﻿1
00:00:01,900 --> 00:00:02,800
这才是货真价实的商品。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:02,800 --> 00:00:03,570
走吧。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:03,570 --> 00:00:04,740
救援高浪。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:04,740 --> 00:00:05,610
来吧。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

5
00:00:05,610 --> 00:00:06,740
把它拿到地板上。

6
00:00:06,740 --> 00:00:08,680
哇，还有通用的基本人员。

7
00:00:08,680 --> 00:00:10,240
你在这上面花了多少钱？

8
00:00:10,240 --> 00:00:10,250
无法定价
标签拯救生命。
你在这上面花了多少钱？

9
00:00:10,250 --> 00:00:13,110
无法定价
标签拯救生命。

10
00:00:13,110 --> 00:00:14,580
搞定了。

11
00:00:14,580 --> 00:00:15,780
现已全部可用。

12
00:00:20,950 --> 00:00:22,690
[相机快门响起]

13
00:00:24,130 --> 00:00:25,200
德文郡。

14
00:00:26,830 --> 00:00:28,200
[相机快门响起]

15
00:00:28,200 --> 00:00:29,960
太棒了。（笑）

16
00:00:29,960 --> 00:00:29,970
看！
太棒了。（笑）

17
00:00:29,970 --> 00:00:30,700
看！

18
00:00:31,630 --> 00:00:33,000
[笑]

19
00:00:35,200 --> 00:00:36,500
[相机快门响起]

20
00:00:37,040 --> 00:00:38,180
[海浪拍打]

21
00:00:42,880 --> 00:00:44,020
[相机快门响起]

22
00:00:47,150 --> 00:00:48,720
霍莉，看这儿！

23
00:00:51,050 --> 00:00:52,550
- 可爱的。
-[笑]

24
00:00:53,320 --> 00:00:54,990
[电话嗡嗡响]

25
00:00:56,890 --> 00:00:58,190
[电话嗡嗡响]

26
00:00:59,890 --> 00:01:00,890
嘿。

27
00:01:00,890 --> 00:01:02,890
嘿，孩子。
我刚刚收到你的短信。

28
00:01:03,860 --> 00:01:06,200
你去了悬崖
和一个学校的女孩？

29
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
[Holly] 是的。呃，我刚才
让你知道

30
00:01:08,000 --> 00:01:09,300
我要回家了
有点晚了。

31
00:01:09,300 --> 00:01:10,870
你交了一个朋友。

32
00:01:10,870 --> 00:01:13,870
是的。爸爸，我们一起喝了一杯果汁
在圆圈时间里装箱。

33
00:01:13,870 --> 00:01:15,470
嗯，结束一周的好方法，

34
00:01:15,480 --> 00:01:17,210
但呃，不是太
不过晚了，好吗？

35
00:01:17,210 --> 00:01:19,550
别担心。我会发短信给你
在回家的路上。

36
00:01:19,550 --> 00:01:21,820
给你和你的女朋友
是时候变得体面了。

37
00:01:21,820 --> 00:01:23,050
[卡尔] 哇哦！

38
00:01:23,050 --> 00:01:24,550
你看到那辆车吗？

39
00:01:25,750 --> 00:01:26,880
我认为它在跟着我们。

40
00:01:26,890 --> 00:01:28,560
她不喜欢我，
你知道。

41
00:01:28,560 --> 00:01:30,420
卡桑德拉，那是……
事实并非如此。

42
00:01:30,420 --> 00:01:30,430
你是做什么的
正在谈论？
卡桑德拉，那是……
事实并非如此。

43
00:01:30,430 --> 00:01:31,550
你是做什么的
正在谈论？

44
00:01:31,560 --> 00:01:32,860
好吧，说真的，

45
00:01:32,860 --> 00:01:33,860
我觉得我看到的是同一个
当我们离开学校的时候。

46
00:01:33,860 --> 00:01:35,060
当我们吃晚饭的时候
那天晚上，

47
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
非常可爱。

48
00:01:36,060 --> 00:01:37,730
我是说，你...
你让她笑了

49
00:01:37,730 --> 00:01:39,700
而我...我看到了你
微笑两次。

50
00:01:39,700 --> 00:01:41,700
爸爸，她当时
一半的时间都在听她的电话。

51
00:01:41,700 --> 00:01:43,330
哦，她很忙
与工作有关的事情。

52
00:01:43,340 --> 00:01:45,340
- 嘿，霍莉！
- 好的，我得走了。

53
00:01:46,670 --> 00:01:49,040
我为什么会
回明尼阿波利斯？

54
00:01:49,040 --> 00:01:51,010
我的意思是，看看这个。

55
00:01:51,010 --> 00:01:52,610
你没听见我说话吗？

56
00:01:53,710 --> 00:01:55,910
那辆车……正在跟踪我们。

57
00:01:55,920 --> 00:01:57,090
是的。

58
00:01:57,620 --> 00:01:59,220
这只是 Benjy Turcotte。

59
00:01:59,220 --> 00:02:01,220
他一直在打
整个星期都由我负责。

60
00:02:01,220 --> 00:02:03,020
我看见 Benjy 的时候
我们离开了学校。

61
00:02:03,020 --> 00:02:05,520
他正在练习排球。

62
00:02:05,530 --> 00:02:07,300
[紧张的音乐]

63
00:02:08,630 --> 00:02:09,400
我们该怎么做？

64
00:02:09,400 --> 00:02:10,870
别跑。

65
00:02:13,370 --> 00:02:14,440
德文！

66
00:02:15,900 --> 00:02:18,200
[紧张的音乐]

67
00:02:22,110 --> 00:02:23,210
[警笛声响起]

68
00:02:30,580 --> 00:02:31,920
[相机快门响起]

69
00:02:33,550 --> 00:02:34,980
[两人都气喘吁吁]

70
00:02:41,760 --> 00:02:43,560
- 下午。
- 你好。

71
00:02:43,560 --> 00:02:45,160
你错过了
那里有一个停车标志。

72
00:02:45,170 --> 00:02:46,970
- 真的吗？
- 是的。

73
00:02:46,970 --> 00:02:48,640
噢，真的很抱歉。

74
00:02:48,640 --> 00:02:51,610
我只是...我上班迟到了。
我的老板让我早点开门。

75
00:02:51,610 --> 00:02:53,280
标志仍写着“停止”。

76
00:02:55,910 --> 00:02:57,080
好的。

77
00:02:57,080 --> 00:02:58,280
你在干什么？

78
00:02:58,850 --> 00:03:01,190
我要给你拿我的执照。

79
00:03:01,820 --> 00:03:04,120
不，别打扰我。

80
00:03:04,120 --> 00:03:05,750
哦，我知道你是谁。

81
00:03:05,750 --> 00:03:05,760
你是……你的 Genevieve，对吗？
哦，我知道你是谁。

82
00:03:05,760 --> 00:03:07,350
你是……你的 Genevieve，对吗？

83
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
是的。

84
00:03:08,360 --> 00:03:10,460
是啊。是啊。你
在 Mulligans 工作。

85
00:03:10,460 --> 00:03:12,530
我在那里见过你。
我上周六在那儿。

86
00:03:13,190 --> 00:03:15,430
糟糕的齐柏林飞船
致敬乐队。

87
00:03:15,430 --> 00:03:17,000
[笑]

88
00:03:17,000 --> 00:03:18,130
我没在那儿看见你。

89
00:03:19,370 --> 00:03:22,670
哦，我……我星期六不上班，
仅限星期五。

90
00:03:22,670 --> 00:03:25,870
星期五，好的。
我会记住的。

91
00:03:32,780 --> 00:03:35,380
[鸟儿嘎嘎叫]

92
00:03:36,450 --> 00:03:38,180
- 看到了嗎？
- 嗯，是的。

93
00:03:38,190 --> 00:03:40,620
她的签名，
它在叶子上。

94
00:03:40,620 --> 00:03:40,630
你怎么会
弄清楚了吗？
她的签名，
它在叶子上。

95
00:03:40,630 --> 00:03:42,150
你怎么会
弄清楚了吗？

96
00:03:42,160 --> 00:03:44,860
嗯，每个艺术家
留下痕迹

97
00:03:44,860 --> 00:03:47,300
来识别他们的工作。

98
00:03:47,800 --> 00:03:49,300
不像你。

99
00:03:49,300 --> 00:03:51,830
嗯，我的画不是用来
被任何人看到，所以......

100
00:03:51,830 --> 00:03:55,870
这就像佩戴名牌
当我照镜子的时候。

101
00:03:55,870 --> 00:03:57,470
很美丽。

102
00:03:58,710 --> 00:03:59,580
所以...

