1
00:00:07,967 --> 00:00:09,833
鹿乃子 早安

2
00:00:09,833 --> 00:00:12,000
-早安 -早啊

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,867
妳今天也一大早就很有幹勁耶

4
00:00:14,867 --> 00:00:18,100
我目前幫得上忙的 也只有這些了

5
00:00:18,100 --> 00:00:20,067
我現在正要做醃蕪菁

6
00:00:20,067 --> 00:00:23,367
自從成為祝左右馬偵探的助手後

7
00:00:23,367 --> 00:00:25,167
我的早晨

8
00:00:25,167 --> 00:00:28,000
都是從打掃開始的

9
00:00:28,000 --> 00:00:31,367
可以嗎 謝謝妳

10
00:00:31,367 --> 00:00:32,700
-怎麼了 -好痛

11
00:00:32,700 --> 00:00:35,533
祝偵探 你還好嗎

12
00:00:35,533 --> 00:00:38,967
真是的 太令人困擾了

13
00:00:41,800 --> 00:00:43,767
我前陣子…

14
00:00:43,767 --> 00:00:46,233
不是整理過了嗎

15
00:00:46,233 --> 00:00:50,767
是啊 但變回這樣是常有的事

16
00:00:50,767 --> 00:00:54,833
要不要泡能醒腦的濃茶來喝

17
00:01:00,800 --> 00:01:02,267
好燙…

18
00:01:02,267 --> 00:01:05,333
哎呀 還真香

19
00:01:05,333 --> 00:01:07,533
-這是什麼茶 -這個啊

20
00:01:07,533 --> 00:01:09,867
是用芒草穗乾炒而成的茶

21
00:01:09,867 --> 00:01:13,300
乾炒時會發出啪啪的爆裂聲

22
00:01:13,300 --> 00:01:17,033
是喔 我都不知道還有芒草茶

23
00:01:17,033 --> 00:01:19,367
畢竟我是在鄉下長大的

24
00:01:22,967 --> 00:01:24,367
祝偵探

25
00:01:24,367 --> 00:01:26,367
什麼 怎麼了

26
00:01:26,733 --> 00:01:28,367
祝偵探

27
00:01:29,700 --> 00:01:31,700
你是真的沒錢吧

28
00:01:31,700 --> 00:01:33,567
我真的沒錢

29
00:01:33,567 --> 00:01:38,033
那這裡怎麼會有這麼多雜物

30
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
我是說…

31
00:01:41,000 --> 00:01:45,833
怎麼會有這麼多東西

32
00:01:46,767 --> 00:01:49,600
是跟案件有關的資料嗎

33
00:01:49,600 --> 00:01:51,467
不是

34
00:01:51,467 --> 00:01:53,700
是我從許多人那裡得到的

35
00:01:53,700 --> 00:01:54,767
你說得到嗎

36
00:01:54,767 --> 00:01:57,400
人家給我的 我收到的

37
00:01:57,400 --> 00:02:02,200
你不停從別人那裡收下東西 才變這樣

38
00:02:02,200 --> 00:02:04,033
是這個意思吧

39
00:02:04,033 --> 00:02:07,767
我從來沒有主動跟人家要過

40
00:02:07,767 --> 00:02:10,100
這是謊話吧

41
00:02:10,100 --> 00:02:12,367
只要有人說謊

42
00:02:12,367 --> 00:02:14,367
光聽那人的話語

43
00:02:14,367 --> 00:02:16,767
我就能夠判別

44
00:02:16,767 --> 00:02:18,767
怎麼可能是謊話

45
00:02:35,100 --> 00:02:37,967
對於我這項奇妙的能力

46
00:02:37,967 --> 00:02:41,267
祝偵探非但不反感

47
00:02:41,267 --> 00:02:43,567
-還就這麼接納我了 -謝謝款待

48
00:02:43,567 --> 00:02:46,100
獻醜了

49
00:02:48,167 --> 00:02:50,433
是祝偵探給了我…

50
00:02:51,867 --> 00:02:53,733
一個容身之處

51
00:02:53,733 --> 00:02:55,367
-好痛 -妳沒事吧

52
00:02:55,367 --> 00:02:57,433
沒事 不好意思

53
00:03:08,900 --> 00:03:10,400
有了

54
00:03:13,767 --> 00:03:16,433
抱歉 借過一下

55
00:03:16,433 --> 00:03:17,900
爺爺 早安

56
00:03:19,033 --> 00:03:20,133
快讓開…

57
00:03:20,133 --> 00:03:22,733
-慢一點 小心 -這樣很危險

58
00:03:22,733 --> 00:03:24,833
-妳還好嗎 鹿乃子 -什麼

59
00:03:24,833 --> 00:03:26,200
我問妳還好嗎

60
00:03:26,200 --> 00:03:27,267
還好

61
00:03:27,833 --> 00:03:29,533
預備 起…

62
00:03:32,533 --> 00:03:34,267
-小心一點 -好

63
00:03:34,867 --> 00:03:37,200
東西還真多

64
00:03:38,200 --> 00:03:39,833
不過…

65
00:03:39,833 --> 00:03:41,367
價值頂多也就…

66
00:03:45,400 --> 00:03:47,433
-什麼 你說多少 -就說了

67
00:03:47,433 --> 00:03:50,567
價值頂多也就值80錢

68
00:03:55,600 --> 00:03:58,533
拜託你再加一點吧

69
00:03:58,533 --> 00:03:59,933
什麼嘛

70
00:03:59,933 --> 00:04:01,733
我已經很大手筆了

71
00:04:01,733 --> 00:04:03,500
不然你去問別家

72
00:04:06,833 --> 00:04:08,433
我是不可能…

73
00:04:08,433 --> 00:04:10,433
再出更高價的

74
00:04:11,900 --> 00:04:13,467
這樣啊

75
00:04:14,233 --> 00:04:15,200
鹿乃子

76
00:04:15,200 --> 00:04:16,333
是

77
00:04:16,333 --> 00:04:18,767
(二手商品買賣)

