1
00:00:31,920 --> 00:00:34,520
前情提要

2
00:00:34,760 --> 00:00:35,680
有发现吗
Find anything?

3
00:00:35,760 --> 00:00:38,760
有，有一个卫星导航系统
Yeah, there is a GPS...

4
00:00:38,840 --> 00:00:40,200
安装在尚恩的车
fitted into Shaun's car.

5
00:00:41,560 --> 00:00:42,600
卫星导航系统能让我们知道
The GPS can tell us...

6
00:00:42,680 --> 00:00:45,080
尚恩获加租车后去的所有地方
everywhere the car's been since Shaun Walker hired it.

7
00:00:45,160 --> 00:00:46,720
皮雅斯在拉合尔时
While Pearce was in Lahore,

8
00:00:46,800 --> 00:00:49,040
有人在他车底装了爆炸装置
someone planted an explosive device under his car.

9
00:00:51,720 --> 00:00:53,999
皮雅斯那天没开自己的车
Pearce wasn't using his car that day.

10
00:00:55,840 --> 00:00:57,080
一个阿富汗人
An Afghan national,

11
00:00:57,160 --> 00:00:58,240
亚米娜沙意德
Amina Sayyid

12
00:00:58,320 --> 00:01:00,640
和她的两个孩子在爆炸中丧生
and her 2 children were killed in the explosion.

13
00:01:00,720 --> 00:01:02,240
他和她有关系吗
Was he in a relationship with her?

14
00:01:02,320 --> 00:01:03,800
似乎是的
It looks that way, yes.

15
00:01:04,280 --> 00:01:05,640
杀她并不足够
Killing her isn't enough.

16
00:01:05,720 --> 00:01:07,040
我想揭发她
I want to expose her.

17
00:01:07,120 --> 00:01:09,440
我想人们看到她的真面目
I want people to see her for who she really is.

18
00:01:10,560 --> 00:01:13,480
那可以用来做炸弹吗
Can it be used to build a bomb?

19
00:01:13,880 --> 00:01:15,600
可以做一个低当量的脏弹
A low-grade dirty bomb, yes.

20
00:01:16,040 --> 00:01:17,600
我们估计数平方公里的范围会变得不能居住
We estimate several square kilometres would be rendered uninhabitable.

21
00:01:17,680 --> 00:01:18,839
会变得不能居住
We estimate several square kilometres would be rendered uninhabitable.

22
00:01:19,240 --> 00:01:20,359
找到那批铀
Find that uranium.

23
00:02:37,000 --> 00:02:39,400
根据他那辆租车的卫星导航系统
According to the GPS on his rental car,

24
00:02:39,920 --> 00:02:41,720
获加在5月至6月
Walker visited the apartment building...

25
00:02:41,800 --> 00:02:44,080
曾三次进入这住宅大厦
3 times between May and June.

26
00:02:44,560 --> 00:02:45,280
谁住在那里
Who lives there?

27
00:02:45,360 --> 00:02:47,040
我们对住客进行了背景调查
Well, we ran background checks on the residents

28
00:02:47,120 --> 00:02:48,840
其中一个单位租给了一个
and one of the flats is rented to a guy

29
00:02:48,920 --> 00:02:50,840
叫萨米班西德的人
called Sami Bensaid.

30
00:02:50,960 --> 00:02:53,840
他15年前成为法国公民
He was given French citizenship 15 years ago,

31
00:02:53,920 --> 00:02:57,520
但他的出生地是南阿富汗阿尔根答
but originally, he's from Arghandab, in Southern Afghanistan.

32
00:02:57,920 --> 00:02:59,880
那是皮雅斯派驻的地方，对吧
That's where Pearce was stationed, right?

33
00:03:00,800 --> 00:03:02,479
这不可能是巧合
That can't be a coincidence.

34
00:04:45,880 --> 00:04:46,919
文森？
Vincent?

35
00:04:48,920 --> 00:04:50,840
与皮雅斯有关系的人就在这里
There's the connection to Pearce.

36
00:04:52,720 --> 00:04:54,239
这是亚米娜沙意德的女儿
It's Amina Sayyid's daughter.

37
00:05:13,640 --> 00:05:14,959
我去检查线路
I'm gonna check the feed.

38
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
萨米班西德正返回大厦
Sami Bensaid is walking back to the apartment.

39
00:05:34,280 --> 00:05:36,079
他30秒后就回来
(He's gonna be in. 30 seconds.)

40
00:05:44,800 --> 00:05:45,960
他差不多到了…
(He's nearly there...)

41
00:05:48,840 --> 00:05:51,920
等等…他在与邻居谈话
(Wait...he's talking to a neighbour...)

