1
00:00:11,740 --> 00:00:13,580
（模糊的无线电通讯）

2
00:00:13,680 --> 00:00:15,910
♪ ♪

3
00:00:21,380 --> 00:00:24,550
男子（通过无线电）：五，四，

4
00:00:24,650 --> 00:00:28,720
三，二，一。

5
00:00:30,260 --> 00:00:31,190
孩子？

6
00:00:31,290 --> 00:00:32,630
我觉得我们遇到问题了。

7
00:00:32,730 --> 00:00:34,830
男子（通过无线电）：“拉普索，这里是任务控制中心。”

8
00:00:34,930 --> 00:00:37,500
我们检测到机舱压力下降。

9
00:00:37,600 --> 00:00:39,440
尼尔：呃，舱口漏水了。

10
00:00:39,540 --> 00:00:41,540
我要去拿工具包。

11
00:00:41,640 --> 00:00:43,110
我把工具包放哪儿了？

12
00:00:43,210 --> 00:00:45,640
工具包在哪儿？让开。我来处理。

13
00:00:45,740 --> 00:00:47,180
不，这里有一个协议。

14
00:00:47,280 --> 00:00:49,180
伙计们，现在不是争吵的时候。

15
00:00:49,280 --> 00:00:50,680
伙计们，我们的气压正在下降。

16
00:00:50,780 --> 00:00:52,720
（蜂鸣器响）

17
00:00:52,820 --> 00:00:54,980
哦，就这样了。我们完成了。

18
00:00:55,080 --> 00:00:56,720
男子（通过无线电）：Rhapso 机组人员，

19
00:00:56,820 --> 00:00:58,950
请准备离开机舱。

20
00:00:59,050 --> 00:01:00,790
如果这是一次真正的任务，

21
00:01:00,890 --> 00:01:03,130
你们都会成为一群死去的亿万富翁。

22
00:01:03,230 --> 00:01:04,490
我试图警告他们，

23
00:01:04,590 --> 00:01:07,860
但是他们想用“Snoozer”来处理。

24
00:01:07,960 --> 00:01:09,400
你？你知道吗，你抽烟太多了

25
00:01:09,500 --> 00:01:11,170
“绿色能源”之类的废话。

26
00:01:11,270 --> 00:01:12,500
对不起，道格，我知道你不喜欢

27
00:01:12,600 --> 00:01:13,870
创新和创造力。

28
00:01:13,970 --> 00:01:15,440
道格：我不喜欢你让我们听

29
00:01:15,540 --> 00:01:17,270
你们所有新奇的废话

30
00:01:17,370 --> 00:01:19,340
每次我们...你们两个能放过一次吗？

31
00:01:19,440 --> 00:01:20,880
你们两个都不太好。

32
00:01:20,980 --> 00:01:22,410
瞧，我知道你们都是领导者

33
00:01:22,510 --> 00:01:23,610
在各自的领域

34
00:01:23,710 --> 00:01:25,650
可再生能源、石油巨头、

35
00:01:25,750 --> 00:01:27,250
社交媒体……

36
00:01:28,220 --> 00:01:29,320
画。

37
00:01:29,420 --> 00:01:31,390
油漆，伙计。

38
00:01:31,490 --> 00:01:32,420
普里查德：对。设计，

39
00:01:32,520 --> 00:01:33,960
制造、分销。

40
00:01:34,060 --> 00:01:36,730
这是...这是个完整的东西。

41
00:01:36,830 --> 00:01:38,160
对的。画画。

42
00:01:38,160 --> 00:01:39,700
在你剩余的训练时间里，

43
00:01:39,800 --> 00:01:41,200
你们不是创始人

44
00:01:41,300 --> 00:01:42,470
大公司...

45
00:01:42,570 --> 00:01:43,830
呃，他没有找到他的。

46
00:01:43,930 --> 00:01:45,900
他从他的祖父那里继承了它。

47
00:01:46,000 --> 00:01:47,640
普里查德：无论如何，

48
00:01:47,740 --> 00:01:49,810
今天，你是……

49
00:01:50,670 --> 00:01:52,170
现代探险家。

50
00:01:52,180 --> 00:01:53,010
（其他人抱怨）

51
00:01:53,180 --> 00:01:54,510
现代探险家，

52
00:01:54,610 --> 00:01:56,510
为每一位男人和女人铺平道路

53
00:01:56,610 --> 00:01:57,850
前往外部极限。

54
00:01:57,950 --> 00:01:58,980
在这次旅程中，

55
00:01:59,080 --> 00:02:00,280
你必须记住

56
00:02:00,380 --> 00:02:02,650
你的船员们的生活

57
00:02:02,750 --> 00:02:05,250
就在你们每个人的手中。

58
00:02:06,960 --> 00:02:08,520
瞧，我并不担心。

59
00:02:08,620 --> 00:02:09,890
嗯，你应该这么做。

60
00:02:09,990 --> 00:02:11,060
如果我们训练失败，

61
00:02:11,190 --> 00:02:13,060
我们每人损失6000万美元。

62
00:02:13,200 --> 00:02:14,930
好的，我们不会失败的。

63
00:02:15,030 --> 00:02:17,530
噢，你听到了吗？

64
00:02:17,630 --> 00:02:19,200
年轻一代知道。

65
00:02:19,300 --> 00:02:20,800
你不能允许一个小挫折

66
00:02:20,900 --> 00:02:22,640
让你失望。

67
00:02:22,740 --> 00:02:24,270
（笑）

68
00:02:24,370 --> 00:02:26,010
摩根：哦，天哪。

69
00:02:26,110 --> 00:02:29,040
你们这些长大成人的男孩和你们那些愚蠢的玩具。

70
00:02:29,210 --> 00:02:31,210
认真的说，你还是会继续开车

71
00:02:31,310 --> 00:02:33,250
那个可笑的玩意儿

72
00:02:33,350 --> 00:02:34,780
到处都是？

73
00:02:34,880 --> 00:02:35,980
这就是未来，道格。

74
00:02:36,080 --> 00:02:38,290
它并不依赖化石燃料。

75
00:02:38,390 --> 00:02:39,690
（悬浮滑板发出铃声）

76
00:02:39,790 --> 00:02:41,460
哇哦。（笑）

77
00:02:42,990 --> 00:02:44,290
晚餐后见……

78
00:02:44,390 --> 00:02:46,430
（吸气）

79
00:02:46,530 --> 00:02:48,260
...失败者。

80
00:02:48,360 --> 00:02:50,400
♪ ♪

81
00:02:52,500 --> 00:02:53,900
（窃笑）

82
00:03:00,410 --> 00:03:01,880
普里查德： 听着，

83
00:03:01,980 --> 00:03:04,010
我还有一些额外的豁免书需要你签署。

84
00:03:04,110 --> 00:03:06,380
鉴于刚刚发生的事情，

85
00:03:06,480 --> 00:03:08,420
我们改变了部分语言。

86
00:03:10,090 --> 00:03:12,490
我以为这些太空笔都是一样的。

87
00:03:12,590 --> 00:03:15,090
什么，不是吗？尼尔的墨水是黑色的。

88
00:03:15,260 --> 00:03:18,260
嗯，我是做油漆生意的。

89
00:03:18,360 --> 00:03:20,130
（摩根叹气）是的，你让我们

90
00:03:20,260 --> 00:03:21,730
意识到了这一点。那么？

91
00:03:21,830 --> 00:03:22,870
所以，

92
00:03:22,970 --> 00:03:24,870
我已经装备好了我的笔

93
00:03:24,970 --> 00:03:26,670
采用新的石墨颜色。

94
00:03:26,770 --> 00:03:29,610
我称之为“负空间”。

95
00:03:29,710 --> 00:03:30,910
（嘲讽地笑）哦，天哪。

96
00:03:31,010 --> 00:03:32,480
您改变了墨水颜色吗？

97
00:03:32,580 --> 00:03:34,680
还有小费。看到了吗？

98
00:03:34,780 --> 00:03:36,650
黄金尖端允许

99
00:03:36,750 --> 00:03:38,910
墨水输送更顺畅，

100
00:03:39,010 --> 00:03:41,580
即使在反重力条件下。

101
00:03:41,680 --> 00:03:43,790
如果您愿意的话，我可以为您做一个。

102
00:03:43,890 --> 00:03:45,490
兰迪：哇哦。

103
00:03:45,590 --> 00:03:48,620
没人想要你那支愚蠢的钢笔，Snoozer。

104
00:03:48,720 --> 00:03:50,760
（笑）哦天呐。好孩子。

105
00:03:50,860 --> 00:03:52,960
（两人都笑了）

106
00:03:58,400 --> 00:04:00,500
♪ ♪

107
00:04:17,420 --> 00:04:19,620
普里查德：对于这次离心机演习，

108
00:04:19,720 --> 00:04:21,920
我们增加了引力

109
00:04:22,020 --> 00:04:22,930
更加紧密地匹配

110
00:04:23,030 --> 00:04:24,190
你将遭受什么

111
00:04:24,330 --> 00:04:26,160
在发射和重返大气层期间。

112
00:04:26,330 --> 00:04:27,960
你可能会迷失方向。

113
00:04:28,060 --> 00:04:31,600
记住你的呼吸练习。

114
00:04:38,510 --> 00:04:39,780
（呼呼声）

115
00:04:49,690 --> 00:04:51,190
（呼气）

116
00:05:08,470 --> 00:05:10,370
（呼呼声加速）

117
00:05:13,880 --> 00:05:15,910
（尖叫）停！

118
00:05:16,010 --> 00:05:17,550
停止机器！

119
00:05:34,760 --> 00:05:37,400
♪ ♪

120
00:05:37,400 --> 00:05:39,800
男人：请进来，塔西奥尼女士。

121
00:05:42,300 --> 00:05:44,070
这很好。

122
00:05:44,170 --> 00:05:45,210
停车场？

123
00:05:45,310 --> 00:05:47,410
这难道不是太明显了吗？

124
00:05:47,510 --> 00:05:50,280
我希望你能全神贯注。

125
00:05:50,410 --> 00:05:52,010
我知道你是如何分心的。

126
00:05:52,110 --> 00:05:54,080
只是...

127
00:05:54,180 --> 00:05:55,950
很高兴再次见到你。

128
00:05:56,050 --> 00:05:57,950
还没过去多久，卡特。

129
00:05:58,050 --> 00:05:59,690
那么，你在纽约做什么？

130
00:05:59,790 --> 00:06:01,120
这个可爱的小家伙是谁？

131
00:06:01,220 --> 00:06:02,160
（吠叫）

132
00:06:02,260 --> 00:06:03,330
这是 Gonzo。

133
00:06:03,430 --> 00:06:05,660
当然，她是女人。

134
00:06:05,760 --> 00:06:07,960
我以为你现在已经回到芝加哥了。

135
00:06:08,060 --> 00:06:09,930
哦不。我喜欢这里。

136
00:06:10,030 --> 00:06:11,470
什么部分？

137
00:06:11,570 --> 00:06:13,340
拥挤的火车、拥堵的街道，

138
00:06:13,440 --> 00:06:15,000
夏天闻起来怎么样？

139
00:06:15,100 --> 00:06:18,070
你知道，我比大多数人都更喜欢闲聊，

140
00:06:18,170 --> 00:06:19,580
还有更多，

141
00:06:19,680 --> 00:06:21,110
但是我们不如直接切入正题吧？

142
00:06:21,210 --> 00:06:22,780
随你便吧。

143
00:06:23,550 --> 00:06:25,910
你和我曾经共享一个客户。

144
00:06:26,010 --> 00:06:27,880
马克·凡·尼斯.

