1
00:00:05,067 --> 00:00:08,800
好了，大概就這樣吧

2
00:00:09,462 --> 00:00:10,470
這是

3
00:00:12,196 --> 00:00:14,572
大概能製作出超越家務機械人的產品

4
00:00:14,741 --> 00:00:17,941
真…真的嗎，太好了

5
00:00:18,526 --> 00:00:22,958
突擊工程啊，這裡寫的零件都要

6
00:00:23,839 --> 00:00:25,804
相當多啊

7
00:00:25,828 --> 00:00:27,139
為了在發表會上籌集資金

8
00:00:27,140 --> 00:00:29,631
當場示範給大家看是最便捷的

9
00:00:29,964 --> 00:00:32,529
有必要製作簡易的試驗品

10
00:00:33,465 --> 00:00:35,582
那麼，是怎樣的產品

11
00:00:35,652 --> 00:00:36,926
這個不能告訴你

12
00:00:38,331 --> 00:00:41,744
不過，時候到了自然會跟你說的

13
00:00:41,918 --> 00:00:44,850
等一下啊，這是連我都不相信嗎

14
00:00:44,875 --> 00:00:46,831
我們不認為你是叛徒

15
00:00:47,487 --> 00:00:49,377
但是你有時候對別人太天真了

16
00:00:51,856 --> 00:00:55,943
嗯，總之希望你在今天之內收集這些材料

17
00:00:56,259 --> 00:00:57,853
一般都是去附近逛逛

18
00:00:57,854 --> 00:00:59,873
或者去廢棄材料放置處找找

19
00:00:59,898 --> 00:01:02,252
這樣的話大家分頭行動

20
00:01:02,253 --> 00:01:05,671
不，我們只想拜託你一個人

21
00:01:06,837 --> 00:01:08,851
這件事希望你不要告訴公主和奈斯

22
00:01:17,375 --> 00:01:18,817
給我適可而止啊

23
00:01:20,338 --> 00:01:23,192
這樣很奇怪啊，明明大家是一個團隊啊

24
00:01:23,193 --> 00:01:25,736
但實際上資訊洩漏了

25
00:01:26,330 --> 00:01:27,806
順利發表之前都不能鬆懈

26
00:01:27,807 --> 00:01:29,430
做好自己的本職工作吧

27
00:01:32,975 --> 00:01:36,472
好了，要不要休息一下

28
00:01:36,473 --> 00:01:37,861
請不要擅自進來

29
00:01:37,862 --> 00:01:39,359
對不起

30
00:01:39,360 --> 00:01:40,161
大叔，抱歉啊

31
00:01:40,162 --> 00:01:42,904
現在正在開發中，不能給外人看

32
00:01:43,092 --> 00:01:44,228
對不起，頭腦

33
00:01:52,522 --> 00:01:53,187
頭腦

34
00:01:54,028 --> 00:01:55,008
為什麼

35
00:01:57,033 --> 00:01:58,233
是我告訴他的

36
00:01:58,908 --> 00:02:00,573
我們最近不知不覺關係變好了

37
00:02:04,730 --> 00:02:05,657
(半自動溶解機，帶鋸，磨床
壓縮機，配線材料
示波器，熱熔膠槍)

38
00:02:05,786 --> 00:02:08,695
總之，拜託你了，賴人

39
00:02:15,070 --> 00:02:18,620
知道了，我去就行了吧

40
00:02:25,109 --> 00:02:30,992
(被未來的我突襲了！？，第11集)

41
00:02:34,579 --> 00:02:37,959
我們到底哪裡做錯了啊

42
00:02:38,630 --> 00:02:42,848
技術和資訊原本應該使人幸福才對

43
00:02:43,706 --> 00:02:49,507
但是為何大家都變得不幸

44
00:02:49,761 --> 00:02:51,817
乾脆辭職算了

45
00:02:55,108 --> 00:02:56,803
你在說什麼

46
00:02:56,828 --> 00:02:59,816
清水那傢伙，什麼都不告訴我

47
00:03:00,072 --> 00:03:04,261
就讓我去收集這些，是不是有點太橫蠻了

48
00:03:06,097 --> 00:03:10,081
我知道你很焦急，但是現在是關鍵時刻

49
00:03:10,542 --> 00:03:12,126
就算你這麼說

50
00:03:23,589 --> 00:03:24,451
那個

51
00:03:24,852 --> 00:03:28,836
車站對面有一個今年剛廢棄的小鎮工廠吧

52
00:03:28,933 --> 00:03:31,353
叫做鈴木製作所

53
00:03:32,027 --> 00:03:32,795
是嗎

54
00:03:32,796 --> 00:03:33,561
嗯

55
00:03:33,562 --> 00:03:36,954
兩年後那裡非法丟棄的問題十分嚴重

56
00:03:37,074 --> 00:03:39,004
試著聯絡一下看看吧

57
00:03:43,382 --> 00:03:45,475
然後啊，那個遊手好閒的兒子

58
00:03:45,476 --> 00:03:48,888
說自己不繼承工廠

59
00:03:49,370 --> 00:03:53,000
(鈴木製作所)