42
00:05:54,920 --> 00:05:56,680
他现在要上去了
Yeah, he's about to come in now.

43
00:05:58,160 --> 00:05:59,520
离开，马上离开
Get out. Get out now.

44
00:05:59,960 --> 00:06:01,600
-他在大厦了 -可恶
-(He's in the building.) -S**t.

45
00:06:06,400 --> 00:06:07,520
抱歉
Sorry.

46
00:06:07,600 --> 00:06:08,760
-没事 -抱歉
-No worries. -Sorry.

47
00:06:09,440 --> 00:06:11,000
-祝你今天愉快 -你也是
-Have a nice day. -You too.

48
00:06:15,160 --> 00:06:16,999
你们动作快点，马上离开
(Come on, guys, get out now.)

49
00:06:54,080 --> 00:06:55,680
亚米娜沙意德有三个孩子？
Amina Sayyid had 3 children?

50
00:06:55,760 --> 00:06:58,040
对，其中两个在爆炸中丧生
Yes. And 2 of them died in the explosion.

51
00:06:58,760 --> 00:07:01,520
艾仙一定是在亚米娜被杀后来法国
Esin must have come to France after Amina was killed.

52
00:07:02,120 --> 00:07:04,720
萨米班西德可能是她在巴黎
Sami Bensaid was probably the only person

53
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
唯一认识的人
that she knew in Paris.

54
00:07:07,000 --> 00:07:07,960
她有签证吗
Does she have a visa?

55
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
没有艾仙的入境纪录
There's no record of Esin entering the country.

56
00:07:11,000 --> 00:07:12,440
她是非法入境
She's here illegally.

57
00:07:12,800 --> 00:07:14,080
尚恩获加的包裹
The drop-offs Shaun Walker made

58
00:07:14,160 --> 00:07:16,160
可能是皮雅斯给她钱
were probably Pearce giving her money.

59
00:07:16,400 --> 00:07:17,840
如果艾仙与皮雅斯有联络
If Esin's in contact with Pearce,

60
00:07:17,920 --> 00:07:19,520
她是我们找到炸弹的最大机会
she's our best chance of finding the bomb.

61
00:07:19,600 --> 00:07:21,160
她在第10街的酒店工作
She works at a hotel in the 10th.

62
00:07:21,600 --> 00:07:23,040
我们已经安排监视小队在酒店门外
We've got a surveillance team outside.

63
00:07:23,120 --> 00:07:25,120
等等，我们找到线索查出
Wait. Are we any closer to finding out

64
00:07:25,200 --> 00:07:27,360
皮雅斯怎样知道飞机上有铀吗
how Pearce knew about the uranium on the plane?

65
00:07:28,240 --> 00:07:30,560
你觉得有人给他情报？
You think someone's feeding him information?

66
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
马提斯，我们封锁了隧道附近的整个区域
Matis, we locked down the whole area around the tunnel.

67
00:07:34,040 --> 00:07:35,720
但皮雅斯仍然成功逃走
And Pearce still got away.

68
00:07:39,160 --> 00:07:39,919
该死
F**k.

69
00:07:50,720 --> 00:07:53,640
我明白，你与这些人共事
I get it. You work with these people.

70
00:07:54,320 --> 00:07:55,479
你信任他们
You trust them.

71
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
我会展开调查
I'll launch an investigation.

72
00:08:05,840 --> 00:08:06,759
谢谢
Thank you.

73
00:08:25,480 --> 00:08:26,800
当我躺在那里
When I was lying there,

74
00:08:27,200 --> 00:08:29,040
在黑暗中的囚室
in the darkness, in that cell,

75
00:08:29,280 --> 00:08:31,280
唯一让我活着的东西…
the only thing that kept me alive...

76
00:08:31,760 --> 00:08:34,600
是我有天或会再见到亚米娜的念头
was the thought that I might see Amina again one day.

77
00:08:38,840 --> 00:08:41,520
我活下来，千辛万苦回到她身边
I survived, found my way back to her.

78
00:08:42,720 --> 00:08:44,399
但他们再次从我身边夺去她
But they took her away from me again.

79
00:08:49,480 --> 00:08:52,160
在你杀死所有陷害你的人后
After you've killed everyone who wronged you,

80
00:08:52,440 --> 00:08:54,000
你觉得你会找到安宁？
you think you'll find peace?

81
00:08:55,160 --> 00:08:56,720
没有安宁可寻
There's no peace to be found.

82
00:08:58,920 --> 00:08:59,880
已经找不到
Not anymore.

83
00:09:00,680 --> 00:09:02,079
我这样的人不会得到安宁
Not for someone like me.

84
00:09:04,960 --> 00:09:06,440
还要多久才做好
How long until it's ready?

