1
00:00:07,967 --> 00:00:09,833
鹿乃子，早上好

2
00:00:09,833 --> 00:00:12,000
-早上好 -早啊

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,867
你今天也一大早就很有干劲耶

4
00:00:14,867 --> 00:00:18,100
我目前帮得上忙的，也只有这些了

5
00:00:18,100 --> 00:00:20,067
我现在正要做腌芜菁

6
00:00:20,067 --> 00:00:23,367
自从成为祝左右马侦探的助手后

7
00:00:23,367 --> 00:00:25,167
我的早晨

8
00:00:25,167 --> 00:00:28,000
都是从打扫开始的

9
00:00:28,000 --> 00:00:31,367
可以吗，谢谢你

10
00:00:31,367 --> 00:00:32,700
-怎么了 -好痛

11
00:00:32,700 --> 00:00:35,533
祝侦探，你还好吗

12
00:00:35,533 --> 00:00:38,967
真是的，太令人困扰了

13
00:00:41,800 --> 00:00:43,767
我前阵子…

14
00:00:43,767 --> 00:00:46,233
不是整理过了吗

15
00:00:46,233 --> 00:00:50,767
是啊，但变回这样是常有的事

16
00:00:50,767 --> 00:00:54,833
要不要泡能醒脑的浓茶来喝

17
00:01:00,800 --> 00:01:02,267
好烫…

18
00:01:02,267 --> 00:01:05,333
哎呀，还真香

19
00:01:05,333 --> 00:01:07,533
-这是什么茶 -这个啊

20
00:01:07,533 --> 00:01:09,867
是用芒草穗干炒而成的茶

21
00:01:09,867 --> 00:01:13,300
干炒时会发出啪啪的爆裂声

22
00:01:13,300 --> 00:01:17,033
是哦，我都不知道还有芒草茶

23
00:01:17,033 --> 00:01:19,367
毕竟我是在乡下长大的

24
00:01:22,967 --> 00:01:24,367
祝侦探

25
00:01:24,367 --> 00:01:26,367
什么，怎么了

26
00:01:26,733 --> 00:01:28,367
祝侦探

27
00:01:29,700 --> 00:01:31,700
你是真的没钱吧

28
00:01:31,700 --> 00:01:33,567
我真的没钱

29
00:01:33,567 --> 00:01:38,033
那这里怎么会有这么多杂物

30
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
我是说…

31
00:01:41,000 --> 00:01:45,833
怎么会有这么多东西

32
00:01:46,767 --> 00:01:49,600
是跟案件有关的资料吗

33
00:01:49,600 --> 00:01:51,467
不是

34
00:01:51,467 --> 00:01:53,700
是我从许多人那里得到的

35
00:01:53,700 --> 00:01:54,767
你说得到吗

36
00:01:54,767 --> 00:01:57,400
人家给我的，我收到的

37
00:01:57,400 --> 00:02:02,200
你不停从别人那里收下东西，才变这样

38
00:02:02,200 --> 00:02:04,033
是这个意思吧

39
00:02:04,033 --> 00:02:07,767
我从来没有主动跟人家要过

40
00:02:07,767 --> 00:02:10,100
这是谎话吧

41
00:02:10,100 --> 00:02:12,367
只要有人说谎

42
00:02:12,367 --> 00:02:14,367
光听那人的话语

43
00:02:14,367 --> 00:02:16,767
我就能够判别

44
00:02:16,767 --> 00:02:18,767
怎么可能是谎话

45
00:02:35,100 --> 00:02:37,967
对于我这项奇妙的能力

46
00:02:37,967 --> 00:02:41,267
祝侦探非但不反感

47
00:02:41,267 --> 00:02:43,567
-还就这么接纳我了 -谢谢款待

48
00:02:43,567 --> 00:02:46,100
献丑了

49
00:02:48,167 --> 00:02:50,433
是祝侦探给了我…

50
00:02:51,867 --> 00:02:53,733
一个容身之处

51
00:02:53,733 --> 00:02:55,367
-好痛 -你没事吧

52
00:02:55,367 --> 00:02:57,433
没事，不好意思

53
00:03:08,900 --> 00:03:10,400
有了

54
00:03:13,767 --> 00:03:16,433
抱歉，借过一下

55
00:03:16,433 --> 00:03:17,900
爷爷，早上好

56
00:03:19,033 --> 00:03:20,133
快让开…

57
00:03:20,133 --> 00:03:22,733
-慢一点，小心 -这样很危险

58
00:03:22,733 --> 00:03:24,833
-你还好吗，鹿乃子 -什么

59
00:03:24,833 --> 00:03:26,200
我问你还好吗

60
00:03:26,200 --> 00:03:27,267
还好

61
00:03:27,833 --> 00:03:29,533
预备，起…

62
00:03:32,533 --> 00:03:34,267
-小心一点 -好

63
00:03:34,867 --> 00:03:37,200
东西还真多

64
00:03:38,200 --> 00:03:39,833
不过…

65
00:03:39,833 --> 00:03:41,367
价值顶多也就…

66
00:03:45,400 --> 00:03:47,433
-什么，你说多少 -就说了

67
00:03:47,433 --> 00:03:50,567
价值顶多也就值80钱

68
00:03:55,600 --> 00:03:58,533
拜托你再加一点吧

69
00:03:58,533 --> 00:03:59,933
什么嘛

70
00:03:59,933 --> 00:04:01,733
我已经很大手笔了

71
00:04:01,733 --> 00:04:03,500
不然你去问别家

72
00:04:06,833 --> 00:04:08,433
我是不可能…

73
00:04:08,433 --> 00:04:10,433
再出更高价的

74
00:04:11,900 --> 00:04:13,467
这样啊

75
00:04:14,233 --> 00:04:15,200
鹿乃子

76
00:04:15,200 --> 00:04:16,333
是

77
00:04:16,333 --> 00:04:18,767
二手商品买卖

78
00:04:18,767 --> 00:04:21,300
看来只能去别间了

79
00:04:21,300 --> 00:04:24,167
就因为舍不得那些小钱

80
00:04:24,167 --> 00:04:28,367
最后损失的究竟是我，还是老板

81
00:04:28,367 --> 00:04:30,133
赌赌看也挺有趣

82
00:04:30,133 --> 00:04:33,200
算你90钱，真的没办法出更高了

83
00:04:35,867 --> 00:04:37,567
很好，我们卖了

84
00:04:38,233 --> 00:04:39,800
左右马

85
00:04:39,800 --> 00:04:42,567
你果然很精明

86
00:04:42,567 --> 00:04:47,233
若你继续讨价还价，我是真的打算让你去别家

87
00:04:52,033 --> 00:04:53,800
哎呀

88
00:04:53,800 --> 00:04:55,300
是我吗

89
00:04:55,867 --> 00:04:58,133
你也还没吃午餐吗

90
00:04:58,133 --> 00:04:59,833
还不是因为…

91
00:04:59,833 --> 00:05:02,767
我在60号街醉倒，不小心睡着

92
00:05:02,767 --> 00:05:05,333
钱包就被人偷走了

93
00:05:05,333 --> 00:05:08,267
我太太很生气，今天就不给我早餐吃

94
00:05:08,267 --> 00:05:10,033
60号街吗

95
00:05:10,033 --> 00:05:11,400
白夜市全图
60号街吗

96
00:05:11,400 --> 00:05:14,933
那里酒吧也变多了，变得很不安宁

97
00:05:14,933 --> 00:05:17,733
真是祸不单行

98
00:05:18,500 --> 00:05:20,533
老板，你要注意安全

99
00:05:20,533 --> 00:05:21,800
知道了

100
00:05:27,733 --> 00:05:30,633
-我回来了 -辛苦了…

101
00:05:30,633 --> 00:05:33,567
端崎巡查部长，你要不要休息一下