145
00:06:27,980 --> 00:06:28,980
还记得他吗？

146
00:06:29,080 --> 00:06:30,450
是的，你公司邀请我来的

147
00:06:30,450 --> 00:06:32,090
帮助处理他的离婚事宜。一些问题

148
00:06:32,190 --> 00:06:35,190
可能会因第一次离婚协议而产生。

149
00:06:35,290 --> 00:06:38,190
第一？他又要离婚了？

150
00:06:38,290 --> 00:06:40,530
第一个相当混乱。

151
00:06:40,630 --> 00:06:43,000
心之所愿，即是所欲。

152
00:06:43,100 --> 00:06:45,270
他还雇佣我们这样的人来做这些脏活。

153
00:06:45,370 --> 00:06:48,300
那么，什么样的问题

154
00:06:48,470 --> 00:06:50,270
我们期望出现吗？

155
00:06:50,370 --> 00:06:52,940
没什么值得讨论的，

156
00:06:53,040 --> 00:06:56,280
因为你和我都受到律师-客户特权的约束。

157
00:06:59,310 --> 00:07:02,590
我听说你在新的工作中保持纽约警察局的诚信。

158
00:07:02,690 --> 00:07:04,290
（笑）其实不然

159
00:07:04,390 --> 00:07:05,490
我会如何描述它，但是...

160
00:07:05,490 --> 00:07:06,490
我确信纽约警察局

161
00:07:06,590 --> 00:07:08,190
意见保密规则

162
00:07:08,290 --> 00:07:10,130
就像我们一样认真对待。

163
00:07:10,230 --> 00:07:11,290
“像我们一样”？

164
00:07:11,390 --> 00:07:12,330
“我们”是谁？

165
00:07:12,500 --> 00:07:14,260
公司。

166
00:07:14,360 --> 00:07:15,600
如果是前同事，

167
00:07:15,700 --> 00:07:18,400
她的工作报酬丰厚，

168
00:07:18,500 --> 00:07:20,870
违反了这一保密规定，该公司将

169
00:07:20,970 --> 00:07:22,400
确切的报应。

170
00:07:23,670 --> 00:07:25,210
什么样的报应啊？

171
00:07:25,310 --> 00:07:27,080
金融、专业...

172
00:07:27,180 --> 00:07:30,380
也许是其他我现在没有想到的事情。

173
00:07:30,510 --> 00:07:32,180
作为芝加哥的老朋友，

174
00:07:32,280 --> 00:07:33,580
我想让你知道。

175
00:07:34,620 --> 00:07:36,380
（电话铃声）

176
00:07:37,290 --> 00:07:39,390
城镇的另一边需要我。

177
00:07:44,360 --> 00:07:47,730
哦，哇哦，真正的宇航员

178
00:07:47,830 --> 00:07:50,030
是在这里坐火车吗？在曼哈顿？

179
00:07:50,130 --> 00:07:52,200
这是一个定制的太空训练中心

180
00:07:52,300 --> 00:07:53,540
对于私人公民来说。

181
00:07:53,540 --> 00:07:55,540
他们可以成为宇航员。

182
00:07:55,640 --> 00:07:56,940
难以置信吧？

183
00:07:57,040 --> 00:07:58,740
为了做好准备，他们留在这里

184
00:07:58,840 --> 00:08:01,680
并接受两周的培训。

185
00:08:01,780 --> 00:08:03,410
这些太空飞行中没有一个

186
00:08:03,550 --> 00:08:04,950
花费数百万美元？

187
00:08:05,050 --> 00:08:06,950
至少，但参与者

188
00:08:07,050 --> 00:08:09,080
愿意为这种体验付费。

189
00:08:09,180 --> 00:08:11,950
所以，这就像是亿万富翁的太空营。

190
00:08:12,050 --> 00:08:12,960
（笑）

191
00:08:13,060 --> 00:08:14,990
我们派出了第一位

192
00:08:15,090 --> 00:08:18,130
前往月球。这些商业太空飞行

193
00:08:18,230 --> 00:08:19,960
在这一传统的基础上，

194
00:08:20,060 --> 00:08:23,730
引领我们进入一个新阶段。

195
00:08:23,830 --> 00:08:26,570
或者我们可以把这笔钱花在经济适用住房上

196
00:08:26,670 --> 00:08:27,970
以及地球上的医疗保健。

197
00:08:28,070 --> 00:08:29,400
好吧，你就是不明白这一点。

198
00:08:29,570 --> 00:08:31,170
每个孩子都梦想去太空。

199
00:08:32,610 --> 00:08:35,240
我喜欢有氧气的地方。

200
00:08:35,340 --> 00:08:36,580
（清嗓子）

201
00:08:36,680 --> 00:08:40,280
因此，受害者的名字是 Gavin Morrissey。

202
00:08:40,380 --> 00:08:41,880
他和另外四个人

203
00:08:41,980 --> 00:08:43,750
为期两周的训练已经进行了九天，

204
00:08:43,850 --> 00:08:45,650
由该设施主任领导

205
00:08:45,750 --> 00:08:47,060
和他的员工。

206
00:08:47,160 --> 00:08:49,320
噢。一个房间里有这么多财富。

207
00:08:49,420 --> 00:08:50,490
哦，是的。

208
00:08:50,590 --> 00:08:51,890
这是非常引人注目的事情。

209
00:08:51,990 --> 00:08:54,860
但我却没看见一名侦探。

210
00:08:54,960 --> 00:08:57,800
哦。我会处理的。

211
00:08:58,870 --> 00:09:00,870
这正是这些贵宾所期望的。

212
00:09:02,240 --> 00:09:03,610
正确的。

213
00:09:03,610 --> 00:09:05,770
（模糊的谈话声）

214
00:09:05,870 --> 00:09:07,040
嘿，嘿。

215
00:09:07,140 --> 00:09:08,610
我想知道你在哪里。

216
00:09:08,710 --> 00:09:12,110
哦，呃，我和 Gonzo 刚刚出去散步。

217
00:09:12,210 --> 00:09:14,080
一切都还好吗？

218
00:09:14,180 --> 00:09:15,480
嗯。

219
00:09:15,620 --> 00:09:18,690
嗯？呃，外面记者太多了。

220
00:09:18,790 --> 00:09:20,290
这是一场艰难的斗争。

221
00:09:20,390 --> 00:09:23,790
是的，受害者是亿万富翁加文莫里西 (Gavin Morrissey)。

222
00:09:23,890 --> 00:09:25,530
噢。这就是瓦格纳上尉来这里的原因吗？

223
00:09:25,630 --> 00:09:27,300
应付记者？

224
00:09:27,400 --> 00:09:30,070
哦，他实际上正在领导调查。

225
00:09:30,170 --> 00:09:32,370
显然，他是一个太空迷。

226
00:09:32,470 --> 00:09:34,000
（笑）有点可爱。

227
00:09:34,100 --> 00:09:38,170
那么，加文莫里西正准备飞向太空？

228
00:09:38,270 --> 00:09:39,640
嗯嗯。有钱人

229
00:09:39,640 --> 00:09:41,180
认为他们可以做任何事情。

230
00:09:41,280 --> 00:09:42,710
是的，

231
00:09:42,810 --> 00:09:44,450
为什么不呢，他们可以直接付钱给别人

232
00:09:44,550 --> 00:09:45,980
去做他们的脏活？

233
00:09:46,080 --> 00:09:49,020
普里查德：离心机没有出现任何故障。

234
00:09:49,120 --> 00:09:51,650
我在这里管理得非常严格。

235
00:09:51,750 --> 00:09:52,820
你把这事告诉加文。

236
00:09:52,920 --> 00:09:53,960
哦，你不能

237
00:09:54,060 --> 00:09:55,560
因为他已被焚化了。

238
00:09:55,660 --> 00:09:57,960
（哭泣）

239
00:09:58,730 --> 00:10:00,460
你好。

240
00:10:00,660 --> 00:10:02,670
噢。你还好吗？

241
00:10:02,770 --> 00:10:04,730
他只是……

242
00:10:04,830 --> 00:10:07,070
他教会了我很多东西，你知道吗？

243
00:10:08,200 --> 00:10:10,410
我想追随他的脚步，

244
00:10:10,510 --> 00:10:13,480
让他为我感到骄傲，但是现在……

245
00:10:13,580 --> 00:10:16,210
噢，我很抱歉。

246
00:10:16,310 --> 00:10:17,980
以这种方式失去父亲一定是……

247
00:10:18,080 --> 00:10:19,720
不好意思。你刚才说什么？

248
00:10:19,820 --> 00:10:22,020
我说以这种方式失去父亲一定是……

249
00:10:22,120 --> 00:10:24,620
加文莫里西不是他的父亲。

250
00:10:24,720 --> 00:10:26,550
我是他父亲。哦。

251
00:10:26,660 --> 00:10:27,890
嗯，我很抱歉。

252
00:10:27,990 --> 00:10:29,120
听了他说话的方式，我就觉得……

253
00:10:29,220 --> 00:10:31,160
我的儿子正在研究可再生能源。

254
00:10:31,260 --> 00:10:34,360
他一直受到加文的影响。

255
00:10:34,460 --> 00:10:35,800
他还年轻。

256
00:10:35,900 --> 00:10:38,500
尼尔·多西，这是小尼尔。

257
00:10:38,600 --> 00:10:39,670
真的吗，爸爸？

258
00:10:39,770 --> 00:10:41,470
我叫兰迪。

259
00:10:41,570 --> 00:10:43,170
我是 Elsbeth Tascioni。

260
00:10:43,270 --> 00:10:44,710
尼尔：您是创伤咨询师吗？

261
00:10:44,810 --> 00:10:46,110
我？

262
00:10:46,210 --> 00:10:48,540
哦，不，我和警察一起工作。（笑）

263
00:10:48,640 --> 00:10:50,610
我协助监督。

264
00:10:50,710 --> 00:10:52,550
那么，顾问？

265
00:10:52,650 --> 00:10:54,180
毫米。

266
00:10:54,280 --> 00:10:57,890
那么，您在训练期间在这里遇到了 Gavin Morrissey？

267
00:10:57,990 --> 00:10:59,520
我不确定我第一次在哪里遇见加文。

268
00:10:59,620 --> 00:11:01,390
亿万富翁们似乎都互相认识。

269
00:11:01,490 --> 00:11:04,530
就像名人，只是没有那么好看。

270
00:11:04,630 --> 00:11:06,290
哦。（笑）

271
00:11:06,390 --> 00:11:07,460
那不是...