85
00:09:07,720 --> 00:09:08,840
很快
Soon.

86
00:09:08,920 --> 00:09:12,920
我要装上防干扰装置和安装雷管
I need to fit the anti-tamper device and insert the detonator.

87
00:09:15,480 --> 00:09:17,480
你真的准备好使用它吗
Are you really prepared to use it?

88
00:09:17,560 --> 00:09:18,680
我希望事情不会走到这一步
I hope it doesn't come to that.

89
00:09:18,760 --> 00:09:19,600
如果走到呢
But if it does?

90
00:09:19,680 --> 00:09:20,400
若真是这样
If it does

91
00:09:20,480 --> 00:09:21,280
受良心责备的人是我
then it's on my conscience

92
00:09:21,360 --> 00:09:22,559
而不是你
and not yours.

93
00:09:37,840 --> 00:09:39,600
你听起来像个老人，法伊德
You sound like an old man, Farid.

94
00:09:42,760 --> 00:09:43,959
我们都是老人
We are old men.

95
00:10:13,840 --> 00:10:17,359
雅各:很快就要离开巴黎

96
00:10:42,000 --> 00:10:43,159
你准备了我的钱吗
You have my money?

97
00:10:57,680 --> 00:10:58,840
余款呢
Where is the rest?

98
00:10:58,960 --> 00:11:00,560
酒店减少我的更次
The hotel cut my shifts.

99
00:11:00,920 --> 00:11:02,320
那不是我的问题
That's not my problem.

100
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
我下星期把余款给你
I'll give you the rest next week.

101
00:11:05,280 --> 00:11:07,119
我星期五要拿到钱
I want my money by Friday.

102
00:11:33,600 --> 00:11:34,480
你想看吗
Do you wanna read it?

103
00:11:35,120 --> 00:11:36,960
买咖啡和洗衣粉
There's some really sexy stuff

104
00:11:37,400 --> 00:11:40,600
可是有些很性感的东西
about buying coffee and laundry detergent.

105
00:11:42,120 --> 00:11:43,680
你和菲娅和好了？
So you and Thea made up?

106
00:11:44,080 --> 00:11:45,640
到底哪种坏女人会与你分手
I mean what kind of bitch breaks up with you

107
00:11:45,720 --> 00:11:47,439
然后叫你买洗衣粉
and then asks you to buy laundry detergent?

108
00:11:54,320 --> 00:11:56,120
她知道我的工作确实很奇怪
It is weird that she knows what I do.

109
00:11:56,320 --> 00:11:57,560
我不习惯这状况
I'm not used to it.

110
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
若你喜欢向她说谎，那么…
If you prefer lying to her, I mean...

111
00:12:00,760 --> 00:12:03,200
看来你的女朋友什么都跟你说
Well, I suppose your girlfriend tells you everything,

112
00:12:03,520 --> 00:12:06,119
例如她叫人把炸弹装在别人的车底
like how she had a bomb planted under someone's car.

113
00:12:07,960 --> 00:12:08,800
对不起
Sorry.

114
00:12:08,880 --> 00:12:12,519
那…比我想象中的难听
That was a...bit harsher than it was meant to sound.

115
00:12:19,400 --> 00:12:21,120
你好吗？今天过得好吗
(You okay? How was your day?)

116
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
很好
(All good.)

117
00:12:22,640 --> 00:12:24,239
但今天很辛苦
(Long day though.)

118
00:12:35,240 --> 00:12:36,800
-你好吗 -很好，你呢
-You okay? -Yeah, you?

119
00:12:38,160 --> 00:12:39,880
-好…-想试味吗
-Yes... -Want a taste?

120
00:12:43,920 --> 00:12:46,520
-很好吃 -需要多些孜然
-(So good.) -(It needs more cumin.)

121
00:12:46,600 --> 00:12:48,080
少许就可
(A little bit.)

122
00:12:48,160 --> 00:12:50,640
我可以问你一个问题吗
(Can I ask you a question?)

123
00:12:50,720 --> 00:12:52,839
可以，什么问题
(Sure, what's up?)

124
00:12:57,560 --> 00:13:00,160
若我们要离开巴黎，你觉得如何
How would you feel if we had to leave Paris?

125
00:13:00,880 --> 00:13:02,520
为何我们要离开巴黎
Why would we have to leave Paris?

126
00:13:03,000 --> 00:13:04,120
不知道
I don't know.

127
00:13:04,680 --> 00:13:06,480
就想象我们要离开吧
Imagine we had to leave.

128
00:13:08,400 --> 00:13:10,599
只要我们在一起，我就没问题
As long as we're together, I'm okay with it.

129
00:13:17,680 --> 00:13:18,640
一定是皮雅斯
Must be Pearce.