102
00:05:33,567 --> 00:05:35,000
好

103
00:05:35,933 --> 00:05:39,533
你连午餐都还没吃吧

104
00:05:39,533 --> 00:05:42,800
哎呀，我完全忘了

105
00:05:43,633 --> 00:05:46,033
巡查部长，你太过认真了

106
00:05:46,033 --> 00:05:48,000
没关系，我自己来就好

107
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
我来吧

108
00:05:54,767 --> 00:05:55,333
怎么了吗

109
00:05:55,333 --> 00:05:56,967
以成为广受欢迎的店家为目标
没什么

110
00:05:56,967 --> 00:05:58,267
以成为广受欢迎的店家为目标
这好像是60号街的高级老字号餐厅

111
00:05:58,267 --> 00:06:00,267
这好像是60号街的高级老字号餐厅

112
00:06:00,267 --> 00:06:03,767
这么高级的地方，跟我们无缘吧

113
00:06:04,800 --> 00:06:06,367
-说得也是 -是啊

114
00:06:07,900 --> 00:06:10,733
善哉，善哉

115
00:06:10,733 --> 00:06:13,000
终于把杂物通通清空了

116
00:06:13,000 --> 00:06:16,567
你果然觉得那些是杂物吧

117
00:06:16,567 --> 00:06:19,700
幸好老板愿意再多出一点钱来买

118
00:06:19,700 --> 00:06:22,567
这都是你这个助手的功劳

119
00:06:23,300 --> 00:06:25,700
对了，午餐就吃荞麦面吧

120
00:06:25,700 --> 00:06:29,300
今天就大手笔一点，吃月见的好了

121
00:06:31,067 --> 00:06:32,700
两位请留步

122
00:06:32,700 --> 00:06:34,100
来我们店吃吧

123
00:06:34,100 --> 00:06:37,433
比起那间荞麦面店，我们家更好吃

124
00:06:40,833 --> 00:06:42,900
天啊，太方便了

125
00:06:42,900 --> 00:06:44,533
这能力太好用了

126
00:06:45,133 --> 00:06:47,800
-欢迎光临…-你们好

127
00:06:47,800 --> 00:06:49,600
不好意思

128
00:06:50,933 --> 00:06:52,367
报告

129
00:06:53,100 --> 00:06:56,167
关于昨天那起伤害案，署长请你过去

130
00:06:56,167 --> 00:06:57,467
知道了

131
00:07:26,867 --> 00:07:29,867
废纸回收

132
00:07:40,233 --> 00:07:41,233
谢谢款待

133
00:07:41,233 --> 00:07:43,667
-谢谢款待 -谢谢光临

134
00:07:43,667 --> 00:07:48,400
果然付了钱吃的饭，味道就是不一样

135
00:07:48,400 --> 00:07:52,067
我还是第一次吃到，这么好吃的荞麦面

136
00:07:53,833 --> 00:07:56,233
-那个是…-什么

137
00:07:56,233 --> 00:07:59,200
是你之前烤过的东西

138
00:08:00,333 --> 00:08:03,300
等等，你是不是还没吃过

139
00:08:03,300 --> 00:08:04,333
对

140
00:08:04,333 --> 00:08:06,467
那还真是抱歉

141
00:08:06,467 --> 00:08:10,400
你若不知道这件事，可能也会吃亏

142
00:08:10,867 --> 00:08:12,500
吃亏吗

143
00:08:13,333 --> 00:08:17,267
那个真的很便宜，是我们穷人的救星

144
00:08:17,267 --> 00:08:18,033
今天是…

145
00:08:18,033 --> 00:08:19,567
九十九烧

146
00:08:19,567 --> 00:08:22,233
-太好了，今天是爷爷顾店 -什么

147
00:08:22,233 --> 00:08:25,500
里面是包剩菜，所以内馅每天都不同

148
00:08:25,500 --> 00:08:28,000
爷爷很会调配内馅

149
00:08:28,000 --> 00:08:30,167
但轮到奶奶时…

150
00:08:31,100 --> 00:08:32,733
像是什么

151
00:08:32,733 --> 00:08:35,100
有一次包了味噌青花鱼和橘子

152
00:08:35,100 --> 00:08:37,533
鱼腥味和酸味混在一起

153
00:08:37,533 --> 00:08:39,733
光回想就想吐

154
00:08:41,733 --> 00:08:44,100
爷爷，来一个海苔，两个酱烧

155
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
知道了

156
00:08:45,100 --> 00:08:48,233
对了，其中一个酱烧可以另外装吗

157
00:08:48,233 --> 00:08:51,267
才刚吃完午餐而已，又要买吗

158
00:08:51,267 --> 00:08:53,300
是要给二手店老板的

159
00:08:53,300 --> 00:08:56,000
他说自己没吃饭，我想说请他吃

160
00:08:56,000 --> 00:08:57,567
这样啊

161
00:09:00,167 --> 00:09:02,467
还真难得

162
00:09:04,433 --> 00:09:07,367
-来，一个给你吃 -给我吗

163
00:09:07,367 --> 00:09:09,900
只吃荞麦面不够吧

164
00:09:10,867 --> 00:09:12,033
谢谢

165
00:09:12,367 --> 00:09:15,667
我拿去给老板，你就在这里吃吧

166
00:09:15,667 --> 00:09:18,533
他真的很仔细在观察别人

167
00:09:18,533 --> 00:09:20,000
是个很厉害的侦探

168
00:09:20,000 --> 00:09:22,500
月见荞麦面最棒了

169
00:09:22,500 --> 00:09:25,000
虽然有点奇怪就是了

170
00:09:25,000 --> 00:09:26,933
好好吃的样子

171
00:09:29,433 --> 00:09:30,800
好烫

172
00:09:43,433 --> 00:09:46,600
《解谎侦探少女》第3集

173
00:10:08,767 --> 00:10:12,067
你们好…也太干净了吧

174
00:10:12,067 --> 00:10:13,900
-端崎先生 -天啊

175
00:10:13,900 --> 00:10:15,700
想必你整理得很辛苦吧

176
00:10:15,700 --> 00:10:20,000
不会，我也只有在打扫上能帮到忙

177
00:10:20,000 --> 00:10:24,033
天啊，我还以为来到另一个世界了

178
00:10:24,633 --> 00:10:26,267
对了，左右马呢

179
00:10:26,267 --> 00:10:27,733
他在2楼

180
00:10:27,733 --> 00:10:29,400
我去准备热茶

181
00:10:29,767 --> 00:10:32,267
鹿乃子，给他水就可以了

182
00:10:32,267 --> 00:10:34,600
左右马，你这是欢迎客人的态度吗

183
00:10:34,600 --> 00:10:37,033
是要敷衍你的态度

184
00:10:37,033 --> 00:10:39,267
你这该死的家伙

185
00:10:39,267 --> 00:10:41,200
-喂，给我下来 -鹿乃子

186
00:10:41,200 --> 00:10:42,733
-你可以帮我叫警察吗 -什么鬼

187
00:10:42,733 --> 00:10:45,767
-就说有男子非法入侵 -开什么玩笑

188
00:10:45,767 --> 00:10:49,367
-哎唷，抱歉 -你搞屁啊，我才刚擦过耶

189
00:10:49,367 --> 00:10:51,400
-好了啦，站住 -你给我擦干净

190
00:10:51,400 --> 00:10:52,733
抱歉，你给我站住

191
00:10:52,733 --> 00:10:58,033
他是祝侦探学生时代就认识的朋友，端崎先生

192
00:10:58,033 --> 00:11:03,033
我身旁没有称得上是挚友的人

193
00:11:03,033 --> 00:11:05,167
所以我很羡慕

194
00:11:05,167 --> 00:11:07,100
好了，你快下楼

195
00:11:07,100 --> 00:11:09,900
-动作快 -就说肯定很麻烦了

196