272
00:11:08,460 --> 00:11:09,600
反正...

273
00:11:10,370 --> 00:11:12,600
我甚至不知道加文会进入太空舱

274
00:11:12,740 --> 00:11:13,740
直到我们到达。

275
00:11:13,840 --> 00:11:15,500
您也从事可再生能源行业吗？

276
00:11:15,600 --> 00:11:18,340
不，不，我的公司是生产油漆的。

277
00:11:18,440 --> 00:11:20,510
噢。全世界。

278
00:11:20,610 --> 00:11:22,910
去年我们的销售额超过 30 亿美元。

279
00:11:23,010 --> 00:11:25,080
你现在真的是在认真谈论油漆吗？

280
00:11:25,180 --> 00:11:26,610
瓦格纳：塔西奥尼女士？

281
00:11:26,750 --> 00:11:27,980
兰迪：天啊……

282
00:11:28,080 --> 00:11:29,950
我很想听听这件事，

283
00:11:30,050 --> 00:11:32,450
但是，呃，你能稍微抱歉一下吗？

284
00:11:32,550 --> 00:11:33,490
（喘气）

285
00:11:33,590 --> 00:11:35,090
实际上，

286
00:11:35,190 --> 00:11:36,560
我一直在努力决定

287
00:11:36,660 --> 00:11:39,360
我已经为办公室的油漆颜色犹豫了好几个星期了。

288
00:11:39,460 --> 00:11:40,500
哦！

289
00:11:40,600 --> 00:11:42,500
我有样品。（笑）

290
00:11:44,200 --> 00:11:45,500
您考虑过石墨吗？

291
00:11:45,600 --> 00:11:49,200
我申请了一种混合颜料的新方法的专利

292
00:11:49,300 --> 00:11:52,780
来创造一种我称之为负空间的颜色。

293
00:11:52,880 --> 00:11:54,640
像深灰色吗？

294
00:11:54,780 --> 00:11:57,550
不，不是灰色。

295
00:11:57,650 --> 00:11:58,680
石墨。

296
00:11:59,510 --> 00:12:00,950
您可能想考虑一下。

297
00:12:01,050 --> 00:12:01,980
这是诚实的。

298
00:12:02,080 --> 00:12:04,820
它并不假装是一堵墙……

299
00:12:04,920 --> 00:12:06,350
不是墙。

300
00:12:07,690 --> 00:12:09,560
它会帮助你集中注意力。

301
00:12:09,660 --> 00:12:10,990
哦。

302
00:12:11,090 --> 00:12:13,360
我需要这个。（笑）

303
00:12:14,560 --> 00:12:16,200
我是消防队长杰克·特林。

304
00:12:16,300 --> 00:12:17,800
他研究了火灾的视频。

305
00:12:17,800 --> 00:12:19,840
我们记录每一次练习和学习

306
00:12:19,940 --> 00:12:21,800
参与者的表现如何。

307
00:12:21,800 --> 00:12:24,070
亚伦是前宇航员。

308
00:12:24,170 --> 00:12:25,670
该设施的所有者是他。

309
00:12:26,710 --> 00:12:27,940
你看得见吗？

310
00:12:28,840 --> 00:12:29,810
是的。你。

311
00:12:29,810 --> 00:12:30,880
你叫什么名字？

312
00:12:30,980 --> 00:12:32,820
埃尔斯贝思·塔西奥尼 (Elsbeth Tascioni)。

313
00:12:33,220 --> 00:12:35,520
不，我看得很清楚。好的。

314
00:12:37,590 --> 00:12:38,490
（敲击键盘）

315
00:12:38,590 --> 00:12:40,020
（呼呼声）

316
00:12:40,120 --> 00:12:41,390
（爆炸）

317
00:12:42,260 --> 00:12:44,360
哇哦。里面有东西爆炸了。

318
00:12:44,460 --> 00:12:46,360
这场火势蔓延迅速，

319
00:12:46,460 --> 00:12:48,860
达到1,800度或更高。

320
00:12:48,960 --> 00:12:50,430
单靠水无法扑灭它。

321
00:12:50,530 --> 00:12:52,830
消防员必须使用 EA 泡沫

322
00:12:52,840 --> 00:12:54,100
使其缺氧。

323
00:12:54,200 --> 00:12:55,540
你听到了爆裂声吗？

324
00:12:55,640 --> 00:12:58,710
嗯，就像在煎锅上煎油一样。

325
00:12:58,840 --> 00:13:00,240
图林：确实如此。

326
00:13:00,340 --> 00:13:03,050
告诉我这场火灾是由锂离子电池引起的。

327
00:13:03,150 --> 00:13:05,380
那么这不是离心机的问题吗？不是的。

328
00:13:05,480 --> 00:13:08,480
火焰呈“V”字形燃烧。

329
00:13:08,580 --> 00:13:10,390
根据烧焦的形态，这场火灾的起因是

330
00:13:10,490 --> 00:13:13,260
在受害者下方然后向上移动。

331
00:13:13,360 --> 00:13:14,390
瓦格纳：但是锂离子电池

332
00:13:14,490 --> 00:13:15,720
在离心机里做什么？

333
00:13:15,860 --> 00:13:17,130
受害者可能持有该装置

334
00:13:17,230 --> 00:13:18,530
在他掉落到地板上的手中。

335
00:13:18,630 --> 00:13:20,360
不，我对此表示怀疑。所有学员都接受了指导

336
00:13:20,460 --> 00:13:22,560
为了安全起见，不要携带任何东西进来。

337
00:13:22,660 --> 00:13:24,870
您可以观看他进入的视频。

338
00:13:24,970 --> 00:13:26,170
他两手空空。

339
00:13:26,270 --> 00:13:27,600
嗯，也许他带来了什么东西

340
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
却没有意识到。

341
00:13:28,870 --> 00:13:30,140
他抽电子烟。

342
00:13:31,870 --> 00:13:34,510
加文在整个训练过程中都在吸电子烟。

343
00:13:34,610 --> 00:13:36,480
但是电子烟太小了。

344
00:13:36,580 --> 00:13:37,880
图林：不需要太多。

345
00:13:37,880 --> 00:13:39,480
引力产生的压力

346
00:13:39,580 --> 00:13:40,950
可能会损坏电池。

347
00:13:41,050 --> 00:13:43,150
我试图让这些人认识到危险。

348
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
它在豁免条款中。

349
00:13:44,890 --> 00:13:47,360
听起来加文莫里西 (Gavin Morrissey) 犯了一个无意之失。

350
00:13:47,460 --> 00:13:49,290
这也让他付出了生命的代价。

351
00:13:49,390 --> 00:13:50,890
感谢您向我们指出电子烟的问题。

352
00:13:50,890 --> 00:13:53,030
哦，当然了。

353
00:13:53,130 --> 00:13:55,330
我很高兴能帮上忙。（笑）

354
00:13:57,600 --> 00:14:00,040
果然，我找到了这包电子烟

355
00:14:00,140 --> 00:14:01,340
在加文的房间里。

356
00:14:01,440 --> 00:14:02,910
有一个不见了。

357
00:14:03,010 --> 00:14:05,510
嗯。人们不介意他在屋内吸烟吗？

358
00:14:05,610 --> 00:14:07,240
你认为你可以对这些人说“不”吗？

359
00:14:07,340 --> 00:14:08,510
这些被宠坏的孩子

360
00:14:08,610 --> 00:14:09,950
携带明确禁止的物品：

361
00:14:10,050 --> 00:14:12,710
电子烟、电动滑板车、日光浴床。

362
00:14:12,810 --> 00:14:15,350
他们需要所有这些东西来进行为期两周的培训吗？

363
00:14:15,450 --> 00:14:16,420
没有支持人员的想法

364
00:14:16,520 --> 00:14:18,020
让他们恐惧了很久。

365
00:14:18,120 --> 00:14:19,790
所以他们把可能需要的一切都带过来了。

366
00:14:19,920 --> 00:14:21,190
一个人发脾气，因为他不能

367
00:14:21,290 --> 00:14:22,820
他的助手来冲水了。

368
00:14:22,930 --> 00:14:26,630
等等。他们当中哪一个人不自己冲厕所？

369
00:14:26,730 --> 00:14:29,460
你知道吗？我不想知道。

370
00:14:29,560 --> 00:14:30,930
我必须让法律部门起草新的豁免条款

371
00:14:30,930 --> 00:14:32,830
只是为了报道加文骑着他的悬浮滑板。

372
00:14:32,940 --> 00:14:35,240
等一下。你说这些是你从 Gavin 的房间拿到的？

373
00:14:35,340 --> 00:14:37,010
普里查德：是的。

374
00:14:37,110 --> 00:14:38,470
这些不是电子烟。

375
00:14:38,570 --> 00:14:40,510
它们是无烟空气吸入器。

376
00:14:40,610 --> 00:14:42,680
它们不含有锂离子电池。

377
00:14:42,780 --> 00:14:45,210
我的邻居尝试用这种方法来戒烟。

378
00:14:45,310 --> 00:14:46,610
没有成功。

379
00:14:46,710 --> 00:14:49,280
我认为这些就是 Gavin 一直拥有的？

380
00:14:49,380 --> 00:14:50,550
但如果没有电池，

381
00:14:50,650 --> 00:14:52,420
那么它就不会引起火灾。

382
00:14:52,520 --> 00:14:53,690
加文·莫里西 (Gavin Morrissey) 有可能吗

383
00:14:53,790 --> 00:14:56,020
可能会无意中携带

384
00:14:56,120 --> 00:14:57,590
口袋里的另一种设备？

385
00:14:57,690 --> 00:14:59,190
飞行服没有口袋。

386
00:14:59,290 --> 00:15:01,960
而一个靠新能源发家致富的人

387
00:15:01,960 --> 00:15:04,100
知道不该带危险的东西

388
00:15:04,200 --> 00:15:05,700
放入离心机？

389
00:15:05,800 --> 00:15:08,700
那么，如果他没有把它带进去，它是怎么到那里的呢？

390
00:15:09,700 --> 00:15:12,510
也许有人想让我们假设

391
00:15:12,610 --> 00:15:14,510
加文的电子烟引发了火灾。

392
00:15:14,610 --> 00:15:16,980
你是在暗示进行破坏吗？

393
00:15:16,980 --> 00:15:19,980
那么这就不是意外了，这是谋杀。

394
00:15:19,980 --> 00:15:21,320
你的员工怎么样？

395
00:15:21,420 --> 00:15:22,620
不可能。他们有权进入敏感区域

396
00:15:22,720 --> 00:15:24,790
受到严格监控和记录。

397
00:15:24,890 --> 00:15:27,390
由于没有人进出该设施

398
00:15:27,490 --> 00:15:29,120
在训练期间……

399
00:15:29,890 --> 00:15:33,500
......那么我们的一位亿万富翁一定是凶手。

400
00:15:38,130 --> 00:15:40,000
♪ ♪

401
00:15:47,740 --> 00:15:49,110
你好。

402
00:15:49,210 --> 00:15:50,150
噢！杰克！

403
00:15:50,250 --> 00:15:51,450
（鞋子吱吱作响）嗨。

404
00:15:51,550 --> 00:15:53,780
我有一个问题想问你。

405
00:15:53,880 --> 00:15:56,450
好的。加文的病历

406
00:15:56,550 --> 00:15:58,750
表明他开始使用空气吸入器

407
00:15:58,850 --> 00:16:01,020
五年前他戒烟了。

408
00:16:01,120 --> 00:16:04,190
他的医生证实他没有表现出任何症状

409
00:16:04,290 --> 00:16:07,200
在参加训练之前，他就对尼古丁上瘾了。

410
00:16:07,300 --> 00:16:11,100
而且他身高只有五英尺五英寸。（笑）

411
00:16:11,200 --> 00:16:12,400
你真好。

412
00:16:13,170 --> 00:16:15,700
纽约警察局让你领导调查是正确的。

413
00:16:15,800 --> 00:16:18,210
哦，我不是负责调查的人。

414
00:16:18,310 --> 00:16:21,580
对的。（轻声笑道）

415
00:16:22,640 --> 00:16:25,210
我的问题是，如果不是电子烟

416
00:16:25,310 --> 00:16:27,820
引发火灾，但显然不是，

417
00:16:27,920 --> 00:16:29,820
还有什么其他设备？

418
00:16:29,920 --> 00:16:31,890
电池可能太小了。

419
00:16:32,050 --> 00:16:33,120
多小？

420
00:16:33,220 --> 00:16:35,060
小到可以放进口袋。

421
00:16:35,160 --> 00:16:37,690
它们与旧的铅酸电池不同。

422
00:16:37,790 --> 00:16:41,500
它们在小小的封装中蕴含着巨大的能量。

423
00:16:41,600 --> 00:16:44,930
你对火非常感兴趣。

424
00:16:45,070 --> 00:16:46,770
你呢？

425
00:16:48,440 --> 00:16:49,940
你对什么充满热情？

426
00:16:52,940 --> 00:16:56,280
嗯，现在我们要讨论的是这个案件的底细。

427
00:16:56,380 --> 00:16:58,450
得到...它。

428
00:16:58,550 --> 00:17:00,580
到底部。

429
00:17:00,680 --> 00:17:02,080
就此案而言。

430
00:17:02,920 --> 00:17:05,950
我可以扮演你的福尔摩斯的华生。

431
00:17:06,090 --> 00:17:07,890
（笑）

432
00:17:10,760 --> 00:17:12,590
（电话铃响）

433
00:17:13,960 --> 00:17:15,400
不好意思，当然了。

434
00:17:15,500 --> 00:17:17,370
消防业务。是的。

435
00:17:17,470 --> 00:17:19,170
（清嗓子）

436
00:17:22,100 --> 00:17:24,710
卡亚：嗯。那个消防队长？

437
00:17:24,810 --> 00:17:26,310
很可爱吧？

438
00:17:26,410 --> 00:17:28,580
是啊，消防员总是对我有特殊的感觉。

439
00:17:28,680 --> 00:17:29,810
我认为是头发。

440
00:17:29,910 --> 00:17:32,710
不管怎样，嗯，你看到了吗？

441
00:17:32,810 --> 00:17:35,180
它很有橡胶味。

442
00:17:35,280 --> 00:17:36,720
（清嗓子）

443
00:17:36,820 --> 00:17:40,890
当这一切结束后，你可以和他一起喝一杯吗？

444
00:17:40,990 --> 00:17:42,290
不，不，不，不，我不这么认为。

445
00:17:42,390 --> 00:17:43,830
我们一起工作。

446
00:17:43,930 --> 00:17:47,430
另外，嗯，我有很多事情要考虑，所以......

447
00:17:47,530 --> 00:17:48,960
噢，瓦格纳上尉。

448
00:17:49,130 --> 00:17:49,960
嗯？

449
00:17:50,130 --> 00:17:51,230
问题。

450
00:17:51,330 --> 00:17:52,630
如果所有参与者都在这里

451
00:17:52,730 --> 00:17:53,870
在过去的九天里，

452
00:17:53,970 --> 00:17:56,300
他们谁也没有进出，

453
00:17:56,400 --> 00:17:59,970
那么把电池放进离心机的人

454
00:18:00,140 --> 00:18:02,880
必须要使用已经存在的那个吗？

455
00:18:02,980 --> 00:18:03,980
看起来是这样。

456
00:18:04,150 --> 00:18:05,550
（打响指）那么……

457
00:18:05,650 --> 00:18:07,950
我们应该搜查场地上的每一个小装置。

458
00:18:08,050 --> 00:18:11,390
呃，找那个缺少电池的？

459
00:18:11,490 --> 00:18:12,990
确实如此。（撅嘴）

460
00:18:13,160 --> 00:18:14,890
瓦格纳：这可能是一个备用件。

461
00:18:14,990 --> 00:18:16,260
我想是的，但是仍然...