130
00:13:18,720 --> 00:13:20,999
他因为那炸弹而警告她离开这里
He's warned her to leave the city because of the bomb.

131
00:13:32,440 --> 00:13:33,480
若她与皮雅斯有联络
If she's in touch with Pearce,

132
00:13:33,560 --> 00:13:34,640
我们就要复制她的手机资料
we need to clone her phone.

133
00:13:34,720 --> 00:13:36,879
来吧，煮好了
(Come on. It's ready.)

134
00:13:43,400 --> 00:13:45,159
警察

135
00:13:54,840 --> 00:13:56,280
移民局
Immigration Office.

136
00:13:56,360 --> 00:13:58,000
准备护照和身份证进行检查
Have your passports and ID cards ready for inspection.

137
00:13:58,080 --> 00:14:00,680
移民局，请准备护照
Immigration. Passports, please.

138
00:14:00,760 --> 00:14:02,640
移民局…
Immigration Office...

139
00:14:02,720 --> 00:14:05,959
准备护照和身份证进行检查
Have your passports and ID cards ready for inspection.

140
00:14:07,640 --> 00:14:08,960
移民局
Immigration Office.

141
00:14:09,040 --> 00:14:12,240
准备护照和身份证进行检查
Have your passports and ID cards ready for inspection.

142
00:14:14,000 --> 00:14:15,280
移民局
Immigration Office.

143
00:14:15,360 --> 00:14:19,640
准备护照和身份证进行检查
Have your passports and ID cards ready for inspection.

144
00:14:22,360 --> 00:14:23,920
穆罕默德诺亚斯？
Mohammed Nohas?

145
00:14:24,480 --> 00:14:29,039
外语
(Speaking foreign language)

146
00:14:31,520 --> 00:14:32,799
艾仙沙意德？
Esin Sayyid?

147
00:14:44,480 --> 00:14:45,840
你有护照和手机吗
You have your passport and your phone?

148
00:14:45,920 --> 00:14:47,000
为何你要我的手机
Why do you need my phone?

149
00:14:47,080 --> 00:14:48,600
让我们确认你的身份
So we can verify your identity.

150
00:14:50,200 --> 00:14:51,159
谢谢
Thank you.

151
00:14:59,960 --> 00:15:00,840
谢谢
Thank you.

152
00:15:00,920 --> 00:15:02,799
-请坐，早安 -早安
-Please take a seat. Good morning. -Good morning.

153
00:15:11,720 --> 00:15:13,720
-艾仙沙意德？-是
-Esin Sayyid? -That's right.

154
00:15:13,800 --> 00:15:15,319
你在酒店工作了多久
How long have you been working in the hotel?

155
00:15:34,040 --> 00:15:35,440
为何你离开阿富汗
Why did you leave Afghanistan?

156
00:15:36,480 --> 00:15:38,720
当塔利班回来后，那里不安全
When the Taliban returned, it wasn't safe.

157
00:15:39,160 --> 00:15:39,840
身份确认
(Identity Verified)

158
00:15:39,920 --> 00:15:41,360
我与家人去了巴基斯坦
I went to Pakistan with my family.

159
00:15:42,960 --> 00:15:44,840
你怎样从巴基斯坦来法国
How did you get from Pakistan to France?

160
00:15:45,040 --> 00:15:47,999
经土耳其，然后经希腊和意大利
Through Turkey, then Greece and Italy.

161
00:15:51,880 --> 00:15:53,480
你找「蛇头」？
You used people smugglers?

162
00:15:54,080 --> 00:15:55,920
-对 -花了多少钱
-Yes. -How much did it cost?

163
00:15:57,240 --> 00:15:58,119
一万元
10,000.

164
00:16:01,640 --> 00:16:03,040
我仍未付清
I'm still paying for it.

165
00:16:07,040 --> 00:16:08,240
你在巴黎有家人吗
You have family in Paris?

166
00:16:11,280 --> 00:16:12,400
他们都死了
They're all dead.

167
00:16:15,160 --> 00:16:16,040
我很遗憾
I'm sorry.

168
00:16:22,480 --> 00:16:23,640
发生了什么事
What happened?

169
00:16:29,200 --> 00:16:31,039
他们在爆炸中丧生
They were killed in an explosion.

170
00:16:38,960 --> 00:16:40,000
连接完成

171
00:16:40,080 --> 00:16:41,160
我们进去了
We're in.

172
00:16:41,840 --> 00:16:42,719
好极
Nice.

173
00:16:50,120 --> 00:16:53,000
你来到巴黎时认识任何人吗
Did you know anyone in Paris when you arrived?

174
00:16:54,680 --> 00:16:57,000
只认识萨米，我的未婚夫
Just Sami. My fiance.