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
别说了，快下去

197
00:11:11,900 --> 00:11:13,000
所以呢

198
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
你想干嘛

199
00:11:15,367 --> 00:11:17,833
-其实…-而且还空手而来

200
00:11:20,933 --> 00:11:23,167
我有东西想给你看看

201
00:11:23,167 --> 00:11:25,333
看吧，果然很麻烦

202
00:11:28,800 --> 00:11:31,067
是杂志上的一篇报道

203
00:11:31,067 --> 00:11:32,367
在这里

204
00:11:32,367 --> 00:11:34,367
相片里站在后面的这位女侍

205
00:11:34,367 --> 00:11:35,433
这个人…

206
00:11:35,433 --> 00:11:37,433
应该就是松叶牡丹小姐吧

207
00:11:37,433 --> 00:11:39,667
松叶牡丹小姐吗

208
00:11:41,233 --> 00:11:43,900
她是我的救命恩人

209
00:11:43,900 --> 00:11:46,733
-是吗 -什么救命恩人

210
00:11:46,733 --> 00:11:47,967
也太夸张了吧

211
00:11:47,967 --> 00:11:50,367
真的啊，我当时以为自己要死了

212
00:11:50,367 --> 00:11:51,500
有够离谱

213
00:11:51,500 --> 00:11:53,300
我差点被你这家伙杀了

214
00:11:53,300 --> 00:11:55,767
-什么 -鹿乃子，你不用理他

215
00:11:55,767 --> 00:11:58,100
你好好跟浦部小姐解释清楚

216
00:11:58,100 --> 00:12:00,633
-来，请坐 -少把这里当自己家了

217
00:12:00,633 --> 00:12:02,767
-来，快请坐下吧 -好

218
00:12:08,967 --> 00:12:11,700
发生什么事了吗

219
00:12:13,400 --> 00:12:15,133
就在上个月

220
00:12:15,133 --> 00:12:18,533
房东拜托我帮田地除草，这家伙也有一起去

221
00:12:18,533 --> 00:12:20,767
还不是因为你哭着求我帮忙

222
00:12:20,767 --> 00:12:22,333
然后…

223
00:12:22,333 --> 00:12:26,867
在除完草回家的路上，他竟然肚子痛

224
00:12:26,867 --> 00:12:28,767
不要随便省略事由

225
00:12:28,767 --> 00:12:32,267
都是你给我的九十九烧害的

226
00:12:33,800 --> 00:12:36,333
吃起来好像酸酸的

227
00:12:36,333 --> 00:12:37,667
真的耶

228
00:12:38,667 --> 00:12:41,400
是以前没吃过的味道

229
00:12:41,400 --> 00:12:43,033
不对

230
00:12:43,033 --> 00:12:45,267
我对这个味道有印象

231
00:12:46,933 --> 00:12:48,300
是什么味道

232
00:12:49,200 --> 00:12:51,233
这个嘛

233
00:12:51,233 --> 00:12:53,133
我想知道，快想起来

234
00:12:53,133 --> 00:12:55,733
因为是奶奶做的吧

235
00:12:55,733 --> 00:12:57,367
不是

236
00:12:57,367 --> 00:12:58,933
我刚才去看过了

237
00:12:58,933 --> 00:13:00,400
今天是爷爷顾店

238
00:13:00,400 --> 00:13:03,033
这是3天前的

239
00:13:03,033 --> 00:13:04,767
喂，给我拿来

240
00:13:06,700 --> 00:13:07,833
我的肚子…

241
00:13:07,833 --> 00:13:09,300
肚子好痛

242
00:13:09,300 --> 00:13:10,267
太夸张了吧

243
00:13:10,267 --> 00:13:12,600
你这家伙怎么没事

244
00:13:12,600 --> 00:13:15,167
靠我平常的锻链和作为

245
00:13:15,167 --> 00:13:17,833
还有多亏我平时就会吃杂草

246
00:13:18,533 --> 00:13:20,133
死定了

247
00:13:20,133 --> 00:13:21,500
我要死了

248
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
救救我…

249
00:13:24,000 --> 00:13:26,667
我去打点井水，你在这里等着

250
00:13:33,100 --> 00:13:34,767
你振作一点

251
00:13:34,767 --> 00:13:37,700
当时帮忙照顾我的人

252
00:13:37,700 --> 00:13:39,733
-就是她 -这样啊

253
00:13:41,700 --> 00:13:43,000
可是…

254
00:13:43,000 --> 00:13:45,367
我不太记得她的容貌

255
00:13:45,367 --> 00:13:46,867
我帮你松开衣领吧

256
00:13:46,867 --> 00:13:49,067
唯一有印象的

257
00:13:49,067 --> 00:13:50,633
是她的半襟

258
00:13:50,633 --> 00:13:53,933
有松叶牡丹的图样

259
00:13:53,933 --> 00:13:55,533
还有…

260
00:13:56,433 --> 00:13:58,233
很好闻的香味

261
00:13:58,233 --> 00:13:59,567
什么

262
00:14:00,167 --> 00:14:01,700
不是啦…

263
00:14:01,700 --> 00:14:03,833
我的意识就这样逐渐模糊

264
00:14:03,833 --> 00:14:05,300
回过神来，我已经躺在医院里了

265
00:14:05,300 --> 00:14:08,000
你以为是谁把你送去医院的啊

266
00:14:08,000 --> 00:14:09,767
我想亲自向她道谢

267
00:14:09,767 --> 00:14:11,300
你应该跟我道谢吧

268
00:14:11,300 --> 00:14:12,400
什么鬼话

269
00:14:12,400 --> 00:14:15,100
你这家伙可是想杀了我

270
00:14:15,100 --> 00:14:16,533
本来应该当场逮捕你的

271
00:14:16,533 --> 00:14:18,400
少胡扯了

272
00:14:18,400 --> 00:14:20,367
虽然根本不知道名字

273
00:14:20,367 --> 00:14:22,567
连长什么样都不太清楚

274
00:14:23,433 --> 00:14:25,533
但我认为就是这个人

275
00:14:26,300 --> 00:14:27,933
左右马，你怎么看

276
00:14:27,933 --> 00:14:30,567
你当时清楚看见她的脸了吧

277
00:14:38,033 --> 00:14:39,600
怎么样

278
00:14:41,100 --> 00:14:42,500
不是她

279
00:14:47,600 --> 00:14:49,200
根本就不同人

280
00:14:49,200 --> 00:14:50,767
等等，左右马

281
00:14:50,767 --> 00:14:52,567
你再看清楚一点

282
00:14:53,167 --> 00:14:54,667
来

283
00:14:54,667 --> 00:14:55,700
你看

284
00:14:56,767 --> 00:14:57,933
是她吗

285
00:15:04,367 --> 00:15:05,800
这样啊

286
00:15:06,800 --> 00:15:10,267
看来意识不清时，看见的容貌

287
00:15:10,267 --> 00:15:11,967
是不可靠的

288
00:15:13,333 --> 00:15:15,100
没错

289
00:15:16,267 --> 00:15:18,867
你也只有记忆力很可靠了

290
00:15:18,867 --> 00:15:21,167
什么叫"只有"啊

291
00:15:21,167 --> 00:15:23,333
我先失陪了

292
00:15:23,333 --> 00:15:24,367
告辞

293
00:15:24,367 --> 00:15:26,700
我送你到门口

294
00:15:37,967 --> 00:15:39,467
浦部小姐

295
00:15:39,467 --> 00:15:40,700
是