103
00:04:00,410 --> 00:04:03,050
我们正处于赠送礼物的阶段。

104
00:04:04,140 --> 00:04:06,310
呃，你失踪了
过去几天。

105
00:04:06,310 --> 00:04:09,180
我只是在寻找
找个借口见你。

106
00:04:09,180 --> 00:04:13,480
这是图书馆的扩建
艺术中心项目的一部分。

107
00:04:13,490 --> 00:04:14,820
我喜欢它，

108
00:04:14,820 --> 00:04:16,720
但篮球
他们让我跳过去。

109
00:04:16,720 --> 00:04:18,220
下一步，规划
董事会听证会。

110
00:04:18,230 --> 00:04:18,930
对不起。

111
00:04:18,930 --> 00:04:20,530
噢嘿，不要道歉。

112
00:04:20,530 --> 00:04:23,260
你...你是一个搬运工
和摇动器。

113
00:04:23,260 --> 00:04:25,830
我并不是在尝试
以避免你

114
00:04:25,830 --> 00:04:26,560
嗯。

115
00:04:28,370 --> 00:04:30,570
Holly 认为你不知道
像她一样。

116
00:04:30,570 --> 00:04:31,500
什么？

117
00:04:32,440 --> 00:04:34,340
她为什么会这么想？

118
00:04:34,340 --> 00:04:37,010
我的意思是，这是新的
对我们俩来说。

119
00:04:37,010 --> 00:04:39,950
对于我们三个人来说，
但我当然喜欢她。

120
00:04:39,950 --> 00:04:41,920
- 是的。
- 是的。

121
00:04:41,920 --> 00:04:44,850
从 1 到 10 来衡量，
10 被提，

122
00:04:44,850 --> 00:04:44,860
一个是黎明时的手枪，
从 1 到 10 来衡量，
10 被提，

123
00:04:44,860 --> 00:04:46,790
一个是黎明时的手枪，

124
00:04:48,420 --> 00:04:53,560
事实是，嗯，
我觉得她不喜欢我。

125
00:04:56,100 --> 00:04:57,570
那是不可能的。

126
00:05:02,240 --> 00:05:03,770
♪

127
00:05:03,770 --> 00:05:03,780
噢，那太棒了。
♪

128
00:05:03,780 --> 00:05:05,970
噢，那太棒了。

129
00:05:05,970 --> 00:05:07,300
噢，那个太棒了。

130
00:05:07,310 --> 00:05:08,380
[两人都笑了]

131
00:05:08,380 --> 00:05:09,610
我以为我会摔倒
在水中

132
00:05:09,610 --> 00:05:11,110
当我被带走那一个的时候。

133
00:05:11,110 --> 00:05:12,780
迫不及待地想开发
你的电影。

134
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
是的。

135
00:05:14,750 --> 00:05:15,650
嘿。

136
00:05:15,650 --> 00:05:17,990
爸爸。呃，这是德文。

137
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
很高兴认识你，德文。

138
00:05:18,990 --> 00:05:22,260
我也是，酋长……
还是阿尔伯格先生？

139
00:05:22,260 --> 00:05:23,460
我不知道
怎么称呼你。

140
00:05:23,460 --> 00:05:24,320
它们都有效。

141
00:05:24,320 --> 00:05:24,330
霍莉，我能借你一下吗？
它们都有效。

142
00:05:24,330 --> 00:05:26,820
霍莉，我能借你一下吗？

143
00:05:26,830 --> 00:05:28,330
我做了什么？

144
00:05:28,330 --> 00:05:30,570
没什么。只是想有一个
和我的女儿快速聊天。

145
00:05:31,160 --> 00:05:32,960
-[低声说]告诉他。
- 不。

146
00:05:32,970 --> 00:05:34,170
告诉我什么？

147
00:05:34,170 --> 00:05:35,440
没有什么。

148
00:05:38,970 --> 00:05:40,810
有人在跟踪我们。

149
00:05:44,680 --> 00:05:48,680
♪

150
00:05:49,450 --> 00:05:51,180
那辆车是什么颜色的？

151
00:05:51,180 --> 00:05:55,280
确实很脏。
米色还是浅棕色？

152
00:05:55,290 --> 00:05:56,920
您获得许可证
车牌号？

153
00:05:56,920 --> 00:05:56,930
没有。
反正不在前面。
您获得许可证
车牌号？

154
00:05:56,930 --> 00:05:59,960
没有。
反正不在前面。

155
00:05:59,960 --> 00:06:03,130
司机肯定是白人。

156
00:06:03,130 --> 00:06:04,500
尽管他离得相当远。

157
00:06:04,500 --> 00:06:06,170
你什么时候第一次注意到他的？

158
00:06:06,170 --> 00:06:08,340
首先，几个街区
从学校

159
00:06:08,340 --> 00:06:10,500
随后又到了布拉夫斯 (Bluffs)。

160
00:06:10,500 --> 00:06:10,510
我们开始走路，他
保持大约50码的距离。
随后又到了布拉夫斯 (Bluffs)。

161
00:06:10,510 --> 00:06:13,200
我们开始走路，他
保持大约50码的距离。

162
00:06:13,210 --> 00:06:15,480
然后突然
我们听到了警笛声。

163
00:06:15,480 --> 00:06:18,880
看来我们的人被吓到了，
剥落。

164
00:06:18,880 --> 00:06:20,050
在悬崖边，

165
00:06:20,050 --> 00:06:22,050
距离这里几英里
从学校。

166
00:06:22,050 --> 00:06:24,350
爸，这...没什么。

167
00:06:25,020 --> 00:06:26,620
没有前车牌。

168
00:06:26,620 --> 00:06:29,690
嗯，很多州
不需要前板。

169
00:06:29,690 --> 00:06:31,720
这意味着司机
不是本地的。

170
00:06:31,730 --> 00:06:34,500
这就是为什么他要
有兴趣，但是...

171
00:06:34,500 --> 00:06:35,670
[电话嗡嗡响]

172
00:06:36,860 --> 00:06:38,560
席德，让我给你回电话。

173
00:06:38,570 --> 00:06:40,000
那太粗鲁了。

174
00:06:40,000 --> 00:06:42,130
这是我的短信版本。

175
00:06:42,140 --> 00:06:44,140
瞧，结果可能是这样
一无所有，

176
00:06:44,140 --> 00:06:47,680
但直到我们知道
一定要注意，好吗？

177
00:06:48,640 --> 00:06:50,370
当你需要时请告诉我
回家。

178
00:06:50,380 --> 00:06:52,050
我开车送你。

179
00:06:52,680 --> 00:06:53,810
谢谢。

180
00:06:54,750 --> 00:06:57,850
看看会发生什么。
我们鼓励了他。

181
00:07:01,920 --> 00:07:03,720
当然
妈妈，我想见你。

182
00:07:03,720 --> 00:07:05,390
就在本周，
这简直是​​一场噩梦。

183
00:07:05,390 --> 00:07:07,490
但一旦我过去
规划委员会。

184
00:07:08,330 --> 00:07:09,500
规划委员会，

185
00:07:09,500 --> 00:07:11,230
图书馆扩建，
艺术中心，

186
00:07:12,500 --> 00:07:16,600
因为图书馆
需要扩大。

187
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
妈妈...

188
00:07:19,440 --> 00:07:21,610
你要
在另一趟巡游中。

189
00:07:21,610 --> 00:07:23,280
我不能……我不能就这样放弃
一切和……

190
00:07:23,280 --> 00:07:24,220
[掉线]

191
00:07:25,080 --> 00:07:27,720
妈妈，您还在吗？

192
00:07:34,350 --> 00:07:37,020
你好，我可以帮你吗？

193
00:07:38,130 --> 00:07:40,130
这个地方有很好的骨头。

194
00:07:42,030 --> 00:07:44,230
您的图书馆扩展。

195
00:07:44,230 --> 00:07:46,400
当然，总是有
将会面临挑战。

196
00:07:47,640 --> 00:07:48,640
好的。

197
00:07:49,440 --> 00:07:50,940
抱歉，老习惯了。

198
00:07:50,940 --> 00:07:53,110
我曾经拥有一家建筑公司
公司。

199
00:07:53,110 --> 00:07:54,470
我是戈登·墨菲。

200
00:07:54,470 --> 00:07:54,480
-卡桑德拉……
- 李。
我是戈登·墨菲。

201
00:07:54,480 --> 00:07:56,070
-卡桑德拉……
- 李。

202
00:07:56,080 --> 00:07:58,710
是的。我读过关于你的文章
在 Beacon 中。

203
00:07:58,710 --> 00:07:58,720
啊!
是的。我读过关于你的文章
在 Beacon 中。

204
00:07:58,720 --> 00:07:59,610
啊!

205
00:07:59,610 --> 00:08:01,080
你的项目令人印象深刻。

206
00:08:01,080 --> 00:08:04,450
嗯，是的，假设我们可以
通过规划委员会。

207
00:08:04,450 --> 00:08:07,620
嗯，他们会识别
问题并寻求答案。

208
00:08:08,560 --> 00:08:11,100
您想要做什么
就是现在就开始行动。

209
00:08:14,660 --> 00:08:17,130
酋长，你看，我...我没有
做任何错事，都没关系。

210
00:08:17,130 --> 00:08:18,460
她一定
误判了形势。

211
00:08:18,470 --> 00:08:19,800
她进来并提起
投诉

212
00:08:19,800 --> 00:08:21,130
指控不当行为。

213
00:08:21,130 --> 00:08:23,330
我很友好
她也一样。

214
00:08:23,340 --> 00:08:25,640
我……我放过她了
谨慎一点。

215
00:08:25,640 --> 00:08:28,410
那么她为什么认为
你要接近她吗？

216
00:08:28,410 --> 00:08:31,310
酋长，我没有越界，
我发誓。

217
00:08:31,310 --> 00:08:33,080
你不应该靠近
那条线。

218
00:08:33,080 --> 00:08:34,510
我没有！

219
00:08:35,980 --> 00:08:37,850
至少我……我没有
打算。

220
00:08:38,590 --> 00:08:41,350
如果她有任何想法，我不知道
知道，我......我笑了。

221
00:08:41,350 --> 00:08:41,360
好吧。呃，我不知道，
我开了一点玩笑...
如果她有任何想法，我不知道
知道，我......我笑了。

222
00:08:41,360 --> 00:08:44,190
好吧。呃，我不知道，
我开了一点玩笑...

223
00:08:44,190 --> 00:08:45,360
一个人该怎么做。

224
00:08:46,090 --> 00:08:47,590
一个人该怎么做。

225
00:08:49,960 --> 00:08:51,860
酋长，你会
写信给我？

226
00:08:57,300 --> 00:09:01,170
等待...入口道路。
当你把她拉过去的时候，

227
00:09:01,170 --> 00:09:02,300
那是在 Bluffs 附近。

228
00:09:02,310 --> 00:09:03,710
你一定已经看到
我的女儿。

229
00:09:03,710 --> 00:09:04,980
嗯，我的意思是，我......