60
00:03:50,616 --> 00:03:53,326
我就跟他說你不配做我兒子

61
00:03:53,879 --> 00:03:58,852
不要再踏入家門半步

62
00:04:00,464 --> 00:04:06,135
哎呀，我也有妻女，但現在分居了

63
00:04:06,953 --> 00:04:09,635
有一段時間沒有見到女兒

64
00:04:09,807 --> 00:04:13,921
就算是家人，近來各種也是不容易啊

65
00:04:14,935 --> 00:04:15,990
-謝謝 -請用

66
00:04:15,991 --> 00:04:17,852
-我開動了 -我開動了

67
00:04:22,293 --> 00:04:25,245
喜歡什麼就拿走吧

68
00:04:25,459 --> 00:04:26,733
謝謝

69
00:04:27,253 --> 00:04:28,165
幫上大忙了

70
00:04:29,644 --> 00:04:32,804
那個，說是回禮有點不合適

71
00:04:32,970 --> 00:04:35,487
兩位有什麼煩惱嗎

72
00:04:36,900 --> 00:04:38,275
這樣的話

73
00:04:44,534 --> 00:04:48,018
我想著兒子在的時候讓他整理一下

74
00:04:48,207 --> 00:04:50,935
結果一直是這副樣子

75
00:04:51,292 --> 00:04:52,921
這可不好對付啊

76
00:04:52,922 --> 00:04:54,871
喂，要整理這個嗎

77
00:04:55,446 --> 00:04:57,023
就幫人家整理一下吧

78
00:04:57,024 --> 00:04:58,608
都說了要把材料給我們了

79
00:04:58,633 --> 00:05:01,233
哎呀，早點拿材料回去吧

80
00:05:01,907 --> 00:05:03,985
如果我和你兩個人做的話

81
00:05:04,355 --> 00:05:06,215
說不定很快就能收拾好啊

82
00:05:06,323 --> 00:05:07,319
哎呀

83
00:05:07,320 --> 00:05:09,138
請抬一下那邊

84
00:05:10,188 --> 00:05:11,767
知道了

85
00:05:12,357 --> 00:05:14,065
一二

86
00:05:14,696 --> 00:05:15,577
不好意思啊

87
00:05:15,578 --> 00:05:16,259
往那邊搬呢

88
00:05:16,260 --> 00:05:18,003
那邊，請搬到那邊

89
00:05:18,004 --> 00:05:18,633
好

90
00:05:18,634 --> 00:05:19,481
謝謝

91
00:05:19,506 --> 00:05:20,870
不用客氣

92
00:05:33,963 --> 00:05:35,041
不好意思

93
00:05:35,420 --> 00:05:36,970
不好意思

94
00:05:36,870 --> 00:05:37,860
(柳樂G，早乙女)

95
00:05:42,605 --> 00:05:46,703
抱歉，那個

96
00:05:47,315 --> 00:05:50,933
有點肚痛

97
00:05:51,266 --> 00:05:53,876
我能不能早點下班

98
00:05:54,082 --> 00:05:54,972
你沒事吧

99
00:05:55,105 --> 00:05:57,942
嗯，嗯，沒事

100
00:05:58,020 --> 00:06:01,165
好像昨天吃太多了

101
00:06:02,599 --> 00:06:03,879
我先走了

102
00:06:08,302 --> 00:06:09,519
拿上這個是吧

103
00:06:09,983 --> 00:06:11,273
對不起

104
00:06:13,246 --> 00:06:14,386
好奇怪啊

105
00:06:18,600 --> 00:06:22,055
(奈斯)

