13:36,610
杰里米突然想做志愿者

374
00:13:36,710 --> 00:13:37,580
肯定是法院命令的。

375
00:13:37,680 --> 00:13:38,950
现在，这些记录已被封存，

376
00:13:39,050 --> 00:13:41,050
但我们得到了每个公园的监管人员名单

377
00:13:41,150 --> 00:13:42,920
然后交叉引用

378
00:13:43,020 --> 00:13:44,890
以及他在社交媒体上发布帖子的日期。

379
00:13:44,890 --> 00:13:46,090
所以我们知道哪个员工

380
00:13:46,190 --> 00:13:47,660
签署了他的社区服务协议。

381
00:13:47,760 --> 00:13:50,460
一位名叫 Marla Freeport 的年长妇女。太棒了。

382
00:13:50,560 --> 00:13:52,190
你们三个去采访玛拉

383
00:13:52,290 --> 00:13:55,360
并尝试寻找任何有用的东西。

384
00:13:55,460 --> 00:13:58,000
SHAE：等一下。是马特洛克吗？

385
00:13:58,100 --> 00:14:00,970
你和我们住在一起。事实上，嗯，

386
00:14:01,070 --> 00:14:02,970
我是一个相当优秀的采访者，这并不是自我吹嘘。

387
00:14:03,070 --> 00:14:05,570
吹吧。但你知道你最不擅长什么吗？

388
00:14:05,670 --> 00:14:07,540
对性爱录像带没有反应。

389
00:14:07,640 --> 00:14:09,310
我们不能让一位老太太的形象蒙羞

390
00:14:09,410 --> 00:14:10,910
萦绕在陪审团的脑海中。

391
00:14:10,910 --> 00:14:12,980
对吧？所以，当奥林匹亚试图让他们重返法庭时，

392
00:14:13,080 --> 00:14:15,220
你将坐在亚历克斯旁边。

393
00:14:15,320 --> 00:14:17,020
向陪审团表明你支持她。

394
00:14:17,120 --> 00:14:18,520
还有她的高潮。

395
00:14:18,620 --> 00:14:21,560
我当然会这么做，相信我，但是，呃......

396
00:14:21,660 --> 00:14:25,190
你不担心它会看起来

397
00:14:25,290 --> 00:14:28,360
有点工程化？

398
00:14:28,460 --> 00:14:30,670
瞳孔放大，声音紧张，

399
00:14:30,770 --> 00:14:32,970
并且您还稍微出汗了。

400
00:14:33,070 --> 00:14:34,470
你为什么紧张？

401
00:14:34,570 --> 00:14:37,370
因为我担心我把案子搞砸了。

402
00:14:37,470 --> 00:14:39,810
先用我的手机，然后用我的脸。

403
00:14:39,940 --> 00:14:43,950
但如果你认为我出庭会有帮助，

404
00:14:44,050 --> 00:14:47,550
不用说了，我来了。

405
00:14:47,650 --> 00:14:49,520
OLYMPIA： 作为人力资源主管，

406
00:14:49,620 --> 00:14:51,090
如果有的话，

407
00:14:51,190 --> 00:14:53,660
你们部门对亚历克斯·拉莫斯的指控做了什么调查？

408
00:14:53,760 --> 00:14:55,490
（Shae清了清嗓​​子）朴女士：她报告后，

409
00:14:55,590 --> 00:14:57,290
我们采访了布鲁克斯先生，

410
00:14:57,390 --> 00:14:59,160
我们得出结论，这是一个情况

411
00:14:59,260 --> 00:15:00,460
烟很多，但是没有火。

412
00:15:00,560 --> 00:15:01,960
涉嫌袭击者称他没有做过这件事，

413
00:15:02,060 --> 00:15:03,600
所以你相信他了。案子结了？

414
00:15:04,370 --> 00:15:06,000
辩护律师：有多少负面绩效评估

415
00:15:06,100 --> 00:15:08,300
在拉莫斯女士决定之前，她登录了

416
00:15:08,400 --> 00:15:10,010
提出这个主张？

417
00:15:10,110 --> 00:15:11,510
四个。这四个都是

418
00:15:11,610 --> 00:15:13,110
是布鲁克斯先生做的吗？不是。

419
00:15:13,210 --> 00:15:15,880
另外两位来自高级副总裁谢丽尔·马瑟斯 (Sheryl Mathers)。

420
00:15:15,980 --> 00:15:18,650
是的，我提出了这两项索赔。

421
00:15:18,750 --> 00:15:20,220
她的报告迟了

422
00:15:20,320 --> 00:15:21,680
并且充满错误，

423
00:15:21,780 --> 00:15:22,990
此外，她还错过了会议。

424
00:15:23,090 --> 00:15:24,620
需要说明的是，你没有尝试

425
00:15:24,720 --> 00:15:26,990
去骚扰拉莫斯女士或者抚摸她，你有吗？

426
00:15:27,090 --> 00:15:28,890
不，我没有。

427
00:15:28,990 --> 00:15:30,190
（笑声）

428
00:15:30,290 --> 00:15:32,630
您与拉莫斯女士直接合作了多长时间？

429
00:15:32,730 --> 00:15:34,000
三年多一点。

430
00:15:34,000 --> 00:15:35,500
在这段时间里，有多少负面报道

431
00:15:35,600 --> 00:15:36,800
她回来了吗？

432
00:15:36,900 --> 00:15:38,530
在您描述的那些之前。

433
00:15:39,670 --> 00:15:41,000
我记不起来了。

434
00:15:41,100 --> 00:15:42,570
奥林匹亚：她缺席了多少次会议？

435
00:15:42,670 --> 00:15:44,040
马瑟斯：我记不起来了。

436
00:15:44,140 --> 00:15:45,270
所以第一次

437
00:15:45,370 --> 00:15:47,510
一月份她的表现开始下滑，

438
00:15:47,610 --> 00:15:49,740
节日聚会结束后？

439
00:15:49,840 --> 00:15:51,910
是的。那天晚上亚历克斯喝了很多酒，

440
00:15:52,010 --> 00:15:53,880
但那是因为她必须要和杰里米在一起。

441
00:15:54,020 --> 00:15:55,720
奥林匹亚：那为什么不呆在家里呢？

442
00:15:55,820 --> 00:15:57,890
完全不参加聚会？你不能。

443
00:15:58,020 --> 00:16:00,260
这是一种派对文化。出席就很重要。

444
00:16:00,360 --> 00:16:02,020
拉莫斯女士声称她被解雇

445
00:16:02,120 --> 00:16:04,590
是对举报布鲁克斯先生的一种报复，

446
00:16:04,690 --> 00:16:05,830
但你今天在这里，

447
00:16:05,930 --> 00:16:07,600
所以公司不能采取过度的报复措施。

448
00:16:07,700 --> 00:16:09,430
反对。超出范围。

449
00:16:09,530 --> 00:16:10,630
大胆：持续。

450
00:16:10,730 --> 00:16:11,530
辩护律师：没有其他问题，

451
00:16:11,630 --> 00:16:13,270
启禀大人。

452
00:16:22,740 --> 00:16:24,580
奥林匹亚：等一下，只有两名陪审员？

453
00:16:24,680 --> 00:16:26,150
为什么？嗯，你选了一个，

454
00:16:26,250 --> 00:16:27,550
但你失去了三张摇摆票。

455
00:16:27,650 --> 00:16:28,620
告诉我怎么做。

456
00:16:28,720 --> 00:16:30,450
七号陪审员放下交叉的双腿

457
00:16:30,550 --> 00:16:31,790
当辩护律师发言时，

458
00:16:31,890 --> 00:16:33,290
表达对内容的开放态度，

459
00:16:33,390 --> 00:16:34,890
但当你站起来时，他却向后和向右倾斜。

460
00:16:35,060 --> 00:16:36,060
这是一个明显的迹象，表明他已经脱离了战斗。

461
00:16:36,060 --> 00:16:37,660
六号陪审员一直闭着眼睛

462
00:16:37,760 --> 00:16:39,190
当朴女士站在证人席上时，

463
00:16:39,290 --> 00:16:40,960
第三名陪审员记笔记较少

464
00:16:41,060 --> 00:16:43,670
当你和伊莎贝尔谈话的时候，最后他......