230
00:09:04,980 --> 00:09:07,850
我确实看到了一些
高中生散步。

231
00:09:07,850 --> 00:09:09,320
我没有意识到
那是你的女儿。

232
00:09:09,320 --> 00:09:13,020
有一辆米色/棕褐色的SUV，
男性司机，白种人。

233
00:09:13,020 --> 00:09:14,820
他们认为他是
跟随他们

234
00:09:14,820 --> 00:09:16,950
自从他们离开学校以来。

235
00:09:16,960 --> 00:09:19,200
我什么也没看见。
对不起。

236
00:09:20,660 --> 00:09:22,230
我会为交通情况做标记。

237
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
让 Yen 看看
对于那辆 SUV。

238
00:09:28,400 --> 00:09:31,300
我猜他不是这个意思
去做它。

239
00:09:31,300 --> 00:09:34,400
肯德里克大部分时间都在
生活靠他的魅力维持。

240
00:09:34,410 --> 00:09:36,380
听起来他也引诱了你。

241
00:09:36,380 --> 00:09:37,750
哦，投诉
引发诉讼，

242
00:09:37,750 --> 00:09:40,510
从而带来支出，
这导致预算削减，

243
00:09:40,510 --> 00:09:40,520
通常始于
和昂贵的老家伙们在一起。
从而带来支出，
这导致预算削减，

244
00:09:40,520 --> 00:09:43,810
通常始于
和昂贵的老家伙们在一起。

245
00:09:43,820 --> 00:09:45,720
称之为自我保护。

246
00:09:46,650 --> 00:09:48,690
如果他确实越界了怎么办？

247
00:09:49,890 --> 00:09:51,890
我会处理的
当我们必须这么做的时候。

248
00:09:57,500 --> 00:09:58,400
再见。

249
00:10:03,440 --> 00:10:04,870
嗨，你好。

250
00:10:04,870 --> 00:10:04,880
是的。嗨。
嗨，你好。

251
00:10:04,880 --> 00:10:06,500
是的。嗨。

252
00:10:06,510 --> 00:10:08,880
嗯，我很高兴
我们有机会交谈

253
00:10:08,880 --> 00:10:10,380
那天晚上吃饭的时候。

254
00:10:10,380 --> 00:10:12,680
是的，介于两者之间
电话。

255
00:10:13,510 --> 00:10:15,080
好的。就这些。

256
00:10:15,080 --> 00:10:17,450
对不起。只是
图书馆扩建。

257
00:10:17,450 --> 00:10:19,050
我还有一些事情要做。

258
00:10:20,890 --> 00:10:23,690
我的意思是你也有东西。
相当大的东西。

259
00:10:23,690 --> 00:10:26,460
和你爸爸一起住，
开始在一所新学校学习。

260
00:10:26,460 --> 00:10:30,430
顺便问一下，进展如何了？
我指的是学校。

261
00:10:30,430 --> 00:10:33,100
没关系。我这就去
现在在那里。

262
00:10:33,800 --> 00:10:36,400
嗯，海岸时光。

263
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
- 是的。
- 这是一本书。

264
00:10:38,210 --> 00:10:39,970
阳光海岸的照片。

265
00:10:39,970 --> 00:10:39,980
在线目录说
它在这里
阳光海岸的照片。

266
00:10:39,980 --> 00:10:41,770
在线目录说
它在这里

267
00:10:41,780 --> 00:10:43,780
但我找不到它
在货架上。

268
00:10:43,780 --> 00:10:46,250
哦，你知道吗，这是
可能只是被错误地搁置了。

269
00:10:46,250 --> 00:10:47,480
噢，你想想吧。

270
00:10:48,880 --> 00:10:50,950
我会检查的，
将会回复您。

271
00:10:50,950 --> 00:10:52,620
哦，我……我可以等。

272
00:10:52,620 --> 00:10:55,120
是的，没问题
我有地方要去。

273
00:10:55,120 --> 00:10:57,220
我说过
我正要去见一个人。

274
00:10:59,160 --> 00:11:00,290
谢谢。

275
00:11:03,260 --> 00:11:04,590
我有事。

276
00:11:06,000 --> 00:11:07,140
[呼气]

277
00:11:08,440 --> 00:11:11,000
我生命中曾有一段时光
我没法经常出去。

278
00:11:11,000 --> 00:11:11,010
我有很多空闲时间。
我生命中曾有一段时光
我没法经常出去。

279
00:11:11,010 --> 00:11:13,500
我有很多空闲时间。

280
00:11:13,510 --> 00:11:14,980
由于疾病或——

281
00:11:14,980 --> 00:11:16,610
说来话长。

282
00:11:17,240 --> 00:11:20,180
重点是我花了很多天
在图书馆里。

283
00:11:20,180 --> 00:11:22,450
你可以创造自己的世界
在你的脑海里。

284
00:11:22,450 --> 00:11:23,620
[笑]

285
00:11:23,620 --> 00:11:25,850
心灵有自己的位置
并且就其本身而言——

286
00:11:25,850 --> 00:11:25,860
它可以创造一个天堂
地狱或天堂地狱。
心灵有自己的位置
并且就其本身而言——

287
00:11:25,860 --> 00:11:28,320
它可以创造一个天堂
地狱或天堂地狱。

288
00:11:28,320 --> 00:11:29,650
- 是的。
- 是的。

289
00:11:29,660 --> 00:11:31,190
你读过弥尔顿。

290
00:11:31,190 --> 00:11:33,590
就像我说的，我有
我有很多时间。

291
00:11:33,590 --> 00:11:34,920
我会读一切我能读的书籍。

292
00:11:34,930 --> 00:11:36,830
是的。图书馆很重要。
他们确实如此。

293
00:11:36,830 --> 00:11:39,000
社区中心，甚至是生命线。

294
00:11:39,000 --> 00:11:41,470
它们是少数常见的
世界上剩余的空间

295
00:11:41,470 --> 00:11:43,840
支离破碎
且极化。

296
00:11:43,840 --> 00:11:45,210
甚至在这里。

297
00:11:45,210 --> 00:11:46,940
多年来，我一直在努力
在一个更大的——

298
00:11:46,940 --> 00:11:48,340
萨克拉门托。

299
00:11:48,340 --> 00:11:50,840
我知道。我……我想知道
我正在和谁一起工作。

300
00:11:52,480 --> 00:11:56,350
好的。呃，好吧，
这就是我想在这里做的事

301
00:11:56,350 --> 00:11:59,290
阳光海岸
艺术中心。

302
00:11:59,290 --> 00:12:01,290
我知道自己有远大的梦想，但是......

303
00:12:01,290 --> 00:12:02,490
我曾经有过这些。

304
00:12:03,020 --> 00:12:05,190
是的。他们就是篮球
让我跳过去。

305
00:12:07,230 --> 00:12:08,660
我能帮上什么忙？

306
00:12:09,500 --> 00:12:11,700
首先，
你可以告诉我

307
00:12:11,700 --> 00:12:13,800
关于费尔法克斯
社区中心。

308
00:12:15,670 --> 00:12:17,400
我不知道那个。

309
00:12:17,400 --> 00:12:17,410
这是...这是
您网站的主页。
我不知道那个。

310
00:12:17,410 --> 00:12:21,640
这是...这是
您网站的主页。

311
00:12:21,640 --> 00:12:23,710
TYMAR 建筑公司，对吗？
这就是——

312
00:12:23,710 --> 00:12:24,540
- 是的。
- 嗯，好的。

313
00:12:24,540 --> 00:12:25,740
是的。非常成功。

314
00:12:25,750 --> 00:12:28,550
那是很久以前的事了
我忘记了。

315
00:12:28,550 --> 00:12:30,520
2022 年？

316
00:12:30,520 --> 00:12:33,650
是的。我们致力于
如此之多。

317
00:12:33,650 --> 00:12:33,660
对吧？对。
是的。我们致力于
如此之多。

318
00:12:33,660 --> 00:12:35,250
对吧？对。

319
00:12:35,260 --> 00:12:37,160
我……我什么都不知道
关于这个东西。

320
00:12:37,160 --> 00:12:41,160
所以也许你可以告诉我
关于你最……嗯……

321
00:12:41,160 --> 00:12:43,100
复杂的项目。

322
00:12:44,930 --> 00:12:46,330
哦，开枪了。

323
00:12:46,330 --> 00:12:49,900
呃...可能是
梅利塔市民中心

324
00:12:49,900 --> 00:12:51,670
梅丽塔，天啊，你一定
曾与

325
00:12:51,670 --> 00:12:52,700
他们的市长蒂姆·多恩 (Tim Dorn)。

326
00:12:52,710 --> 00:12:53,770
- 是的。
- 是的。

327
00:12:53,770 --> 00:12:53,780
那家伙一定
是一场噩梦。
- 是的。
- 是的。

328
00:12:53,780 --> 00:12:54,900
那家伙一定
是一场噩梦。

329
00:12:54,910 --> 00:12:56,340
不，不，他......他很棒。
他很好。

330
00:12:56,340 --> 00:12:57,880
你怎么认识蒂姆·多恩的？

331
00:12:59,580 --> 00:13:03,580
我，呃…我不知道，嗯…

332
00:13:03,580 --> 00:13:05,680
事实是
他不存在。

333
00:13:05,690 --> 00:13:07,230
这是我编造的。

334
00:13:08,290 --> 00:13:11,390
你是谁，戈登？
真的吗？

335
00:13:14,130 --> 00:13:15,360
我只是想帮忙。

336
00:13:15,360 --> 00:13:17,530
谢谢。不过我想我会放弃。

337
00:13:18,130 --> 00:13:20,030
感谢您的时间。

338
00:13:24,100 --> 00:13:26,100
[不祥的音乐]

339
00:13:37,050 --> 00:13:38,220
[电话铃响]

340
00:13:38,220 --> 00:13:39,620
[语音邮件] 嘿，
这是卡桑德拉。

341
00:13:39,620 --> 00:13:41,590
我无法接听你的电话
现在，但继续吧，

342
00:13:41,590 --> 00:13:42,490
你知道该怎么做。

343
00:13:42,490 --> 00:13:43,560
[嘟]

344
00:13:44,090 --> 00:13:46,460
嘿，你是不是拨号失误了？

345
00:13:46,460 --> 00:13:49,660
我接到了你的电话。
当你有时间的时候给我回电话。

346
00:13:50,300 --> 00:13:52,100
您想见我，酋长。

347
00:13:52,100 --> 00:13:53,670
我们有投诉

348
00:13:55,240 --> 00:13:56,410
关于...