296
00:15:40,700 --> 00:15:43,533
你在左右马底下工作，应该不轻松

297
00:15:45,867 --> 00:15:49,000
但我很庆幸，他能有一个像你这么能干的助手

298
00:15:50,967 --> 00:15:52,633
别看他那样

299
00:15:52,633 --> 00:15:56,133
他也是我来往最久的朋友

300
00:15:56,533 --> 00:15:58,433
朋友…

301
00:15:58,433 --> 00:16:00,267
我替他道谢

302
00:16:00,267 --> 00:16:01,767
今后也请多多关照他

303
00:16:01,767 --> 00:16:02,933
好…

304
00:16:02,933 --> 00:16:05,300
不对，我才要请你们多多关照

305
00:16:05,300 --> 00:16:06,767
那我告辞了

306
00:16:11,767 --> 00:16:14,833
对来往这么久的朋友

307
00:16:14,833 --> 00:16:19,767
祝侦探又是为什么，要对他说谎呢

308
00:16:22,767 --> 00:16:25,700
如果刚才祝侦探的否定是在说谎

309
00:16:25,700 --> 00:16:30,400
那照片中的人，就是松叶牡丹小姐没错

310
00:16:32,967 --> 00:16:34,267
喵

311
00:16:35,900 --> 00:16:37,033
喵

312
00:16:37,033 --> 00:16:41,933
但祝侦探应该很清楚，他的谎言

313
00:16:41,933 --> 00:16:44,233
我听得出来吧

314
00:16:47,667 --> 00:16:50,500
几天前
验证我的能力吗

315
00:16:50,500 --> 00:16:51,467
没错

316
00:16:51,467 --> 00:16:53,800
谎言也是有分很多种的吧

317
00:16:53,800 --> 00:16:57,567
得验证看看，你能判别的是哪种谎言

318
00:16:57,567 --> 00:16:58,700
原来如此

319
00:16:58,700 --> 00:17:00,667
听出是谎言了，就告诉我

320
00:17:00,667 --> 00:17:01,700
好的

321
00:17:01,700 --> 00:17:03,300
举例来说，像这个

322
00:17:03,300 --> 00:17:05,667
我其实是个大富翁

323
00:17:05,667 --> 00:17:07,200
这是谎言

324
00:17:07,200 --> 00:17:09,233
这谁不知道

325
00:17:11,667 --> 00:17:12,767
怎么了

326
00:17:25,167 --> 00:17:26,467
这个呢

327
00:17:26,467 --> 00:17:28,167
我很有钱，我很穷

328
00:17:28,167 --> 00:17:29,767
看起来没差

329
00:17:30,167 --> 00:17:31,500
这个声音呢

330
00:17:36,900 --> 00:17:39,200
撕纸的声音也是一样的

331
00:17:39,200 --> 00:17:42,200
除了说话声之外，我从未听出什么差别

332
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
原来如此

333
00:17:44,333 --> 00:17:46,000
这样的话…

334
00:17:46,967 --> 00:17:48,033
怎么了

335
00:17:48,033 --> 00:17:49,433
你坐吧

336
00:17:49,433 --> 00:17:50,567
好

337
00:17:53,700 --> 00:17:55,400
你朝前看

338
00:17:55,400 --> 00:17:56,500
好

339
00:17:57,233 --> 00:17:59,800
天啊，有好大一笔钱掉在这里

340
00:18:00,433 --> 00:18:02,200
你说谎

341
00:18:02,767 --> 00:18:06,967
与视觉无关，全凭人声来判别

342
00:18:06,967 --> 00:18:08,367
不好意思

343
00:18:08,367 --> 00:18:12,800
可以别再拿钱之类的话题来举例了吗

344
00:18:13,800 --> 00:18:15,233
也对

345
00:18:15,233 --> 00:18:17,567
我也觉得越来越沮丧了

346
00:18:24,667 --> 00:18:27,300
好，接下来要进入主题了

347
00:18:29,067 --> 00:18:31,100
明天会下雨

348
00:18:31,733 --> 00:18:33,733
你没说谎

349
00:18:33,733 --> 00:18:35,133
再来

350
00:18:35,133 --> 00:18:37,100
明天不会下雨

351
00:18:37,800 --> 00:18:39,533
你也没说谎

352
00:18:39,533 --> 00:18:41,200
原来如此

353
00:18:41,200 --> 00:18:42,867
怎么会这样

354
00:18:42,867 --> 00:18:45,400
明明两者之中，有一个必然将成为谎言

355
00:18:45,400 --> 00:18:46,967
但你却无法判断出来

356
00:18:48,867 --> 00:18:50,567
这就表示

357
00:18:50,567 --> 00:18:53,700
你这项能力，无法在未知的事情上发挥

358
00:18:54,900 --> 00:18:57,100
原来是这样

359
00:18:57,700 --> 00:19:02,267
也就是说，无法利用你去豪赌一场

360
00:19:02,733 --> 00:19:06,100
你居然存着这种想法吗

361
00:19:07,967 --> 00:19:09,500
既然如此…

362
00:19:13,767 --> 00:19:15,800
明天会下雨

363
00:19:15,800 --> 00:19:17,100
你说谎

364
00:19:17,100 --> 00:19:18,200
这是谎言

365
00:19:18,200 --> 00:19:20,267
为什么，明明跟刚才一样

366
00:19:20,267 --> 00:19:22,200
说的都是未知的结果啊

367
00:19:22,200 --> 00:19:26,167
没人能正确预测明天，甚至千年后的天气

368
00:19:26,167 --> 00:19:28,267
跟刚才不同的地方

369
00:19:28,267 --> 00:19:30,067
在于我的想法

370
00:19:30,067 --> 00:19:31,400
想法吗

371
00:19:31,400 --> 00:19:35,733
一开始我只针对下不下雨，给了两种选项

372
00:19:36,133 --> 00:19:38,367
后来那次，我是陈述了我的意见

373
00:19:38,367 --> 00:19:40,933
因为我认为明天会是晴天

374
00:19:40,933 --> 00:19:43,000
便打定主意要对你说谎

375
00:19:44,367 --> 00:19:46,167
所以你的能力

376
00:19:46,167 --> 00:19:49,333
并非看穿事情的真相

377
00:19:49,333 --> 00:19:53,300
而是判断说话的人，是否存心要说谎

378
00:19:53,833 --> 00:19:56,033
存心要说谎吗

379
00:19:56,367 --> 00:19:57,700
换句话说

380
00:19:57,700 --> 00:20:00,333
就算违背事实，或是搞错了

381
00:20:00,333 --> 00:20:03,133
只要那个人不认为自己在说谎

382
00:20:03,133 --> 00:20:05,533
你就听不出来

383
00:20:05,533 --> 00:20:07,133
这样啊

384
00:20:08,500 --> 00:20:09,967
我们走吧

385
00:20:10,667 --> 00:20:12,600
-好 -至今为止

386
00:20:12,600 --> 00:20:17,500
我从未像这样，正视过自己的能力

387
00:20:17,967 --> 00:20:20,867
也没有人愿意陪我一起面对

388
00:20:20,867 --> 00:20:23,067
-久等了 -好好吃的感觉

389
00:20:23,067 --> 00:20:27,100
祝侦探人太好了，我开不了这个口

390
00:20:27,100 --> 00:20:28,500
鹿乃子

391
00:20:29,433 --> 00:20:30,800
是

392
00:20:30,800 --> 00:20:32,367
你该不会…

393
00:20:33,167 --> 00:20:34,567
肚子痛吧

394
00:20:34,567 --> 00:20:35,867
没有

395