465
00:16:43,770 --> 00:16:45,230
涂鸦。够了！

466
00:16:45,330 --> 00:16:46,670
好的，那你告诉我，我怎样才能恢复大多数呢？

467
00:16:46,770 --> 00:16:48,600
不会发生。他们不喜欢你。

468
00:16:48,700 --> 00:16:50,140
当你失去他们时我不在场，

469
00:16:50,240 --> 00:16:52,270
但相信我，你现在还没有它们。

470
00:16:52,370 --> 00:16:55,510
但是，看，也有好消息。

471
00:16:55,610 --> 00:16:57,980
他们真的很喜欢她。

472
00:16:58,080 --> 00:17:01,450
在我看来，马蒂应该审理案件的其余部分。

473
00:17:06,290 --> 00:17:07,490
马蒂，审理这个案子吗？

474
00:17:07,590 --> 00:17:08,860
嗯嗯。这太荒唐了。

475
00:17:08,960 --> 00:17:11,090
阿门。哈利路亚。我比

476
00:17:11,090 --> 00:17:12,690
水池里的干草叉。

477
00:17:12,790 --> 00:17:14,430
继续。奥林匹亚：同意。

478
00:17:14,530 --> 00:17:17,430
如果——一个很大的如果——陪审团更喜欢马蒂，

479
00:17:17,530 --> 00:17:18,870
这是因为她一直在吸引注意力。

480
00:17:18,970 --> 00:17:20,340
所以答案是不要让她更多地参与，

481
00:17:20,440 --> 00:17:22,500
而是要让她彻底离开法庭。

482
00:17:22,600 --> 00:17:24,440
你找到什么了吗？已确认。

483
00:17:24,540 --> 00:17:26,140
杰里米被判有罪，

484
00:17:26,240 --> 00:17:27,780
这是为了摸索，这意味着一段历史

485
00:17:27,880 --> 00:17:29,210
强行触摸。

486
00:17:29,310 --> 00:17:30,610
公园管理员愿意出庭作证，

487
00:17:30,710 --> 00:17:33,010
她还保留着当时的所有笔记。

488
00:17:33,120 --> 00:17:35,620
哇。好的，请告诉我路上的情况。

489
00:17:35,720 --> 00:17:38,920
我们仍然可以去博尔丁的房间

490
00:17:39,020 --> 00:17:40,120
午餐结束之前。

491
00:17:40,220 --> 00:17:41,890
有人看到我的手机吗？

492
00:17:41,990 --> 00:17:44,730
SHAE：在 Gramercy Tavern 吃午餐。

493
00:17:44,830 --> 00:17:45,990
我会去那儿找找。

494
00:17:46,130 --> 00:17:47,160
法庭上见。

495
00:17:47,260 --> 00:17:48,300
马蒂：哦，该死。

496
00:17:48,400 --> 00:17:49,700
你知道，你应该继续前进。

497
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
博尔丁法官是一名海军陆战队员，

498
00:17:51,800 --> 00:17:53,970
所以他的日程安排得很紧。

499
00:17:56,400 --> 00:18:00,340
我只是从莎拉的剧本中借鉴了一些内容。

500
00:18:00,440 --> 00:18:02,140
你知道，我做了一些研究

501
00:18:02,140 --> 00:18:04,310
电话事件发生后，法官

502
00:18:04,410 --> 00:18:05,710
很抱歉。

503
00:18:06,710 --> 00:18:08,050
我的父亲是一名海军陆战队员。

504
00:18:08,150 --> 00:18:09,920
他最近去世了。

505
00:18:10,020 --> 00:18:11,850
无论如何，嗯，

506
00:18:11,950 --> 00:18:13,460
请查找我的手机。

507
00:18:13,560 --> 00:18:14,790
嗯，是的。

508
00:18:27,600 --> 00:18:29,640
送花吧。

509
00:18:31,340 --> 00:18:32,710
比利： 坏消息。

510
00:18:32,810 --> 00:18:34,180
大胆并没有这么做。

511
00:18:34,180 --> 00:18:35,710
表示任何有犯罪记录的迹象

512
00:18:35,810 --> 00:18:37,710
太有偏见了。MATTY：有偏见？

513
00:18:37,810 --> 00:18:39,610
该男子泄露了一盘性爱录像带。

514
00:18:39,710 --> 00:18:40,980
规则609。

515
00:18:41,080 --> 00:18:42,820
亚历克斯在证人席上撒了谎，弹劾了自己。

516
00:18:42,920 --> 00:18:43,850
这就是他这么做的原因。

517
00:18:43,950 --> 00:18:45,390
该死。

518
00:18:45,490 --> 00:18:46,790
奥林匹亚必须从德里克那里得到一些真正的分数

519
00:18:46,890 --> 00:18:48,360
移动那根指针。（电梯铃响）

520
00:18:48,460 --> 00:18:50,390
请告诉我进展如何。

521
00:18:50,490 --> 00:18:51,530
嘿。

522
00:18:51,630 --> 00:18:53,230
德里克，一旦你开始工作

523
00:18:53,330 --> 00:18:56,400
在 Lock Stone Capital，您和 Alex 分手多久了？

524
00:18:56,500 --> 00:18:58,800
大概两到三周。

525
00:18:58,900 --> 00:19:00,400
事情为何会这样结束？

526
00:19:00,500 --> 00:19:02,500
亚历克斯对于与办公室里的某个人约会感到不舒服。

527
00:19:04,210 --> 00:19:07,440
奥林匹亚：那又怎么样，泄露视频

528
00:19:07,540 --> 00:19:08,740
这是某种报复性色情吗？

529
00:19:08,840 --> 00:19:10,040
没有。（叹气）

530
00:19:10,210 --> 00:19:11,410
我对分手感到很生气，

531
00:19:11,510 --> 00:19:13,050
向一些同事展示了视频，

532
00:19:13,220 --> 00:19:14,380
我想，消息已经传开了。

533
00:19:15,250 --> 00:19:17,220
我感觉很糟糕。

534
00:19:17,220 --> 00:19:18,550
它不应该被传出去。

535
00:19:22,620 --> 00:19:23,860
同意。

536
00:19:23,960 --> 00:19:25,990
是老板和员工

537
00:19:26,090 --> 00:19:27,830
你们俩参加的唯一角色扮演活动是？

538
00:19:27,930 --> 00:19:31,270
不，我们做了很多这样的事情：医生和病人，

539