78
00:04:18,767 --> 00:04:21,300
看來只能去別間了

79
00:04:21,300 --> 00:04:24,167
就因為捨不得那些小錢

80
00:04:24,167 --> 00:04:28,367
最後損失的究竟是我 還是老闆

81
00:04:28,367 --> 00:04:30,133
賭賭看也挺有趣

82
00:04:30,133 --> 00:04:33,200
算你90錢 真的沒辦法出更高了

83
00:04:35,867 --> 00:04:37,567
很好 我們賣了

84
00:04:38,233 --> 00:04:39,800
左右馬

85
00:04:39,800 --> 00:04:42,567
你果然很精明

86
00:04:42,567 --> 00:04:47,233
若你繼續討價還價 我是真的打算讓你去別家

87
00:04:52,033 --> 00:04:53,800
哎呀

88
00:04:53,800 --> 00:04:55,300
是我嗎

89
00:04:55,867 --> 00:04:58,133
你也還沒吃午餐嗎

90
00:04:58,133 --> 00:04:59,833
還不是因為…

91
00:04:59,833 --> 00:05:02,767
我在60號街醉倒 不小心睡著

92
00:05:02,767 --> 00:05:05,333
錢包就被人偷走了

93
00:05:05,333 --> 00:05:08,267
我太太很生氣 今天就不給我早餐吃

94
00:05:08,267 --> 00:05:10,033
60號街嗎

95
00:05:10,033 --> 00:05:11,400
(白夜市全圖)
60號街嗎

96
00:05:11,400 --> 00:05:14,933
那裡酒吧也變多了 變得很不安寧

97
00:05:14,933 --> 00:05:17,733
真是禍不單行

98
00:05:18,500 --> 00:05:20,533
老闆 你要注意安全

99
00:05:20,533 --> 00:05:21,800
知道了

100
00:05:27,733 --> 00:05:30,633
-我回來了 -辛苦了…

101
00:05:30,633 --> 00:05:33,567
端崎巡查部長 你要不要休息一下

102
00:05:33,567 --> 00:05:35,000
好

103
00:05:35,933 --> 00:05:39,533
你連午餐都還沒吃吧

104
00:05:39,533 --> 00:05:42,800
哎呀 我完全忘了

105
00:05:43,633 --> 00:05:46,033
巡查部長 你太過認真了

106
00:05:46,033 --> 00:05:48,000
沒關係 我自己來就好

107
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
我來吧

108
00:05:54,767 --> 00:05:55,333
怎麼了嗎

109
00:05:55,333 --> 00:05:56,967
(以成為廣受歡迎的店家為目標)
沒什麼

110
00:05:56,967 --> 00:05:58,267
(以成為廣受歡迎的店家為目標)
這好像是60號街的高級老字號餐廳

111
00:05:58,267 --> 00:06:00,267
這好像是60號街的高級老字號餐廳

112
00:06:00,267 --> 00:06:03,767
這麼高級的地方 跟我們無緣吧

113
00:06:04,800 --> 00:06:06,367
-說得也是 -是啊

114
00:06:07,900 --> 00:06:10,733
善哉 善哉

115
00:06:10,733 --> 00:06:13,000
終於把雜物通通清空了

116
00:06:13,000 --> 00:06:16,567
你果然覺得那些是雜物吧

117
00:06:16,567 --> 00:06:19,700
幸好老闆願意再多出一點錢來買

118
00:06:19,700 --> 00:06:22,567
這都是妳這個助手的功勞

119
00:06:23,300 --> 00:06:25,700
對了 午餐就吃蕎麥麵吧

120
00:06:25,700 --> 00:06:29,300
今天就大手筆一點 吃月見的好了

121
00:06:31,067 --> 00:06:32,700
兩位請留步

122
00:06:32,700 --> 00:06:34,100
來我們店吃吧

123
00:06:34,100 --> 00:06:37,433
比起那間蕎麥麵店 我們家更好吃

124
00:06:40,833 --> 00:06:42,900
天啊 太方便了

125
00:06:42,900 --> 00:06:44,533
這能力太好用了

126
00:06:45,133 --> 00:06:47,800
-歡迎光臨… -你們好

127
00:06:47,800 --> 00:06:49,600
不好意思

128
00:06:50,933 --> 00:06:52,367
報告

129
00:06:53,100 --> 00:06:56,167
關於昨天那起傷害案 署長請你過去

130
00:06:56,167 --> 00:06:57,467
知道了

131
00:07:26,867 --> 00:07:29,867
(廢紙回收)

132
00:07:40,233 --> 00:07:41,233
謝謝款待

133
00:07:41,233 --> 00:07:43,667
-謝謝款待 -謝謝光臨

134
00:07:43,667 --> 00:07:48,400
果然付了錢吃的飯 味道就是不一樣

135
00:07:48,400 --> 00:07:52,067
我還是第一次吃到 這麼好吃的蕎麥麵

136
00:07:53,833 --> 00:07:56,233
-那個是… -什麼

137
00:07:56,233 --> 00:07:59,200
是你之前烤過的東西

138
00:08:00,333 --> 00:08:03,300
等等 妳是不是還沒吃過

139
00:08:03,300 --> 00:08:04,333
對

140
00:08:04,333 --> 00:08:06,467
那還真是抱歉

141
00:08:06,467 --> 00:08:10,400
妳若不知道這件事 可能也會吃虧

142
00:08:10,867 --> 00:08:12,500
吃虧嗎

143
00:08:13,333 --> 00:08:17,267
那個真的很便宜 是我們窮人的救星

144
00:08:17,267 --> 00:08:18,033
今天是…

145
00:08:18,033 --> 00:08:19,567
(九十九燒)

146
00:08:19,567 --> 00:08:22,233
-太好了 今天是爺爺顧店 -什麼

147
00:08:22,233 --> 00:08:25,500
裡面是包剩菜 所以內餡每天都不同

148
00:08:25,500 --> 00:08:28,000
爺爺很會調配內餡

149
00:08:28,000 --> 00:08:30,167
但輪到奶奶時…

150
00:08:31,100 --> 00:08:32,733
像是什麼

151
00:08:32,733 --> 00:08:35,100
有一次包了味噌鯖魚和橘子

152
00:08:35,100 --> 00:08:37,533
魚腥味和酸味混在一起

153
00:08:37,533 --> 00:08:39,733
光回想就想吐

154
00:08:41,733 --> 00:08:44,100
爺爺 來一個海苔 兩個醬燒

155
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
知道了

156
00:08:45,100 --> 00:08:48,233
對了 其中一個醬燒可以另外裝嗎

157
00:08:48,233 --> 00:08:51,267
才剛吃完午餐而已 又要買嗎

158
00:08:51,267 --> 00:08:53,300
是要給二手店老闆的

159
00:08:53,300 --> 00:08:56,000
他說自己沒吃飯 我想說請他吃

160
00:08:56,000 --> 00:08:57,567
這樣啊

161
00:09:00,167 --> 00:09:02,467
還真難得

162
00:09:04,433 --> 00:09:07,367
-來 一個給妳吃 -給我嗎

163
00:09:07,367 --> 00:09:09,900
只吃蕎麥麵不夠吧

164
00:09:10,867 --> 00:09:12,033
謝謝

165
00:09:12,367 --> 00:09:15,667
我拿去給老闆 妳就在這裡吃吧

166
00:09:15,667 --> 00:09:18,533
他真的很仔細在觀察別人

167
00:09:18,533 --> 00:09:20,000
是個很厲害的偵探

168
00:09:20,000 --> 00:09:22,500
月見蕎麥麵最棒了

169
00:09:22,500 --> 00:09:25,000
雖然有點奇怪就是了

170
00:09:25,000 --> 00:09:26,933
好好吃的樣子

171
00:09:29,433 --> 00:09:30,800
好燙

172
00:09:43,433 --> 00:09:46,600
《解謊偵探少女》
(第3集)