349
00:13:57,240 --> 00:13:58,340
肯德里克。

350
00:13:58,340 --> 00:13:59,770
他做了什么？

351
00:14:00,470 --> 00:14:02,470
你是他的直接上司，
所以...

352
00:14:02,480 --> 00:14:04,180
你是在问我的意见吗？

353
00:14:04,840 --> 00:14:06,610
我希望你调查一下。

354
00:14:08,350 --> 00:14:09,520
是的，先生。

355
00:14:24,100 --> 00:14:26,000
永远不要投资某样东西
你不能碰。

356
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
我叔叔告诉我的一些事。

357
00:14:28,000 --> 00:14:30,170
你叔叔在哪里
当我购买加密货币时？

358
00:14:30,700 --> 00:14:32,470
嗯，我在找卡桑德拉。

359
00:14:32,470 --> 00:14:33,700
我也是。

360
00:14:33,710 --> 00:14:35,680
如果你先找到她，
你能送她过来吗？

361
00:14:35,680 --> 00:14:37,180
我试着打电话给她
几次。

362
00:14:37,180 --> 00:14:39,180
她通常会发短信
当她无法回答的时候。

363
00:14:39,180 --> 00:14:41,280
她没有回答
我的电话也没有。

364
00:14:41,280 --> 00:14:44,280
她今天开了个会
和某人一起的早晨。

365
00:14:44,280 --> 00:14:46,450
她本该回来的
几个小时前。

366
00:14:47,120 --> 00:14:48,390
我……我其实
有点担心。

367
00:14:48,390 --> 00:14:49,720
她的日历。

368
00:14:49,720 --> 00:14:50,890
我并不是想
嫉妒的男朋友，

369
00:14:50,890 --> 00:14:52,290
但你能把它拉起来吗
在她的电脑上？

370
00:14:52,290 --> 00:14:53,290
是的。

371
00:15:10,640 --> 00:15:12,210
我们尚未开业。

372
00:15:13,850 --> 00:15:16,990
吉纳维芙·特拉斯科特，
我是 Yen 下士。

373
00:15:17,820 --> 00:15:19,190
呃，你已提交投诉

374
00:15:19,190 --> 00:15:21,050
针对肯德里克警官，对吗？

375
00:15:21,050 --> 00:15:21,060
呃，我已经接受过采访了。
针对肯德里克警官，对吗？

376
00:15:21,060 --> 00:15:22,480
呃，我已经接受过采访了。

377
00:15:22,490 --> 00:15:24,590
噢，我知道，女士。
我被要求跟进。

378
00:15:25,490 --> 00:15:27,990
我不确定还有什么
有话要说。

379
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
嗯，这是很严重的
指控，

380
00:15:29,500 --> 00:15:34,400
所以我们采取这些——
- 真的。是的，明白了。

381
00:15:34,400 --> 00:15:37,870
你在投诉中说
你感到不舒服。

382
00:15:37,870 --> 00:15:40,170
肯德里克警官
对你有任何威胁吗？

383
00:15:40,170 --> 00:15:42,410
不，不完全是。

384
00:15:42,410 --> 00:15:44,710
嗯，我知道他
给你一个警告就放你走。

385
00:15:45,280 --> 00:15:47,750
他有要求什么吗
回报？

386
00:15:47,750 --> 00:15:49,520
[嘲笑] 不用这么多话。

387
00:15:50,780 --> 00:15:53,750
我很友善。
或许太友好了。

388
00:15:53,750 --> 00:15:55,850
嗯，你知道是怎么回事
当你被拦下时

389
00:15:55,860 --> 00:15:58,300
眨眼微笑
您会收到警告。

390
00:15:59,290 --> 00:16:01,130
事实上，我不知道
知道那是什么样的感觉。

391
00:16:02,700 --> 00:16:03,760
你当然不知道。

392
00:16:03,760 --> 00:16:03,770
无论如何，大多数警察
对此很满意，
你当然不知道。

393
00:16:03,770 --> 00:16:05,360
无论如何，大多数警察
对此很满意，

394
00:16:05,370 --> 00:16:08,740
但这个人...我读过
在字里行间。

395
00:16:10,200 --> 00:16:12,370
那么
那到底是什么意思？

396
00:16:12,370 --> 00:16:15,110
我可以告诉你
他正在追赶，好吗？

397
00:16:15,110 --> 00:16:16,580
那得意的笑容。

398
00:16:16,580 --> 00:16:19,450
靠在车上，
问我在哪里工作。

399
00:16:20,110 --> 00:16:22,210
像他这样的人
不难读。

400
00:16:23,120 --> 00:16:24,780
有男人喜欢他吗？

401
00:16:24,780 --> 00:16:24,790
不，不。我知道
你正在尝试做的事情。
有男人喜欢他吗？

402
00:16:24,790 --> 00:16:26,950
不，不。我知道
你正在尝试做的事情。

403
00:16:26,950 --> 00:16:28,420
事实并非如此。

404
00:16:28,990 --> 00:16:31,160
这无关
他是黑人。

405
00:16:32,160 --> 00:16:34,660
我什么也没说
关于他是黑人。

406
00:16:34,660 --> 00:16:37,300
当然你没有。
不是那件事吧？

407
00:16:37,300 --> 00:16:39,270
我说什么都没关系。
你只是要——

408
00:16:42,240 --> 00:16:45,180
我认为我拥有一切
我需要特拉斯科特女士。

409
00:16:56,850 --> 00:16:58,920
呃，别这样。我告诉过
卫生督察

410
00:16:58,920 --> 00:17:01,020
我们会修好厨房通风口
然后他派了警察来。

411
00:17:01,020 --> 00:17:02,320
我来这里不是为了你的发泄。

412
00:17:02,320 --> 00:17:03,920
你当时在工作吗
今晨？

413
00:17:03,920 --> 00:17:05,790
是的，我敞开心扉。为什么？

414
00:17:08,600 --> 00:17:09,870
你看到这个女人了吗？

415
00:17:10,460 --> 00:17:11,760
卡桑德拉，当然。

416
00:17:11,760 --> 00:17:14,860
薄荷茶，
我的最后一块蓝莓松饼。

417
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
她和一个男人在一起。
他们坐在中间的桌子旁。

418
00:17:17,500 --> 00:17:18,870
请向我描述一下他。

419
00:17:19,270 --> 00:17:21,670
白人。
蓝色羽绒背心。

420
00:17:21,670 --> 00:17:23,000
不那么帅
就像你那样——

421
00:17:23,010 --> 00:17:24,810
你看到卡桑德拉离开了吗？

422
00:17:25,550 --> 00:17:27,390
不，我在处理
与通风口。

423
00:17:28,220 --> 00:17:29,150
好的。

424
00:17:33,850 --> 00:17:35,450
你在哪里找到这个的？

425
00:17:35,460 --> 00:17:36,890
停车场，
在侧面。

426
00:17:36,890 --> 00:17:38,030
给我看看。

427
00:17:40,060 --> 00:17:42,230
只是躺在
那边的地面。

428
00:17:44,500 --> 00:17:46,640
她永远不会离开
她的门就是这样的。

429
00:17:51,240 --> 00:17:53,480
♪

430
00:18:02,350 --> 00:18:03,420
首席？

431
00:18:04,920 --> 00:18:07,890
我需要你认真思考
这个男人长什么样子。

432
00:18:08,260 --> 00:18:11,390
六英尺。160 到 180 磅。
年龄35至50岁。

433
00:18:11,390 --> 00:18:11,400
像 MMA 一样粗犷的脸
拳手或拳击手
六英尺。160 到 180 磅。
年龄35至50岁。

434
00:18:11,400 --> 00:18:13,060
像 MMA 一样粗犷的脸
拳手或拳击手

435
00:18:13,060 --> 00:18:15,060
穿着蓝色
羽绒服和羊毛帽。

436
00:18:15,060 --> 00:18:16,530
我刚刚和菲利斯谈过了。

437
00:18:16,530 --> 00:18:17,900
她有卡桑德拉的钥匙
地方，然后去了那里。

438
00:18:17,900 --> 00:18:19,000
家里没人。

439
00:18:20,200 --> 00:18:21,100
去医院检查过吗？

440
00:18:21,100 --> 00:18:22,500
刚刚做了。
什么也没有。

441
00:18:22,500 --> 00:18:23,600
[通知提醒]

442
00:18:24,270 --> 00:18:25,700
它来自卡桑德拉。

443
00:18:28,780 --> 00:18:29,910
老板...