00:19:31,370 --> 00:19:33,900
吸血鬼和处女，海盗和水手。

540
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
那

541
00:19:35,500 --> 00:19:37,770
角色扮演能反映出你在现实生活中想要什么吗？

542
00:19:37,870 --> 00:19:40,340
不。那...那才是它们只是幻想。

543
00:19:40,440 --> 00:19:42,440
因为这些都是你不会做的事情。

544
00:19:42,540 --> 00:19:44,680
你不会做的事。

545
00:19:51,750 --> 00:19:52,990
谢谢你，德里克。

546
00:19:55,320 --> 00:19:57,460
你说得对。我们需要 Matty。

547
00:19:57,560 --> 00:20:00,090
说到时间。我刚刚在接待处

548
00:20:00,260 --> 00:20:01,930
喝咖啡的时候，我听说这些是为奥林匹亚准备的，

549
00:20:02,030 --> 00:20:04,470
所以我抓住了它们。哦，非常感谢。

550
00:20:04,570 --> 00:20:05,570
呃，卡上甚至还没有签名。

551
00:20:05,670 --> 00:20:07,170
哦，该死。没什么好事。

552
00:20:07,270 --> 00:20:09,670
你知道吗，我敢打赌你仍然能抓到送货员。

553
00:20:09,770 --> 00:20:11,770
说实话，他和一群乌龟一样快。

554
00:20:11,870 --> 00:20:13,610
好的，谢谢。我会尽力抓住他。

555
00:20:13,710 --> 00:20:14,740
是的。

556
00:20:17,980 --> 00:20:20,010
♪ ♪

557
00:20:39,800 --> 00:20:41,840
♪ ♪

558
00:20:50,140 --> 00:20:52,150
（轻声地）：对。

559
00:20:52,250 --> 00:20:53,820
好的。

560
00:21:03,460 --> 00:21:05,160
告诉朱利安不要再叫我大 E。

561
00:21:05,330 --> 00:21:06,490
听起来像 Biggie，

562
00:21:06,590 --> 00:21:08,200
但我认为他还没有意识到这一点。

563
00:21:08,330 --> 00:21:10,370
法庭上的情况怎么样？

564
00:21:10,470 --> 00:21:12,770
跟我走吧。嗯？

565
00:21:28,050 --> 00:21:29,750
来吧，来吧，来吧，来吧，来吧，来吧。

566
00:21:29,850 --> 00:21:31,120
以利亚： 是这样的。

567
00:21:31,220 --> 00:21:32,420
事实上，情况很混乱。

568
00:21:32,520 --> 00:21:34,360
我的客户有办公室恋情

569
00:21:34,360 --> 00:21:36,060
但这却反过来伤害了她。

570
00:21:36,160 --> 00:21:37,860
我想这就是他们不被推荐的原因。

571
00:21:37,960 --> 00:21:40,400
这就是我们要等到十一月的原因。

572
00:21:40,500 --> 00:21:41,630
我们不会弄得一团糟。

573
00:21:41,730 --> 00:21:43,400
我们正在深思熟虑，慎重考虑。

574
00:21:43,500 --> 00:21:45,570
对的。是的。是的。

575
00:21:45,670 --> 00:21:47,370
呃，那么，听着，

576
00:21:47,370 --> 00:21:48,900
大E……

577
00:21:49,000 --> 00:21:50,740
（轻轻笑声）……你今晚要做什么？

578
00:21:50,840 --> 00:21:53,580
（轻笑）

579
00:21:54,580 --> 00:21:56,410
马蒂？啊！

580
00:22:02,380 --> 00:22:03,990
嗯... 奥林匹亚：你在做什么？

581
00:22:04,090 --> 00:22:05,220
我听说你要回来并且熬夜加班，

582
00:22:05,390 --> 00:22:06,620
所以我想给你拿杯咖啡。

583
00:22:06,720 --> 00:22:07,960
这只是一个友好姿态...

584
00:22:08,060 --> 00:22:09,520
我们不是朋友！我们是同事。

585
00:22:09,620 --> 00:22:10,790
我不需要咖啡，我需要一台可以工作的电脑。

586
00:22:10,890 --> 00:22:11,930
让我把它交给 IT

587
00:22:12,030 --> 00:22:13,260
算了，算了。

588
00:22:14,260 --> 00:22:16,400
对不起，你看。

589
00:22:16,500 --> 00:22:17,670
我真的需要你

590
00:22:17,770 --> 00:22:19,300
为了更重要的事情。

591
00:22:19,400 --> 00:22:21,270
您正在审理此案。

592
00:22:21,400 --> 00:22:22,800
什么？

593
00:22:22,900 --> 00:22:24,540
谢伊说得对。我输给了陪审团。

594
00:22:24,640 --> 00:22:26,310
噢，你会把它们找回来的。嗯嗯。

595
00:22:26,410 --> 00:22:28,240
不，我已经 30 年没有审理过案件了。哦，不，我知道，我知道。

596
00:22:28,410 --> 00:22:30,240
但它就像骑自行车一样。

597
00:22:30,410 --> 00:22:32,510
你知道吗？从悬崖上掉下来。没有刹车。

598
00:22:32,610 --> 00:22:34,450
（安静地喃喃自语）好吧，我在开玩笑。

599
00:22:34,550 --> 00:22:37,750
我们将帮助您恢复正常速度。

600
00:22:41,690 --> 00:22:44,230
你为什么这么紧张？（叹气）

601
00:22:44,330 --> 00:22:45,760
谢伊，

602
00:22:45,860 --> 00:22:48,160
我知道你工作很出色，

603
00:22:48,260 --> 00:22:50,630
我也在努力让自己变得更好。

604
00:22:50,730 --> 00:22:51,830
这意味着我必须得到

605
00:22:51,930 --> 00:22:53,500
案件细节，

606
00:22:53,600 --> 00:22:57,910
当我被别人盯着的时候，这一点有点困难。

607
00:22:58,010 --> 00:23:01,480
好的，你看，感觉确实如此。

608
00:23:03,510 --> 00:23:05,280
我不敢相信我的公园和娱乐证人被赶了出去。

609
00:23:05,450 --> 00:23:07,280
我不敢相信马特洛克已经在这里待了十天

610
00:23:07,450 --> 00:23:09,120
在我在这里的时候审理了一个案件

611
00:23:09,220 --> 00:23:11,450
十个月来不断推出明星产品，

612
00:23:11,450 --> 00:23:13,120
并且因为一些...