00:20:35,867 --> 00:20:37,800
-我很好 -也给她来一份叶隐秋刀鱼

396
00:20:37,800 --> 00:20:38,833
没问题

397
00:20:41,067 --> 00:20:43,767
-大家好 -欢迎光临，端崎先生

398
00:20:43,767 --> 00:20:45,033
来吧，坐这里

399
00:20:45,433 --> 00:20:47,567
少把这里当自己店了

400
00:20:48,033 --> 00:20:49,500
几乎餐餐都赊账

401
00:20:49,967 --> 00:20:51,833
我今天可是有带钱的

402
00:20:51,833 --> 00:20:53,167
了不起

403
00:20:54,400 --> 00:20:56,133
秋刀鱼要两条，还是一条

404
00:20:56,133 --> 00:20:57,967
-你好 -你好

405
00:20:57,967 --> 00:20:59,633
要先来杯啤酒吗

406
00:21:00,567 --> 00:21:02,800
-谢谢 -不客气，给我吧

407
00:21:02,800 --> 00:21:04,433
真美…

408
00:21:04,433 --> 00:21:06,100
什么…

409
00:21:07,500 --> 00:21:08,567
抱歉

410
00:21:08,567 --> 00:21:09,833
-请让一下 -什么

411
00:21:10,500 --> 00:21:13,233
搞什么啦

412
00:21:13,233 --> 00:21:16,333
那种花叫松叶牡丹

413
00:21:16,333 --> 00:21:18,200
这时间花都快闭合了

414
00:21:18,200 --> 00:21:20,167
大概是在等端崎先生来吧

415
00:21:20,167 --> 00:21:22,733
想不到端崎先生还懂赏花

416
00:21:22,733 --> 00:21:24,733
实在是人不可貌相

417
00:21:24,733 --> 00:21:27,333
人家的工作那么辛苦

418
00:21:27,333 --> 00:21:29,233
赏个花，疗愈心灵有何不可

419
00:21:29,233 --> 00:21:30,900
对吧，侦探先生

420
00:21:31,433 --> 00:21:33,233
你就忘了她吧

421
00:21:36,667 --> 00:21:37,700
为什么

422
00:21:37,700 --> 00:21:39,667
她只是单纯经过不是吗

423
00:21:40,733 --> 00:21:43,733
我想再见她一面，向她道谢

424
00:21:43,733 --> 00:21:45,200
纯道谢而已吗

425
00:21:47,467 --> 00:21:49,033
我还想…

426
00:21:52,100 --> 00:21:53,367
想多了解她一点

427
00:21:53,367 --> 00:21:56,667
长得漂亮，身上又香的人，街上还有一箩筐吧

428
00:21:56,667 --> 00:21:58,867
可是只有她救了我的命

429
00:22:01,333 --> 00:22:04,400
你不要嘲笑别人的真心

430
00:22:04,400 --> 00:22:07,233
祝侦探为什么要做得这么绝

431
00:22:07,233 --> 00:22:09,067
你们就先说到这里吧

432
00:22:09,067 --> 00:22:11,367
就说了人不可貌相

433
00:22:11,867 --> 00:22:13,433
是吗

434
00:22:13,433 --> 00:22:15,067
我们的大侦探

435
00:22:15,067 --> 00:22:17,633
光看一眼就能认清别人的真面目吗

436
00:22:26,233 --> 00:22:28,167
你有什么话就直说

437
00:22:28,167 --> 00:22:30,867
我又不认识她，有什么好说的

438
00:22:32,800 --> 00:22:34,633
鱼快烤好了，老板

439
00:22:34,633 --> 00:22:36,767
我正在烤

440
00:22:36,767 --> 00:22:39,000
-火还要大一点 -是吗

441
00:22:41,133 --> 00:22:42,667
说得也是

442
00:22:43,833 --> 00:22:46,600
这跟你没有半点关系

443
00:22:55,967 --> 00:22:58,367
-多谢款待 -怎么了

444
00:22:58,367 --> 00:23:01,333
你根本什么都没吃啊

445
00:23:01,333 --> 00:23:04,600
不是应该是点美食，大家言归于好才对吗

446
00:23:04,600 --> 00:23:09,700
祝侦探到底想用谎言隐瞒什么

447
00:23:09,700 --> 00:23:11,467
-可是…-多谢款待

448
00:23:11,467 --> 00:23:13,300
端崎先生

449
00:23:13,767 --> 00:23:15,700
-小心慢走 -这样真的好吗

450
00:23:15,700 --> 00:23:16,800
老板，要烤焦了

451
00:23:16,800 --> 00:23:19,200
-不会啦 -真的吗

452
00:23:19,200 --> 00:23:22,100
-三个人 -欢迎，请进

453
00:23:22,100 --> 00:23:26,033
每个人都有不愿被碰触的事

454
00:23:26,600 --> 00:23:29,200
尤其谎言，又更为敏感

455
00:23:29,833 --> 00:23:33,900
我想祝侦探应该也是一样的

456
00:23:33,900 --> 00:23:36,400
我待在你身边

457
00:23:36,400 --> 00:23:38,533
你不觉得讨厌吗

458
00:23:38,533 --> 00:23:40,800
对，我不讨厌

459
00:23:41,967 --> 00:23:46,833
我不想被祝侦探讨厌

460
00:24:15,133 --> 00:24:16,267
谢谢

461
00:24:16,267 --> 00:24:19,033
太郎，你回来啦

462
00:24:19,033 --> 00:24:20,033
我回来了

463
00:24:20,033 --> 00:24:22,867
学校怎么样啊，开心吗

464
00:24:22,867 --> 00:24:25,033
还好，就那样吧

465
00:24:25,800 --> 00:24:27,467
你长大了不少啊

466
00:24:27,467 --> 00:24:29,167
很好，这给你

467
00:24:29,167 --> 00:24:31,633
-谢谢 -不会

468
00:24:31,633 --> 00:24:35,500
我小的时候也跟你差不多

469
00:24:36,467 --> 00:24:39,300
别看我这样

470
00:24:39,300 --> 00:24:41,167
其实我还挺早熟的

471
00:24:41,167 --> 00:24:42,800
给我一颗南瓜

472
00:24:42,800 --> 00:24:45,133
这么豪气啊

473
00:24:45,133 --> 00:24:46,300
来

474
00:24:47,133 --> 00:24:48,933
然后…

475
00:24:48,933 --> 00:24:52,833
给我两个莲藕…

476
00:24:53,500 --> 00:24:55,333
还是一个就好了

477
00:24:55,333 --> 00:24:58,967
菠菜跟韭菜各给我一把，麻烦了

478
00:24:58,967 --> 00:25:00,133
好的

479
00:25:01,367 --> 00:25:03,433
我只要各一把就好

480
00:25:03,433 --> 00:25:06,033
跟着祝侦探，日子比较拮据

481
00:25:06,433 --> 00:25:10,933
先欠着吧，哪天我有需要，免费帮我就好

482
00:25:10,933 --> 00:25:12,367
谢谢老板

483
00:25:13,100 --> 00:25:16,033
不过今天其实手头上有点钱…

484
00:25:16,033 --> 00:25:17,367
没事吧

485
00:25:18,233 --> 00:25:20,033
钱…钱在哪…

486
00:25:20,033 --> 00:25:21,267
你还好吗

487
00:25:21,267 --> 00:25:22,567
韭菜…

488
00:25:23,467 --> 00:25:24,900
你在说什么

489
00:25:27,167 --> 00:25:29,000
没见过这个人

490
00:25:29,467 --> 00:25:30,833
我们最近赚了点钱

491
00:25:30,833 --> 00:25:32,367
请让我付款

492
00:25:32,833 --> 00:25:34,133
这样啊

493
00:25:34,133 --> 00:25:36,333
那就谢谢惠顾了

494
00:25:38,833 --> 00:25:41,600
我回来了