173
00:10:08,767 --> 00:10:12,067
你們好…也太乾淨了吧

174
00:10:12,067 --> 00:10:13,900
-端崎先生 -天啊

175
00:10:13,900 --> 00:10:15,700
想必妳整理得很辛苦吧

176
00:10:15,700 --> 00:10:20,000
不會 我也只有在打掃上能幫到忙

177
00:10:20,000 --> 00:10:24,033
天啊 我還以為來到另一個世界了

178
00:10:24,633 --> 00:10:26,267
對了 左右馬呢

179
00:10:26,267 --> 00:10:27,733
他在2樓

180
00:10:27,733 --> 00:10:29,400
我去準備熱茶

181
00:10:29,767 --> 00:10:32,267
鹿乃子 給他水就可以了

182
00:10:32,267 --> 00:10:34,600
左右馬 你這是歡迎客人的態度嗎

183
00:10:34,600 --> 00:10:37,033
是要敷衍你的態度

184
00:10:37,033 --> 00:10:39,267
你這該死的傢伙

185
00:10:39,267 --> 00:10:41,200
-喂 給我下來 -鹿乃子

186
00:10:41,200 --> 00:10:42,733
-妳可以幫我叫警察嗎 -什麼鬼

187
00:10:42,733 --> 00:10:45,767
-就說有男子非法入侵 -開什麼玩笑

188
00:10:45,767 --> 00:10:49,367
-哎唷 抱歉 -你搞屁啊 我才剛擦過耶

189
00:10:49,367 --> 00:10:51,400
-好了啦 站住 -你給我擦乾淨

190
00:10:51,400 --> 00:10:52,733
抱歉 你給我站住

191
00:10:52,733 --> 00:10:58,033
他是祝偵探學生時代就認識的朋友 端崎先生

192
00:10:58,033 --> 00:11:03,033
我身旁沒有稱得上是摯友的人

193
00:11:03,033 --> 00:11:05,167
所以我很羨慕

194
00:11:05,167 --> 00:11:07,100
好了 你快下樓

195
00:11:07,100 --> 00:11:09,900
-動作快 -就說肯定很麻煩了

196
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
別說了 快下去

197
00:11:11,900 --> 00:11:13,000
所以呢

198
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
你想幹嘛

199
00:11:15,367 --> 00:11:17,833
-其實… -而且還空手而來

200
00:11:20,933 --> 00:11:23,167
我有東西想給你看看

201
00:11:23,167 --> 00:11:25,333
看吧 果然很麻煩

202
00:11:28,800 --> 00:11:31,067
是雜誌上的一篇報導

203
00:11:31,067 --> 00:11:32,367
在這裡

204
00:11:32,367 --> 00:11:34,367
相片裡站在後面的這位女侍

205
00:11:34,367 --> 00:11:35,433
這個人…

206
00:11:35,433 --> 00:11:37,433
應該就是松葉牡丹小姐吧

207
00:11:37,433 --> 00:11:39,667
松葉牡丹小姐嗎

208
00:11:41,233 --> 00:11:43,900
她是我的救命恩人

209
00:11:43,900 --> 00:11:46,733
-是嗎 -什麼救命恩人

210
00:11:46,733 --> 00:11:47,967
也太誇張了吧

211
00:11:47,967 --> 00:11:50,367
真的啊 我當時以為自己要死了

212
00:11:50,367 --> 00:11:51,500
有夠離譜

213
00:11:51,500 --> 00:11:53,300
我差點被你這傢伙殺了

214
00:11:53,300 --> 00:11:55,767
-什麼 -鹿乃子 妳不用理他

215
00:11:55,767 --> 00:11:58,100
你好好跟浦部小姐解釋清楚

216
00:11:58,100 --> 00:12:00,633
-來 請坐 -少把這裡當自己家了

217
00:12:00,633 --> 00:12:02,767
-來 快請坐下吧 -好

218
00:12:08,967 --> 00:12:11,700
發生什麼事了嗎

219
00:12:13,400 --> 00:12:15,133
就在上個月

220
00:12:15,133 --> 00:12:18,533
房東拜託我幫田地除草 這傢伙也有一起去

221
00:12:18,533 --> 00:12:20,767
還不是因為你哭著求我幫忙

222
00:12:20,767 --> 00:12:22,333
然後…

223
00:12:22,333 --> 00:12:26,867
在除完草回家的路上 他竟然肚子痛

224
00:12:26,867 --> 00:12:28,767
不要隨便省略事由

225
00:12:28,767 --> 00:12:32,267
都是你給我的九十九燒害的

226
00:12:33,800 --> 00:12:36,333
吃起來好像酸酸的

227
00:12:36,333 --> 00:12:37,667
真的耶

228
00:12:38,667 --> 00:12:41,400
是以前沒吃過的味道

229
00:12:41,400 --> 00:12:43,033
不對

230
00:12:43,033 --> 00:12:45,267
我對這個味道有印象

231
00:12:46,933 --> 00:12:48,300
是什麼味道

232
00:12:49,200 --> 00:12:51,233
這個嘛

233
00:12:51,233 --> 00:12:53,133
我想知道 快想起來

234
00:12:53,133 --> 00:12:55,733
因為是奶奶做的吧

235
00:12:55,733 --> 00:12:57,367
不是

236
00:12:57,367 --> 00:12:58,933
我剛才去看過了

237
00:12:58,933 --> 00:13:00,400
今天是爺爺顧店

238
00:13:00,400 --> 00:13:03,033
這是3天前的

239
00:13:03,033 --> 00:13:04,767
喂 給我拿來

240
00:13:06,700 --> 00:13:07,833
我的肚子…

241
00:13:07,833 --> 00:13:09,300
肚子好痛

242
00:13:09,300 --> 00:13:10,267
太誇張了吧

243
00:13:10,267 --> 00:13:12,600
你這傢伙怎麼沒事

244
00:13:12,600 --> 00:13:15,167
靠我平常的鍛鍊和作為

245
00:13:15,167 --> 00:13:17,833
還有多虧我平時就會吃雜草

246
00:13:18,533 --> 00:13:20,133
死定了

247
00:13:20,133 --> 00:13:21,500
我要死了

248
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
救救我…

249
00:13:24,000 --> 00:13:26,667
我去打點井水 你在這裡等著

250
00:13:33,100 --> 00:13:34,767
你振作一點

251
00:13:34,767 --> 00:13:37,700
當時幫忙照顧我的人

252
00:13:37,700 --> 00:13:39,733
-就是她 -這樣啊

253
00:13:41,700 --> 00:13:43,000
可是…

254
00:13:43,000 --> 00:13:45,367
我不太記得她的容貌

255
00:13:45,367 --> 00:13:46,867
我幫你鬆開衣領吧

256
00:13:46,867 --> 00:13:49,067
唯一有印象的

257
00:13:49,067 --> 00:13:50,633
是她的半襟

258
00:13:50,633 --> 00:13:53,933
有松葉牡丹的圖樣

259
00:13:53,933 --> 00:13:55,533
還有…

260
00:13:56,433 --> 00:13:58,233
很好聞的香味

261
00:13:58,233 --> 00:13:59,567
什麼

262
00:14:00,167 --> 00:14:01,700
不是啦…

263
00:14:01,700 --> 00:14:03,833
我的意識就這樣逐漸模糊

264
00:14:03,833 --> 00:14:05,300
回過神來 我已經躺在醫院裡了

265
00:14:05,300 --> 00:14:08,000
你以為是誰把你送去醫院的啊

266
00:14:08,000 --> 00:14:09,767
我想親自向她道謝

267
00:14:09,767 --> 00:14:11,300
你應該跟我道謝吧

268
00:14:11,300 --> 00:14:12,400
什麼鬼話

269
00:14:12,400 --> 00:14:15,100
你這傢伙可是想殺了我

270
00:14:15,100 --> 00:14:16,533
本來應該當場逮捕你的

271
00:14:16,533 --> 00:14:18,400
少胡扯了

272
00:14:18,400 --> 00:14:20,367
雖然根本不知道名字

273
00:14:20,367 --> 00:14:22,567
連長什麼樣都不太清楚

274
00:14:23,433 --> 00:14:25,533
但我認為就是這個人

275
00:14:26,300 --> 00:14:27,933
左右馬 你怎麼看

276
00:14:27,933 --> 00:14:30,567
你當時清楚看見她的臉了吧

277
00:14:38,033 --> 00:14:39,600
怎麼樣

278
00:14:41,100 --> 00:14:42,500
不是她

279
00:14:47,600 --> 00:14:49,200
根本就不同人

280
00:14:49,200 --> 00:14:50,767
等等 左右馬

281
00:14:50,767 --> 00:14:52,567
你再看清楚一點

282
00:14:53,167 --> 00:14:54,667
來

283
00:14:54,667 --> 00:14:55,700
你看

284
00:14:56,767 --> 00:14:57,933
是她嗎

285
00:15:04,367 --> 00:15:05,800
這樣啊

286
00:15:06,800 --> 00:15:10,267
看來意識不清時 看見的容貌

287
00:15:10,267 --> 00:15:11,967
是不可靠的

288
00:15:13,333 --> 00:15:15,100
沒錯

289
00:15:16,267 --> 00:15:18,867
你也只有記憶力很可靠了

290
00:15:18,867 --> 00:15:21,167
什麼叫"只有"啊

291
00:15:21,167 --> 00:15:23,333
我先失陪了

292
00:15:23,333 --> 00:15:24,367
告辭

293
00:15:24,367 --> 00:15:26,700
我送你到門口

294
00:15:37,967 --> 00:15:39,467
浦部小姐

295
00:15:39,467 --> 00:15:40,700
是

296
00:15:40,700 --> 00:15:43,533
妳在左右馬底下工作 應該不輕鬆

297
00:15:45,867 --> 00:15:49,000
但我很慶幸 他能有一個像妳這麼能幹的助手

298
00:15:50,967 --> 00:15:52,633
別看他那樣

299
00:15:52,633 --> 00:15:56,133
他也是我來往最久的朋友

300
00:15:56,533 --> 00:15:58,433
朋友…

301
00:15:58,433 --> 00:16:00,267
我替他道謝

302
00:16:00,267 --> 00:16:01,767
今後也請多多關照他

303
00:16:01,767 --> 00:16:02,933
好…

304
00:16:02,933 --> 00:16:05,300
不對 我才要請你們多多關照

305
00:16:05,300 --> 00:16:06,767
那我告辭了

306
00:16:11,767 --> 00:16:14,833
對來往這麼久的朋友

307
00:16:14,833 --> 00:16:19,767
祝偵探又是為什麼 要對他說謊呢

308
00:16:22,767 --> 00:16:25,700
如果剛才祝偵探的否定是在說謊

309
00:16:25,700 --> 00:16:30,400
那照片中的人 就是松葉牡丹小姐沒錯

310
00:16:32,967 --> 00:16:34,267
喵

311
00:16:35,900 --> 00:16:37,033
喵

312
00:16:37,033 --> 00:16:41,933
但祝偵探應該很清楚 他的謊言

313
00:16:41,933 --> 00:16:44,233
我聽得出來吧

314
00:16:47,667 --> 00:16:50,500
(幾天前)
驗證我的能力嗎

315
00:16:50,500 --> 00:16:51,467
沒錯

316
00:16:51,467 --> 00:16:53,800
謊言也是有分很多種的吧

317
00:16:53,800 --> 00:16:57,567
得驗證看看 妳能判別的是哪種謊言

318
00:16:57,567 --> 00:16:58,700
原來如此

319
00:16:58,700 --> 00:17:00,667
聽出是謊言了 就告訴我

320
00:17:00,667 --> 00:17:01,700
好的

321
00:17:01,700 --> 00:17:03,300
舉例來說 像這個

322
00:17:03,300 --> 00:17:05,667
我其實是個大富翁

323
00:17:05,667 --> 00:17:07,200
這是謊言

324
00:17:07,200 --> 00:17:09,233
這誰不知道

325
00:17:11,667 --> 00:17:12,767
怎麼了

326
00:17:25,167 --> 00:17:26,467
這個呢

327
00:17:26,467 --> 00:17:28,167
(我很有錢 我很窮)