462
00:18:16,360 --> 00:18:18,160
我们需要填写更多详细信息

463
00:18:18,160 --> 00:18:20,300
在我们去寻找丢失的电池之前。

464
00:18:20,400 --> 00:18:24,930
如果我碰巧看到一个符合要求的小玩意，

465
00:18:25,030 --> 00:18:26,530
我是说......（笑）

466
00:18:26,630 --> 00:18:28,300
...可以有多少个？

467
00:18:31,240 --> 00:18:33,440
太多了。

468
00:18:34,440 --> 00:18:35,610
这是太空餐吗？

469
00:18:35,710 --> 00:18:38,410
（喘气）好吃。

470
00:18:38,510 --> 00:18:40,720
等等，你还要上去吗？

471
00:18:40,820 --> 00:18:42,420
加文的遭遇是一场悲剧。

472
00:18:42,520 --> 00:18:45,050
但他自作自受。你不是认真的吧？

473
00:18:46,790 --> 00:18:48,690
这是千载难逢的机会

474
00:18:48,790 --> 00:18:50,190
这花费了我们一大笔钱。

475
00:18:50,190 --> 00:18:51,630
道格：你知道，也许他是对的。

476
00:18:51,730 --> 00:18:54,460
我们没有理由不继续下去。

477
00:18:55,660 --> 00:18:57,060
你还没有通过培训。

478
00:18:57,200 --> 00:18:59,500
嗯，距离发布还有几天，对吧？

479
00:18:59,600 --> 00:19:02,240
但我们已经不再有能用的离心机了。

480
00:19:02,340 --> 00:19:04,710
哦。要多久才能拿到新的？

481
00:19:04,810 --> 00:19:06,310
这是一个可以解决的问题，对吧？

482
00:19:06,410 --> 00:19:08,910
这是我的难题。让我打几个电话。

483
00:19:09,010 --> 00:19:11,280
你的血管里是否充满冰冷？

484
00:19:11,380 --> 00:19:13,210
这位即将进行革命的人

485
00:19:13,220 --> 00:19:15,350
我们为世界提供动力的方式已经过时了。

486
00:19:15,450 --> 00:19:17,320
加文绝不会允许这样的事情发生

487
00:19:17,420 --> 00:19:19,020
阻止他前进。

488
00:19:19,120 --> 00:19:21,390
那我们为什么要这么做呢？我不相信这一点。

489
00:19:21,490 --> 00:19:22,690
我的团队正在处理此事。

490
00:19:22,790 --> 00:19:24,030
我告诉他们我们明天之前需要它到达。

491
00:19:24,130 --> 00:19:26,660
整个离心机？

492
00:19:26,760 --> 00:19:28,060
感人的。

493
00:19:28,230 --> 00:19:29,330
普里查德：好吧，如果你坚持要继续，

494
00:19:29,430 --> 00:19:30,530
您需要签署一份新的豁免条款。

495
00:19:30,630 --> 00:19:31,970
我们开始做吧。

496
00:19:32,070 --> 00:19:33,400
只要告诉我在哪里签名就行。

497
00:19:33,500 --> 00:19:36,270
你能不能别再用那支愚蠢的笔了，Snoozer？

498
00:19:38,640 --> 00:19:40,070
他刚才又这样叫你吗？

499
00:19:40,240 --> 00:19:44,080
道格：现在的孩子不尊重长辈。

500
00:19:45,580 --> 00:19:48,680
我想为我儿子的爆发道歉。

501
00:19:48,780 --> 00:19:50,590
他是一个非常敏感的孩子。

502
00:19:50,690 --> 00:19:52,950
他显然对所发生的事感到非常困扰。

503
00:19:53,050 --> 00:19:54,890
哦不，你不必向我道歉。

504
00:19:54,990 --> 00:19:56,360
我也有个儿子。

505
00:19:56,460 --> 00:19:58,260
我的意思是，他现在已经成年了，但我却被叫去

506
00:19:58,260 --> 00:20:00,260
我这一生中有很多名字。

507
00:20:00,260 --> 00:20:03,300
但不是“贪睡者”。（笑）

508
00:20:03,400 --> 00:20:04,900
他是怎么想出这个主意的？

509
00:20:05,000 --> 00:20:07,870
其实这没什么，我想这只是孩子们的天性而已。

510
00:20:07,970 --> 00:20:09,800
真有趣，我的儿子，

511
00:20:09,900 --> 00:20:12,570
他曾经认为我是世界上最酷的人，

512
00:20:12,670 --> 00:20:15,240
然后青春期来临……

513
00:20:15,340 --> 00:20:17,210
你就会成为别人的耻辱。

514
00:20:17,310 --> 00:20:19,310
我的儿子并没有因为我而感到尴尬。

515
00:20:19,410 --> 00:20:20,880
我觉得他只是心碎了

516
00:20:20,980 --> 00:20:23,620
因为这次父子太空飞行

517
00:20:23,720 --> 00:20:26,850
这是他多年来一直梦想的事情……

518
00:20:26,950 --> 00:20:29,820
并没有像他想象的那样发展。

519
00:20:29,920 --> 00:20:33,730
呃，你确定这不是盖文的死吗

520
00:20:33,830 --> 00:20:35,360
这让他很困扰吗？

521
00:20:35,460 --> 00:20:37,930
他，他好像很崇拜他。

522
00:20:39,100 --> 00:20:40,370
他会克服这一切的。

523
00:20:40,470 --> 00:20:42,470
噢，是的，我相信他最终会的。

524
00:20:42,570 --> 00:20:44,740
这似乎在某种程度上困扰着他

525
00:20:44,840 --> 00:20:47,640
那……这并不困扰你。

526
00:20:47,740 --> 00:20:49,680
嗯，这有点冒昧

527
00:20:49,780 --> 00:20:51,910
考虑到你五分钟前才刚认识我们。

528
00:20:52,010 --> 00:20:53,110
噢，我不是故意的……

529
00:20:53,210 --> 00:20:55,420
我是说，如果我看起来毫无感情，

530
00:20:55,520 --> 00:20:59,220
这是因为我想为了小尼尔而变得坚强。

531
00:21:00,120 --> 00:21:02,420
我认为他更喜欢兰迪。

532
00:21:04,330 --> 00:21:06,490
无论是谁在 Gavin 之前进入离心机

533
00:21:06,590 --> 00:21:08,800
里面可能偷偷放置了一个装置，对吧？

534
00:21:08,900 --> 00:21:11,830
普里查德：加文是第一个使用这个方法的人。他坚持要用这个方法。

535
00:21:11,930 --> 00:21:13,370
这些人就像幼儿一样。

536
00:21:13,470 --> 00:21:14,970
呃，飞行服怎么样？

537
00:21:15,070 --> 00:21:16,770
它们被存放在哪里？在他们的储物柜里。

538
00:21:16,870 --> 00:21:19,510
储物柜似乎没有锁。

539
00:21:19,610 --> 00:21:21,340
这些人的钱比上帝还多。

540
00:21:21,440 --> 00:21:22,910
他们并不担心小偷小摸。

541
00:21:23,010 --> 00:21:25,210
听着，我明白你的意思，但是只有

542
00:21:25,350 --> 00:21:27,750
这里有一个人因加文的死而获益。

543
00:21:27,850 --> 00:21:29,820
瓦格纳：那人是谁？道格·豪。

544
00:21:29,920 --> 00:21:31,850
加文的绿色能源

545
00:21:31,950 --> 00:21:34,820
会让道格的石油生意走向灭亡。

546
00:21:34,920 --> 00:21:36,220
我可以演示给你看。

547
00:21:36,360 --> 00:21:38,030
我试图警告他们，但他们却想要，呃，

548
00:21:38,130 --> 00:21:39,390
打瞌睡的人来处理它。

549
00:21:39,490 --> 00:21:41,500
DOUG：你抽太多了

550
00:21:41,600 --> 00:21:44,370
该死的“绿色能源”胡说八道。哦，对不起，道格，

551
00:21:44,370 --> 00:21:45,730
我知道你不喜欢创新和创造力。

552
00:21:45,830 --> 00:21:48,000
我不喜欢你强迫我们听

553
00:21:48,100 --> 00:21:49,400
对于你新奇的废话……

554