495
00:25:47,500 --> 00:25:49,000
祝侦探

496
00:25:52,033 --> 00:25:53,900
稻荷

497
00:25:53,900 --> 00:25:55,567
祝侦探出门了吗

498
00:26:34,833 --> 00:26:36,733
-千代小姐 -唉唷

499
00:26:41,133 --> 00:26:42,967
你好啊

500
00:26:57,233 --> 00:26:59,333
小岛先生，今天也谢谢光顾

501
00:26:59,333 --> 00:27:01,733
至少看起来还不错

502
00:27:02,833 --> 00:27:06,100
路上小心，欢迎再来

503
00:27:06,100 --> 00:27:09,767
话说回来，你今天怎么会来九十九夜町

504
00:27:09,767 --> 00:27:11,267
秘密

505
00:27:14,500 --> 00:27:17,633
我真的只是碰巧经过那里的

506
00:27:18,967 --> 00:27:20,667
这样啊

507
00:27:21,600 --> 00:27:25,667
我绝不是因为想见到左右马先生才过去的

508
00:27:26,667 --> 00:27:28,600
原来如此

509
00:27:32,767 --> 00:27:34,267
你都看出来了吧

510
00:27:34,267 --> 00:27:35,700
什么

511
00:27:35,700 --> 00:27:38,500
没有没有，没事

512
00:27:44,800 --> 00:27:46,333
味道怎么样

513
00:27:47,100 --> 00:27:49,533
食之无味，弃之可惜

514
00:27:49,533 --> 00:27:51,267
她是认真的

515
00:27:57,567 --> 00:27:58,900
我问你

516
00:27:58,900 --> 00:28:00,100
是

517
00:28:00,100 --> 00:28:02,300
左右马先生住在事务所里吗

518
00:28:02,300 --> 00:28:05,500
对，那里就是祝侦探家

519
00:28:06,433 --> 00:28:09,267
我也在那里叨扰

520
00:28:09,267 --> 00:28:11,033
所以你们住在一起吗

521
00:28:11,033 --> 00:28:11,967
对

522
00:28:11,967 --> 00:28:15,600
不过我只是借住2楼的佣人房而已

523
00:28:15,600 --> 00:28:17,400
这样啊…

524
00:28:37,467 --> 00:28:39,200
不好意思

525
00:28:39,200 --> 00:28:40,967
请问是有预约的客人吗

526
00:28:42,400 --> 00:28:44,767
-好痛 -你在干嘛，色老头

527
00:28:45,833 --> 00:28:47,067
我要报警了

528
00:28:47,067 --> 00:28:50,067
老伴…

529
00:28:51,733 --> 00:28:53,500
冒犯了

530
00:28:54,200 --> 00:28:56,667
我家老伴跑哪去了

531
00:29:12,433 --> 00:29:13,733
痛死了

532
00:29:13,733 --> 00:29:15,633
名侦探眉目秀丽，之，变装怪盗
你还记得吗

533
00:29:15,633 --> 00:29:17,567
眉目秀丽…

534
00:29:17,567 --> 00:29:19,167
是《名侦探眉目秀丽》

535
00:29:20,067 --> 00:29:23,467
我最喜欢看侦探小说了

536
00:29:23,467 --> 00:29:26,233
总有一天要成为女侦探小说家

537
00:29:26,233 --> 00:29:28,500
-小说家吗 -没错

538
00:29:30,067 --> 00:29:33,100
再小的线索都不会放过

539
00:29:33,100 --> 00:29:36,167
我笔下的侦探头脑清晰，推理精湛

540
00:29:36,167 --> 00:29:38,533
我已经决定好侦探的名字了

541
00:29:38,533 --> 00:29:40,100
真是好棒的梦想

542
00:29:40,100 --> 00:29:41,200
讨厌

543
00:29:41,200 --> 00:29:42,833
这可不是什么梦想

544
00:29:42,833 --> 00:29:44,933
而是我真正的未来

545
00:29:44,933 --> 00:29:47,600
-耕吉先生，你好 -你有在听吗

546
00:29:47,600 --> 00:29:49,467
你好，浦部小姐

547
00:29:49,467 --> 00:29:51,600
太好了，你看起来精神不错

548
00:29:51,600 --> 00:29:53,367
是啊，托你们的福

549
00:29:53,367 --> 00:29:55,900
我还能像这样继续工作

550
00:29:56,567 --> 00:29:58,633
大小姐，时间差不多了

551
00:30:06,267 --> 00:30:07,733
鹿乃子

552
00:30:08,167 --> 00:30:09,600
是

553
00:30:09,600 --> 00:30:11,667
你的梦想是什么

554
00:30:12,267 --> 00:30:13,367
梦想吗

555
00:30:13,367 --> 00:30:15,733
你原本就想当侦探助手吗

556
00:30:16,667 --> 00:30:18,500
再见

557
00:30:29,433 --> 00:30:31,300
我才发现

558
00:30:31,300 --> 00:30:34,300
我从来没考虑过什么梦想

559
00:30:38,500 --> 00:30:40,533
火锅要端上桌了

560
00:30:40,533 --> 00:30:41,533
好

561
00:30:42,900 --> 00:30:43,967
等我一下

562
00:30:45,333 --> 00:30:48,033
-锅很烫，要小心 -等一下，一下下就好

563
00:30:48,033 --> 00:30:49,200
-用这个垫 -好

564
00:30:53,200 --> 00:30:56,900
居然能吃到这么奢侈的火锅，真是幸福

565
00:30:56,900 --> 00:30:59,100
而且还是你亲手做的

566
00:30:59,100 --> 00:31:01,333
善哉，善哉

567
00:31:01,333 --> 00:31:04,200
要是合你胃口就好了

568
00:31:04,600 --> 00:31:06,533
我要开动了…

569
00:31:13,067 --> 00:31:14,867
真好吃

570
00:31:17,300 --> 00:31:19,067
太好了

571
00:31:29,667 --> 00:31:31,233
祝侦探

572
00:31:32,033 --> 00:31:34,267
难道说…

573
00:31:35,667 --> 00:31:37,433
你明明连杂草都吃得下去

574
00:31:37,433 --> 00:31:39,900
却不敢吃韭菜吗

575
00:31:39,900 --> 00:31:41,000
没有这回事

576
00:31:41,000 --> 00:31:42,867
我才不挑食

577
00:31:42,867 --> 00:31:45,067
真的很好吃

578
00:31:45,067 --> 00:31:48,067
火锅就是要加韭菜

579
00:31:51,400 --> 00:31:53,833
不要用那种眼神看我嘛

580
00:31:53,833 --> 00:31:56,200
我承认我不太喜欢

581
00:31:59,433 --> 00:32:02,600
我果然还是很在意

582
00:32:02,600 --> 00:32:06,567
为什么明知会被我听出来，还是要说谎

583
00:32:06,567 --> 00:32:08,733
祝侦探

584
00:32:08,733 --> 00:32:11,167
-我果然…-鹿乃子

585
00:32:11,167 --> 00:32:12,567
是

586
00:32:13,200 --> 00:32:15,600
你可以帮我跑个腿吗

587
00:32:15,600 --> 00:32:17,067
好

588
00:32:17,700 --> 00:32:20,033
-什么 -你等一下

589
00:32:23,500 --> 00:32:25,133
找到了

590
00:32:25,133 --> 00:32:26,767
就是这个

591
00:32:31,400 --> 00:32:32,567
给你

592
00:32:34,300 --> 00:32:37,333
之前那家二手商品店，你还记得路吗

593
00:32:37,333 --> 00:32:40,333
请你明天把那个拿给老板

594
00:32:40,333 --> 00:32:41,733
好

595
00:32:43,667 --> 00:32:45,433
只有这个吗

596