613
00:23:13,220 --> 00:23:15,190
好的，讲得很好。萨拉：很快。

614
00:23:15,290 --> 00:23:16,920
是不是因为我用了你的名字

615
00:23:17,020 --> 00:23:18,460
在 Cafe Carmellini 找一张桌子吗？

616
00:23:18,460 --> 00:23:19,890
因为我实际上只是想签下一位客户……

617
00:23:19,990 --> 00:23:22,000
事实并非如此，现在也不是时候。

618
00:23:22,100 --> 00:23:23,460
你能修好它吗？

619
00:23:23,470 --> 00:23:26,270
抱歉，老板。笔记本电脑完全烧坏了。

620
00:23:26,370 --> 00:23:27,900
世界卫生大会...？

621
00:23:31,640 --> 00:23:32,810
大 E。

622
00:23:32,910 --> 00:23:34,280
我们就此打住吧。（笑）

623
00:23:34,380 --> 00:23:35,810
我以为你今天的工作已经完成了。

624
00:23:35,910 --> 00:23:37,010
我要帮助奥林匹亚。

625
00:23:37,110 --> 00:23:38,480
前往模拟审判室。

626
00:23:38,580 --> 00:23:40,180
全体人员就位。（电梯铃响）

627
00:23:41,320 --> 00:23:44,290
去同一个地方，小J。

628
00:23:44,390 --> 00:23:46,920
很抱歉他们无法修理您的笔记本电脑。

629
00:23:47,020 --> 00:23:49,620
但你已经把所有东西都保存好了，对吗？

630
00:23:49,720 --> 00:23:50,990
在公司云中？

631
00:23:51,090 --> 00:23:53,090
不，不是一切。

632
00:23:53,190 --> 00:23:54,500
ELIJAH：好吧，看起来你被绳子绑住了

633
00:23:54,600 --> 00:23:56,160
我们都参与进来。（笑）

634
00:23:59,600 --> 00:24:00,900
谢谢你的帮助。

635
00:24:01,000 --> 00:24:02,770
朱利安，你扮演被告。

636
00:24:02,870 --> 00:24:05,070
以利亚，你是反对者，而谢伊是...嘿，马蒂，你上场了。

637
00:24:05,170 --> 00:24:06,640
让我们看看那个十字架。MATTY：太好了。

638
00:24:06,740 --> 00:24:09,510
完美。呃，让我们看看。

639
00:24:09,610 --> 00:24:12,550
首先...不要给我们你的路线图。

640
00:24:12,650 --> 00:24:14,180
对，呃，当然。

641
00:24:14,280 --> 00:24:17,380
嗯，布鲁克斯先生，您喝了多少酒……？

642
00:24:17,520 --> 00:24:19,050
反对。基金会。SHAE：维持原判。

643
00:24:19,150 --> 00:24:21,120
总得先打好基础。

644
00:24:21,220 --> 00:24:23,690
（叹气）当然。呃……

645
00:24:23,790 --> 00:24:26,660
难道不是……？以利亚：反对。引导证人。

646
00:24:26,760 --> 00:24:30,600
好的。好的。抱歉。好的。

647
00:24:30,700 --> 00:24:32,530
嗯，布鲁克斯先生，

648
00:24:32,530 --> 00:24:34,570
带我度过派对之夜...奥林匹亚：太宽泛了。

649
00:24:34,670 --> 00:24:37,270
范围。可以吗？保持范围狭窄。

650
00:24:37,370 --> 00:24:38,640
你拿到了。我看过那份简历……

651
00:24:38,740 --> 00:24:40,580
只是从来没有审理过这种情况，仅此而已。

652
00:24:40,680 --> 00:24:41,610
还有什么事吗？

653
00:24:41,710 --> 00:24:43,040
没什么。没有。

654
00:24:43,140 --> 00:24:46,050
我能感觉到。有些事不对劲。一切都正常。

655
00:24:46,150 --> 00:24:48,050
不，如果我能感觉到，陪审团也会感觉到。

656
00:24:48,150 --> 00:24:50,120
你不妨说出来，我会查明的。没什么。不是……

657
00:24:50,220 --> 00:24:51,250
你不诚实，马蒂，为什么？

658
00:24:51,350 --> 00:24:52,920
因为我是假装的！

659
00:24:53,720 --> 00:24:56,720
事实上，我认为我们不应该接手这个案子。

660
00:24:56,820 --> 00:24:58,230
在我那个年代，

661
00:24:58,330 --> 00:24:59,590
我们一直都忍受着这样的评论。

662
00:24:59,690 --> 00:25:02,000
如果情况变糟，我们就会避开这个人。

663
00:25:02,100 --> 00:25:03,870
我们没有在节日聚会上喝醉

664
00:25:03,970 --> 00:25:05,600
最终和他单独相处。

665
00:25:05,700 --> 00:25:07,230
（亚历克斯喘息）

666
00:25:12,570 --> 00:25:14,640
哦，天啊。

667
00:25:17,110 --> 00:25:19,350
♪ ♪

668
00:25:25,250 --> 00:25:26,690
我很抱歉。

669
00:25:26,790 --> 00:25:28,060
这是代际的。

670
00:25:28,160 --> 00:25:30,160
我们当时只是忍受不同的事情。

671
00:25:30,260 --> 00:25:32,030
Matty，我不在乎“某些事情”

672
00:25:32,130 --> 00:25:33,490
你忍受过或者没忍受过。

673
00:25:33,600 --> 00:25:36,860
或者你因此错过了什么，

674
00:25:36,960 --> 00:25:38,770
这可能或可能没有导致

675
00:25:38,870 --> 00:25:41,100
你必须在 75 岁时重返工作岗位。

676
00:25:41,200 --> 00:25:43,070
我唯一希望我女儿拥有的东西

677
00:25:43,170 --> 00:25:46,270
所能忍受的就是极端的专业精神。

678
00:25:46,370 --> 00:25:48,640
是的，我可以选择其他客户，

679
00:25:48,740 --> 00:25:51,310
我本可以选择一个更完美的客户。

680
00:25:51,410 --> 00:25:56,150
但我希望这次胜利是板上钉钉的，因为亚历克斯太混乱了。

681
00:25:56,250 --> 00:25:59,620
我希望我的女儿能够变得邋遢。

682
00:25:59,720 --> 00:26:02,620
你这么认为。

683
00:26:04,790 --> 00:26:08,700
就是这个意思吗？你的女儿？

684
00:26:08,800 --> 00:26:10,360
我...