00:21:49,500 --> 00:21:51,410
你们两个能放过一次吗？

555
00:21:51,510 --> 00:21:53,740
你们两个都不太好。

556
00:21:54,740 --> 00:21:56,010
明显的竞争。

557
00:21:56,110 --> 00:21:58,250
和动机。

558
00:21:58,380 --> 00:22:00,380
加文就是个混蛋，

559
00:22:00,380 --> 00:22:03,380
毫无疑问，但我为什么要杀人

560
00:22:03,390 --> 00:22:05,750
仅去年一年就为我赚了 12 亿美元？

561
00:22:05,850 --> 00:22:06,890
请原谅我的法语。

562
00:22:06,990 --> 00:22:08,690
我从来不明白那个表情。

563
00:22:08,790 --> 00:22:10,860
法语很棒。瓦格纳：我以为是加文·莫里西

564
00:22:10,960 --> 00:22:12,790
从事可再生能源行业。

565
00:22:12,890 --> 00:22:17,400
是的，但这并没有阻止他提取锂

566
00:22:17,400 --> 00:22:19,630
来自我水力压裂现场的废水。

567
00:22:19,730 --> 00:22:22,800
等等。社交媒体上的绿色能源人

568
00:22:22,900 --> 00:22:24,470
从水力压裂中获利了吗？

569
00:22:24,570 --> 00:22:25,910
我能告诉你什么？

570
00:22:26,010 --> 00:22:28,410
他爱金钱远胜于爱地球。

571
00:22:28,510 --> 00:22:30,010
如果你这么不喜欢他，为什么还要和他合作？

572
00:22:30,110 --> 00:22:32,410
哦，我们达成了一项互惠互利的协议。

573
00:22:32,410 --> 00:22:33,920
直到在这里和他共度时光

574
00:22:34,020 --> 00:22:36,820
我这才意识到他是多么令人讨厌。

575
00:22:36,920 --> 00:22:38,490
那么尼尔呢？

576
00:22:38,590 --> 00:22:41,620
那尼尔呢？ 嗯，加文称尼尔为“贪睡者”。

577
00:22:41,720 --> 00:22:43,420
（笑）那是怎么回事？

578
00:22:43,430 --> 00:22:45,860
是的，我几乎为这个人感到难过，

579
00:22:45,960 --> 00:22:48,530
你知道，不得不重温那尴尬的时刻

580
00:22:48,630 --> 00:22:51,000
来自世界经济论坛。

581
00:22:51,100 --> 00:22:52,800
达沃斯世界经济论坛？

582
00:22:52,900 --> 00:22:55,000
是的。达沃斯发生了什么事？

583
00:22:55,100 --> 00:22:57,540
哦，加文称尼尔为“贪睡者”

584
00:22:57,640 --> 00:23:00,110
在整个 G7 面前。

585
00:23:00,210 --> 00:23:02,940
为，为什么？Neal 做了什么？

586
00:23:03,040 --> 00:23:07,620
他喋喋不休地谈论油漆，把安格拉·默克尔弄睡了。（笑）

587
00:23:12,290 --> 00:23:14,020
我之前就告诉过你，Snoozer 的事情不算什么。

588
00:23:14,120 --> 00:23:15,560
加文和我总是互相开玩笑。

589
00:23:15,660 --> 00:23:17,020
好吧，朋友之间互相开玩笑……

590
00:23:17,120 --> 00:23:20,290
（嘎吱嘎吱）哦，哇哦。这太出乎意料了。

591
00:23:20,460 --> 00:23:22,100
但你们看起来不像朋友。

592
00:23:22,200 --> 00:23:24,530
嗯，我想不管你有多少亿，

593
00:23:24,630 --> 00:23:26,730
生活永远是高中。

594
00:23:26,830 --> 00:23:28,470
啊。这有什么关系呢？

595
00:23:28,470 --> 00:23:29,970
我的意思是，这是一场悲惨的事故。

596
00:23:30,070 --> 00:23:32,040
那好吧...

597
00:23:32,140 --> 00:23:35,540
事实证明，加文的电子烟

598
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
实际上是一个空气吸入器。

599
00:23:37,980 --> 00:23:39,380
没有电池。

600
00:23:39,480 --> 00:23:40,880
这是一起谋杀案调查。

601
00:23:40,980 --> 00:23:42,080
谋杀？

602
00:23:42,180 --> 00:23:43,590
嗯嗯。那么，

603
00:23:43,690 --> 00:23:45,250
你应该已经给道格·豪戴上手铐了。

604
00:23:45,350 --> 00:23:46,690
他讨厌加文。

605
00:23:46,790 --> 00:23:48,290
是的，你说得对，他确实这么做了，但显然，

606
00:23:48,390 --> 00:23:49,790
他们一起赚了很多钱

607
00:23:49,890 --> 00:23:51,490
关于一些水力压裂交易，所以……

608
00:23:51,590 --> 00:23:54,330
等一下。水力压裂交易？

609
00:23:54,500 --> 00:23:55,700
我知道，这也让我很震惊。

610
00:23:55,800 --> 00:23:57,670
我是说，加文值这么多钱，

611
00:23:57,770 --> 00:23:59,300
但他还是无法拒绝更多。

612
00:23:59,400 --> 00:24:00,500
你告诉我

613
00:24:00,600 --> 00:24:01,900
“可再生能源先生”

614
00:24:02,000 --> 00:24:04,810
是否在秘密利用水力压裂法赚钱？

615
00:24:04,910 --> 00:24:06,870
显然是数十亿。兰迪：你说什么？

616
00:24:06,970 --> 00:24:09,080
尼尔：哦，嘿，儿子。

617
00:24:09,180 --> 00:24:12,510
嗯，呃，事实证明你的朋友加文

618
00:24:12,610 --> 00:24:15,380
与Doug Howe 合谋。

619
00:24:15,520 --> 00:24:16,980
他从事水力压裂业务。

620
00:24:17,080 --> 00:24:18,350
不，他不是。

621
00:24:18,520 --> 00:24:19,920
不，你讨厌他是因为我想和他一起工作

622
00:24:20,020 --> 00:24:21,920
我讨厌油漆。嘿，别相信我的话。

623
00:24:22,020 --> 00:24:23,830
请告诉他你告诉我的话。

624
00:24:23,930 --> 00:24:28,160
呃，Doug Howe 证实了这一点。我很抱歉。

625
00:24:28,260 --> 00:24:32,130
尼尔：（叹气）你知道，油漆生意并不光鲜。

626
00:24:32,230 --> 00:24:35,370
我在社交媒体上也没有数百万粉丝

627
00:24:35,540 --> 00:24:36,840
就像他那样。

628
00:24:36,940 --> 00:24:40,170
但我做的是诚实的、真实的。

629
00:24:40,270 --> 00:24:42,680
你知道，当我开始的时候，我一无所有。

630
00:24:42,780 --> 00:24:45,180
除了我父亲给我的400万美元，

631
00:24:45,280 --> 00:24:48,420
我把它变成了一家跨国公司

632
00:24:48,550 --> 00:24:51,750
在 59 个国家和地区开展业务。

633
00:24:53,560 --> 00:24:54,990
（叹气）

634
00:24:55,090 --> 00:24:57,260
看...

635
00:24:57,360 --> 00:24:58,590
对不起

636
00:24:58,690 --> 00:25:00,130
你必须通过这种方式找到答案，

637
00:25:00,230 --> 00:25:03,830
但你应该知道你爱慕的人是错的。

638
00:25:11,410 --> 00:25:13,570
他需要一些时间。 埃尔斯贝思：是的。

639
00:25:13,580 --> 00:25:15,710
好吧，无论我们怎么想

640
00:25:15,810 --> 00:25:18,580
加文的商业决策，

641
00:25:18,580 --> 00:25:20,920
我们还需要找到答案

642
00:25:21,020 --> 00:25:26,420
谁把锂电池放进了离心机

643
00:25:26,590 --> 00:25:29,120
以及他们把它藏在哪儿。

644
00:25:29,220 --> 00:25:31,060
嗯。这个问题比较难回答。

645
00:25:31,160 --> 00:25:32,130
是的。

646
00:25:32,230 --> 00:25:33,490
哦...