328
00:17:28,167 --> 00:17:29,767
看起來沒差

329
00:17:30,167 --> 00:17:31,500
這個聲音呢

330
00:17:36,900 --> 00:17:39,200
撕紙的聲音也是一樣的

331
00:17:39,200 --> 00:17:42,200
除了說話聲之外 我從未聽出什麼差別

332
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
原來如此

333
00:17:44,333 --> 00:17:46,000
這樣的話…

334
00:17:46,967 --> 00:17:48,033
怎麼了

335
00:17:48,033 --> 00:17:49,433
妳坐吧

336
00:17:49,433 --> 00:17:50,567
好

337
00:17:53,700 --> 00:17:55,400
妳朝前看

338
00:17:55,400 --> 00:17:56,500
好

339
00:17:57,233 --> 00:17:59,800
天啊 有好大一筆錢掉在這裡

340
00:18:00,433 --> 00:18:02,200
你說謊

341
00:18:02,767 --> 00:18:06,967
與視覺無關 全憑人聲來判別

342
00:18:06,967 --> 00:18:08,367
不好意思

343
00:18:08,367 --> 00:18:12,800
可以別再拿錢之類的話題來舉例了嗎

344
00:18:13,800 --> 00:18:15,233
也對

345
00:18:15,233 --> 00:18:17,567
我也覺得越來越沮喪了

346
00:18:24,667 --> 00:18:27,300
好 接下來要進入主題了

347
00:18:29,067 --> 00:18:31,100
明天會下雨

348
00:18:31,733 --> 00:18:33,733
你沒說謊

349
00:18:33,733 --> 00:18:35,133
再來

350
00:18:35,133 --> 00:18:37,100
明天不會下雨

351
00:18:37,800 --> 00:18:39,533
你也沒說謊

352
00:18:39,533 --> 00:18:41,200
原來如此

353
00:18:41,200 --> 00:18:42,867
怎麼會這樣

354
00:18:42,867 --> 00:18:45,400
明明兩者之中 有一個必然將成為謊言

355
00:18:45,400 --> 00:18:46,967
但妳卻無法判斷出來

356
00:18:48,867 --> 00:18:50,567
這就表示

357
00:18:50,567 --> 00:18:53,700
妳這項能力 無法在未知的事情上發揮

358
00:18:54,900 --> 00:18:57,100
原來是這樣

359
00:18:57,700 --> 00:19:02,267
也就是說 無法利用妳去豪賭一場

360
00:19:02,733 --> 00:19:06,100
你居然存著這種想法嗎

361
00:19:07,967 --> 00:19:09,500
既然如此…

362
00:19:13,767 --> 00:19:15,800
明天會下雨

363
00:19:15,800 --> 00:19:17,100
你說謊

364
00:19:17,100 --> 00:19:18,200
這是謊言

365
00:19:18,200 --> 00:19:20,267
為什麼 明明跟剛才一樣

366
00:19:20,267 --> 00:19:22,200
說的都是未知的結果啊

367
00:19:22,200 --> 00:19:26,167
沒人能正確預測明天 甚至千年後的天氣

368
00:19:26,167 --> 00:19:28,267
跟剛才不同的地方

369
00:19:28,267 --> 00:19:30,067
在於我的想法

370
00:19:30,067 --> 00:19:31,400
想法嗎

371
00:19:31,400 --> 00:19:35,733
一開始我只針對下不下雨 給了兩種選項

372
00:19:36,133 --> 00:19:38,367
後來那次 我是陳述了我的意見

373
00:19:38,367 --> 00:19:40,933
因為我認為明天會是晴天

374
00:19:40,933 --> 00:19:43,000
便打定主意要對妳說謊

375
00:19:44,367 --> 00:19:46,167
所以妳的能力

376
00:19:46,167 --> 00:19:49,333
並非看穿事情的真相

377
00:19:49,333 --> 00:19:53,300
而是判斷說話的人 是否存心要說謊

378
00:19:53,833 --> 00:19:56,033
存心要說謊嗎

379
00:19:56,367 --> 00:19:57,700
換句話說

380
00:19:57,700 --> 00:20:00,333
就算違背事實 或是搞錯了

381
00:20:00,333 --> 00:20:03,133
只要那個人不認為自己在說謊

382
00:20:03,133 --> 00:20:05,533
妳就聽不出來

383
00:20:05,533 --> 00:20:07,133
這樣啊

384
00:20:08,500 --> 00:20:09,967
我們走吧

385
00:20:10,667 --> 00:20:12,600
-好 -至今為止

386
00:20:12,600 --> 00:20:17,500
我從未像這樣 正視過自己的能力

387
00:20:17,967 --> 00:20:20,867
也沒有人願意陪我一起面對

388
00:20:20,867 --> 00:20:23,067
-久等了 -好好吃的感覺

389
00:20:23,067 --> 00:20:27,100
祝偵探人太好了 我開不了這個口

390
00:20:27,100 --> 00:20:28,500
鹿乃子

391
00:20:29,433 --> 00:20:30,800
是

392
00:20:30,800 --> 00:20:32,367
妳該不會…

393
00:20:33,167 --> 00:20:34,567
肚子痛吧

394
00:20:34,567 --> 00:20:35,867
沒有

395
00:20:35,867 --> 00:20:37,800
-我很好 -也給她來一份葉隱秋刀魚

396
00:20:37,800 --> 00:20:38,833
沒問題

397
00:20:41,067 --> 00:20:43,767
-大家好 -歡迎光臨 端崎先生

398
00:20:43,767 --> 00:20:45,033
來吧 坐這裡

399
00:20:45,433 --> 00:20:47,567
少把這裡當自己店了

400
00:20:48,033 --> 00:20:49,500
幾乎餐餐都賒帳

401
00:20:49,967 --> 00:20:51,833
我今天可是有帶錢的

402
00:20:51,833 --> 00:20:53,167
了不起

403
00:20:54,400 --> 00:20:56,133
秋刀魚要兩條 還是一條

404
00:20:56,133 --> 00:20:57,967
-你好 -妳好

405
00:20:57,967 --> 00:20:59,633
要先來杯啤酒嗎

406
00:21:00,567 --> 00:21:02,800
-謝謝 -不客氣 給我吧

407
00:21:02,800 --> 00:21:04,433
真美…

408
00:21:04,433 --> 00:21:06,100
什麼…

409
00:21:07,500 --> 00:21:08,567
抱歉

410
00:21:08,567 --> 00:21:09,833
-請讓一下 -什麼

411
00:21:10,500 --> 00:21:13,233
搞什麼啦

412
00:21:13,233 --> 00:21:16,333
那種花叫松葉牡丹

413
00:21:16,333 --> 00:21:18,200
這時間花都快閉合了

414
00:21:18,200 --> 00:21:20,167
大概是在等端崎先生來吧

415
00:21:20,167 --> 00:21:22,733
想不到端崎先生還懂賞花

416
00:21:22,733 --> 00:21:24,733
實在是人不可貌相

417
00:21:24,733 --> 00:21:27,333
人家的工作那麼辛苦

418
00:21:27,333 --> 00:21:29,233
賞個花 療癒心靈有何不可

419
00:21:29,233 --> 00:21:30,900
對吧 偵探先生

420
00:21:31,433 --> 00:21:33,233
你就忘了她吧

421