444
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
关闭渡轮。

445
00:18:31,280 --> 00:18:32,850
在所有道路上设立检查站，

446
00:18:32,850 --> 00:18:34,880
并提醒所有附近的人
执法。

447
00:18:34,880 --> 00:18:34,890
这是一起绑架事件。
并提醒所有附近的人
执法。

448
00:18:34,890 --> 00:18:36,410
这是一起绑架事件。

449
00:18:36,420 --> 00:18:38,120
[戏剧性音乐渐强]

450
00:18:41,550 --> 00:18:43,950
李女士最后一次露面
和一个男人在 Earl's Diner

451
00:18:43,960 --> 00:18:46,060
在41号公路上，
上午 9 点左右。

452
00:18:46,060 --> 00:18:48,530
我们问任何人
任何相关信息

453
00:18:48,530 --> 00:18:51,460
警方联系 Gibson 的
警察局立即

454
00:18:51,460 --> 00:18:51,470
所有对话
将保密。
警方联系 Gibson 的
警察局立即

455
00:18:51,470 --> 00:18:54,260
所有对话
将保密。

456
00:18:54,270 --> 00:18:56,970
[记者]阿尔伯格酋长，
你有什么嫌疑吗？

457
00:19:03,910 --> 00:19:06,250
[紧张的音乐]

458
00:19:14,290 --> 00:19:15,290
[喘气]

459
00:19:17,160 --> 00:19:18,730
你为什么要这么做？

460
00:19:22,130 --> 00:19:23,230
你想要錢嗎？

461
00:19:23,230 --> 00:19:24,960
我可以帮你
得到你想要的。

462
00:19:25,330 --> 00:19:26,600
你已经是了。

463
00:19:28,800 --> 00:19:30,500
我需要你保持水分。

464
00:19:30,970 --> 00:19:32,840
这里的空气非常干燥。

465
00:19:33,470 --> 00:19:35,170
你是谁？！

466
00:19:35,680 --> 00:19:37,910
Earl's 位于东北部
城镇的大部分区域。

467
00:19:37,910 --> 00:19:39,410
如果他很聪明，
我们就假设他是吧。

468
00:19:39,410 --> 00:19:40,980
他轻轻地挑选了一个
人口稠密的地方。

469
00:19:40,980 --> 00:19:42,910
他不会冒险开车
向南穿过城镇

470
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
现在和她在一起。

471
00:19:43,920 --> 00:19:45,450
他不能下车
海岸了。

472
00:19:45,450 --> 00:19:45,460
如果他还在该地区，
我敢打赌他是东北人。
他不能下车
海岸了。

473
00:19:45,460 --> 00:19:47,850
如果他还在该地区，
我敢打赌他是东北人。

474
00:19:47,850 --> 00:19:50,320
让我们集中精力
现在就在这里搜索。

475
00:19:50,320 --> 00:19:53,090
一二三，
你和我在一起。

476
00:19:53,090 --> 00:19:54,820
图书馆里的证人
他们说看到一名男子

477
00:19:54,830 --> 00:19:56,500
符合描述
今晨。

478
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
他的目标是她。

479
00:19:57,500 --> 00:19:59,330
你和肯德里克
建立时间表

480
00:19:59,330 --> 00:20:00,330
就可以了。

481
00:20:00,330 --> 00:20:01,200
好的。

482
00:20:02,600 --> 00:20:04,370
她曾经和哪些男人在一起过？

483
00:20:04,370 --> 00:20:07,000
大多数绑架事件涉及
互相认识的人。

484
00:20:07,010 --> 00:20:08,840
我怀疑这家伙
有卡桑德拉

485
00:20:08,840 --> 00:20:10,680
暂时出现在他的视线中。

486
00:20:10,680 --> 00:20:12,850
嗯，她从来没提过
这一切对你来说都是如此。

487
00:20:12,850 --> 00:20:14,050
她从来没有自愿过。

488
00:20:14,050 --> 00:20:16,050
我从没问过。
这不关我的事。

489
00:20:16,950 --> 00:20:19,820
她的生命处于危险之中。
我们的时间不多了。

490
00:20:19,820 --> 00:20:22,020
好吧，随便吧
你能想到的？

491
00:20:22,020 --> 00:20:23,290
当然，当然。

492
00:20:23,290 --> 00:20:24,690
[电话嗡嗡响]

493
00:20:24,690 --> 00:20:26,860
席德，继续说。

494
00:20:26,860 --> 00:20:28,900
是的，我们可能有一些。

495
00:20:35,400 --> 00:20:36,830
[砰砰声]

496
00:20:39,410 --> 00:20:40,980
戈登，这是谁的地方？

497
00:20:47,710 --> 00:20:49,040
你應該吃點。

498
00:20:50,080 --> 00:20:52,720
这是你的真名吗？
戈登·墨菲。

499
00:20:52,720 --> 00:20:55,820
你还工作吗
在建筑中？

500
00:20:55,820 --> 00:20:58,490
你还没有
有提出任何赎金要求吗？

501
00:20:58,490 --> 00:21:00,260
或者联系过任何人吗？

502
00:21:00,760 --> 00:21:01,690
吃！

503
00:21:09,100 --> 00:21:11,740
你想杀了我吗？
戈登？

504
00:21:11,740 --> 00:21:13,870
否则你会死
饥饿，

505
00:21:13,870 --> 00:21:16,270
这将使事情
对我来说更容易。

506
00:21:17,510 --> 00:21:19,910
杂货店老板
杰斐逊记得一个人

507
00:21:19,910 --> 00:21:21,580
符合我们的描述
五天前来的。

508
00:21:21,580 --> 00:21:22,850
杰斐逊关于
一小时东北

509
00:21:22,850 --> 00:21:23,920
从地理位置上来说，它很合适。

510
00:21:23,920 --> 00:21:25,420
买了一大堆罐头食品。

511
00:21:25,420 --> 00:21:26,690
储备。

512
00:21:26,690 --> 00:21:27,720
现金支付。
她就是这样记得他的。

513
00:21:27,720 --> 00:21:28,920
一张百元钞票。

514
00:21:28,920 --> 00:21:30,250
她告诉他她没有
有足够的零钱。

515
00:21:30,260 --> 00:21:31,360
他说，留着吧。

516
00:21:31,360 --> 00:21:32,690
显然并不担心
关于钱。

517
00:21:32,690 --> 00:21:35,390
或者太过匆忙
这才是重要的。

518
00:21:35,400 --> 00:21:37,260
我们有人扫地
该区域？

519
00:21:37,260 --> 00:21:37,270
杰斐逊警察局给了我们
几具尸体。
我们有人扫地
该区域？

520
00:21:37,270 --> 00:21:39,430
杰斐逊警察局给了我们
几具尸体。

521
00:21:39,430 --> 00:21:41,030
车牌不在州内。

522
00:21:41,030 --> 00:21:43,770
但是让我们...让我们把所有
来自 The Reach 的绑架

523
00:21:43,770 --> 00:21:45,900
任何年满 16 周岁的人，
过去 10 年。

524
00:21:45,910 --> 00:21:47,310
你在想什么？

525
00:21:47,310 --> 00:21:50,580
如果这是出于性动机，
食物的储存

526
00:21:50,580 --> 00:21:53,720
可能意味着他计划
将她囚禁起来。

527
00:21:56,250 --> 00:21:58,150
[激昂的音乐]

528
00:22:03,920 --> 00:22:05,950
你喜欢读什么？

529
00:22:05,960 --> 00:22:09,000
你说过你喜欢图书馆。
这是真的吗？

530
00:22:09,760 --> 00:22:12,430
我说我花了很多时间
一個。

531
00:22:12,430 --> 00:22:17,170
嗯。好吧……
图书馆拯救了我的生命。

532
00:22:17,170 --> 00:22:20,270
八年级的罗宾逊姐妹，
他们要杀我了。

533
00:22:20,270 --> 00:22:22,610
我不知怎么地惹恼了他们。
我根本不记得了。

534
00:22:22,610 --> 00:22:25,780
我需要一个地方
保持低调

535
00:22:25,780 --> 00:22:29,020
放学后，
午餐时。

536
00:22:29,680 --> 00:22:31,950
那么图书馆...

537
00:22:32,520 --> 00:22:35,460
[笑] 我读了我的
通过这三个
勃朗特姐妹。

538
00:22:42,360 --> 00:22:44,030
您患病多久了？

539
00:22:46,370 --> 00:22:47,470
癌症。

540
00:22:50,040 --> 00:22:51,840
我的妈妈，她有……
她患有乳腺癌。

541
00:22:51,840 --> 00:22:54,040
她吃了很多
相同的食物。

542
00:22:54,040 --> 00:22:55,670
她有，嗯……

543
00:22:55,680 --> 00:22:58,620
同样的化疗气味
可以粘附于你身上数月之久。

544
00:22:59,710 --> 00:23:02,110
很难不闻到它的味道
被关在这里。

545
00:23:04,880 --> 00:23:07,980
这在很大程度上是为什么
我搬回去了，我的妈妈。

546
00:23:09,290 --> 00:23:14,190
嗯，好消息是
化疗有效。

547
00:23:14,190 --> 00:23:15,390
她很清楚。

548
00:23:17,230 --> 00:23:18,500
你好吗？

549
00:23:20,700 --> 00:23:22,070
第四阶段？

550
00:23:23,800 --> 00:23:24,870
医生们错过了

551
00:23:24,870 --> 00:23:26,570
因为他们不能
被打扰。

552
00:23:27,970 --> 00:23:29,570
哪家医院？

553
00:23:30,080 --> 00:23:31,380
诺斯科特。

554
00:23:32,180 --> 00:23:33,310
这是在...

555
00:23:33,310 --> 00:23:35,050
这是男子监狱。

556
00:23:37,080 --> 00:23:38,980
监狱图书馆。

557
00:23:38,990 --> 00:23:41,990
是的，不过别担心，

558
00:23:44,760 --> 00:23:47,200
我会比你活得长久得多。

559
00:23:51,330 --> 00:23:53,060
- 嘿，老板。
- 我们在哪里？

560
00:23:53,070 --> 00:23:55,070
六起非儿童绑架案
在过去的10年里。

561
00:23:55,070 --> 00:23:57,170
四种敲诈勒索手段
还有一个摩托车团伙告密者。

562
00:23:57,170 --> 00:24:00,040
酋长……我认为是他
在电话里。

563
00:24:01,610 --> 00:24:03,410
埃德温娜，追踪电话。

564
00:24:03,410 --> 00:24:04,750
我会尽力。

565
00:24:07,110 --> 00:24:10,110
阿尔伯格酋长。
我正在跟谁说话？

566
00:24:10,450 --> 00:24:11,850
[戈登] 你猜。

567
00:24:13,550 --> 00:24:14,720
卡桑德拉。

568
00:24:16,090 --> 00:24:17,390
她怎么样了？

569
00:24:17,390 --> 00:24:19,190
这还有待确定。

570
00:24:19,190 --> 00:24:21,790
从我在电视上看到的情况来看，
您看上去很棒，酋长。

571
00:24:22,630 --> 00:24:24,060
灰色头发真适合你。

572
00:24:24,060 --> 00:24:25,190
阳光海岸警察，

573
00:24:25,200 --> 00:24:28,400
他们看起来没什么
就像大城市的警察一样。

574
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
哪些大城市
我们在说什么？

575
00:24:30,400 --> 00:24:31,430
不错的尝试。

576
00:24:31,440 --> 00:24:33,610
您正在追踪
所以让我们开始吧。

577
00:24:33,610 --> 00:24:36,240
我想要 500 万美元
我今天就要它。

578
00:24:36,240 --> 00:24:36,250
我会给你回电话
正好三个小时
我想要 500 万美元
我今天就要它。

579
00:24:36,250 --> 00:24:37,870
我会给你回电话
正好三个小时

580
00:24:37,880 --> 00:24:39,480
我会告诉你
把它放到哪儿。

581
00:24:39,480 --> 00:24:41,450
五百万，
那是不可能的。

582
00:24:41,450 --> 00:24:44,080
很多有钱人
阳光海岸

583
00:24:44,080 --> 00:24:44,090
卡桑德拉非常
知名。
很多有钱人
阳光海岸

584
00:24:44,090 --> 00:24:46,480
卡桑德拉非常
知名。

585
00:24:46,490 --> 00:24:49,390
发挥创造力吧，阿尔伯格。
你是一个聪明人。

586
00:24:49,390 --> 00:24:50,290
尝试众筹。

587
00:24:50,290 --> 00:24:51,660
至少让我和她谈谈。

588
00:24:51,660 --> 00:24:54,500
不，木已成舟。

589
00:24:56,500 --> 00:24:57,400
[掉线]