685
00:26:10,460 --> 00:26:12,330
假设存在某种问题

686
00:26:12,430 --> 00:26:14,540
因为你的孙子和你住在一起？

687
00:26:14,640 --> 00:26:18,810
问题是，他的父母死于车祸。

688
00:26:20,040 --> 00:26:21,010
对不起。

689
00:26:21,110 --> 00:26:22,540
不，这与我无关。

690
00:26:22,640 --> 00:26:25,350
确实如此。或者你的感受。

691
00:26:25,450 --> 00:26:27,280
所以把它们放在一边，

692
00:26:27,380 --> 00:26:28,980
就像我必须把我的放在一边一样

693
00:26:29,080 --> 00:26:31,950
接受这个事实，尽管我有很多经验

694
00:26:32,050 --> 00:26:33,820
或者说我比别人优秀了两倍半

695
00:26:33,920 --> 00:26:36,890
比我周围的所有人，我必须让你审理我的案子。

696
00:26:36,990 --> 00:26:38,660
我，我从来不想要

697
00:26:38,660 --> 00:26:39,530
去那里。

698
00:26:39,660 --> 00:26:41,460
是啊，好吧，猜猜怎么着。

699
00:26:41,560 --> 00:26:45,270
你的电话响后，我必须让你在那里。

700
00:26:46,330 --> 00:26:49,900
因为有些陪审员笑了，

701
00:26:50,000 --> 00:26:52,440
我不想让他们觉得我很刻薄

702
00:26:52,540 --> 00:26:55,080
送给可爱的小老白人女士

703
00:26:55,180 --> 00:26:57,480
他犯了一个简单的错误。

704
00:26:59,680 --> 00:27:02,280
我怎样才能纠正这个问题？

705
00:27:03,080 --> 00:27:04,520
回家。

706
00:27:04,690 --> 00:27:06,390
复习一下程序。

707
00:27:06,490 --> 00:27:09,160
一步步构建你的十字架。

708
00:27:09,260 --> 00:27:12,460
明天别再给他们添麻烦了，

709
00:27:12,560 --> 00:27:14,430
给他们该死的天堂，

710
00:27:14,530 --> 00:27:17,600
边缘状态，以及介于两者之间的一切。

711
00:27:17,700 --> 00:27:21,440
因为亚历克斯值得胜利。

712
00:27:24,440 --> 00:27:26,710
♪ ♪

713
00:27:29,440 --> 00:27:31,280
噢… 埃德温：那么，进展如何？

714
00:27:31,380 --> 00:27:33,450
嗯，考虑到我是一名合同律师

715
00:27:33,550 --> 00:27:36,450
我整个职业生涯从未踏入过法庭？

716
00:27:36,550 --> 00:27:38,320
我必须想办法

717
00:27:38,420 --> 00:27:39,720
说服陪审团

718
00:27:39,820 --> 00:27:42,560
杰里米布鲁克斯不是一个好人。

719
00:27:42,720 --> 00:27:43,830
唔。

720
00:27:43,930 --> 00:27:46,890
我的经验不足不可能是我们输掉这场官司的原因。

721
00:27:46,990 --> 00:27:48,460
不会的。

722
00:27:48,560 --> 00:27:51,530
因为压力才能让你成长，玛德琳·金斯顿。

723
00:27:51,630 --> 00:27:55,040
你每天都在做不可能的事情。

724
00:27:55,140 --> 00:27:57,000
没人会看见你过来。

725
00:27:58,340 --> 00:28:00,470
没错。所以你就进去吧。

726
00:28:00,570 --> 00:28:02,010
并给予他们全力支持。

727
00:28:02,110 --> 00:28:04,080
或者我想也许我应该说完整的 Matty？

728
00:28:04,180 --> 00:28:05,950
不，你不应该。

729
00:28:06,050 --> 00:28:07,150
（笑）

730
00:28:07,250 --> 00:28:08,750
是的，我会的。

731
00:28:08,750 --> 00:28:10,790
好的。

732
00:28:10,890 --> 00:28:13,890
嘿，你知道我一直在想念谁吗？嗯？

733
00:28:13,990 --> 00:28:17,020
格雷格·欧文斯。你还记得他吗？

734
00:28:17,120 --> 00:28:19,890
（嘲笑）哦，那家伙。

735
00:28:19,990 --> 00:28:21,860
是的，我愿意。

736
00:28:21,960 --> 00:28:23,600
（笑）

737
00:28:24,570 --> 00:28:26,800
他或许并没有那么有趣。

738
00:28:26,900 --> 00:28:28,170
唔？

739
00:28:29,800 --> 00:28:32,070
无论如何，只是弄清楚事情而已。

740
00:28:32,170 --> 00:28:33,780
一步一步来。

741
00:28:40,980 --> 00:28:43,150
♪ ♪

742
00:28:55,200 --> 00:28:57,500
抱歉，我忘了带记事本。

743
00:29:04,370 --> 00:29:05,510
你好，布鲁克斯先生。

744
00:29:05,610 --> 00:29:06,870
你好。

745
00:29:07,710 --> 00:29:09,810
哎呀，我需要我的眼镜。

746
00:29:10,980 --> 00:29:13,650
呃…（笑）就这样。

747
00:29:13,820 --> 00:29:15,220
（笑声） 对不起。

748
00:29:15,320 --> 00:29:17,220
感谢您的耐心。

749
00:29:17,320 --> 00:29:19,390
好的。

750
00:29:19,490 --> 00:29:21,090
（叹气）

751
00:29:21,190 --> 00:29:23,890
作为高级副总裁，您负责招聘吗？

752
00:29:23,990 --> 00:29:25,130
是的。

753
00:29:25,230 --> 00:29:26,830
那你为什么雇佣亚历克斯？杰里米：嗯，

754
00:29:26,830 --> 00:29:28,160
她有一份出色的简历，

755
00:29:28,260 --> 00:29:29,860
很好的建议，

756
00:29:29,960 --> 00:29:31,600
采访很精彩。明白了。

757
00:29:31,700 --> 00:29:33,200
所以你认为她是个合适的候选人？

758
00:29:33,300 --> 00:29:34,600
还有一个……

759
00:29:34,700 --> 00:29:37,470
一个好人，有这个资格吗？

760
00:29:37,570 --> 00:29:38,870
是的，是的。

761
00:29:38,970 --> 00:29:40,540
MATTY：你介意告诉我们吗

762
00:29:40,640 --> 00:29:42,040
你对好人的定义是什么？

763
00:29:42,140 --> 00:29:43,840
这样我们就能够达成共识了。

764
00:29:43,850 --> 00:29:46,910
一个努力工作、善良诚实的人，

765
00:29:47,010 --> 00:29:49,520
并希望做得好。同意。

766
00:29:49,620 --> 00:29:51,520
你会说一个好人是

767
00:29:51,620 --> 00:29:53,220
在工作中表现出自我牺牲精神？

768
00:29:53,320 --> 00:29:54,590
当然。有人，

769
00:29:54,690 --> 00:29:56,920
谁会付出额外的努力？是的。

770
00:29:57,020 --> 00:30:01,130
那么如果有人从公司偷东西怎么办？

771
00:30:03,000 --> 00:30:06,570
这—哦，等等，那是…（笑）

772
00:30:06,670 --> 00:30:08,340
显然不是。

773
00:30:08,440 --> 00:30:12,340
哦。呃，我本来想把这个从我的记事本上划掉。

774
00:30:14,110 --> 00:30:15,880
好吧，嗯...