00:21:36,667 --> 00:21:37,700
為什麼

422
00:21:37,700 --> 00:21:39,667
她只是單純經過不是嗎

423
00:21:40,733 --> 00:21:43,733
我想再見她一面 向她道謝

424
00:21:43,733 --> 00:21:45,200
純道謝而已嗎

425
00:21:47,467 --> 00:21:49,033
我還想…

426
00:21:52,100 --> 00:21:53,367
想多了解她一點

427
00:21:53,367 --> 00:21:56,667
長得漂亮 身上又香的人 街上還有一籮筐吧

428
00:21:56,667 --> 00:21:58,867
可是只有她救了我的命

429
00:22:01,333 --> 00:22:04,400
你不要嘲笑別人的真心

430
00:22:04,400 --> 00:22:07,233
祝偵探為什麼要做得這麼絕

431
00:22:07,233 --> 00:22:09,067
你們就先說到這裡吧

432
00:22:09,067 --> 00:22:11,367
就說了人不可貌相

433
00:22:11,867 --> 00:22:13,433
是嗎

434
00:22:13,433 --> 00:22:15,067
我們的大偵探

435
00:22:15,067 --> 00:22:17,633
光看一眼就能認清別人的真面目嗎

436
00:22:26,233 --> 00:22:28,167
你有什麼話就直說

437
00:22:28,167 --> 00:22:30,867
我又不認識她 有什麼好說的

438
00:22:32,800 --> 00:22:34,633
魚快烤好了 老闆

439
00:22:34,633 --> 00:22:36,767
我正在烤

440
00:22:36,767 --> 00:22:39,000
-火還要大一點 -是嗎

441
00:22:41,133 --> 00:22:42,667
說得也是

442
00:22:43,833 --> 00:22:46,600
這跟你沒有半點關係

443
00:22:55,967 --> 00:22:58,367
-多謝款待 -怎麼了

444
00:22:58,367 --> 00:23:01,333
你根本什麼都沒吃啊

445
00:23:01,333 --> 00:23:04,600
不是應該是點美食 大家言歸於好才對嗎

446
00:23:04,600 --> 00:23:09,700
祝偵探到底想用謊言隱瞞什麼

447
00:23:09,700 --> 00:23:11,467
-可是… -多謝款待

448
00:23:11,467 --> 00:23:13,300
端崎先生

449
00:23:13,767 --> 00:23:15,700
-小心慢走 -這樣真的好嗎

450
00:23:15,700 --> 00:23:16,800
老闆 要烤焦了

451
00:23:16,800 --> 00:23:19,200
-不會啦 -真的嗎

452
00:23:19,200 --> 00:23:22,100
-三個人 -歡迎 請進

453
00:23:22,100 --> 00:23:26,033
每個人都有不願被碰觸的事

454
00:23:26,600 --> 00:23:29,200
尤其謊言 又更為敏感

455
00:23:29,833 --> 00:23:33,900
我想祝偵探應該也是一樣的

456
00:23:33,900 --> 00:23:36,400
我待在你身邊

457
00:23:36,400 --> 00:23:38,533
你不覺得討厭嗎

458
00:23:38,533 --> 00:23:40,800
對 我不討厭

459
00:23:41,967 --> 00:23:46,833
我不想被祝偵探討厭

460
00:24:15,133 --> 00:24:16,267
謝謝

461
00:24:16,267 --> 00:24:19,033
太郎 你回來啦

462
00:24:19,033 --> 00:24:20,033
我回來了

463
00:24:20,033 --> 00:24:22,867
學校怎麼樣啊 開心嗎

464
00:24:22,867 --> 00:24:25,033
還好 就那樣吧

465
00:24:25,800 --> 00:24:27,467
你長大了不少啊

466
00:24:27,467 --> 00:24:29,167
很好 這給你

467
00:24:29,167 --> 00:24:31,633
-謝謝 -不會

468
00:24:31,633 --> 00:24:35,500
我小的時候也跟你差不多

469
00:24:36,467 --> 00:24:39,300
別看我這樣

470
00:24:39,300 --> 00:24:41,167
其實我還挺早熟的

471
00:24:41,167 --> 00:24:42,800
給我一顆南瓜

472
00:24:42,800 --> 00:24:45,133
這麼豪氣啊

473
00:24:45,133 --> 00:24:46,300
來

474
00:24:47,133 --> 00:24:48,933
然後…

475
00:24:48,933 --> 00:24:52,833
給我兩個蓮藕…

476
00:24:53,500 --> 00:24:55,333
還是一個就好了

477
00:24:55,333 --> 00:24:58,967
菠菜跟韭菜各給我一把 麻煩了

478
00:24:58,967 --> 00:25:00,133
好的

479
00:25:01,367 --> 00:25:03,433
我只要各一把就好

480
00:25:03,433 --> 00:25:06,033
跟著祝偵探 日子比較拮据

481
00:25:06,433 --> 00:25:10,933
先欠著吧 哪天我有需要 免費幫我就好

482
00:25:10,933 --> 00:25:12,367
謝謝老闆

483
00:25:13,100 --> 00:25:16,033
不過今天其實手頭上有點錢…

484
00:25:16,033 --> 00:25:17,367
沒事吧

485
00:25:18,233 --> 00:25:20,033
錢…錢在哪…

486
00:25:20,033 --> 00:25:21,267
你還好嗎

487
00:25:21,267 --> 00:25:22,567
韭菜…

488
00:25:23,467 --> 00:25:24,900
你在說什麼

489
00:25:27,167 --> 00:25:29,000
沒見過這個人

490
00:25:29,467 --> 00:25:30,833
我們最近賺了點錢

491
00:25:30,833 --> 00:25:32,367
請讓我付款

492
00:25:32,833 --> 00:25:34,133
這樣啊

493
00:25:34,133 --> 00:25:36,333
那就謝謝惠顧了

494
00:25:38,833 --> 00:25:41,600
我回來了

495
00:25:47,500 --> 00:25:49,000
祝偵探

496
00:25:52,033 --> 00:25:53,900
稻荷

497
00:25:53,900 --> 00:25:55,567
祝偵探出門了嗎

498
00:26:34,833 --> 00:26:36,733
-千代小姐 -唉唷

499
00:26:41,133 --> 00:26:42,967
妳好啊

500
00:26:57,233 --> 00:26:59,333
小島先生 今天也謝謝光顧

501
00:26:59,333 --> 00:27:01,733
至少看起來還不錯

502
00:27:02,833 --> 00:27:06,100
路上小心 歡迎再來

503
00:27:06,100 --> 00:27:09,767
話說回來 妳今天怎麼會來九十九夜町

504
00:27:09,767 --> 00:27:11,267
祕密

505
00:27:14,500 --> 00:27:17,633
我真的只是碰巧經過那裡的

506
00:27:18,967 --> 00:27:20,667
這樣啊

507
00:27:21,600 --> 00:27:25,667
我絕不是因為想見到左右馬先生才過去的

508
00:27:26,667 --> 00:27:28,600
原來如此

509
00:27:32,767 --> 00:27:34,267
妳都看出來了吧

510
00:27:34,267 --> 00:27:35,700
什麼

511
00:27:35,700 --> 00:27:38,500
沒有沒有 沒事

512
00:27:44,800 --> 00:27:46,333
味道怎麼樣

513
00:27:47,100 --> 00:27:49,533
食之無味 棄之可惜

514
00:27:49,533 --> 00:27:51,267
她是認真的

515
00:27:57,567 --> 00:27:58,900