647
00:25:33,600 --> 00:25:34,800
啥？呃……

648
00:25:34,900 --> 00:25:37,400
不，我什么都不该说。不。什么？

649
00:25:37,500 --> 00:25:40,470
摩根和加文也参与其中。

650
00:25:40,600 --> 00:25:41,840
比如，浪漫一点？

651
00:25:41,940 --> 00:25:43,610
我看见她离开了他的房间。

652
00:25:43,710 --> 00:25:45,140
加文已婚，

653
00:25:45,240 --> 00:25:48,810
但近距离接触会对人产生影响。

654
00:25:49,680 --> 00:25:51,450
才过去一周而已。

655
00:25:51,610 --> 00:25:52,780
嗯，她可能已经依恋上它了。

656
00:25:52,880 --> 00:25:54,420
你知道，女人是怎么做事的。

657
00:25:54,520 --> 00:25:56,020
哦，对了。是的。是的。

658
00:25:56,120 --> 00:25:57,350
虽然，

659
00:25:57,450 --> 00:26:00,490
我不认为加文会抛弃他的妻子

660
00:26:00,620 --> 00:26:03,490
心甘情愿地看着他的钱被他的前任挥霍殆尽。

661
00:26:03,630 --> 00:26:04,690
有点像贝佐斯做的。

662
00:26:04,790 --> 00:26:06,460
哦...（两人都笑了）

663
00:26:06,630 --> 00:26:07,630
正确的？

664
00:26:07,730 --> 00:26:09,630
（笑）对。

665
00:26:09,630 --> 00:26:11,800
那个贝佐斯。

666
00:26:13,470 --> 00:26:16,170
特林：有什么东西引起您的注意了吗，塔西奥尼女士？

667
00:26:16,270 --> 00:26:18,210
是的，就是这张照片。

668
00:26:18,310 --> 00:26:19,870
这很奇怪。

669
00:26:19,970 --> 00:26:21,440
这只是一张合影。埃尔斯贝思：是的，但是……

670
00:26:21,540 --> 00:26:25,910
所有男子看上去身高都一样。

671
00:26:29,650 --> 00:26:31,520
这有什么好好奇的？

672
00:26:31,650 --> 00:26:34,020
（轻轻笑出声）哦。

673
00:26:35,460 --> 00:26:36,820
打扰一下。

674
00:26:36,920 --> 00:26:39,130
那么我们到底在寻找什么？

675
00:26:39,230 --> 00:26:40,930
当你走进死胡同时，它会有所帮助

676
00:26:41,030 --> 00:26:43,300
回去仔细观察受害者。

677
00:26:43,400 --> 00:26:45,200
哦。

678
00:26:45,300 --> 00:26:48,300
他们一定都得到了这些精美的钢笔。

679
00:26:48,400 --> 00:26:50,340
哦！

680
00:26:50,440 --> 00:26:53,410
那是一支零重力太空笔。

681
00:26:53,510 --> 00:26:54,780
（笑）

682
00:26:54,880 --> 00:26:56,810
它甚至在水下也能工作。

683
00:26:56,910 --> 00:26:58,150
你知道，你总是可以问

684
00:26:58,250 --> 00:26:59,750
看看他们是否愿意给你一个带回家。

685
00:26:59,850 --> 00:27:01,480
（笑）

686
00:27:01,680 --> 00:27:03,850
Buzz 会说动机

687
00:27:03,950 --> 00:27:06,050
要么是性，要么是金钱。

688
00:27:06,150 --> 00:27:07,220
啊。

689
00:27:07,320 --> 00:27:08,860
当我成为侦探时，他们与我合作

690
00:27:08,960 --> 00:27:11,090
和城里一些最优秀的调查员一起

691
00:27:11,190 --> 00:27:13,130
我突然想到你可能不会

692
00:27:13,230 --> 00:27:14,900
与 Buzz Fleming 一起获得它。

693
00:27:15,000 --> 00:27:17,600
嗯。嗯，他会努力的。

694
00:27:17,700 --> 00:27:19,030
我还是知道一两件事的。

695
00:27:19,130 --> 00:27:23,300
也许我可以充当某种导师的角色。

696
00:27:23,400 --> 00:27:27,370
如果你的晚课不是太忙的话。

697
00:27:28,180 --> 00:27:29,780
我很荣幸。

698
00:27:29,880 --> 00:27:32,380
嗯，很好。

699
00:27:32,480 --> 00:27:36,550
现在，您想寻找任何不寻常的事物。

700
00:27:36,720 --> 00:27:38,620
好的。

701
00:27:38,720 --> 00:27:40,120
（呻吟）

702
00:27:41,590 --> 00:27:42,860
唔。

703
00:27:44,760 --> 00:27:46,460
喜欢这款耳环吗？

704
00:27:46,560 --> 00:27:48,030
啊。

705
00:27:48,130 --> 00:27:50,770
也许 Buzz 对这一点的看法是对的。

706
00:27:51,870 --> 00:27:54,740
你不是说我和加文睡过吧？

707
00:27:54,840 --> 00:27:56,900
拜托，这家伙是个自恋狂。

708
00:27:57,000 --> 00:27:58,810
我和他聊过几次，

709
00:27:58,910 --> 00:28:00,270
他以为我在调情。

710
00:28:00,370 --> 00:28:02,010
你不是吗？我试图

711
00:28:02,110 --> 00:28:03,850
关于他的太阳能事业的信息。

712
00:28:03,950 --> 00:28:05,510
我经营一家社交媒体公司。

713
00:28:05,610 --> 00:28:07,480
我收集人们的私人信息

714
00:28:07,580 --> 00:28:08,650
而他们却不知道。

715
00:28:08,750 --> 00:28:10,750
所以你想要……？

716
00:28:10,750 --> 00:28:12,020
股票提示。

717
00:28:12,120 --> 00:28:13,550
如果我被困在一个很小的胶囊里

718
00:28:13,650 --> 00:28:15,760
面对这些吹牛大王，我想我至少应该

719
00:28:15,860 --> 00:28:17,290
做一些内幕交易。

720
00:28:17,390 --> 00:28:19,160
如果你只对股票小贴士感兴趣，

721
00:28:19,260 --> 00:28:21,860
你的耳环在 Gavin 的房间里干什么？

722
00:28:21,960 --> 00:28:24,470
当背衬掉下来时，它就从我的耳朵上滑落了。

723
00:28:24,570 --> 00:28:25,930
确实有这样的事。

724
00:28:26,030 --> 00:28:29,440
我绝对不会爱上像他这样的小拿破仑。

725
00:28:29,540 --> 00:28:32,540
坦白说，我对这种影射感到很生气。

726
00:28:32,640 --> 00:28:33,780
“小拿破仑”？

727
00:28:33,880 --> 00:28:34,980
他很矮。

728
00:28:35,080 --> 00:28:36,310
照片中，

729
00:28:36,410 --> 00:28:38,150
加文莫里西 (Gavin Morrissey) 看起来比你高。

730
00:28:38,250 --> 00:28:40,050
因为他穿的是升降鞋。

731
00:28:40,150 --> 00:28:41,920
站在他的立场上？是的。

732
00:28:42,020 --> 00:28:43,890
这家伙是工业巨头

733
00:28:43,990 --> 00:28:45,650
和一只小家伙。

734
00:28:45,790 --> 00:28:48,060
（笑）

735
00:28:48,860 --> 00:28:49,820
猜猜怎么着？

736
00:28:49,920 --> 00:28:52,490
加文·莫里西 (Gavin Morrissey) 穿着升降鞋。

737
00:28:52,590 --> 00:28:53,630
像这些。

738
00:28:53,800 --> 00:28:54,630
我们听到了。

739
00:28:54,800 --> 00:28:56,260
（嘲笑）你已经知道了？

740
00:28:56,360 --> 00:28:57,800
电梯到底有什么让人兴奋的呢？

741
00:28:57,900 --> 00:28:59,370
除此之外，它们还能让你看起来更高。

742
00:28:59,470 --> 00:29:01,970
从这里看风景更好。

743
00:29:02,070 --> 00:29:04,710
不，但我认为尼尔就是这样的

744
00:29:04,810 --> 00:29:06,810
将电池放入离心机。

745
00:29:06,810 --> 00:29:08,810
呃，我们没有证据证明这是尼尔。

746
00:29:08,810 --> 00:29:11,280
好吧，有人怎么做的。

747
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
我没有关注。

748
00:29:13,480 --> 00:29:15,820
你还记得我发现的奇怪的黑色东西吗

749
00:29:15,820 --> 00:29:17,680
在我的手提包底部？是的。

750
00:29:17,820 --> 00:29:21,460
我认为那些是加文电梯上的橡胶碎片。

751
00:29:21,560 --> 00:29:26,330
凶手蹑手蹑脚地来到了这里

752
00:29:26,430 --> 00:29:28,930
和加文的靴子。

753
00:29:29,030 --> 00:29:31,100
然后接下来...