00:32:45,433 --> 00:32:47,200
我出门了

597
00:32:50,567 --> 00:32:52,000
路上小心

598
00:32:52,800 --> 00:32:54,533
我走了

599
00:33:25,700 --> 00:33:28,067
-是左右马给的吗 -对

600
00:33:28,067 --> 00:33:30,067
-就是这个 -好

601
00:33:32,567 --> 00:33:34,600
-茶托吗 -哎呀

602
00:33:34,600 --> 00:33:37,800
而且还只有一个

603
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
不好意思

604
00:33:41,000 --> 00:33:42,033
怎么了

605
00:33:42,033 --> 00:33:43,667
那张照片…

606
00:33:43,667 --> 00:33:45,200
什么

607
00:33:45,200 --> 00:33:46,033
这个吗

608
00:33:46,033 --> 00:33:50,100
从这里要怎么去照片上那家店

609
00:33:50,100 --> 00:33:51,433
我想想…

610
00:33:51,433 --> 00:33:54,033
这家店应该在60号街

611
00:33:54,033 --> 00:33:55,567
你等我一下

612
00:33:58,467 --> 00:33:59,933
不好意思

613
00:34:04,967 --> 00:34:06,600
对耶

614
00:34:06,600 --> 00:34:10,667
我去那里确认就好了

615
00:34:10,667 --> 00:34:15,233
去问那个人，究竟是不是松叶牡丹小姐

616
00:34:15,233 --> 00:34:16,500
往那边才对

617
00:34:29,100 --> 00:34:30,833
见到那个人后

618
00:34:30,833 --> 00:34:35,967
只要问她前几天，有没有照顾过食物中毒的人

619
00:34:35,967 --> 00:34:37,567
这样就可以了

620
00:34:37,567 --> 00:34:39,000
知道答案后

621
00:34:39,000 --> 00:34:42,900
再偷偷告诉端崎先生就好了

622
00:34:51,800 --> 00:34:54,433
好高级的感觉

623
00:34:54,967 --> 00:34:57,967
我应该可以进去吧

624
00:34:57,967 --> 00:34:59,233
有什么事吗

625
00:34:59,233 --> 00:35:01,933
没事，不好意思

626
00:35:03,733 --> 00:35:05,467
怎么了，有客人吗

627
00:35:05,467 --> 00:35:07,767
没有，不是

628
00:35:17,500 --> 00:35:19,600
请问…

629
00:35:19,600 --> 00:35:24,767
请问你前几天，有照顾过食物中毒的人吗

630
00:35:24,767 --> 00:35:26,000
很好

631
00:35:31,367 --> 00:35:34,833
问了以后要怎么办呢

632
00:35:36,000 --> 00:35:37,233
不是她

633
00:35:37,233 --> 00:35:38,300
你再看清楚一点

634
00:35:38,300 --> 00:35:39,300
你就忘了她吧

635
00:35:39,300 --> 00:35:41,833
你不要嘲笑别人的真心

636
00:35:41,833 --> 00:35:43,467
别看他那样

637
00:35:43,467 --> 00:35:46,700
他也是我来往最久的朋友

638
00:35:56,367 --> 00:35:57,867
可是

639
00:35:57,867 --> 00:35:59,867
再这样下去…

640
00:36:06,233 --> 00:36:08,500
-天啊 -你要去哪里

641
00:36:08,500 --> 00:36:09,700
祝侦探

642
00:36:09,700 --> 00:36:11,267
你不去确认吗

643
00:36:11,267 --> 00:36:15,267
你是想问她有没有照顾过阿馨，才过来的吧

644
00:36:24,667 --> 00:36:28,300
为什么你要骗他是不同人

645
00:36:28,300 --> 00:36:32,200
照片上的人，分明就是端崎先生说的那个人

646
00:36:32,200 --> 00:36:34,733
端崎先生说的明明就是对的

647
00:36:34,733 --> 00:36:36,333
为什么…

648
00:36:37,567 --> 00:36:41,033
你要对你的挚友…

649
00:36:41,033 --> 00:36:43,000
说那种谎

650
00:36:45,467 --> 00:36:48,533
-为什么 -就在这里，快来

651
00:36:48,533 --> 00:36:50,433
-快假装我们是情侣 -情侣吗

652
00:36:50,433 --> 00:36:52,367
-就是这间店 -好

653
00:36:54,267 --> 00:36:56,500
找到了，就是那家伙

654
00:36:56,500 --> 00:36:58,400
-就是那女人偷走我的钱包 -走吧

655
00:36:58,400 --> 00:36:59,967
你这女人，不准动

656
00:36:59,967 --> 00:37:01,467
你们突然跑来做什么

657
00:37:01,467 --> 00:37:03,233
就是这个女人偷你钱包的吧

658
00:37:03,233 --> 00:37:06,567
等等，可以不要这么大声吗

659
00:37:06,567 --> 00:37:08,800
没错，绝对就是这家伙

660
00:37:08,800 --> 00:37:10,833
我完全没有印象

661
00:37:11,667 --> 00:37:14,567
我劝你最好是快点认罪

662
00:37:15,100 --> 00:37:16,567
她就是看病小偷

663
00:37:16,567 --> 00:37:18,567
假装是好心帮忙，实际上只是偷钱包的手段

664
00:37:18,567 --> 00:37:19,500
你这狐狸精

665
00:37:19,500 --> 00:37:21,133
-大家都记得美女的长相 -抱歉，恕我直问

666
00:37:21,133 --> 00:37:23,567
你到底是哪位

667
00:37:23,567 --> 00:37:26,100
你的长相我记得很清楚

668
00:37:26,100 --> 00:37:28,733
透过这个报道，我才知道你在哪里

669
00:37:28,733 --> 00:37:31,400
-你这混蛋 -老板，你冷静一点

670
00:37:31,400 --> 00:37:34,467
我什么都不知道

671
00:37:34,467 --> 00:37:36,000
-她逃走了 -喂

672
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
快追

673
00:37:44,267 --> 00:37:45,533
请等一下

674
00:37:50,667 --> 00:37:52,467
-请你好好解释吧 -放开我

675
00:37:52,467 --> 00:37:53,833
-放开我 -带她走

676
00:37:53,833 --> 00:37:54,800
是…

677
00:37:55,200 --> 00:37:56,700
很痛啦

678
00:38:28,267 --> 00:38:30,100
我就知道

679
00:38:31,967 --> 00:38:34,533
我永远敌不过你

680
00:39:03,067 --> 00:39:04,600
鹿乃子

681
00:39:05,367 --> 00:39:06,767
是

682
00:39:07,967 --> 00:39:10,600
我肚子也饿了，回去吧

683
00:39:12,600 --> 00:39:14,333
好

684
00:39:16,967 --> 00:39:19,833
今晚是满月耶

685
00:39:20,600 --> 00:39:22,933
我们去赏个月，再回去吧

686
00:39:22,933 --> 00:39:25,100
-祝侦探 -唉唷

687
00:39:25,100 --> 00:39:26,467
祝侦探

688
00:39:32,500 --> 00:39:34,633
再把这个泡成茶吧

689
00:39:34,633 --> 00:39:37,133
之前喝起来还不错

690
00:39:38,567 --> 00:39:40,267
祝侦探

691
00:39:41,167 --> 00:39:44,333
松叶牡丹小姐是小偷这件事…

692
00:39:44,867 --> 00:39:47,700
你从一开始就知道了吗

693
00:39:50,633 --> 00:39:51,967
是啊

694
00:39:52,433 --> 00:39:53,967
那时候