我問妳

516
00:27:58,900 --> 00:28:00,100
是

517
00:28:00,100 --> 00:28:02,300
左右馬先生住在事務所裡嗎

518
00:28:02,300 --> 00:28:05,500
對 那裡就是祝偵探家

519
00:28:06,433 --> 00:28:09,267
我也在那裡叨擾

520
00:28:09,267 --> 00:28:11,033
所以你們住在一起嗎

521
00:28:11,033 --> 00:28:11,967
對

522
00:28:11,967 --> 00:28:15,600
不過我只是借住2樓的傭人房而已

523
00:28:15,600 --> 00:28:17,400
這樣啊…

524
00:28:37,467 --> 00:28:39,200
不好意思

525
00:28:39,200 --> 00:28:40,967
請問是有預約的客人嗎

526
00:28:42,400 --> 00:28:44,767
-好痛 -你在幹嘛 色老頭

527
00:28:45,833 --> 00:28:47,067
我要報警了

528
00:28:47,067 --> 00:28:50,067
老伴…

529
00:28:51,733 --> 00:28:53,500
冒犯了

530
00:28:54,200 --> 00:28:56,667
我家老伴跑哪去了

531
00:29:12,433 --> 00:29:13,733
痛死了

532
00:29:13,733 --> 00:29:15,633
(名偵探眉目秀麗 之 變裝怪盜)
妳還記得嗎

533
00:29:15,633 --> 00:29:17,567
眉目秀麗…

534
00:29:17,567 --> 00:29:19,167
是《名偵探眉目秀麗》

535
00:29:20,067 --> 00:29:23,467
我最喜歡看偵探小說了

536
00:29:23,467 --> 00:29:26,233
總有一天要成為女偵探小說家

537
00:29:26,233 --> 00:29:28,500
-小說家嗎 -沒錯

538
00:29:30,067 --> 00:29:33,100
再小的線索都不會放過

539
00:29:33,100 --> 00:29:36,167
我筆下的偵探頭腦清晰 推理精湛

540
00:29:36,167 --> 00:29:38,533
我已經決定好偵探的名字了

541
00:29:38,533 --> 00:29:40,100
真是好棒的夢想

542
00:29:40,100 --> 00:29:41,200
討厭

543
00:29:41,200 --> 00:29:42,833
這可不是什麼夢想

544
00:29:42,833 --> 00:29:44,933
而是我真正的未來

545
00:29:44,933 --> 00:29:47,600
-耕吉先生 你好 -妳有在聽嗎

546
00:29:47,600 --> 00:29:49,467
妳好 浦部小姐

547
00:29:49,467 --> 00:29:51,600
太好了 你看起來精神不錯

548
00:29:51,600 --> 00:29:53,367
是啊 託你們的福

549
00:29:53,367 --> 00:29:55,900
我還能像這樣繼續工作

550
00:29:56,567 --> 00:29:58,633
大小姐 時間差不多了

551
00:30:06,267 --> 00:30:07,733
鹿乃子

552
00:30:08,167 --> 00:30:09,600
是

553
00:30:09,600 --> 00:30:11,667
妳的夢想是什麼

554
00:30:12,267 --> 00:30:13,367
夢想嗎

555
00:30:13,367 --> 00:30:15,733
妳原本就想當偵探助手嗎

556
00:30:16,667 --> 00:30:18,500
再見

557
00:30:29,433 --> 00:30:31,300
我才發現

558
00:30:31,300 --> 00:30:34,300
我從來沒考慮過什麼夢想

559
00:30:38,500 --> 00:30:40,533
火鍋要端上桌了

560
00:30:40,533 --> 00:30:41,533
好

561
00:30:42,900 --> 00:30:43,967
等我一下

562
00:30:45,333 --> 00:30:48,033
-鍋很燙 要小心 -等一下 一下下就好

563
00:30:48,033 --> 00:30:49,200
-用這個墊 -好

564
00:30:53,200 --> 00:30:56,900
居然能吃到這麼奢侈的火鍋 真是幸福

565
00:30:56,900 --> 00:30:59,100
而且還是妳親手做的

566
00:30:59,100 --> 00:31:01,333
善哉 善哉

567
00:31:01,333 --> 00:31:04,200
要是合你胃口就好了

568
00:31:04,600 --> 00:31:06,533
我要開動了…

569
00:31:13,067 --> 00:31:14,867
真好吃

570
00:31:17,300 --> 00:31:19,067
太好了

571
00:31:29,667 --> 00:31:31,233
祝偵探

572
00:31:32,033 --> 00:31:34,267
難道說…

573
00:31:35,667 --> 00:31:37,433
你明明連雜草都吃得下去

574
00:31:37,433 --> 00:31:39,900
卻不敢吃韭菜嗎

575
00:31:39,900 --> 00:31:41,000
沒有這回事

576
00:31:41,000 --> 00:31:42,867
我才不挑食

577
00:31:42,867 --> 00:31:45,067
真的很好吃

578
00:31:45,067 --> 00:31:48,067
火鍋就是要加韭菜

579
00:31:51,400 --> 00:31:53,833
不要用那種眼神看我嘛

580
00:31:53,833 --> 00:31:56,200
我承認我不太喜歡

581
00:31:59,433 --> 00:32:02,600
我果然還是很在意

582
00:32:02,600 --> 00:32:06,567
為什麼明知會被我聽出來 還是要說謊

583
00:32:06,567 --> 00:32:08,733
祝偵探

584
00:32:08,733 --> 00:32:11,167
-我果然… -鹿乃子

585
00:32:11,167 --> 00:32:12,567
是

586
00:32:13,200 --> 00:32:15,600
妳可以幫我跑個腿嗎

587
00:32:15,600 --> 00:32:17,067
好

588
00:32:17,700 --> 00:32:20,033
-什麼 -妳等一下

589
00:32:23,500 --> 00:32:25,133
找到了

590
00:32:25,133 --> 00:32:26,767
就是這個

591
00:32:31,400 --> 00:32:32,567
給妳

592
00:32:34,300 --> 00:32:37,333
之前那家二手商品店 妳還記得路嗎

593
00:32:37,333 --> 00:32:40,333
請妳明天把那個拿給老闆

594
00:32:40,333 --> 00:32:41,733
好

595
00:32:43,667 --> 00:32:45,433
只有這個嗎

596
00:32:45,433 --> 00:32:47,200
我出門了

597
00:32:50,567 --> 00:32:52,000
路上小心

598
00:32:52,800 --> 00:32:54,533
我走了

599
00:33:25,700 --> 00:33:28,067
-是左右馬給的嗎 -對

600
00:33:28,067 --> 00:33:30,067
-就是這個 -好

601
00:33:32,567 --> 00:33:34,600
-茶托嗎 -哎呀

602
00:33:34,600 --> 00:33:37,800
而且還只有一個

603
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
不好意思

604
00:33:41,000 --> 00:33:42,033
怎麼了

605
00:33:42,033 --> 00:33:43,667
那張照片…

606
00:33:43,667 --> 00:33:45,200
什麼

607
00:33:45,200 --> 00:33:46,033
這個嗎

608
00:33:46,033 --> 00:33:50,100
從這裡要怎麼去照片上那家店

609
00:33:50,100 --> 00:33:51,433
我想想…

610