775
00:30:17,380 --> 00:30:19,750
但我想我可以问一下，

776
00:30:19,850 --> 00:30:22,480
那罪犯呢？好人呢？

777
00:30:22,580 --> 00:30:23,820
我认为不是。

778
00:30:23,920 --> 00:30:25,190
我认为也是一样。

779
00:30:25,290 --> 00:30:27,320
你会给自己贴上好人的标签吗？

780
00:30:27,420 --> 00:30:28,420
是的。

781
00:30:28,520 --> 00:30:30,360
马蒂：明白了。

782
00:30:30,460 --> 00:30:32,630
只是有点困惑，

783
00:30:32,730 --> 00:30:35,360
嗯，请忍耐一下。

784
00:30:35,460 --> 00:30:36,430
你说

785
00:30:36,530 --> 00:30:39,030
罪犯不是好人，

786
00:30:39,130 --> 00:30:42,870
然后你说你把自己定义为一个好人。

787
00:30:42,970 --> 00:30:45,510
反对。相关吗？MATTY：允许接近

788
00:30:45,610 --> 00:30:47,410
法官大人，

789
00:30:47,510 --> 00:30:49,410
敏感的弹劾证据。

790
00:30:49,510 --> 00:30:51,410
辩护律师：这太荒谬了。

791
00:30:51,510 --> 00:30:52,550
他已经权衡了

792
00:30:52,650 --> 00:30:54,050
我的当事人过去的犯罪史。

793
00:30:54,150 --> 00:30:55,520
这是不可接受的。

794
00:30:55,620 --> 00:30:58,650
哦，我认为作伪证要糟糕得多。

795
00:30:58,750 --> 00:31:00,550
这就是你拍摄性感视频的方式。

796
00:31:00,650 --> 00:31:02,220
规则609。

797
00:31:02,320 --> 00:31:03,760
对吧，法官大人？

798
00:31:03,930 --> 00:31:05,190
规矩就是规矩。

799
00:31:05,290 --> 00:31:07,930
你的当事人弹劾了自己。我允许。

800
00:31:15,600 --> 00:31:19,410
布鲁克斯先生，您是否曾因性侵犯被判罪？

801
00:31:24,050 --> 00:31:25,380
回答问题，布鲁克斯先生。

802
00:31:25,480 --> 00:31:26,710
杰里米：嗯……

803
00:31:28,320 --> 00:31:29,580
...是的。

804
00:31:29,680 --> 00:31:31,790
但该内容已被删除。

805
00:31:33,250 --> 00:31:36,960
幸好我没有将这个问题从我的清单上划掉。

806
00:31:39,230 --> 00:31:41,300
♪ ♪

807
00:31:46,030 --> 00:31:48,500
呼，干得好，拿到了公园与游憩区的证据

808
00:31:48,600 --> 00:31:49,870
从后门进来。

809
00:31:49,970 --> 00:31:51,370
这很有帮助。

810
00:31:51,470 --> 00:31:53,010
但一切都将以结束而告终。

811
00:31:53,110 --> 00:31:54,440
哦，我昨晚给你发了邮件。

812
00:31:54,540 --> 00:31:55,980
我明白了，

813
00:31:55,980 --> 00:31:58,350
但如果可以的话，我想换一种方式。

814
00:31:59,980 --> 00:32:02,380
只要你赢了官司。

815
00:32:08,520 --> 00:32:09,790
MATTY：首先我想说的是，

816
00:32:09,890 --> 00:32:10,790
如果我看起来有点紧张，

817
00:32:10,890 --> 00:32:12,390
我是。

818
00:32:12,490 --> 00:32:15,760
因为我知道你们很多人都在想什么。

819
00:32:16,800 --> 00:32:19,600
这个女孩是我的客户亚历克斯

820
00:32:19,700 --> 00:32:22,500
邋遢。粗心。

821
00:32:22,600 --> 00:32:25,010
或许甚至有点应受指责？

822
00:32:25,010 --> 00:32:27,010
我知道你在想这个

823
00:32:27,010 --> 00:32:29,040
因为我开始了

824
00:32:29,140 --> 00:32:30,380
有同样的想法。

825
00:32:30,480 --> 00:32:33,110
我的意思是，坦白地说，我不明白。

826
00:32:33,210 --> 00:32:34,780
在我那个年代，如果有人试图

827
00:32:34,880 --> 00:32:36,120
在衣柜里亲吻你，

828
00:32:36,220 --> 00:32:37,520
听起来像是星期二。

829
00:32:37,620 --> 00:32:40,750
事实上，我们有一个老板的代号

830
00:32:40,850 --> 00:32:42,620
谁喜欢感受一下。

831
00:32:42,720 --> 00:32:45,690
“裤子”，如“穿上它们”。

832
00:32:45,790 --> 00:32:49,030
我想我们那时只是更坚强一些。

833
00:32:49,030 --> 00:32:50,730
你知道，没有触发警告。

834
00:32:50,830 --> 00:32:53,030
我们只是用手上发的牌打牌。

835
00:32:53,030 --> 00:32:55,070
没什么大不了的。

836
00:32:55,170 --> 00:32:57,070
至少我是这么认为的。

837
00:32:58,670 --> 00:33:00,340
然后我想起了格雷格。

838
00:33:00,440 --> 00:33:02,740
至少我在这里是这么称呼他的。

839
00:33:02,840 --> 00:33:05,710
我刚开始工作的时候，格雷格是一名很有名的律师，

840
00:33:05,810 --> 00:33:07,380
他会做这些

841
00:33:07,480 --> 00:33:11,050
愚蠢的评论。

842
00:33:11,150 --> 00:33:14,490
“也许马蒂应该和对方律师睡觉才能获胜。”

843
00:33:14,590 --> 00:33:15,920
诸如此类的事情。

844
00:33:16,060 --> 00:33:18,190
然后有一天晚上，

845
00:33:18,290 --> 00:33:20,460
我工作到很晚，然后去了休息室

846
00:33:20,560 --> 00:33:21,900
去喝杯咖啡，

847
00:33:22,060 --> 00:33:25,070
还有，呃…

848
00:33:25,070 --> 00:33:28,370
好吧，不用讲太多细节，

849
00:33:28,470 --> 00:33:29,570
他越界了。

850
00:33:29,670 --> 00:33:32,740
所以我回家了

851
00:33:32,840 --> 00:33:34,840
我告诉丈夫发生的事。

852
00:33:34,940 --> 00:33:36,080
有点儿像。

853
00:33:36,080 --> 00:33:39,750
我说的是，

854
00:33:39,850 --> 00:33:42,250
“格雷格对我粗鲁无礼。”

855
00:33:44,090 --> 00:33:46,550
伙计，这五个字起了很大的作用。

856
00:33:46,650 --> 00:33:49,360
但我很好，

857
00:33:49,460 --> 00:33:52,460
我们甚至还笑他真是个傻瓜。

858
00:33:52,560 --> 00:33:54,230
然后我们决定

859
00:33:54,330 --> 00:33:56,300
我只会避开他。

860
00:33:56,400 --> 00:33:59,100
我就是这么做的。非常简单。

861
00:33:59,100 --> 00:34:01,740
然后我做了一些决定

862
00:34:01,840 --> 00:34:04,910
“不要专注于诉讼”

863
00:34:05,010 --> 00:34:07,570
因为这正是格雷格所擅长的。

864
00:34:08,840 --> 00:34:09,880
所以我躲了起来，

865
00:34:09,980 --> 00:34:11,850
我决定

866
00:34:11,950 --> 00:34:15,180
起草合同让我很开心。

867
00:34:17,220 --> 00:34:19,120
你知道，这很有趣。

868
00:34:19,220 --> 00:34:21,990
那时这似乎是一件小事。

869
00:34:24,460 --> 00:34:27,260
彻底颠覆了我的梦想。

870
00:34:29,800 --> 00:34:33,400
这一点也不小，不是吗？

871
00:34:34,240 --> 00:34:35,870
陪审团的女士们、先生们，

872
00:34:35,970 --> 00:34:38,540
我对 Alex 的初步判断是……

873
00:34:40,170 --> 00:34:41,810
...源于我的偏见。

874
00:34:42,610 --> 00:34:45,050
因为我来自不同的时代，

875
00:34:45,150 --> 00:34:47,010
我对她有种种猜测，

876
00:34:47,150 --> 00:34:50,150
不真实的事情。

877
00:34:52,020 --> 00:34:53,690
你知道什么是真的吗？

878
00:34:54,590 --> 00:34:59,960
Alejandra Ramos 非常勤奋。

879
00:35:00,060 --> 00:35:02,200
她热爱她的工作。

880
00:35:02,300 --> 00:35:04,830
她很擅长这个...