590
00:24:59,230 --> 00:25:01,100
木已成舟。

591
00:25:01,830 --> 00:25:03,600
[戏剧性音乐渐强]

592
00:25:06,410 --> 00:25:08,310
追踪无运气。
绝对是燃烧器。

593
00:25:08,310 --> 00:25:09,810
我将开始拉票
人们为了现金。

594
00:25:09,810 --> 00:25:10,780
我们应该打电话给联邦政府吗？

595
00:25:10,780 --> 00:25:11,750
大家都停下来。

596
00:25:12,950 --> 00:25:15,650
三小时500万
也可能是十亿。

597
00:25:15,650 --> 00:25:16,820
他知道我们永远不会
得到它。

598
00:25:16,820 --> 00:25:18,150
这与钱无关。

599
00:25:18,150 --> 00:25:20,650
他想把这件事拖延下去。
他在玩游戏。

600
00:25:20,650 --> 00:25:22,080
他为什么要这么做？

601
00:25:22,090 --> 00:25:23,420
木已成舟。

602
00:25:23,420 --> 00:25:24,750
这意味着什么？

603
00:25:24,760 --> 00:25:25,990
这是我的口头禅。

604
00:25:25,990 --> 00:25:28,360
当我准备逮捕一个人的时候，
我在明尼阿波利斯的日子。

605
00:25:29,130 --> 00:25:31,830
我破获了一个案件。
他们坚称自己是无辜的。

606
00:25:31,830 --> 00:25:34,930
我想说，木已成舟。
我以为是约翰·麦克莱恩。

607
00:25:34,930 --> 00:25:36,670
他是你以前接手过的案子之一。

608
00:25:37,840 --> 00:25:39,940
这整件事都与我有关。

609
00:25:39,940 --> 00:25:42,840
[电视记者] 搜索
Cassandra Lee 继续

610
00:25:42,840 --> 00:25:45,440
吉布森的 PD
协调双方

611
00:25:45,440 --> 00:25:49,010
地方和联邦法律
执法机构。

612
00:25:49,020 --> 00:25:51,350
李女士最后一次露面
和一个男人在 Earl's 餐厅

613
00:25:51,350 --> 00:25:53,050
上午 9 点左右在 41 号高速公路上。

614
00:25:53,050 --> 00:25:54,050
你认识他，不是吗？

615
00:25:54,050 --> 00:25:55,320
[Karl] 我们正在询问任何人……

616
00:25:55,320 --> 00:25:57,990
是的。我听到了
外面的电话。

617
00:25:59,390 --> 00:26:00,960
你应该感到受宠若惊。

618
00:26:01,690 --> 00:26:03,060
有人愛你。

619
00:26:05,230 --> 00:26:07,200
你认为呢
他对你做了什么？

620
00:26:07,200 --> 00:26:10,340
他肯定做了什么事。

621
00:26:10,340 --> 00:26:12,480
假设这是
一切都是为了复仇。

622
00:26:13,210 --> 00:26:14,410
戈登……

623
00:26:15,470 --> 00:26:18,210
如果你时间有限，

624
00:26:18,210 --> 00:26:20,880
这真的是你想要的吗
花掉它？

625
00:26:30,820 --> 00:26:33,020
你认为这
是我想要的吗？

626
00:26:33,430 --> 00:26:34,270
嗯？

627
00:26:35,660 --> 00:26:38,090
当那个混蛋给我
我的仁慈释放，

628
00:26:38,100 --> 00:26:40,830
我当时正要去
巴哈马群岛，

629
00:26:40,830 --> 00:26:40,840
你知道，所以我可能会死
周围有沙滩和棕榈树。
我当时正要去
巴哈马群岛，

630
00:26:40,840 --> 00:26:45,500
你知道，所以我可能会死
周围有沙滩和棕榈树。

631
00:26:45,500 --> 00:26:47,200
然后我抓了一些
新闻报道

632
00:26:47,210 --> 00:26:49,940
和一些孩子
被从火中救出来。

633
00:26:49,940 --> 00:26:49,950
我看到了他那张得意洋洋的脸。
和一些孩子
被从火中救出来。

634
00:26:49,950 --> 00:26:52,280
我看到了他那张得意洋洋的脸。

635
00:26:52,280 --> 00:26:55,350
你……你累坏了。
你需要休息。

636
00:26:55,350 --> 00:26:56,750
我看到了这一点——

637
00:26:56,750 --> 00:26:58,720
别玩我！！

638
00:26:59,620 --> 00:27:00,590
好的。

639
00:27:03,520 --> 00:27:04,620
[呻吟]

640
00:27:07,190 --> 00:27:08,120
[呼气]

641
00:27:12,530 --> 00:27:14,100
你爱他吗？

642
00:27:16,140 --> 00:27:17,570
呃…

643
00:27:18,570 --> 00:27:20,210
[吸气]

644
00:27:20,970 --> 00:27:22,770
我正前往那里。

645
00:27:25,540 --> 00:27:26,540
曾是？

646
00:27:28,380 --> 00:27:30,320
被绑架没有帮助。

647
00:27:31,880 --> 00:27:35,950
这件事他有责任。
不是我。

648
00:27:35,960 --> 00:27:37,320
如果你死了，
这是他的错。

649
00:27:37,320 --> 00:27:37,330
如果我死了呢？
如果你死了，
这是他的错。

650
00:27:37,330 --> 00:27:38,590
如果我死了呢？

651
00:27:39,490 --> 00:27:40,790
我死了。

652
00:27:43,600 --> 00:27:45,770
是的...欢迎加入俱乐部。

653
00:27:51,470 --> 00:27:53,010
[叹气]

654
00:28:07,520 --> 00:28:09,620
[紧张的音乐]

655
00:28:23,200 --> 00:28:24,530
你有吗，嗯…

656
00:28:25,340 --> 00:28:27,140
我正在尽我所能。

657
00:28:28,880 --> 00:28:32,550
我给你带来了这个，
呃，薄荷茶。

658
00:28:34,880 --> 00:28:36,510
[泪流满面] 我今天早上见到了她。

659
00:28:36,520 --> 00:28:37,620
什么？

660
00:28:38,220 --> 00:28:40,190
[泪流满面] 她说她有
去见某人而我……

661
00:28:40,190 --> 00:28:41,520
我以为她
把我吹走了。

662
00:28:41,520 --> 00:28:44,020
你为什么不告诉我？
她有说出名字吗？

663
00:28:44,020 --> 00:28:45,150
不，她确实这么做了。

664
00:28:45,160 --> 00:28:46,860
她只是说她
必须要见某人。

665
00:28:46,860 --> 00:28:50,200
我的……我的团队只是，呃，
拉了起来。

666
00:28:50,200 --> 00:28:54,730
这是银行安全摄像头
两周前在杰斐逊。

667
00:28:54,730 --> 00:28:54,740
那是来自布拉夫斯的车。
这是银行安全摄像头
两周前在杰斐逊。

668
00:28:54,740 --> 00:28:56,800
那是来自布拉夫斯的车。

669
00:28:58,870 --> 00:29:00,870
他是...他是
追上我了。

670
00:29:00,870 --> 00:29:02,070
最有可能的。

671
00:29:02,070 --> 00:29:04,040
所以他……他去过该地区
一阵子。

672
00:29:04,040 --> 00:29:06,670
看着我，看着
对于压力点。

673
00:29:06,680 --> 00:29:08,050
而且因为有些事

674
00:29:08,050 --> 00:29:09,980
吓跑了他，他走了
卡桑德拉之后。

675
00:29:09,980 --> 00:29:13,750
嘿，嘿，嘿，别这样，好吗？
这不是你的错。

676
00:29:14,350 --> 00:29:16,050
这不是你的错。

677
00:29:20,260 --> 00:29:22,660
呃，你…你到底…
你在看什么？

678
00:29:22,660 --> 00:29:24,860
这些都是我明尼阿波利斯的案件
过去 10 年

679
00:29:24,860 --> 00:29:26,890
但我打的是零
在哪一个家伙身上。

680
00:29:26,900 --> 00:29:30,000
其中大多数仍然
在监狱里或被说明。

681
00:29:34,340 --> 00:29:35,270
什么？

682
00:29:36,010 --> 00:29:38,510
照片总是这样
让我好奇

683
00:29:39,180 --> 00:29:41,220
外面发生了什么事
框欄。

684
00:29:42,920 --> 00:29:44,450
解释。

685
00:29:44,450 --> 00:29:46,950
我的意思是，发生了什么事
对这个家伙来说？

686
00:29:46,950 --> 00:29:49,050
他并不总是一个罪犯。

687
00:29:49,760 --> 00:29:52,200
他以前就拥有这样的一生。

688
00:29:55,360 --> 00:29:56,590
嗯嗯。

689
00:29:59,800 --> 00:30:01,770
[激昂的音乐]