754
00:29:31,200 --> 00:29:34,040
他雕刻了

755
00:29:34,140 --> 00:29:36,600
加文的升降鞋的鞋垫，

756
00:29:36,700 --> 00:29:39,170
然后...（哨声、砰声、嗖声）

757
00:29:39,270 --> 00:29:41,640
把里面的电池弹出。

758
00:29:41,740 --> 00:29:43,580
由于靴子在大火中被烧毁，

759
00:29:43,680 --> 00:29:45,350
没有办法知道这一点。

760
00:29:45,450 --> 00:29:48,250
这可是货真价实的拿破仑炸药。

761
00:29:49,650 --> 00:29:51,050
你相信亿万富翁

762
00:29:51,150 --> 00:29:52,450
愿意冒一切风险，因为

763
00:29:52,550 --> 00:29:54,490
另一位亿万富翁骂了他一顿？

764
00:29:54,590 --> 00:29:56,320
这个名字是一个更伟大的事物的象征。

765
00:29:56,420 --> 00:29:58,360
他儿子的尊敬。

766
00:29:58,460 --> 00:30:02,030
尼尔，他认为自己是一个白手起家的人。

767
00:30:02,130 --> 00:30:05,600
然而他的儿子对他或他的生意不感兴趣。

768
00:30:05,700 --> 00:30:10,000
相反，兰迪对加文阿谀奉承，

769
00:30:10,100 --> 00:30:12,610
叫他 Snoozer 的人

770
00:30:12,710 --> 00:30:14,740
在达沃斯向世界各国领导人发表讲话。

771
00:30:14,840 --> 00:30:17,610
和加文近距离接触，

772
00:30:17,710 --> 00:30:20,080
他可能已经崩溃了。

773
00:30:20,180 --> 00:30:23,080
我们可以整天理论这一点。

774
00:30:23,180 --> 00:30:25,150
我们没有证据。

775
00:30:27,320 --> 00:30:29,820
去寻找丢失的电池。

776
00:30:29,920 --> 00:30:31,430
（喘气）是的！

777
00:30:31,530 --> 00:30:32,860
（笑）

778
00:30:32,960 --> 00:30:34,830
哦，哦，等一下。

779
00:30:34,930 --> 00:30:36,660
我没有鞋子。

780
00:30:36,760 --> 00:30:38,800
没关系。

781
00:30:42,770 --> 00:30:45,940
摩根：那台离心机今天就需要装上卡车。

782
00:30:46,040 --> 00:30:48,640
否则，你猜怎么着，我就不会去太空了。

783
00:30:48,740 --> 00:30:50,640
我真的很想进入太空！

784
00:30:55,950 --> 00:30:58,190
♪ ♪

785
00:31:09,230 --> 00:31:10,630
（摩根含糊不清地喊道）

786
00:31:10,730 --> 00:31:12,600
你知道有多少人为了这份工作不惜杀人吗？

787
00:31:26,450 --> 00:31:29,580
哇哦，放松点。（尖叫）

788
00:31:29,680 --> 00:31:31,590
哇哦。（笑）

789
00:31:31,690 --> 00:31:32,750
哇。

790
00:31:32,850 --> 00:31:35,220
那真是，那真是非同寻常。

791
00:31:35,320 --> 00:31:38,830
我用眼睛打开了一个电子表格。

792
00:31:38,960 --> 00:31:40,230
那看起来太真实了。

793
00:31:40,330 --> 00:31:41,860
但也很危险。

794
00:31:41,960 --> 00:31:44,630
我甚至不知道这些东西有一半的存在。

795
00:31:44,730 --> 00:31:46,830
我认为其中很多都是原型。

796
00:31:46,970 --> 00:31:48,370
你知道，

797
00:31:48,470 --> 00:31:50,100
如果你要测试这个东西，

798
00:31:50,200 --> 00:31:51,710
你需要一个观察员。

799
00:31:54,080 --> 00:31:55,510
好的。

800
00:31:55,610 --> 00:31:57,210
埃尔斯贝思：呼。75. 特林：是的，我看到它上涨。

801
00:31:57,310 --> 00:31:59,250
走吧，走吧，走吧。哦，哦！（埃尔斯贝思笑）

802
00:31:59,350 --> 00:32:01,220
上去，上去。（咕哝声）

803
00:32:01,320 --> 00:32:05,190
♪ 女孩，你是癌症患者吗？ ♪

804
00:32:05,290 --> 00:32:09,560
♪ 因为你让我哭泣 ♪

805
00:32:10,360 --> 00:32:11,760
（尖叫声）

806
00:32:11,860 --> 00:32:13,890
♪ 当我们接吻或 ♪

807
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
♪ 跳舞吧 ♪

808
00:32:17,100 --> 00:32:20,000
♪ 天空。♪

809
00:32:22,370 --> 00:32:23,540
嘿。哦。

810
00:32:23,640 --> 00:32:25,270
不想打扰玩耍时间，

811
00:32:25,370 --> 00:32:26,810
但我有一件东西给你。

812
00:32:26,910 --> 00:32:28,810
因此，由于我们的技术人员仍在工作

813
00:32:28,910 --> 00:32:31,010
破解加文手机加密后，

814
00:32:31,010 --> 00:32:32,880
我联系了他的助手，看看

815
00:32:33,010 --> 00:32:34,720
他们从他那里收到了什么信息。

816
00:32:34,820 --> 00:32:36,880
这很聪明。这些家伙非常依赖

817
00:32:37,020 --> 00:32:38,320
在他们的支持人员身上。嗯哼。

818
00:32:38,420 --> 00:32:40,650
看看这个。

819
00:32:40,750 --> 00:32:43,590
这是加文在火灾发生当天早上发送的短信。

820
00:32:43,690 --> 00:32:44,930
他大发脾气

821
00:32:45,030 --> 00:32:47,460
因为他的悬浮滑板坏了。

822
00:32:47,560 --> 00:32:51,030
“赶紧把这个问题解决掉，不然你又要被解雇了。”

823
00:32:51,130 --> 00:32:53,700
那是我们丢失的电池。（笑）嗯。

824
00:32:55,470 --> 00:32:59,210
看看丢失的电池。（笑）

825
00:32:59,310 --> 00:33:01,040
哒哒！（悬浮滑板发出铃声）

826
00:33:02,440 --> 00:33:03,780
什么？

827
00:33:06,080 --> 00:33:08,750
舱口漏水了吗？是的。

828
00:33:08,850 --> 00:33:11,490
请从工具包中取出环氧树脂和树脂。

829
00:33:11,590 --> 00:33:14,890
道格，把氧气罐一号里的空气放掉。

830
00:33:15,060 --> 00:33:16,890
你为什么不让你的儿子也这么做呢？

831
00:33:17,060 --> 00:33:18,490
看起来他需要做点什么。

832
00:33:18,590 --> 00:33:20,130
我来这里只是因为我的父亲让我来。

833
00:33:20,230 --> 00:33:23,060
轻松地释放空气，道格。

834
00:33:23,060 --> 00:33:24,530
（警报蜂鸣）

835
00:33:24,630 --> 00:33:27,230
是的，复制此内容。

836
00:33:32,610 --> 00:33:34,780
我们的时间不多了。

837
00:33:34,880 --> 00:33:37,580
环氧树脂已到位。

838
00:33:37,680 --> 00:33:39,610
机舱压力怎么样？

839
00:33:39,710 --> 00:33:41,250
更好的。

840
00:33:47,620 --> 00:33:50,090
我们做到了吗？

841
00:33:51,190 --> 00:33:52,890
普里查德（通过扬声器）：干得好，拉普索。

842
00:33:52,990 --> 00:33:55,400
机舱压力已稳定。（叹气）

843
00:33:55,500 --> 00:33:57,160
（笑）

844
00:33:57,260 --> 00:34:00,400
也许 Snoozer 毕竟知道自己在做什么。

845
00:34:00,500 --> 00:34:01,600
你知道吗？

846
00:34:01,700 --> 00:34:04,000
别再用这个名字叫我。

847
00:34:04,110 --> 00:34:06,840
这个名字随着 Gavin 的消亡而消失。明白了吗？

848
00:34:07,640 --> 00:34:10,140
明白了……尼尔。

849
00:34:10,240 --> 00:34:12,480
瞧，这个绰号确实困扰着他。

850
00:34:12,580 --> 00:34:13,550
所以你认为火灾是他引起的？

851
00:34:13,650 --> 00:34:15,020
我愿意。

852
00:34:15,120 --> 00:34:18,020
但为什么悬浮滑板不工作了

853
00:34:18,120 --> 00:34:22,160
火灾发生当天早上如果没有丢失电池怎么办？

854
00:34:22,260 --> 00:34:23,890
普里查德（通过扬声器）：恭喜你，拉普索。

855
00:34:23,990 --> 00:34:26,590
这标志着演习圆满结束。

856
00:34:26,690 --> 00:34:28,460
（笑）我们做到了。

857
00:34:28,560 --> 00:34:31,030
普里查德：感谢尼尔，你被洗清了罪名。

858
00:34:31,130 --> 00:34:32,730
做得好。（道格笑）

859
00:34:33,600 --> 00:34:35,240
爸爸，干得好。

860
00:34:38,870 --> 00:34:40,270
恭喜。

861
00:34:40,370 --> 00:34:41,740
谢谢。

862
00:34:41,840 --> 00:34:43,310
我的意思是，

863
00:34:43,410 --> 00:34:45,650
我们合作得很好。现在加文走了，

864
00:34:45,750 --> 00:34:48,520
事情进展得更顺利了，嗯？

865
00:34:48,620 --> 00:34:51,050
我猜他叫你“贪睡者”

866
00:34:51,150 --> 00:34:52,920
让你无法继续游戏。

867
00:34:53,720 --> 00:34:55,390
你抓住我了。

868
00:34:55,490 --> 00:34:56,890
或许这确实让我有些困扰。

869
00:34:56,990 --> 00:34:59,230
你儿子的情况现在也好多了。

870
00:34:59,330 --> 00:35:00,330
我太高兴了。

871
00:35:00,430 --> 00:35:02,830
小尼尔现在明白了

872
00:35:02,930 --> 00:35:05,500
加文不值得他尊重。

873
00:35:05,600 --> 00:35:06,900
你确定……

874
00:35:07,000 --> 00:35:10,170
很高兴与您交谈，“塔斯科尼”女士。

875
00:35:10,170 --> 00:35:11,270
塔西奥尼。

876
00:35:11,370 --> 00:35:14,840
是的。这是一个常见的错误...