175
00:16:57,360 --> 00:16:58,480
没其他人？
No one else?

176
00:17:00,040 --> 00:17:00,879
没有
No.

177
00:17:06,360 --> 00:17:08,199
你要把我送回阿富汗吗
Are you going to send me back to Afghanistan?

178
00:17:12,640 --> 00:17:13,880
自从塔利班重新掌权后
Since the Taliban returned to power,

179
00:17:13,960 --> 00:17:15,800
法国已停止把人送回阿富汗
France has stopped sending people back.

180
00:17:16,120 --> 00:17:17,639
所以我能留下？
So I can stay?

181
00:17:20,320 --> 00:17:21,279
是
Yes.

182
00:17:36,880 --> 00:17:38,200
查过她的身份证，没问题
It's okay, she checks out.

183
00:17:39,880 --> 00:17:41,879
谢谢…
-Thanks. -Thank you.

184
00:17:44,160 --> 00:17:45,719
-再见 -祝你今天愉快
-Bye. -Have a nice day.

185
00:18:01,000 --> 00:18:03,039
-你没事吧？他们说什么 -没事
-Are you okay? What did they say? -Yes.

186
00:18:14,640 --> 00:18:15,600
追踪器启动了
The tracker's live.

187
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
-有任何发现吗 -天大的发现
-Did you find anything? -Hit the jackpot.

188
00:18:21,400 --> 00:18:23,280
艾仙和皮雅斯一直互传简讯
Esin and Pearce have been messaging each other.

189
00:18:23,360 --> 00:18:25,320
可以追踪皮雅斯用的电话吗
Can we trace the phone Pearce is using?

190
00:18:25,400 --> 00:18:26,280
号码是匿名号码
The number's withheld.

191
00:18:26,360 --> 00:18:29,519
但或许我们能利用艾仙找他
But maybe we can use Esin to get to him?

192
00:18:45,040 --> 00:18:46,559
你确定你想在这里看组装过程？
Are you sure you want to be here for this?

193
00:20:06,240 --> 00:20:07,159
完成了
Done.

194
00:20:34,200 --> 00:20:35,000
是你吗
Was it you?

195
00:20:35,800 --> 00:20:36,960
什么意思
What do you mean?

196
00:20:37,680 --> 00:20:41,000
有人跟移民局说我提供佣工给酒店
Someone told immigration people that I supply staff to the hotel.

197
00:20:41,880 --> 00:20:43,640
我什么都没跟他们说，好吗
I didn't tell them anything, okay?

198
00:20:45,680 --> 00:20:50,160
或许你以为你能借此不再付我钱
Maybe you thought you could get out of paying me any more money?

199
00:20:50,840 --> 00:20:53,560
听着，她说她什么都没跟他们说，好吗
Listen, she said she didn't tell them anything, okay?

200
00:20:54,600 --> 00:20:56,240
我不是与你说话
I wasn't talking to you.

201
00:20:59,120 --> 00:21:00,239
别碰他
Leave him alone!

202
00:21:08,040 --> 00:21:09,040
别碰我
Get off me!

203
00:21:11,000 --> 00:21:11,800
停手
Stop!

204
00:21:16,880 --> 00:21:17,759
走开
Get off!

205
00:21:20,240 --> 00:21:22,960
你知道破坏我生计的人有何后果吗
You know what happens to people who f**k with my business?

206
00:21:26,480 --> 00:21:28,840
我发誓我什么都没跟他们说
I didn't tell them anything. I swear.

207
00:21:29,120 --> 00:21:30,040
如果你插手
If you get involved,

208
00:21:30,120 --> 00:21:32,160
你或会让我们失去捉皮雅斯的机会
you could blow our chance of catching Pearce.

209
00:21:34,360 --> 00:21:35,879
或许我要割花你的脸
Maybe I cut your face?

210
00:21:47,640 --> 00:21:49,320
你打断我的鼻梁了，混蛋
You broke my nose, whore.

211
00:21:49,400 --> 00:21:51,039
你打断我的鼻梁
You broke my nose!

212
00:22:05,240 --> 00:22:06,839
你不是移民局的人吗
Aren't you from Immigration?

213
00:22:15,640 --> 00:22:18,359
艾仙？你认识他？
Esin? You know him?

214
00:22:39,840 --> 00:22:41,040
她认得你
She recognised you.

215
00:22:41,440 --> 00:22:42,440
你搞砸了
You blew it.

216
00:22:43,040 --> 00:22:45,080
我该怎样做？让他攻击她吗
What was I supposed to do, let him attack her?

217
00:22:45,160 --> 00:22:46,400
对，那就是你应该做的事
Yes! That's exactly what you're supposed to do.