695
00:39:53,967 --> 00:39:58,033
她应该想偷阿馨的钱包

696
00:39:58,033 --> 00:39:59,533
我是这么认为的

697
00:40:03,333 --> 00:40:05,400
你振作一点

698
00:40:05,400 --> 00:40:07,533
我帮你松开衣领吧

699
00:40:20,067 --> 00:40:22,000
我帮你叫医生来

700
00:40:22,000 --> 00:40:25,200
但她注意到我的视线

701
00:40:25,200 --> 00:40:27,733
什么都没做，便离开了

702
00:40:30,667 --> 00:40:35,367
跟二手店老板说的状况也很相似

703
00:40:35,367 --> 00:40:37,633
我想会不会是同个女人

704
00:40:37,633 --> 00:40:39,633
看来我猜对了

705
00:40:39,633 --> 00:40:43,400
所以你才会用那个报道包住茶托

706
00:40:43,400 --> 00:40:46,333
让我拿过去吗

707
00:40:46,333 --> 00:40:50,200
你骗端崎先生说她是不同人，是因为…

708
00:40:50,200 --> 00:40:52,200
没事啦

709
00:40:52,200 --> 00:40:55,100
反正阿馨也没有受害

710
00:40:55,100 --> 00:40:58,967
当时也没有发现她的真面目

711
00:40:58,967 --> 00:41:01,533
要是让他牵扯太深

712
00:41:01,533 --> 00:41:06,700
那单纯的家伙因此受伤的话

713
00:41:06,700 --> 00:41:08,833
我觉得没有必要

714
00:41:09,600 --> 00:41:11,000
怎么样

715
00:41:16,467 --> 00:41:17,633
不是她

716
00:41:21,133 --> 00:41:25,833
你是为了保护端崎先生，才会说谎

717
00:41:26,900 --> 00:41:28,733
原来是这样

718
00:41:29,567 --> 00:41:31,833
你这么说是没错

719
00:41:31,833 --> 00:41:36,000
但我说谎的对象，与其说是阿馨…

720
00:41:39,200 --> 00:41:41,367
-我吗 -你这个人啊

721
00:41:41,933 --> 00:41:44,633
注意到我对阿馨说了谎以后

722
00:41:44,633 --> 00:41:48,367
就自己一直反复思考，烦恼了很久吧

723
00:41:48,367 --> 00:41:51,633
-没有…-好不容易鼓起勇气去了高级餐厅

724
00:41:51,633 --> 00:41:53,700
最后也没有问到她

725
00:41:53,700 --> 00:41:56,467
反而是直接问我

726
00:41:56,467 --> 00:41:58,267
你一直在跟踪我吗

727
00:41:58,267 --> 00:42:01,233
尤其是你在二手店给老板看报纸时

728
00:42:01,233 --> 00:42:03,533
不愧是鹿乃子，做得真棒

729
00:42:03,533 --> 00:42:04,767
真是太顺利了

730
00:42:04,767 --> 00:42:09,033
从这里要怎么去照片上那家店

731
00:42:09,033 --> 00:42:11,633
你想把伞拿去哪里

732
00:42:11,633 --> 00:42:14,233
这家店应该在60号街

733
00:42:14,233 --> 00:42:16,700
真是太有趣了

734
00:42:17,433 --> 00:42:20,867
难道你是故意让我听到谎话

735
00:42:20,867 --> 00:42:23,267
然后观察我的反应吗

736
00:42:23,267 --> 00:42:26,600
对啊，我在想你会怎么做

737
00:42:26,600 --> 00:42:28,167
什么

738
00:42:28,167 --> 00:42:31,467
你是不是因为能听得出谎言

739
00:42:31,467 --> 00:42:35,267
所以很在意，怕会窥探到我的内心

740
00:42:36,067 --> 00:42:38,033
只要我有那个心

741
00:42:38,033 --> 00:42:43,333
绝对能马上骗过你的啦

742
00:42:45,467 --> 00:42:46,900
你还太嫩了

743
00:42:48,633 --> 00:42:51,133
你到底想做什么

744
00:42:53,533 --> 00:42:55,133
也没什么

745
00:42:57,033 --> 00:43:01,133
只是想让你知道，我能接纳你到这种程度

746
00:43:03,800 --> 00:43:06,533
我之前就想认真跟你说了

747
00:43:07,067 --> 00:43:10,300
你一直都很在意吧

748
00:43:11,133 --> 00:43:14,933
因为你听得见我说的谎

749
00:43:14,933 --> 00:43:17,900
你很担心我会不会排斥你

750
00:43:22,300 --> 00:43:24,867
你听得出谎言的能力

751
00:43:24,867 --> 00:43:28,300
我不觉得只有方便而已

752
00:43:29,433 --> 00:43:31,467
只要跟你一起

753
00:43:31,467 --> 00:43:35,467
不管是听见谎言的人，还是被听见的人

754
00:43:35,467 --> 00:43:40,667
除了很方便以外，也会遇到很多难受的事情

755
00:43:45,767 --> 00:43:49,433
你不需要独自烦恼纠结

756
00:43:49,433 --> 00:43:54,167
你已经不再是一个人了

757
00:43:57,400 --> 00:44:00,433
因为是两个人一起，才会烦恼啊

758
00:44:04,267 --> 00:44:06,467
我们一起烦恼吧

759
00:44:08,933 --> 00:44:11,467
不管是对我的能力

760
00:44:11,867 --> 00:44:14,000
还是对于我本身

761
00:44:14,000 --> 00:44:17,633
都愿意这么认真面对的人

762
00:44:17,633 --> 00:44:19,933
我还是第一次遇到

763
00:44:46,467 --> 00:44:48,333
祝侦探

764
00:44:48,333 --> 00:44:49,833
怎么了

765
00:44:51,200 --> 00:44:54,000
月色真美

766
00:45:00,033 --> 00:45:01,767
鹿乃子

767
00:45:04,367 --> 00:45:08,300
我们去吃碗月见荞麦面，再回去吧

768
00:45:09,400 --> 00:45:10,900
好

769
00:45:11,900 --> 00:45:15,833
我想帮上祝侦探的忙

770
00:45:15,833 --> 00:45:20,833
这就是我现在的梦想

771
00:45:30,800 --> 00:45:33,800
未完待续

772
00:45:34,167 --> 00:45:36,133
下集预告
那是绫尾家的大宅

773
00:45:36,133 --> 00:45:37,200
在人偶之家的人偶房里

774
00:45:37,200 --> 00:45:38,367
于人偶之家发生的诡异事件
在人偶之家的人偶房里

775
00:45:38,367 --> 00:45:39,800
于人偶之家发生的诡异事件
有人死掉了

776
00:45:39,800 --> 00:45:40,500
有人死掉了

777
00:45:40,500 --> 00:45:41,933
真是气派的大宅

778
00:45:41,933 --> 00:45:44,000
资本家家族诡异的风俗
人偶在别室里

779
00:45:44,000 --> 00:45:45,333
资本家家族诡异的风俗
死掉的居然是人偶

780
00:45:45,333 --> 00:45:46,467
被诅咒的人偶将引起更多事件
死掉的居然是人偶

781
00:45:46,467 --> 00:45:47,867
本剧纯属虚构
品子小姐

782
00:45:47,867 --> 00:45:49,400
-这是…-是血

783
00:45:49,400 --> 00:45:51,733
-你要趁夜逃跑吗 -现在是早上

784
00:45:51,733 --> 00:45:52,933
不可以逃跑

785
00:45:52,933 --> 00:45:55,267
我有专人替我提行李

786
00:45:55,267 --> 00:45:56,767
请不要太在意

787
00:45:57,267 --> 00:45:58,400
鹿乃子，你没事吗

788
00:45:58,400 --> 00:45:59,400
没问题

789
00:45:59,400 --> 00:46:02,533
你不想说的话也没关系

790
00:46:05,100 --> 00:46:06,900
不过很明显哦