00:33:51,433 --> 00:33:54,033
這家店應該在60號街

611
00:33:54,033 --> 00:33:55,567
妳等我一下

612
00:33:58,467 --> 00:33:59,933
不好意思

613
00:34:04,967 --> 00:34:06,600
對耶

614
00:34:06,600 --> 00:34:10,667
我去那裡確認就好了

615
00:34:10,667 --> 00:34:15,233
去問那個人 究竟是不是松葉牡丹小姐

616
00:34:15,233 --> 00:34:16,500
往那邊才對

617
00:34:29,100 --> 00:34:30,833
見到那個人後

618
00:34:30,833 --> 00:34:35,967
只要問她前幾天 有沒有照顧過食物中毒的人

619
00:34:35,967 --> 00:34:37,567
這樣就可以了

620
00:34:37,567 --> 00:34:39,000
知道答案後

621
00:34:39,000 --> 00:34:42,900
再偷偷告訴端崎先生就好了

622
00:34:51,800 --> 00:34:54,433
好高級的感覺

623
00:34:54,967 --> 00:34:57,967
我應該可以進去吧

624
00:34:57,967 --> 00:34:59,233
有什麼事嗎

625
00:34:59,233 --> 00:35:01,933
沒事 不好意思

626
00:35:03,733 --> 00:35:05,467
怎麼了 有客人嗎

627
00:35:05,467 --> 00:35:07,767
沒有 不是

628
00:35:17,500 --> 00:35:19,600
請問…

629
00:35:19,600 --> 00:35:24,767
請問妳前幾天 有照顧過食物中毒的人嗎

630
00:35:24,767 --> 00:35:26,000
很好

631
00:35:31,367 --> 00:35:34,833
問了以後要怎麼辦呢

632
00:35:36,000 --> 00:35:37,233
不是她

633
00:35:37,233 --> 00:35:38,300
你再看清楚一點

634
00:35:38,300 --> 00:35:39,300
你就忘了她吧

635
00:35:39,300 --> 00:35:41,833
你不要嘲笑別人的真心

636
00:35:41,833 --> 00:35:43,467
別看他那樣

637
00:35:43,467 --> 00:35:46,700
他也是我來往最久的朋友

638
00:35:56,367 --> 00:35:57,867
可是

639
00:35:57,867 --> 00:35:59,867
再這樣下去…

640
00:36:06,233 --> 00:36:08,500
-天啊 -妳要去哪裡

641
00:36:08,500 --> 00:36:09,700
祝偵探

642
00:36:09,700 --> 00:36:11,267
妳不去確認嗎

643
00:36:11,267 --> 00:36:15,267
妳是想問她有沒有照顧過阿馨 才過來的吧

644
00:36:24,667 --> 00:36:28,300
為什麼你要騙他是不同人

645
00:36:28,300 --> 00:36:32,200
照片上的人 分明就是端崎先生說的那個人

646
00:36:32,200 --> 00:36:34,733
端崎先生說的明明就是對的

647
00:36:34,733 --> 00:36:36,333
為什麼…

648
00:36:37,567 --> 00:36:41,033
你要對你的摯友…

649
00:36:41,033 --> 00:36:43,000
說那種謊

650
00:36:45,467 --> 00:36:48,533
-為什麼 -就在這裡 快來

651
00:36:48,533 --> 00:36:50,433
-快假裝我們是情侶 -情侶嗎

652
00:36:50,433 --> 00:36:52,367
-就是這間店 -好

653
00:36:54,267 --> 00:36:56,500
找到了 就是那傢伙

654
00:36:56,500 --> 00:36:58,400
-就是那女人偷走我的錢包 -走吧

655
00:36:58,400 --> 00:36:59,967
妳這女人 不准動

656
00:36:59,967 --> 00:37:01,467
你們突然跑來做什麼

657
00:37:01,467 --> 00:37:03,233
就是這個女人偷你錢包的吧

658
00:37:03,233 --> 00:37:06,567
等等 可以不要這麼大聲嗎

659
00:37:06,567 --> 00:37:08,800
沒錯 絕對就是這傢伙

660
00:37:08,800 --> 00:37:10,833
我完全沒有印象

661
00:37:11,667 --> 00:37:14,567
我勸妳最好是快點認罪

662
00:37:15,100 --> 00:37:16,567
她就是看病小偷

663
00:37:16,567 --> 00:37:18,567
假裝是好心幫忙 實際上只是偷錢包的手段

664
00:37:18,567 --> 00:37:19,500
妳這狐狸精

665
00:37:19,500 --> 00:37:21,133
-大家都記得美女的長相 -抱歉 恕我直問

666
00:37:21,133 --> 00:37:23,567
你到底是哪位

667
00:37:23,567 --> 00:37:26,100
妳的長相我記得很清楚

668
00:37:26,100 --> 00:37:28,733
透過這個報導 我才知道妳在哪裡

669
00:37:28,733 --> 00:37:31,400
-妳這混蛋 -老闆 你冷靜一點

670
00:37:31,400 --> 00:37:34,467
我什麼都不知道

671
00:37:34,467 --> 00:37:36,000
-她逃走了 -喂

672
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
快追

673
00:37:44,267 --> 00:37:45,533
請等一下

674
00:37:50,667 --> 00:37:52,467
-請妳好好解釋吧 -放開我

675
00:37:52,467 --> 00:37:53,833
-放開我 -帶她走

676
00:37:53,833 --> 00:37:54,800
是…

677
00:37:55,200 --> 00:37:56,700
很痛啦

678
00:38:28,267 --> 00:38:30,100
我就知道

679
00:38:31,967 --> 00:38:34,533
我永遠敵不過你

680
00:39:03,067 --> 00:39:04,600
鹿乃子

681
00:39:05,367 --> 00:39:06,767
是

682
00:39:07,967 --> 00:39:10,600
我肚子也餓了 回去吧

683
00:39:12,600 --> 00:39:14,333
好

684
00:39:16,967 --> 00:39:19,833
今晚是滿月耶

685
00:39:20,600 --> 00:39:22,933
我們去賞個月 再回去吧

686
00:39:22,933 --> 00:39:25,100
-祝偵探 -唉唷

687
00:39:25,100 --> 00:39:26,467
祝偵探

688
00:39:32,500 --> 00:39:34,633
再把這個泡成茶吧

689
00:39:34,633 --> 00:39:37,133
之前喝起來還不錯

690
00:39:38,567 --> 00:39:40,267
祝偵探

691
00:39:41,167 --> 00:39:44,333
松葉牡丹小姐是小偷這件事…

692
00:39:44,867 --> 00:39:47,700
你從一開始就知道了嗎

693
00:39:50,633 --> 00:39:51,967
是啊

694
00:39:52,433 --> 00:39:53,967
那時候

695
00:39:53,967 --> 00:39:58,033
她應該想偷阿馨的錢包

696
00:39:58,033 --> 00:39:59,533
我是這麼認為的

697
00:40:03,333 --> 00:40:05,400
你振作一點

698
00:40:05,400 --> 00:40:07,533
我幫你鬆開衣領吧

699
00:40:20,067 --> 00:40:22,000
我幫你叫醫生來

700
00:40:22,000 --> 00:40:25,200
但她注意到我的視線

701
00:40:25,200 --> 00:40:27,733
什麼都沒做 便離開了

702
00:40:30,667 --> 00:40:35,367
跟二手店老闆說的狀況也很相似