106
00:06:23,196 --> 00:06:23,948
喂

107
00:06:25,349 --> 00:06:26,662
你給我適可而止

108
00:06:39,285 --> 00:06:41,673
這是，什麼呢

109
00:06:42,498 --> 00:06:45,671
這個，我找了好久

110
00:06:46,153 --> 00:06:47,684
太好了

111
00:06:51,417 --> 00:06:55,760
哎呀，好懷念啊

112
00:06:55,859 --> 00:06:58,507
當時好可愛啊

113
00:06:58,622 --> 00:06:59,690
真的非常感謝

114
00:06:59,691 --> 00:07:01,281
不用客氣

115
00:07:01,282 --> 00:07:04,125
哎呀，老公，你看

116
00:07:09,283 --> 00:07:14,164
不要那麼倔強，跟他說偶爾也露一下臉吧

117
00:07:14,760 --> 00:07:18,177
如果不嫌棄的話，很熱吧，請用

118
00:07:18,178 --> 00:07:21,346
謝謝，我最喜歡這個了

119
00:07:21,347 --> 00:07:22,378
是嗎

120
00:07:24,097 --> 00:07:27,442
稍微休息一下吧，那我開動了

121
00:07:27,443 --> 00:07:28,460
請用

122
00:07:30,740 --> 00:07:31,944
好吃

123
00:07:34,950 --> 00:07:36,156
給你

124
00:07:47,757 --> 00:07:51,900
哎呀，太好了，有這麼多就足夠了吧

125
00:07:55,351 --> 00:07:58,514
怎麼了，剛才開始就沉默不語

126
00:08:03,097 --> 00:08:04,721
我覺得你好厲害

127
00:08:07,044 --> 00:08:10,423
在市役所工作40年的實力還是有的

128
00:08:11,732 --> 00:08:14,027
他們夫妻都非常高興

129
00:08:14,554 --> 00:08:17,314
如果是我一個人，中途就受挫了

130
00:08:18,985 --> 00:08:23,496
40年間耳濡目染，說起來就像習慣一樣

131
00:08:26,050 --> 00:08:30,039
不過如果他們因此而高興，那我也很開心

132
00:08:33,628 --> 00:08:35,878
我想這樣的人生也不錯啊

133
00:08:38,563 --> 00:08:42,393
你長時間在市役所工作

134
00:08:43,043 --> 00:08:44,717
不管怎麼說很自豪吧

135
00:08:45,163 --> 00:08:47,150
這也算一種成功的方式吧

136
00:08:47,207 --> 00:08:48,547
不不，等一下

137
00:08:49,041 --> 00:08:53,689
你難道在後悔辭掉市役所的工作嗎

138
00:08:57,081 --> 00:08:58,689
明明已經取得成功了

139
00:08:59,317 --> 00:09:01,127
為什麼還想要改變未來

140
00:09:01,278 --> 00:09:06,187
都說了，一直以來我說過很多次吧

141
00:09:06,188 --> 00:09:10,360
我沒能追逐夢想，也沒有朋友

142
00:09:10,480 --> 00:09:14,158
但是也有至今為止積累起來的東西吧

143
00:09:16,190 --> 00:09:19,986
真是的，為什麼事到如今會這樣

144
00:09:20,878 --> 00:09:22,788
你從市役所辭職來這裡的時候

145
00:09:22,789 --> 00:09:24,429
不是很興奮嗎

146
00:09:24,571 --> 00:09:26,857
一直想做的機械人開發

147
00:09:27,012 --> 00:09:29,948
每天可以和高專時期的同伴不斷摸索

148
00:09:31,078 --> 00:09:32,198
五十嵐先生

149
00:09:33,925 --> 00:09:34,717
小濱

150
00:09:34,718 --> 00:09:36,450
你在這裡做什麼

151
00:09:36,475 --> 00:09:37,747
哎呀，那個

152
00:09:37,748 --> 00:09:40,435
這裡有剛創業的風險公司想要的零件

153
00:09:43,424 --> 00:09:44,939
你才是，在做什麼

154
00:09:45,053 --> 00:09:45,810
沒什麼

155
00:09:45,835 --> 00:09:50,246
我聽說這裡的工廠要關門了所以調查一下

156
00:09:50,587 --> 00:09:53,282
這樣啊，這麼努力啊

157
00:09:53,409 --> 00:09:54,661
你才是

158
00:09:55,833 --> 00:09:59,942
市役所的各位都支持你，加油

159
00:10:01,116 --> 00:10:01,905
謝謝你

160
00:10:13,100 --> 00:10:15,010
真是值得感激啊

161
00:10:16,376 --> 00:10:22,237
為了回應大家的支持你也要加油，對吧

162
00:10:36,373 --> 00:10:38,404
喂，奈斯，怎麼了

163
00:10:38,511 --> 00:10:43,809
賴人前輩，我已經不知道該怎麼辦了

164
00:10:51,790 --> 00:10:55,506