690
00:30:02,970 --> 00:30:03,870
不。

691
00:30:04,640 --> 00:30:05,640
不。

692
00:30:06,540 --> 00:30:07,480
不。

693
00:30:08,470 --> 00:30:09,570
那个。

694
00:30:09,580 --> 00:30:10,540
你确定。

695
00:30:10,540 --> 00:30:10,550
看看他的鼻子。
颧骨。
你确定。

696
00:30:10,550 --> 00:30:11,940
看看他的鼻子。
颧骨。

697
00:30:11,940 --> 00:30:16,580
脸型像一名综合格斗选手，
现实生活中的立体派绘画。

698
00:30:16,580 --> 00:30:18,950
保罗·斯图尔特·惠勒，
建筑工人

699
00:30:18,950 --> 00:30:23,720
五月份被指控袭击，
2003年，警官卡尔·阿尔伯格（Karl Alberg）出庭。

700
00:30:23,720 --> 00:30:26,160
那是我的第一个星期
在节拍上。

701
00:30:27,290 --> 00:30:28,960
这是一场酒吧斗殴，
我认为。

702
00:30:28,960 --> 00:30:30,260
这是他第一次被捕。

703
00:30:30,260 --> 00:30:31,960
在那次严重袭击之后。

704
00:30:31,960 --> 00:30:34,760
在诺斯科特时，他杀死了
打架的囚犯

705
00:30:34,770 --> 00:30:36,000
20年。

706
00:30:36,000 --> 00:30:36,010
医生确诊后 Mercy 获释
诊断了他
20年。

707
00:30:36,010 --> 00:30:37,970
医生确诊后 Mercy 获释
诊断了他

708
00:30:37,970 --> 00:30:39,140
患有晚期癌症。

709
00:30:39,140 --> 00:30:40,810
那是什么时候的事？

710
00:30:40,810 --> 00:30:42,510
三周前。

711
00:30:43,580 --> 00:30:46,020
男人，一无所有
活着。

712
00:30:46,810 --> 00:30:48,350
我几乎不记得这个人了。

713
00:30:49,520 --> 00:30:51,490
[在电脑上]他绑架了
一些女人？

714
00:30:53,250 --> 00:30:55,690
哥们有更大的麻烦
比我想象的还要好。

715
00:30:56,620 --> 00:30:58,690
这些是什么问题，马蒂？

716
00:30:59,960 --> 00:31:00,830
忘了它。

717
00:31:01,490 --> 00:31:02,530
[笑]

718
00:31:02,690 --> 00:31:04,190
你们是警察。

719
00:31:05,600 --> 00:31:07,130
女人的生活
处于危险之中

720
00:31:07,130 --> 00:31:07,140
感谢您的
狱友。
女人的生活
处于危险之中

721
00:31:07,140 --> 00:31:09,600
感谢您的
狱友。

722
00:31:10,300 --> 00:31:12,140
那这对我有什么关系？

723
00:31:12,140 --> 00:31:14,270
你有一个假释听证会
在六月。

724
00:31:14,270 --> 00:31:17,340
我会确保你的合作
承载重量。

725
00:31:20,480 --> 00:31:22,720
惠勒有女人问题。

726
00:31:23,280 --> 00:31:24,550
意义？

727
00:31:24,550 --> 00:31:26,190
前女友。

728
00:31:27,050 --> 00:31:29,890
他称她为“那个人”，
蕾妮。

729
00:31:30,220 --> 00:31:32,690
我花了三年时间聆听
对他呻吟

730
00:31:32,690 --> 00:31:34,020
关于她如何抛弃他。

731
00:31:34,030 --> 00:31:35,690
你还记得具体细节吗？

732
00:31:35,690 --> 00:31:35,700
就像 20 年前一样
他第一次进监狱。
你还记得具体细节吗？

733
00:31:35,700 --> 00:31:40,060
就像 20 年前一样
他第一次进监狱。

734
00:31:41,030 --> 00:31:43,130
谈论不放手。

735
00:31:43,140 --> 00:31:45,340
他有没有谈过
逮捕？

736
00:31:45,340 --> 00:31:46,970
当然可以。

737
00:31:46,970 --> 00:31:46,980
他说他恳求警察
不要逮捕他。
当然可以。

738
00:31:46,980 --> 00:31:49,340
他说他恳求警察
不要逮捕他。

739
00:31:49,340 --> 00:31:52,380
想象他的女朋友
永远不会抛弃他

740
00:31:52,380 --> 00:31:54,920
如果警察放过这件事的话。

741
00:31:56,080 --> 00:32:01,090
[嘲讽地哭泣]
难道不是每个人都值得
第二次机会？

742
00:32:02,920 --> 00:32:04,320
我的上帝。

743
00:32:05,220 --> 00:32:06,920
那不是你，是吗？

744
00:32:08,690 --> 00:32:10,060
[笑]

745
00:32:10,700 --> 00:32:11,900
惊人的。

746
00:32:11,900 --> 00:32:12,930
[笑]

747
00:32:13,270 --> 00:32:15,370
噢，他非常恨你。

748
00:32:15,870 --> 00:32:18,110
酋长，又是他。

749
00:32:18,670 --> 00:32:20,070
我得走了。

750
00:32:23,710 --> 00:32:25,280
嗨保罗。

751
00:32:25,280 --> 00:32:27,210
你不是侦探吗？

752
00:32:27,210 --> 00:32:27,220
我现在记得你了。
你不是侦探吗？

753
00:32:27,220 --> 00:32:28,580
我现在记得你了。

754
00:32:28,580 --> 00:32:30,050
你满脸泪水，鼻涕横流

755
00:32:30,050 --> 00:32:32,420
并恳求我
不逮捕你。

756
00:32:32,420 --> 00:32:34,920
你还是个自鸣得意的人
王八蛋。

757
00:32:34,920 --> 00:32:38,590
你想要的就是我
所以让我们交换一下吧。

758
00:32:39,690 --> 00:32:41,390
我为卡桑德拉。

759
00:32:45,960 --> 00:32:49,360
41 号高速公路戴维斯路段，
西南角。

760
00:32:49,370 --> 00:32:51,600
这是一个很大的开放空间，所以
你的朋友都无法隐藏

761
00:32:51,600 --> 00:32:53,200
并伏击我。

762
00:32:53,210 --> 00:32:56,610
如果我看到任何警察，我甚至会看到
一头牛，却怀疑它是一头猪，

763
00:32:56,610 --> 00:32:57,610
交易取消

764
00:32:57,610 --> 00:32:59,210
41 号高速公路……

765
00:33:00,610 --> 00:33:04,150
戴维斯路西南角。
我会在一小时内到达那里。

766
00:33:04,150 --> 00:33:05,550
二十分钟。

767
00:33:05,550 --> 00:33:06,780
我无法那么快到达那里。

768
00:33:06,790 --> 00:33:09,460
当然可以。
卡桑德拉指望着你。

769
00:33:09,460 --> 00:33:12,000
[戏剧性音乐渐强]

770
00:33:18,960 --> 00:33:20,930
我在这儿就是容易被攻击的目标。

771
00:33:22,570 --> 00:33:24,340
[紧张的音乐]

772
00:33:26,470 --> 00:33:28,000
惠勒！！！

773
00:33:29,010 --> 00:33:30,510
我就在这儿，该死的！

774
00:33:31,940 --> 00:33:33,510
你到底在哪？

775
00:33:36,350 --> 00:33:38,350
老板，他迟到了三十多分钟。

776
00:33:40,190 --> 00:33:41,420
复制一下。

777
00:33:41,990 --> 00:33:43,990
[Sid] 你认为他发现我们了吗？

778
00:33:45,320 --> 00:33:47,420
不。这正是
他想要什么。

779
00:33:48,690 --> 00:33:50,860
你注视着我，
你是？！！！

780
00:33:52,360 --> 00:33:54,660
露出你的脸，
你这个懦夫！！！

781
00:33:57,000 --> 00:33:58,500
他胆怯了吗？

782
00:34:01,470 --> 00:34:02,870
[电话嗡嗡响]

783
00:34:07,610 --> 00:34:08,840
你玩得开心嗎？

784
00:34:08,850 --> 00:34:10,620
[保罗] 你是一个聪明人。

785
00:34:10,620 --> 00:34:12,480
你应该看到你的
现在面对。

786
00:34:12,480 --> 00:34:12,490
你在哪里？
你应该看到你的
现在面对。

787
00:34:12,490 --> 00:34:13,950
你在哪里？

788
00:34:13,950 --> 00:34:15,890
[保罗] 你有没有毁过
某人的生命？

789
00:34:16,860 --> 00:34:18,130
是的，你确实这么做了。

790
00:34:18,720 --> 00:34:19,990
这就是那种感觉。

791
00:34:19,990 --> 00:34:21,390
[掉线]

792
00:34:24,730 --> 00:34:26,330
你在哪里？！！！

793
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
[激昂的音乐]

794
00:34:29,500 --> 00:34:30,900
惠勒！！！

795
00:34:31,740 --> 00:34:32,740
[巨响]

796
00:34:37,080 --> 00:34:38,350
[呻吟]

797
00:34:42,380 --> 00:34:43,310
你還沒有事嗎？

798
00:34:43,320 --> 00:34:44,350
我感觉头晕了。

799
00:34:44,350 --> 00:34:45,750
我应该吃点东西，
就像你说的。

800
00:34:45,750 --> 00:34:47,720
我只是……我需要撒谎
躺下来喘口气。

801
00:34:47,720 --> 00:34:48,850
你能把我放在沙发上吗？

802
00:34:48,850 --> 00:34:49,980
好吧。

803
00:34:53,990 --> 00:34:55,090
谢谢。

804
00:34:56,060 --> 00:34:57,600
我现在可以吃那些垃圾食品了。

805
00:35:01,330 --> 00:35:04,430
不，不是那样的。
请问，可以加热一下吗？

806
00:35:06,340 --> 00:35:07,610
谢谢。

807
00:35:28,190 --> 00:35:30,190
[紧张的音乐]

808
00:35:34,030 --> 00:35:36,770
他从未打算
释放卡桑德拉。

809
00:35:36,770 --> 00:35:39,440
他希望我在这里，是为了
看到我脸上的绝望。

810
00:35:39,440 --> 00:35:40,970
他……他在嘲弄我。

811
00:35:40,970 --> 00:35:43,610
他…他想要…他想要
让我受苦你知道吗？

812
00:35:43,610 --> 00:35:46,280
直到...直到他要走
杀死她

813
00:35:46,280 --> 00:35:47,950
如果他还没有这样做的话。

814
00:35:47,950 --> 00:35:50,450
嘿嘿。
我需要你集中注意力。

815
00:35:50,450 --> 00:35:51,880
是的，不，我知道，
我认识席德。

816
00:35:51,880 --> 00:35:53,820
只是，我不是
想清楚了！

817
00:35:55,390 --> 00:35:57,120
他可能
看着你，酋长

818
00:35:57,120 --> 00:35:58,120
整个时间。

819
00:35:58,120 --> 00:35:59,260
是的，他有。

820
00:36:00,260 --> 00:36:01,960
——也就是说……
— [电话铃响]

821
00:36:01,960 --> 00:36:04,760
无论他把卡桑德拉关在哪里，
它一定很接近了。

822
00:36:05,560 --> 00:36:06,630
首席...