703
00:40:35,367 --> 00:40:37,633
我想會不會是同個女人

704
00:40:37,633 --> 00:40:39,633
看來我猜對了

705
00:40:39,633 --> 00:40:43,400
所以你才會用那個報導包住茶托

706
00:40:43,400 --> 00:40:46,333
讓我拿過去嗎

707
00:40:46,333 --> 00:40:50,200
你騙端崎先生說她是不同人 是因為…

708
00:40:50,200 --> 00:40:52,200
沒事啦

709
00:40:52,200 --> 00:40:55,100
反正阿馨也沒有受害

710
00:40:55,100 --> 00:40:58,967
當時也沒有發現她的真面目

711
00:40:58,967 --> 00:41:01,533
要是讓他牽扯太深

712
00:41:01,533 --> 00:41:06,700
那單純的傢伙因此受傷的話

713
00:41:06,700 --> 00:41:08,833
我覺得沒有必要

714
00:41:09,600 --> 00:41:11,000
怎麼樣

715
00:41:16,467 --> 00:41:17,633
不是她

716
00:41:21,133 --> 00:41:25,833
你是為了保護端崎先生 才會說謊

717
00:41:26,900 --> 00:41:28,733
原來是這樣

718
00:41:29,567 --> 00:41:31,833
妳這麼說是沒錯

719
00:41:31,833 --> 00:41:36,000
但我說謊的對象 與其說是阿馨…

720
00:41:39,200 --> 00:41:41,367
-我嗎 -妳這個人啊

721
00:41:41,933 --> 00:41:44,633
注意到我對阿馨說了謊以後

722
00:41:44,633 --> 00:41:48,367
就自己一直反覆思考 煩惱了很久吧

723
00:41:48,367 --> 00:41:51,633
-沒有… -好不容易鼓起勇氣去了高級餐廳

724
00:41:51,633 --> 00:41:53,700
最後也沒有問到她

725
00:41:53,700 --> 00:41:56,467
反而是直接問我

726
00:41:56,467 --> 00:41:58,267
你一直在跟蹤我嗎

727
00:41:58,267 --> 00:42:01,233
尤其是妳在二手店給老闆看報紙時

728
00:42:01,233 --> 00:42:03,533
不愧是鹿乃子 做得真棒

729
00:42:03,533 --> 00:42:04,767
真是太順利了

730
00:42:04,767 --> 00:42:09,033
從這裡要怎麼去照片上那家店

731
00:42:09,033 --> 00:42:11,633
你想把傘拿去哪裡

732
00:42:11,633 --> 00:42:14,233
這家店應該在60號街

733
00:42:14,233 --> 00:42:16,700
真是太有趣了

734
00:42:17,433 --> 00:42:20,867
難道你是故意讓我聽到謊話

735
00:42:20,867 --> 00:42:23,267
然後觀察我的反應嗎

736
00:42:23,267 --> 00:42:26,600
對啊 我在想妳會怎麼做

737
00:42:26,600 --> 00:42:28,167
什麼

738
00:42:28,167 --> 00:42:31,467
妳是不是因為能聽得出謊言

739
00:42:31,467 --> 00:42:35,267
所以很在意 怕會窺探到我的內心

740
00:42:36,067 --> 00:42:38,033
只要我有那個心

741
00:42:38,033 --> 00:42:43,333
絕對能馬上騙過妳的啦

742
00:42:45,467 --> 00:42:46,900
妳還太嫩了

743
00:42:48,633 --> 00:42:51,133
你到底想做什麼

744
00:42:53,533 --> 00:42:55,133
也沒什麼

745
00:42:57,033 --> 00:43:01,133
只是想讓妳知道 我能接納妳到這種程度

746
00:43:03,800 --> 00:43:06,533
我之前就想認真跟妳說了

747
00:43:07,067 --> 00:43:10,300
妳一直都很在意吧

748
00:43:11,133 --> 00:43:14,933
因為妳聽得見我說的謊

749
00:43:14,933 --> 00:43:17,900
妳很擔心我會不會排斥妳

750
00:43:22,300 --> 00:43:24,867
妳聽得出謊言的能力

751
00:43:24,867 --> 00:43:28,300
我不覺得只有方便而已

752
00:43:29,433 --> 00:43:31,467
只要跟妳一起

753
00:43:31,467 --> 00:43:35,467
不管是聽見謊言的人 還是被聽見的人

754
00:43:35,467 --> 00:43:40,667
除了很方便以外 也會遇到很多難受的事情

755
00:43:45,767 --> 00:43:49,433
妳不需要獨自煩惱糾結

756
00:43:49,433 --> 00:43:54,167
妳已經不再是一個人了

757
00:43:57,400 --> 00:44:00,433
因為是兩個人一起 才會煩惱啊

758
00:44:04,267 --> 00:44:06,467
我們一起煩惱吧

759
00:44:08,933 --> 00:44:11,467
不管是對我的能力

760
00:44:11,867 --> 00:44:14,000
還是對於我本身

761
00:44:14,000 --> 00:44:17,633
都願意這麼認真面對的人

762
00:44:17,633 --> 00:44:19,933
我還是第一次遇到

763
00:44:46,467 --> 00:44:48,333
祝偵探

764
00:44:48,333 --> 00:44:49,833
怎麼了

765
00:44:51,200 --> 00:44:54,000
月色真美

766
00:45:00,033 --> 00:45:01,767
鹿乃子

767
00:45:04,367 --> 00:45:08,300
我們去吃碗月見蕎麥麵 再回去吧

768
00:45:09,400 --> 00:45:10,900
好

769
00:45:11,900 --> 00:45:15,833
我想幫上祝偵探的忙

770
00:45:15,833 --> 00:45:20,833
這就是我現在的夢想

771
00:45:27,000 --> 00:45:29,867
©2024 Fuji Television Network, Inc.

772
00:45:30,800 --> 00:45:33,800
(未完待續)

773
00:45:34,167 --> 00:45:36,133
(下集預告)
那是綾尾家的大宅

774
00:45:36,133 --> 00:45:37,200
在人偶之家的人偶房裡

775
00:45:37,200 --> 00:45:38,367
(於人偶之家發生的詭異事件)
在人偶之家的人偶房裡

776
00:45:38,367 --> 00:45:39,800
(於人偶之家發生的詭異事件)
有人死掉了

777
00:45:39,800 --> 00:45:40,500
有人死掉了

778
00:45:40,500 --> 00:45:41,933
真是氣派的大宅

779
00:45:41,933 --> 00:45:44,000
(資本家家族詭異的風俗)
人偶在別室裡

780
00:45:44,000 --> 00:45:45,333
(資本家家族詭異的風俗)
死掉的居然是人偶

781
00:45:45,333 --> 00:45:46,467
(被詛咒的人偶將引起更多事件)
死掉的居然是人偶

782
00:45:46,467 --> 00:45:47,867
(本劇純屬虛構)
品子小姐

783
00:45:47,867 --> 00:45:49,400
-這是… -是血

784
00:45:49,400 --> 00:45:51,733
-你要趁夜逃跑嗎 -現在是早上

785
00:45:51,733 --> 00:45:52,933
不可以逃跑

786
00:45:52,933 --> 00:45:55,267
我有專人替我提行李

787
00:45:55,267 --> 00:45:56,767
請不要太在意

788
00:45:57,267 --> 00:45:58,400
鹿乃子 妳沒事嗎

789
00:45:58,400 --> 00:45:59,400
沒問題

790
00:45:59,400 --> 00:46:02,533
妳不想說的話也沒關係

791
00:46:05,100 --> 00:46:06,900
不過很明顯喔