881
00:35:04,930 --> 00:35:08,470
她应该能够继续这样做。

882
00:35:08,570 --> 00:35:11,340
她不能这样做的原因

883
00:35:11,440 --> 00:35:12,810
是杰里米·布鲁克斯。

884
00:35:12,910 --> 00:35:15,880
我还想留给你们最后一件事。

885
00:35:15,980 --> 00:35:17,840
我知道我们最大的问题之一是

886
00:35:17,940 --> 00:35:19,810
为什么 Alex 等了这么久才

887
00:35:19,910 --> 00:35:21,750
报告杰里米布鲁克斯所做的事情。

888
00:35:21,850 --> 00:35:24,690
但你看，我认为这根本不是真正的问题

889
00:35:24,790 --> 00:35:26,950
因为这个问题本身就说明了一切，不是吗？

890
00:35:27,050 --> 00:35:29,820
我的意思是，我们都知道告密者的下场，

891
00:35:29,920 --> 00:35:31,960
而且它并不漂亮。

892
00:35:32,060 --> 00:35:34,400
我的意思是，有时他们甚至有私密录音带

893
00:35:34,500 --> 00:35:37,260
在公开法庭上展示。

894
00:35:38,200 --> 00:35:39,470
真正的问题是，

895
00:35:39,570 --> 00:35:41,940
那该有多糟糕

896
00:35:42,040 --> 00:35:46,740
让亚历克斯冒一切风险

897
00:35:46,840 --> 00:35:49,210
最后还举报了？

898
00:36:01,490 --> 00:36:03,290
很好的结束语，辅导员。

899
00:36:06,230 --> 00:36:08,400
♪ ♪

900
00:36:13,830 --> 00:36:16,400
陪审团已经做出裁决了吗？

901
00:36:17,240 --> 00:36:19,940
是的，法官大人。但是首先我们有一个问题。

902
00:36:20,040 --> 00:36:21,480
博丁：继续吧。

903
00:36:21,580 --> 00:36:23,310
陪审团能否裁定超过

904
00:36:23,410 --> 00:36:25,010
原告请求了什么？

905
00:36:25,110 --> 00:36:27,350
♪ ♪

906
00:36:32,250 --> 00:36:33,850
等待它。

907
00:36:34,990 --> 00:36:36,720
等待它。

908
00:36:38,890 --> 00:36:41,500
900万美元！

909
00:36:41,600 --> 00:36:42,930
哈!哦，宝贝。

910
00:36:43,030 --> 00:36:44,330
（笑）

911
00:36:44,430 --> 00:36:46,170
如果我不知道的话，

912
00:36:46,270 --> 00:36:48,340
我以为我们会成为朋友。

913
00:36:48,440 --> 00:36:50,070
我们不是，我们只是同事

914
00:36:50,170 --> 00:36:51,540
偶尔会跳过来

915
00:36:51,640 --> 00:36:53,310
他们的判决是 900 万美元。是的！

916
00:36:53,410 --> 00:36:54,810
（笑）

917
00:36:57,980 --> 00:37:00,150
这是我为案件档案撰写的最终报告。

918
00:37:00,280 --> 00:37:01,520
谢谢。

919
00:37:02,480 --> 00:37:05,350
你是对的。马蒂就是那个人。

920
00:37:05,450 --> 00:37:07,420
我总是对的。

921
00:37:08,520 --> 00:37:10,290
你为什么同意帮助我，Shae？

922
00:37:10,290 --> 00:37:12,730
哦，你知道，

923
00:37:12,830 --> 00:37:14,160
寻找公益服务时间并不容易

924
00:37:14,300 --> 00:37:16,300
围绕这些部分。

925
00:37:16,400 --> 00:37:18,400
哇哦。

926
00:37:18,500 --> 00:37:20,500
你中断了目光接触。

927
00:37:20,600 --> 00:37:23,140
你开始行走，创造了物理距离

928
00:37:23,300 --> 00:37:25,310
我们两人之间。

929
00:37:25,310 --> 00:37:26,710
我不是专家，

930
00:37:26,810 --> 00:37:28,840
但我想说你是...

931
00:37:28,940 --> 00:37:30,140
说谎。

932
00:37:33,710 --> 00:37:35,350
（对话听不清楚）

933
00:37:36,150 --> 00:37:38,420
如果你向我展示你的，我也就向你展示我的。

934
00:37:39,120 --> 00:37:41,420
讲述有关 Gramercy Tavern 的真相。

935
00:37:41,520 --> 00:37:44,390
好的，很好。

936
00:37:44,490 --> 00:37:47,030
那天晚上的招聘晚宴上，

937
00:37:47,130 --> 00:37:48,830
我跟学长说了，他不应该录用你。

938
00:37:48,930 --> 00:37:51,100
我不认为这是一种文化契合。

939
00:37:51,200 --> 00:37:52,330
意思是你不喜欢我。

940
00:37:52,430 --> 00:37:54,740
或者说相信你。确实如此。

941
00:37:54,840 --> 00:37:56,440
但...