877
00:35:14,940 --> 00:35:17,080
华生认为夏洛克需要休息一下。啊！

878
00:35:17,840 --> 00:35:19,710
好的。

879
00:35:19,810 --> 00:35:21,720
深吸一口气。

880
00:35:21,820 --> 00:35:23,950
（深吸一口气）

881
00:35:24,050 --> 00:35:25,750
为了接受消防员培训，

882
00:35:25,850 --> 00:35:29,320
我以为你只是在肩上扛着 200 磅重的假人。

883
00:35:29,420 --> 00:35:30,960
（笑）

884
00:35:31,060 --> 00:35:33,460
你、你想让我去接你吗？

885
00:35:33,560 --> 00:35:35,530
因为我可以。

886
00:35:36,660 --> 00:35:38,060
不，谢谢你的帮助。

887
00:35:38,200 --> 00:35:41,870
我想要弄清楚

888
00:35:41,970 --> 00:35:45,270
哪个设备缺少电池。

889
00:35:46,210 --> 00:35:48,380
许多电池是可以互换的。

890
00:35:49,310 --> 00:35:51,510
哦。所以它们并不针对每台设备。

891
00:35:51,610 --> 00:35:54,110
摩根：我的红光面罩不起作用。

892
00:35:54,220 --> 00:35:57,050
是的，我现在需要修复它。

893
00:35:57,220 --> 00:35:59,790
处于零重力状态后，我的皮肤变得很糟糕。

894
00:35:59,890 --> 00:36:02,790
（两人都笑了）

895
00:36:02,890 --> 00:36:04,830
♪ ♪

896
00:36:04,930 --> 00:36:06,930
哦。谢谢。

897
00:36:07,830 --> 00:36:09,330
我会留下来。

898
00:36:10,360 --> 00:36:12,330
KAYA：你的面罩不起作用

899
00:36:12,430 --> 00:36:14,700
因为电池不见了。

900
00:36:14,800 --> 00:36:16,240
昨天还运行正常。

901
00:36:16,240 --> 00:36:18,100
所以你没有取出电池？

902
00:36:18,240 --> 00:36:20,370
上次我自己换电池

903
00:36:20,470 --> 00:36:22,240
12岁的时候参加过夏令营。

904
00:36:22,240 --> 00:36:24,140
我有助手来做这件事。

905
00:36:24,250 --> 00:36:27,150
所以你的助理

906
00:36:27,250 --> 00:36:29,680
会是那个把电池放进面具的人吗？

907
00:36:29,780 --> 00:36:31,080
她安排了它。

908
00:36:31,250 --> 00:36:32,550
（喘气）你觉得我们可以

909
00:36:32,650 --> 00:36:34,420
获得你助手的指纹？

910
00:36:34,520 --> 00:36:36,890
我有每个为我工作的人的指纹，

911
00:36:36,990 --> 00:36:39,160
但我的助手从未来过。

912
00:36:39,260 --> 00:36:42,100
由于某些愚蠢的原因，所有支持人员都被禁止。

913
00:36:42,260 --> 00:36:45,030
好的。你能把那些照片给我们吗？

914
00:36:45,130 --> 00:36:48,100
当然，但是他们能证明什么呢？

915
00:36:48,940 --> 00:36:50,100
你不是已经确定了吗

916
00:36:50,270 --> 00:36:51,740
悬浮滑板的电池没丢吧？

917
00:36:51,840 --> 00:36:53,410
它现在可以工作了。

918
00:36:54,310 --> 00:36:56,140
（悬浮滑板发出铃声）

919
00:36:57,140 --> 00:37:00,610
因为尼尔想让摩根看起来有罪。

920
00:37:00,710 --> 00:37:01,780
（悬浮滑板发出哔哔声）

921
00:37:02,620 --> 00:37:05,390
哦，你认为尼尔把电池从面具里拿出来了

922
00:37:05,490 --> 00:37:06,720
并将其放入气垫板中

923
00:37:06,820 --> 00:37:08,660
隐瞒自己的所作所为并陷害摩根。

924
00:37:08,760 --> 00:37:11,490
她太敏锐了。证据呢？

925
00:37:12,930 --> 00:37:14,800
我懂了。哦。

926
00:37:14,900 --> 00:37:15,960
谢谢。

927
00:37:16,060 --> 00:37:18,000
好的，好的。（清嗓子）

928
00:37:18,100 --> 00:37:19,870
现在...

929
00:37:19,970 --> 00:37:21,370
根据我们的技术人员的说法，

930
00:37:21,470 --> 00:37:24,740
该电池上的指纹与摩根的助手相符。

931
00:37:24,840 --> 00:37:26,670
但摩根的助手从未来过，

932
00:37:26,770 --> 00:37:28,910
所以必须由其他人把电池放进去。

933
00:37:29,010 --> 00:37:30,810
没错。瓦格纳：还有其他一套吗？

934
00:37:30,910 --> 00:37:32,350
那里有印刷品吗？

935
00:37:32,450 --> 00:37:34,420
也许在电池下面？

936
00:37:34,520 --> 00:37:37,420
我们现在就要找出答案。

937
00:37:42,390 --> 00:37:43,720
卡住了吗？嗯……

938
00:37:43,820 --> 00:37:45,590
请稍等一下。

939
00:37:45,690 --> 00:37:47,430
（咕哝声）瓦格纳：你难道没有

940
00:37:47,530 --> 00:37:49,560
放在那些可能有帮助的手提袋里？（笑）

941
00:37:49,660 --> 00:37:51,970
他们，呃...是的，实际上，我可能会。

942
00:37:52,070 --> 00:37:54,100
哦！

943
00:37:55,640 --> 00:37:56,770
那是什么？

944
00:37:56,870 --> 00:37:58,540
不知道。

945
00:37:58,640 --> 00:38:01,140
是的，我知道。

946
00:38:18,190 --> 00:38:19,930
那是你的飞行服吗？

947
00:38:20,930 --> 00:38:22,430
你要去吗？

948
00:38:23,230 --> 00:38:24,630
在 ProPublica 工作的一位朋友

949
00:38:24,730 --> 00:38:26,670
告诉我你对 Gavin 的看法是正确的。

950
00:38:26,770 --> 00:38:30,400
这家伙是个水力压裂骗子。

951
00:38:30,500 --> 00:38:32,170
让这样的出卖行为发生是错误的

952
00:38:32,270 --> 00:38:33,840
毁了我的这个机会。

953
00:38:33,940 --> 00:38:35,980
是的。

954
00:38:36,080 --> 00:38:37,980
是啊！（两人都笑了）

955
00:38:38,080 --> 00:38:41,380
但是，兄弟，嘿，我不再画画了，好吗？

956
00:38:41,380 --> 00:38:42,480
说实话，这不会发生。

957
00:38:42,580 --> 00:38:43,920
噢，当然了。没问题。

958
00:38:44,020 --> 00:38:45,120
哦！（笑）嘿！

959
00:38:45,220 --> 00:38:47,020
（两人都笑了）

960
00:38:47,120 --> 00:38:49,390
♪ ♪

961
00:39:00,700 --> 00:39:03,000
最终豁免书尚待签署。

962
00:39:03,100 --> 00:39:04,300
现在怎么办？

963
00:39:04,410 --> 00:39:05,840
警方愿意承认

964
00:39:05,940 --> 00:39:08,070
对加文之死的调查仍在进行中，

965
00:39:08,170 --> 00:39:10,410
你可能会和杀手一起去太空。

966
00:39:10,410 --> 00:39:12,580
签了字，你就可以上路了。

967
00:39:12,680 --> 00:39:15,620
只要告诉我在哪里签名就行。

968
00:39:15,720 --> 00:39:16,680
哦...

969
00:39:16,780 --> 00:39:18,550
快点。

970
00:39:18,650 --> 00:39:21,250
我以为这些太空笔是坚不可摧的。

971
00:39:21,420 --> 00:39:23,090
瓦格纳：他们是……

972
00:39:24,090 --> 00:39:25,560
...如果使用得当。

973
00:39:25,660 --> 00:39:28,760
但尼尔的金尖断了

974
00:39:28,860 --> 00:39:30,130
当他用他的

975
00:39:30,230 --> 00:39:32,530
将电池从加文的悬浮滑板中撬出来。

976
00:39:32,630 --> 00:39:35,470
瓦格纳：然后他把电池放进了加文的鞋垫里

977
00:39:35,570 --> 00:39:37,540
在更衣室里剃光头后。

978
00:39:37,640 --> 00:39:39,910
你在说什么？（笑）

979
00:39:41,810 --> 00:39:44,040
他穿了高跟鞋？拜托。

980
00:39:44,140 --> 00:39:46,610
这家伙，我告诉你...是你放的火？

981
00:39:47,810 --> 00:39:49,450
你杀了他？小伙子。

982
00:39:49,550 --> 00:39:52,050
你认为加文的所作所为是恶心的吗？

983
00:39:53,250 --> 00:39:56,820
他让你相信他是某种神圣的天才。

984
00:39:56,920 --> 00:39:59,360
我必须得做点什么。

985
00:39:59,460 --> 00:40:01,860
你可以嘲笑一个男人，

986
00:40:01,960 --> 00:40:05,330
但你不能让他的儿子反对他。

987
00:40:05,430 --> 00:40:06,930
那是不对的。

988
00:40:07,700 --> 00:40:10,600
你现在要去旅行了，多西先生，

989
00:40:10,700 --> 00:40:12,540
只是没有进入太空。

990
00:40:14,510 --> 00:40:16,010
你有权保持沉默。

991
00:40:16,110 --> 00:40:18,280
你说的任何话都可能而且会被用来对付你

992
00:40:18,380 --> 00:40:19,550
在法庭上。

993
00:40:19,650 --> 00:40:22,020
直到下次火灾发生之前我都无法见到你吗？

994
00:40:22,120 --> 00:40:23,280
哦，天哪。一...

995
00:40:23,380 --> 00:40:25,290
呃，那个…是的。不是。

996
00:40:25,390 --> 00:40:26,690
不，因为那是……

997
00:40:26,790 --> 00:40:28,820
这是正确的做法，因为

998
00:40:28,920 --> 00:40:32,030
“太热了，不能降温。”

999
00:40:38,200 --> 00:40:39,670
哦。

1000
00:40:39,770 --> 00:40:41,170
这话说得真好。（叹气）

1001
00:40:41,270 --> 00:40:44,300
嗯，我考虑过粉刷办公室

1002
00:40:44,400 --> 00:40:46,040
精致的灰色。

1003
00:40:46,140 --> 00:40:48,110
你知道，一些专业的事情，

1004
00:40:48,210 --> 00:40:49,340
但后来我想

1005
00:40:49,440 --> 00:40:51,280
这些会更容易携带

1006
00:40:51,380 --> 00:40:53,810
如果康纳中尉有办法的话。

1007
00:40:53,910 --> 00:40:54,950
毫米。

1008
00:40:56,380 --> 00:40:57,320
哦，嘿。

1009
00:40:57,420 --> 00:40:59,120
瞧，它正在发生。

1010
00:40:59,220 --> 00:41:01,890
哦，航天发射。

1011
00:41:01,990 --> 00:41:04,690
亿万富翁加文·莫里西 (Gavin Morrissey) 被谋杀后，

1012
00:41:04,790 --> 00:41:07,730
Rhapso Capsule 终于起飞了。

1013
00:41:07,830 --> 00:41:10,000
今天晚些时候，社交媒体企业家

1014
00:41:10,100 --> 00:41:12,000
Morgan Lee 将创造历史

1015
00:41:12,100 --> 00:41:14,840
作为第一位独自旅行的平民女性

1016
00:41:14,940 --> 00:41:16,540
在自动驾驶汽车上。

1017
00:41:16,540 --> 00:41:18,140
道格怎么了？

1018
00:41:18,240 --> 00:41:20,710
哦，训练视频泄露后他就被取消了邀请。

1019
00:41:20,810 --> 00:41:23,880
现在盖文死了，道格成了最大的混蛋。哦。

1020
00:41:23,980 --> 00:41:26,350
另外，著名流行歌星 TruRose

1021
00:41:26,450 --> 00:41:29,680
正在向丈夫马克·范内斯 (Mark Van Ness) 提出离婚。

1022
00:41:29,780 --> 00:41:32,090
这位明星嫁给了体育特许经营权的老板

1023
00:41:32,190 --> 00:41:33,650
两年前曾表示

1024
00:41:33,750 --> 00:41:37,020
她有法律依据废除他们的婚前协议，

1025
00:41:37,120 --> 00:41:39,630
她的代表想和律师谈谈

1026
00:41:39,730 --> 00:41:42,400
她负责处理她丈夫之前的离婚案件。

1027
00:41:42,560 --> 00:41:43,460
（叹气）

1028
00:41:43,560 --> 00:41:45,000
听起来很乱。

1029
00:41:45,100 --> 00:41:48,100
噢。你一定很庆幸自己不再是一名律师了。

1030
00:41:48,200 --> 00:41:50,700
是啊。（笑）

1031
00:41:56,740 --> 00:41:59,650
字幕由 CBS 赞助

1032
00:41:59,750 --> 00:42:02,580
和丰田。

1033
00:42:02,580 --> 00:42:06,050
图片由 WGBH 媒体访问小组提供 access.wgbh.org