218
00:22:46,480 --> 00:22:48,280
或许那是你的职责，不是我的
Maybe that's your job. Not mine.

219
00:22:48,360 --> 00:22:50,520
我们的职责是捉皮雅斯
Our job is to catch Pearce!

220
00:22:52,400 --> 00:22:54,360
你不能保护所有人
You can't protect everyone.

221
00:22:54,440 --> 00:22:55,560
你说得对
Yeah, you're right.

222
00:22:56,240 --> 00:22:57,560
我应该更像你
I should be more like you.

223
00:22:57,640 --> 00:22:59,160
那是什么意思
What's that supposed to mean?

224
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
你总是想当先破门的人
You always want to be first through the door.

225
00:23:01,240 --> 00:23:02,640
先跳过天台的人
First to jump across the roof.

226
00:23:02,720 --> 00:23:03,920
你需要那刺激感
You need that rush.

227
00:23:04,000 --> 00:23:05,400
你才是对刺激成瘾的人
You're the real addict.

228
00:23:09,160 --> 00:23:10,640
去死，文森
Screw you, Vincent.

229
00:23:11,000 --> 00:23:12,639
搞砸的人不是我，是你
I didn't f**k up, you did.

230
00:23:41,280 --> 00:23:43,480
-你与文森谈过吗 -没有
-You've spoken to Vincent? -No.

231
00:23:45,440 --> 00:23:47,880
无论发生什么事，错的不是你
You know, whatever happens, it's not on you.

232
00:23:48,840 --> 00:23:49,839
错的是他
It's on him.

233
00:24:11,240 --> 00:24:13,319
她已经醒着躺在床上几个小时
She's been lying there awake for hours.

234
00:25:00,920 --> 00:25:02,039
你去哪里
What are you doing?

235
00:25:03,320 --> 00:25:05,440
我去吃早餐
I'm going to get some breakfast.

236
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
继续睡吧
Go back to sleep.

237
00:25:07,720 --> 00:25:09,199
好吧，再见
Okay, see you.

238
00:25:15,720 --> 00:25:16,640
我爱你
I love you.

239
00:25:17,120 --> 00:25:18,279
我也爱你
Love you too.

240
00:25:23,560 --> 00:25:24,480
她准备逃走
She's gonna run.

241
00:25:25,160 --> 00:25:27,039
S2小队，准备就绪
Sierra 2, stand by.

242
00:26:00,560 --> 00:26:02,240
打一次是启动
Call once to arm it.

243
00:26:02,320 --> 00:26:04,319
打两次是引爆
Call the second time to detonate.

244
00:26:10,080 --> 00:26:11,279
再见，我的朋友
Goodbye, my friend.

245
00:26:24,760 --> 00:26:26,520
你何时联络总统
When will you contact the President?

246
00:26:27,600 --> 00:26:30,199
我向法伊德保证会先让他离开法国
I promised Farid I'd get him out of the country first.

247
00:26:32,120 --> 00:26:35,759
手机和电脑店

248
00:26:55,360 --> 00:26:56,120
是我
(It's me.)

249
00:26:56,840 --> 00:26:57,680
你在哪里
Where are you?

250
00:26:58,160 --> 00:26:59,959
安全局找到我
(The Security Services found me.)

251
00:27:04,320 --> 00:27:05,680
我会找出他们知道什么
I'll find out what they know.

252
00:27:07,120 --> 00:27:08,559
我会用这号码传信息给你
I'll message you on this number.

253
00:27:18,560 --> 00:27:20,159
她在大仲马街
She's on Alexandre Dumas.

254
00:27:35,440 --> 00:27:36,479
下个路口转左
Take the next left.

255
00:27:43,400 --> 00:27:44,479
是她
That's her.

256
00:27:52,280 --> 00:27:53,879
好，绕到另一边
Okay, go around the other side.

257
00:28:15,840 --> 00:28:17,480
我看不见她了，你有讯号吗
(I lost her. Do you have a signal?)

258
00:28:19,440 --> 00:28:20,200
左边
The left.

259
00:28:20,280 --> 00:28:21,399
走左边的路
(Take the pathway on the left.)

260
00:28:29,080 --> 00:28:30,319
她在上楼梯
She's heading up the stairs.

261
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
该死
F**k.

262
00:28:53,800 --> 00:28:54,600
她在哪里
Where is she?

263
00:28:54,680 --> 00:28:56,359
她在这里，我们在她上面
She's here. We're right on top of her.

264
00:30:01,920 --> 00:30:03,439
你的样子很像你母亲
You look like your mother.

265
00:30:13,280 --> 00:30:14,839
她知道护照有追踪器
She knew there was a tracker in it.