奈斯，怎麼了，發生什麼事了

165
00:10:57,974 --> 00:11:01,643
昨天，我去了柳樂集團

166
00:11:01,841 --> 00:11:02,660
你還跟他們有關係嗎

167
00:11:02,661 --> 00:11:07,077
對不起，不過我給的資訊

168
00:11:08,927 --> 00:11:11,876
好像完全不可能再現

169
00:11:12,897 --> 00:11:15,565
你是給了我們虛假資訊嗎

170
00:11:17,678 --> 00:11:22,574
不過，仔細想一下這是理所當然的吧

171
00:11:23,685 --> 00:11:26,455
像我這樣的廢柴

172
00:11:26,846 --> 00:11:28,938
頭腦學姐和清水師兄

173
00:11:28,939 --> 00:11:31,585
怎麼可能把重要的資訊全都告訴我

174
00:11:34,907 --> 00:11:38,202
就是說我們知道的資訊只是一部分

175
00:11:43,441 --> 00:11:44,727
奈斯

176
00:11:45,405 --> 00:11:46,621
和大家好好聊聊吧

177
00:11:46,769 --> 00:11:50,024
他們不可能原諒我的

178
00:11:50,382 --> 00:11:53,414
沒關係，我也和你一起道歉

179
00:11:55,234 --> 00:11:56,494
賴人師兄

180
00:12:00,388 --> 00:12:01,770
嗯，很合身

181
00:12:02,231 --> 00:12:04,065
小雪很適合你

182
00:12:04,329 --> 00:12:06,469
姐姐謝謝你，我很開心

183
00:12:06,470 --> 00:12:09,227
不用謝，你開心我也很開心

184
00:12:09,790 --> 00:12:11,502
真好啊，小雪

185
00:12:11,931 --> 00:12:13,661
要不要也做一條給你

186
00:12:13,686 --> 00:12:14,316
嗯

187
00:12:14,317 --> 00:12:15,094
你喜歡什麼顏色

188
00:12:15,227 --> 00:12:16,803
我喜歡水藍色

189
00:12:17,378 --> 00:12:18,370
那個

190
00:12:18,887 --> 00:12:21,908
濱先生，歡迎光臨，洗衣服嗎

191
00:12:22,070 --> 00:12:22,956
嗯

192
00:12:23,226 --> 00:12:25,128
好，那我先收下了

193
00:12:25,191 --> 00:12:26,575
-麻煩你了 -好的

194
00:12:28,340 --> 00:12:29,912
請稍等一下

195
00:12:32,306 --> 00:12:34,365
我去見了五十嵐先生

196
00:12:35,227 --> 00:12:39,086
在小鎮工廠，他說在收集零件什麼的

197
00:12:42,679 --> 00:12:44,482
聽起來很開心，真好啊

198
00:12:46,487 --> 00:12:47,328
嗯

199
00:12:49,203 --> 00:12:51,295
那後天之前幫你洗好

200
00:12:51,320 --> 00:12:52,109
好

201
00:12:53,311 --> 00:12:53,955
給你

202
00:12:54,075 --> 00:12:55,313
謝謝

203
00:12:55,919 --> 00:12:56,848
麻煩你了

204
00:12:56,849 --> 00:12:57,632
好

205
00:13:00,002 --> 00:13:02,957
玲花，讓我量一下尺寸

206
00:13:02,958 --> 00:13:03,763
好

207
00:13:26,610 --> 00:13:27,614
奈斯

208
00:13:30,172 --> 00:13:30,990
走吧

209
00:13:31,187 --> 00:13:32,002
好害怕

210
00:13:32,003 --> 00:13:32,987
沒事的

211
00:13:44,349 --> 00:13:45,302
奈斯

212
00:13:45,927 --> 00:13:46,770
怎麼了

213
00:13:48,814 --> 00:13:50,261
肚已經沒事了嗎

214
00:13:55,047 --> 00:13:56,757
我們有話要說

215
00:14:05,364 --> 00:14:07,628
十分抱歉

216
00:14:12,138 --> 00:14:17,338
向柳樂集團洩漏資訊的是我

217
00:14:17,765 --> 00:14:18,265
什麼

218
00:14:18,266 --> 00:14:22,273
-是你嗎 -我被金錢迷惑了雙眼

219
00:14:23,604 --> 00:14:26,452
犯下大錯

220
00:14:28,136 --> 00:14:29,786
非常抱歉

221
00:14:29,811 --> 00:14:30,488
你這混蛋

222
00:14:30,489 --> 00:14:31,539
我也是

223
00:14:33,056 --> 00:14:36,719
我也知道奈斯的事

224
00:14:37,839 --> 00:14:40,557
但是我沒有告訴大家

225
00:14:42,367 --> 00:14:43,656
非常抱歉

226
00:14:46,009 --> 00:14:47,220
不是吧