823
00:36:07,170 --> 00:36:09,170
伊莎贝拉说她
得到了一些东西。

824
00:36:10,500 --> 00:36:11,730
伊莎貝拉！

825
00:36:11,740 --> 00:36:13,810
一封电子邮件联系了
吉布森斯警方收件箱

826
00:36:13,810 --> 00:36:15,140
几分钟前。

827
00:36:15,140 --> 00:36:16,140
它是什么？

828
00:36:16,140 --> 00:36:17,740
我认为它来自卡桑德拉。

829
00:36:19,850 --> 00:36:21,080
你明白了。

830
00:36:21,580 --> 00:36:22,480
知道了。

831
00:36:23,680 --> 00:36:25,110
在机舱内提供帮助。

832
00:36:25,120 --> 00:36:27,820
不知道在哪里。弗莱彻
黎明时分的膏油、针叶树。

833
00:36:27,820 --> 00:36:29,620
11/20。需要。

834
00:36:30,260 --> 00:36:32,020
嗯，它是由
受到胁迫的人。

835
00:36:32,020 --> 00:36:32,030
她快速地打字，
中途被切断了。
嗯，它是由
受到胁迫的人。

836
00:36:32,030 --> 00:36:34,160
她快速地打字，
中途被切断了。

837
00:36:35,030 --> 00:36:36,360
跟踪 IP 地址。

838
00:36:36,360 --> 00:36:36,370
我会尽力。
跟踪 IP 地址。

839
00:36:36,370 --> 00:36:37,660
我会尽力。

840
00:36:39,130 --> 00:36:42,100
涂油是什么鬼？
绘画？

841
00:36:42,930 --> 00:36:44,000
弗莱彻。

842
00:36:44,970 --> 00:36:46,440
莫伊拉·弗莱彻。

843
00:36:46,440 --> 00:36:48,340
她是一位艺术家
在海岸上。

844
00:36:48,340 --> 00:36:52,510
伊莎贝拉追踪画廊
出售弗莱彻的艺术品。

845
00:36:52,510 --> 00:36:55,510
黎明时的针叶树可能是
绘画名称

846
00:36:55,510 --> 00:36:57,180
或该作品的描述。

847
00:36:57,180 --> 00:36:58,550
正在看。

848
00:36:59,180 --> 00:37:01,320
所以她给艺术家们发邮件
日期为 11/20。

849
00:37:01,320 --> 00:37:03,320
11/20号...11/20，
那...那不是约会。

850
00:37:03,320 --> 00:37:07,490
这是第 11 次印刷
每组 20 个。

851
00:37:11,630 --> 00:37:13,300
印刷品已售出
查普曼画廊

852
00:37:13,300 --> 00:37:15,870
从半月湾到伊维
和斯特凡·罗塔。

853
00:37:15,870 --> 00:37:17,140
红宝石路 4 号。

854
00:37:17,140 --> 00:37:19,080
我们正在路上。
日元我们走吧。

855
00:37:24,410 --> 00:37:26,550
[警笛鸣响]

856
00:37:41,090 --> 00:37:42,390
你感觉如何？

857
00:37:42,390 --> 00:37:43,490
更好的。

858
00:37:43,500 --> 00:37:46,670
嗯...但我还是很饿。

859
00:37:46,670 --> 00:37:47,840
我可以再来一份吗？

860
00:37:49,540 --> 00:37:51,710
所以我才叫你吃。

861
00:38:00,750 --> 00:38:03,050
再也没有罐装意大利面了。

862
00:38:04,020 --> 00:38:05,420
我勒个去？

863
00:38:07,790 --> 00:38:10,060
[紧张的音乐]

864
00:38:11,520 --> 00:38:13,020
后巷畅通。

865
00:38:14,130 --> 00:38:15,100
去！

866
00:38:20,370 --> 00:38:21,470
- 清除！
- 清除！

867
00:38:26,470 --> 00:38:28,300
他发现她试图
联系我们。

868
00:38:28,770 --> 00:38:30,200
如果他一直在监视
新闻。

869
00:38:30,210 --> 00:38:31,580
他会知道我们的
路障和检查站。

870
00:38:31,580 --> 00:38:32,880
我们没有通过他
在进来的路上。

871
00:38:32,880 --> 00:38:34,310
他肯定
另一边。

872
00:38:34,650 --> 00:38:36,720
- 我们走吧。
- 走吧，走吧，走吧，走吧。

873
00:38:36,720 --> 00:38:37,950
[警笛鸣响]

874
00:38:37,950 --> 00:38:39,450
有一条支路
左前方，

875
00:38:39,450 --> 00:38:42,890
它重新与这条路连接
不到两英里。

876
00:38:42,890 --> 00:38:44,090
复制。

877
00:38:44,090 --> 00:38:45,630
他不能走远。

878
00:38:46,990 --> 00:38:49,460
[警笛声响]

879
00:38:54,000 --> 00:38:56,270
[紧张的音乐]

880
00:39:03,980 --> 00:39:05,820
[警笛鸣响]

881
00:39:25,200 --> 00:39:27,800
[紧张的音乐渐强]

882
00:39:39,710 --> 00:39:41,450
[碰撞]

883
00:39:41,450 --> 00:39:42,320
啊!

884
00:39:43,720 --> 00:39:44,660
不。

885
00:39:51,220 --> 00:39:52,690
[咕哝声]

886
00:40:15,810 --> 00:40:17,580
备份，备份。

887
00:40:32,230 --> 00:40:33,870
她怎么样了？

888
00:40:34,600 --> 00:40:36,570
嗯，她很坚强。
我会把这个给她。

889
00:40:40,040 --> 00:40:44,910
呃，针对我的投诉
被掉了。

890
00:40:44,910 --> 00:40:45,910
毫米。

891
00:40:45,910 --> 00:40:47,540
你跟她说话了？

892
00:40:47,550 --> 00:40:49,120
我接着问，是的。

893
00:40:51,120 --> 00:40:52,120
我很惊讶。

894
00:40:52,350 --> 00:40:54,290
哦，她的故事不合情理。

895
00:40:54,690 --> 00:40:56,120
不，不是那样。

896
00:40:56,120 --> 00:40:57,750
呃，看，我知道我没有
做任何错事。我只是……

897
00:40:57,760 --> 00:40:59,090
这次也许不会。

898
00:40:59,090 --> 00:41:00,530
我只是想做
正确的事情。

899
00:41:00,530 --> 00:41:02,970
安迪，保持专业就好。

900
00:41:06,970 --> 00:41:08,570
谢谢你的支持。

901
00:41:09,400 --> 00:41:10,570
你会得到我的，对吗？

902
00:41:10,570 --> 00:41:11,440
正确的。

903
00:41:11,440 --> 00:41:12,440
是的。

904
00:41:19,480 --> 00:41:21,580
你能得到他真是太好了
摆脱困境。

905
00:41:22,310 --> 00:41:24,210
这是他永远不应该做的
已经开启。

906
00:41:40,170 --> 00:41:42,170
我宁愿回家。

907
00:41:44,140 --> 00:41:45,840
他们必须对你进行检查。

908
00:41:46,470 --> 00:41:47,940
你不必骑车
与我一起。

909
00:41:47,940 --> 00:41:49,640
我知道你需要
回去工作。

910
00:41:49,640 --> 00:41:51,480
不，没关系。

911
00:41:52,680 --> 00:41:54,150
我很抱歉。

912
00:41:54,980 --> 00:41:56,680
这不是你的错。

913
00:41:59,480 --> 00:42:00,750
如果发生了什么事
给你。

914
00:42:00,750 --> 00:42:01,650
我无法原谅自己。

915
00:42:01,650 --> 00:42:03,020
没有。我很好。

916
00:42:05,520 --> 00:42:06,450
是的。

917
00:42:07,530 --> 00:42:08,500
是的。

918
00:42:12,630 --> 00:42:14,130
你想要什么
吃晚饭？

919
00:42:14,130 --> 00:42:17,470
嗯，我不知道，随便
医院菜单上的内容很好。

920
00:42:18,270 --> 00:42:21,440
我给你拿一份通心粉怎么样
来自 Angelos 的，您最喜欢吗？

921
00:42:21,440 --> 00:42:22,510
我只是顺便过来一下——

922
00:42:22,510 --> 00:42:24,350
今晚不要。

923
00:42:29,380 --> 00:42:31,450
你真是太棒了，
你知道吗？

924
00:42:34,550 --> 00:42:36,650
而且，嗯...无论如何。

925
00:42:48,330 --> 00:42:51,030
[轻柔的音乐]

926
00:42:57,080 --> 00:42:59,350
[抽泣]

927
00:43:10,490 --> 00:43:25,040
♪