266
00:30:16,480 --> 00:30:17,240
那我们就能肯定
Then we know for certain

267
00:30:17,320 --> 00:30:19,400
皮雅斯在特别行动小组有内应
that Pearce has someone in the Task Force.

268
00:30:21,200 --> 00:30:23,080
我们查看局员银行户口和财务纪录
We've been looking at bank accounts and financial records

269
00:30:23,160 --> 00:30:24,400
有否不寻常的交易
for any unusual payments.

270
00:30:24,480 --> 00:30:25,840
我们没有发现
We haven't found anything.

271
00:30:26,120 --> 00:30:27,640
如果不是钱呢
What if it's not about money?

272
00:30:28,480 --> 00:30:31,240
我们也对特别行动小组的所有人进行了背景调查
We also ran background checks on everyone on the Task Force.

273
00:30:31,320 --> 00:30:33,120
我们找不到有人与皮雅斯有关系
We couldn't find any connection to Pearce.

274
00:30:33,200 --> 00:30:35,880
我们要继续监视萨米班西德
We need to keep surveillance on Sami Bensaid.

275
00:30:36,720 --> 00:30:38,639
他是我们唯一找到艾仙的机会
He is our only connection to Esin.

276
00:30:43,280 --> 00:30:45,880
我会让特种警察的监视小队加入
I'll bring in a surveillance team from BRI

277
00:30:46,080 --> 00:30:48,240
我们监听酒店的电话
and we'll put a tap on the hotel landlines.

278
00:30:53,040 --> 00:30:54,639
我接下来会怎样
But what's going to happen to me?

279
00:30:58,680 --> 00:31:00,640
我们会让你经比利时离开法国
We'll get you out of the country through Belgium.

280
00:31:01,760 --> 00:31:03,119
我在这里生活
My life is here.

281
00:31:03,840 --> 00:31:05,000
萨米在这里
Sami is here.

282
00:31:08,280 --> 00:31:10,159
这里对你不再安全，艾仙
It's not safe for you here anymore, Esin.

283
00:31:11,520 --> 00:31:12,320
对不起
I'm sorry.

284
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
反正你迟早要离开这里，你知道的
You'd have to leave the city anyway, you knew that.

285
00:31:16,800 --> 00:31:17,759
萨米呢
What about Sami?

286
00:31:19,640 --> 00:31:20,920
我必须完成这件事
I have to finish it.

287
00:31:22,080 --> 00:31:24,240
必须完成他们开始的事，你明白吗
Have to finish what they started, do you understand?

288
00:31:25,360 --> 00:31:29,000
妈妈…她不会想这样的
She wouldn't want this...Maman.

289
00:31:34,360 --> 00:31:37,960
弗蕾雅，麻烦带艾仙到我的房间
Freja, can you take Esin to my room?

290
00:31:40,240 --> 00:31:41,959
尝试休息一下，艾仙
Try and get some rest, Esin.

291
00:32:26,440 --> 00:32:29,159
自从你知道亚米娜沙意德和她孩子的事
Ever since you found out about Amina Sayyid and her children,

292
00:32:31,520 --> 00:32:33,160
我感觉到你在批判我
I can feel you judging me.

293
00:32:36,520 --> 00:32:37,759
我没有批判你
I'm not judging you.

294
00:32:42,160 --> 00:32:44,359
你犯过错吗
Have you ever made a mistake?

295
00:32:53,040 --> 00:32:55,079
如果你犯错，我会原谅你
I'd forgive you if you did.

296
00:32:57,560 --> 00:32:59,959
我只请求你也能这样对我
All I'm asking is for you to do the same.

297
00:33:07,520 --> 00:33:08,519
等等
Wait.

298
00:33:42,440 --> 00:33:44,359
萨米，有人打电话找你
Sami? There's a call for you.

299
00:33:54,520 --> 00:33:56,160
-喂？-是我
-Hello? -(It's me.)

300
00:33:56,760 --> 00:33:57,760
艾仙？
Esin?

301
00:33:58,320 --> 00:33:59,720
我很担心，你在哪里
(I was worried, where were you?)

302
00:34:01,600 --> 00:34:03,120
我要离开
I have to leave.

303
00:34:03,600 --> 00:34:05,600
怎么了？发生什么事？你去哪里
(What? What's happening? Where are you going?)

304
00:34:06,520 --> 00:34:09,320
-艾仙？-我不能告诉你
-(Esin?) -(I can't tell you.)

305
00:34:12,720 --> 00:34:15,199
文森？艾仙在联络萨米班西德
Vincent? Esin is calling Sami Bensaid.

306
00:34:15,480 --> 00:34:16,760
我们在追踪讯号
We're tracking the signal.