942
00:37:56,540 --> 00:37:58,410
显然，我错了。

943
00:37:58,510 --> 00:38:00,640
你非常适应我们的文化。

944
00:38:02,780 --> 00:38:04,140
嗯，你的案子不是无偿的。

945
00:38:04,240 --> 00:38:06,680
朱利安自掏腰包支付了我的全部费用。

946
00:38:08,350 --> 00:38:09,880
是的，我知道。

947
00:38:09,980 --> 00:38:12,490
这就是我要给你最后一条建议的原因。

948
00:38:13,350 --> 00:38:14,350
无论你在做什么

949
00:38:14,360 --> 00:38:17,020
和以利亚一起……

950
00:38:17,120 --> 00:38:18,760
当心。

951
00:38:26,100 --> 00:38:28,200
（门开了）

952
00:38:30,570 --> 00:38:31,570
（叹气）

953
00:38:31,670 --> 00:38:33,270
听说你中奖了。

954
00:38:33,370 --> 00:38:35,040
嗯，我的客户确实这么做了。

955
00:38:35,140 --> 00:38:37,910
我？我不知道。

956
00:38:38,010 --> 00:38:39,280
我得到它。

957
00:38:39,380 --> 00:38:41,620
我知道你会的，

958
00:38:41,720 --> 00:38:44,050
这使得我要说的事情变得更加困难。

959
00:38:45,120 --> 00:38:47,220
我自欺欺人地认为

960
00:38:47,390 --> 00:38:49,690
十一月会让一切都好起来。

961
00:38:49,790 --> 00:38:52,760
是的，我将正式离婚，

962
00:38:52,860 --> 00:38:54,160
但朱利安还是会生气，

963
00:38:54,260 --> 00:38:55,800
事情还是会很混乱，

964
00:38:55,900 --> 00:38:58,260
他是我孩子的父亲。

965
00:38:58,400 --> 00:38:59,930
我必须把家人放在第一位。

966
00:39:00,030 --> 00:39:01,400
奥林匹亚……不，不。

967
00:39:01,500 --> 00:39:02,600
不仅如此。

968
00:39:02,700 --> 00:39:04,810
我不能成为八卦的中心。

969
00:39:04,910 --> 00:39:07,510
这就是我的职业。

970
00:39:08,270 --> 00:39:12,580
我需要人们谈论我的工作质量，

971
00:39:12,680 --> 00:39:14,780
不是我的爱情生活。

972
00:39:15,650 --> 00:39:17,080
我不会求你。

973
00:39:18,490 --> 00:39:21,120
这就是让事情变得如此困难的原因。

974
00:39:26,660 --> 00:39:28,600
奥林匹亚，嗨。

975
00:39:28,700 --> 00:39:30,200
我正要走进电梯，

976
00:39:30,300 --> 00:39:31,430
然后我突然意识到了。

977
00:39:31,530 --> 00:39:33,430
我的电子邮件里全是感叹号，

978
00:39:33,530 --> 00:39:34,770
对吧？我的意思是，这太幼稚了，

979
00:39:34,870 --> 00:39:36,840
这很不专业。就是这样。

980
00:39:36,940 --> 00:39:38,170
你想知道你做了什么吗？

981
00:39:38,270 --> 00:39:39,340
是的。

982
00:39:39,440 --> 00:39:40,610
你告诉我了五个错误

983
00:39:40,710 --> 00:39:41,980
这是你不请自来的。

984
00:39:42,080 --> 00:39:43,610
你太渴望成功了

985
00:39:43,710 --> 00:39:44,850
它影响你的判断力，

986
00:39:44,950 --> 00:39:46,210
这就是我不信任你的原因。

987
00:39:49,550 --> 00:39:51,050
然而。

988
00:39:53,320 --> 00:39:55,190
♪ ♪

989
00:39:55,990 --> 00:39:57,960
你的发现改变了游戏规则。

990
00:39:58,060 --> 00:40:00,290
（笑）好的。要我给你妈妈打电话吗？

991
00:40:00,460 --> 00:40:01,830
她给了我她的电话号码，她一直

992
00:40:01,930 --> 00:40:03,830
给我发最可爱的婴儿照片。

993
00:40:03,930 --> 00:40:05,830
你敢吗？（笑）

994
00:40:05,930 --> 00:40:08,270
我们都知道你今天赢了官司。

995
00:40:08,370 --> 00:40:09,300
现在，看到了吗？

996
00:40:09,400 --> 00:40:10,870
萨拉本应获得胜利

997
00:40:10,970 --> 00:40:12,670
并用它来谈判一个角落办公室，

998
00:40:12,770 --> 00:40:13,870
你甚至不能说，

999
00:40:13,970 --> 00:40:15,410
“哇，哇，谢谢您，女士”？

1000
00:40:15,510 --> 00:40:17,780
我认为那并不意味着你所想的那样。

1001
00:40:17,880 --> 00:40:19,680
但你是对的。

1002
00:40:19,780 --> 00:40:20,880
我可能有点

1003
00:40:20,980 --> 00:40:22,050
冒名顶替综合症。

1004
00:40:22,150 --> 00:40:23,080
这里的每个人都毕业于常春藤盟校，

1005
00:40:23,180 --> 00:40:24,590
我上的是城市大学，

1006
00:40:24,690 --> 00:40:27,620
而且，呃，我和警察的关系是唯一的原因

1007
00:40:27,720 --> 00:40:29,190
他们一开始就雇用了我，所以……

1008
00:40:29,290 --> 00:40:32,030
这简直是​​一派胡言，比利。

1009
00:40:32,130 --> 00:40:35,400
你有敏锐的直觉，而且足智多谋。

1010
00:40:35,500 --> 00:40:37,030
事实上你去了

1011
00:40:37,130 --> 00:40:39,970
城市大学最后选择来到这里？

1012
00:40:40,070 --> 00:40:41,070
这更令人印象深刻

1013
00:40:41,170 --> 00:40:43,470
而不是乘坐哈佛快车。

1014
00:40:43,570 --> 00:40:44,740
哎呀，让我看看那张文凭。

1015
00:40:44,840 --> 00:40:46,370
好的，好的。

1016
00:40:51,650 --> 00:40:52,910
好的。

1017
00:40:53,010 --> 00:40:54,980
我们就把它挂在那里。

1018
00:40:55,080 --> 00:40:57,850
明天。得回家了。

1019
00:41:04,360 --> 00:41:06,530
阿尔菲： 离她远点。

1020
00:41:06,530 --> 00:41:08,360
哦，我打算这么做。相信我。

1021
00:41:08,530 --> 00:41:09,830
那么，孩子，最近怎么样？

1022
00:41:09,930 --> 00:41:11,700
你有没有发现一封电子邮件说，

1023
00:41:11,800 --> 00:41:13,130
“我把文件藏起来了”？

1024
00:41:13,230 --> 00:41:14,200
不，但我会

1025
00:41:14,300 --> 00:41:15,540
读完所有内容

1026
00:41:15,640 --> 00:41:17,170
在奥林匹亚的电脑上。

1027
00:41:18,000 --> 00:41:20,140
♪ ♪

1028
00:41:29,880 --> 00:41:31,050
马蒂？

1029
00:41:31,150 --> 00:41:32,990
啊！你在干什么？

1030
00:41:33,090 --> 00:41:34,920
马蒂： 噢，我很抱歉。

1031
00:41:35,020 --> 00:41:36,890
她确实担心

1032
00:41:36,990 --> 00:41:39,330
她没有支持的事情。

1033
00:41:39,430 --> 00:41:40,790
可能是这个。

1034
00:41:40,890 --> 00:41:41,830
发现它埋在一个没有标记的文件夹中

1035
00:41:41,930 --> 00:41:42,900
在一个 zip 文件上。

1036
00:41:43,000 --> 00:41:44,400
其他一切都贴上了标签

1037
00:41:44,570 --> 00:41:45,730
和有组织。

1038
00:41:45,830 --> 00:41:47,070
打开它，孩子。

1039
00:41:49,270 --> 00:41:50,940
男人：奥利宝贝，我是爸爸。

1040
00:41:51,040 --> 00:41:53,570
我知道你对考试很紧张，

1041
00:41:53,570 --> 00:41:55,910
但别忘了你比他们优秀两倍半

1042
00:41:56,010 --> 00:41:57,480
和其他人一样。

1043
00:41:57,580 --> 00:41:59,880
所以你进去的时候不要让他们遭受痛苦。

1044
00:41:59,980 --> 00:42:01,720
把该死的天堂、地狱边缘都给他们吧，

1045
00:42:01,820 --> 00:42:03,950
以及介于两者之间的一切。

1046
00:42:16,460 --> 00:42:18,260
我们不是朋友。

1047
00:42:21,470 --> 00:42:25,370
字幕由 CBS 赞助

1048
00:42:25,470 --> 00:42:29,910
图片由 WGBH 媒体访问小组提供 access.wgbh.org