307
00:34:16,840 --> 00:34:19,160
我不理，艾仙，我想跟你走
I don't care. Esin, I want to come with you.

308
00:34:20,360 --> 00:34:22,880
-不，太危险了 -拜托，艾仙
-No, it's too dangerous. -(No. Please, Esin.)

309
00:34:22,960 --> 00:34:25,080
若你遇上不测，我不能原谅自己
I couldn't forgive myself if anything happened to you.

310
00:34:25,160 --> 00:34:27,880
告诉我你在哪里，我来找你
Just tell me where you are. I'll come and get you.

311
00:34:30,360 --> 00:34:31,199
我很抱歉
I'm so sorry.

312
00:34:31,280 --> 00:34:33,160
不，我想跟你走
No, I want to come with you.

313
00:34:33,600 --> 00:34:35,160
-求求你 -我爱你
-(Please.) -I love you.

314
00:34:35,240 --> 00:34:37,559
求求你，艾仙…不…
(No. Please, Esin...no...)

315
00:34:46,560 --> 00:34:47,679
可恶
F**k.

316
00:34:59,480 --> 00:35:01,120
文森在那里与我们会合
Vincent is meeting us there.

317
00:35:01,240 --> 00:35:02,520
发生什么事
What's happening?

318
00:35:02,600 --> 00:35:03,799
我们找到那女孩
We've located the girl.

319
00:35:29,840 --> 00:35:31,639
他们找到我们，只剩15分钟
They found us. 15 minutes.

320
00:35:36,400 --> 00:35:38,240
艾仙…起床
Esin...wake up.

321
00:35:38,760 --> 00:35:42,759
艾仙，我们要立即离开，马上走
Esin, we've got to leave now. Now.

322
00:36:53,960 --> 00:36:55,359
他们知道我们会来
They knew we were coming.

323
00:37:46,480 --> 00:37:47,359
是陷阱
Boobytrap!

324
00:37:54,680 --> 00:37:55,359
等等
Wait...

325
00:38:00,440 --> 00:38:04,639
札拉…
Zara...Hey!

326
00:38:17,520 --> 00:38:18,479
小心手榴弹
Grenade!

327
00:38:43,400 --> 00:38:44,159
进去
Go!

328
00:39:09,120 --> 00:39:10,960
直升机两分钟后到达
Helicopter's 2 minutes out!

329
00:39:11,160 --> 00:39:12,040
艾仙
Esin!

330
00:39:15,560 --> 00:39:16,279
这里
Here!

331
00:39:31,200 --> 00:39:33,199
快走…
Go...

332
00:39:53,280 --> 00:39:54,800
我找另一条路上天台
I'm gonna find another way to the roof.

333
00:39:54,880 --> 00:39:55,719
好
Okay.

334
00:40:15,200 --> 00:40:16,639
退后
Stay back!

335
00:40:40,160 --> 00:40:41,000
等等
Wait.

336
00:40:41,640 --> 00:40:42,520
艾仙在哪里
Where's Esin?

337
00:40:42,600 --> 00:40:44,319
我们要走了，可恶
We have to go! S**t!

338
00:40:55,440 --> 00:40:56,480
小心引爆线
Tripwire!

339
00:40:59,560 --> 00:41:01,719
立即投降，不然她就脑袋开花
Give yourself up or she gets a bullet in her head!

340
00:41:03,440 --> 00:41:06,159
雅各，你必须抛下她
Jacob...you have to leave her!

341
00:41:12,080 --> 00:41:14,920
不要动，不然我就向你开枪
Stay there or I will f**king shoot you!

342
00:41:16,280 --> 00:41:17,720
雅各，我们要走了
Jacob! We have to go!

343
00:41:18,000 --> 00:41:19,559
别逼我动手
Don't make me do this!

344
00:41:27,400 --> 00:41:30,000
-最后机会 -雅各
-Last chance! -Jacob!

345
00:41:31,760 --> 00:41:33,799
你替我保护她，明白吗
You keep her safe for me, you understand?

346
00:41:35,760 --> 00:41:37,760
别这样，请不要这样
Don't do it. Please don't do it!

347
00:41:41,000 --> 00:41:41,959
可恶
F**k!

348
00:41:45,240 --> 00:41:46,639
你放她走
You let her go.

349
00:41:53,040 --> 00:41:54,160
你放她走
You let her go.

350
00:41:54,400 --> 00:41:55,320
我代替她
Me for her.

351
00:41:55,400 --> 00:41:56,520
跪在地上
Get on your knees!

352
00:41:57,200 --> 00:41:58,839
她与这一切无关
She's not a part of this.

353
00:42:33,080 --> 00:42:33,959
快走
Go!

354
00:42:52,680 --> 00:42:53,799
趴下
Get down!

