1
00:00:03,467 --> 00:00:05,333
鹿乃子 早安

2
00:00:05,333 --> 00:00:07,500
-早安 -早啊

3
00:00:07,500 --> 00:00:10,367
妳今天也一大早就很有幹勁耶

4
00:00:10,367 --> 00:00:13,600
我目前幫得上忙的 也只有這些了

5
00:00:13,600 --> 00:00:15,567
我現在正要做醃蕪菁

6
00:00:15,567 --> 00:00:18,867
自從成為祝左右馬偵探的助手後

7
00:00:18,867 --> 00:00:20,667
我的早晨

8
00:00:20,667 --> 00:00:23,500
都是從打掃開始的

9
00:00:23,500 --> 00:00:26,867
可以嗎 謝謝妳

10
00:00:26,867 --> 00:00:28,200
-怎麼了 -好痛

11
00:00:28,200 --> 00:00:31,033
祝偵探 你還好嗎

12
00:00:31,033 --> 00:00:34,467
真是的 太令人困擾了

13
00:00:37,300 --> 00:00:39,267
我前陣子…

14
00:00:39,267 --> 00:00:41,733
不是整理過了嗎

15
00:00:41,733 --> 00:00:46,267
是啊 但變回這樣是常有的事

16
00:00:46,267 --> 00:00:50,333
要不要泡能醒腦的濃茶來喝

17
00:00:56,300 --> 00:00:57,767
好燙…

18
00:00:57,767 --> 00:01:00,833
哎呀 還真香

19
00:01:00,833 --> 00:01:03,033
-這是什麼茶 -這個啊

20
00:01:03,033 --> 00:01:05,367
是用芒草穗乾炒而成的茶

21
00:01:05,367 --> 00:01:08,800
乾炒時會發出啪啪的爆裂聲

22
00:01:08,800 --> 00:01:12,533
是喔 我都不知道還有芒草茶

23
00:01:12,533 --> 00:01:14,867
畢竟我是在鄉下長大的

24
00:01:18,467 --> 00:01:19,867
祝偵探

25
00:01:19,867 --> 00:01:21,867
什麼 怎麼了

26
00:01:22,233 --> 00:01:23,867
祝偵探

27
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
你是真的沒錢吧

28
00:01:27,200 --> 00:01:29,067
我真的沒錢

29
00:01:29,067 --> 00:01:33,533
那這裡怎麼會有這麼多雜物

30
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
我是說…

31
00:01:36,500 --> 00:01:41,333
怎麼會有這麼多東西

32
00:01:42,267 --> 00:01:45,100
是跟案件有關的資料嗎

33
00:01:45,100 --> 00:01:46,967
不是

34
00:01:46,967 --> 00:01:49,200
是我從許多人那裡得到的

35
00:01:49,200 --> 00:01:50,267
你說得到嗎

36
00:01:50,267 --> 00:01:52,900
人家給我的 我收到的

37
00:01:52,900 --> 00:01:57,700
你不停從別人那裡收下東西 才變這樣

38
00:01:57,700 --> 00:01:59,533
是這個意思吧

39
00:01:59,533 --> 00:02:03,267
我從來沒有主動跟人家要過

40
00:02:03,267 --> 00:02:05,600
這是謊話吧

41
00:02:05,600 --> 00:02:07,867
只要有人說謊

42
00:02:07,867 --> 00:02:09,867
光聽那人的話語

43
00:02:09,867 --> 00:02:12,267
我就能夠判別

44
00:02:12,267 --> 00:02:14,267
怎麼可能是謊話

45
00:02:30,600 --> 00:02:33,467
對於我這項奇妙的能力

46
00:02:33,467 --> 00:02:36,767
祝偵探非但不反感

47
00:02:36,767 --> 00:02:39,067
-還就這麼接納我了 -謝謝款待

48
00:02:39,067 --> 00:02:41,600
獻醜了

49
00:02:43,667 --> 00:02:45,933
是祝偵探給了我…

50
00:02:47,367 --> 00:02:49,233
一個容身之處

51
00:02:49,233 --> 00:02:50,867
-好痛 -妳沒事吧

52
00:02:50,867 --> 00:02:52,933
沒事 不好意思

53
00:03:04,400 --> 00:03:05,900
有了

54
00:03:09,267 --> 00:03:11,933
抱歉 借過一下

55
00:03:11,933 --> 00:03:13,400
爺爺 早安

56
00:03:14,533 --> 00:03:15,633
快讓開…

57
00:03:15,633 --> 00:03:18,233
-慢一點 小心 -這樣很危險

58
00:03:18,233 --> 00:03:20,333
-妳還好嗎 鹿乃子 -什麼

59
00:03:20,333 --> 00:03:21,700
我問妳還好嗎

60
00:03:21,700 --> 00:03:22,767
還好

61
00:03:23,333 --> 00:03:25,033
預備 起…

62
00:03:28,033 --> 00:03:29,767
-小心一點 -好

63
00:03:30,367 --> 00:03:32,700
東西還真多

64
00:03:33,700 --> 00:03:35,333
不過…

65
00:03:35,333 --> 00:03:36,867
價值頂多也就…

66
00:03:40,900 --> 00:03:42,933
-什麼 你說多少 -就說了

67
00:03:42,933 --> 00:03:46,067
價值頂多也就值80錢

68
00:03:51,100 --> 00:03:54,033
拜託你再加一點吧

69
00:03:54,033 --> 00:03:55,433
什麼嘛

70
00:03:55,433 --> 00:03:57,233
我已經很大手筆了

71
00:03:57,233 --> 00:03:59,000
不然你去問別家

72
00:04:02,333 --> 00:04:03,933
我是不可能…

73
00:04:03,933 --> 00:04:05,933
再出更高價的

74
00:04:07,400 --> 00:04:08,967
這樣啊

75
00:04:09,733 --> 00:04:10,700
鹿乃子

76
00:04:10,700 --> 00:04:11,833
是

77
00:04:11,833 --> 00:04:14,267
(二手商品買賣)

78
00:04:14,267 --> 00:04:16,800
看來只能去別間了

79
00:04:16,800 --> 00:04:19,667
就因為捨不得那些小錢

80
00:04:19,667 --> 00:04:23,867
最後損失的究竟是我 還是老闆

81
00:04:23,867 --> 00:04:25,633
賭賭看也挺有趣

82
00:04:25,633 --> 00:04:28,700
算你90錢 真的沒辦法出更高了

83
00:04:31,367 --> 00:04:33,067
很好 我們賣了

84
00:04:33,733 --> 00:04:35,300
左右馬

85
00:04:35,300 --> 00:04:38,067
你果然很精明

86
00:04:38,067 --> 00:04:42,733
若你繼續討價還價 我是真的打算讓你去別家

87
00:04:47,533 --> 00:04:49,300
哎呀

88
00:04:49,300 --> 00:04:50,800
是我嗎

89
00:04:51,367 --> 00:04:53,633
你也還沒吃午餐嗎

90
00:04:53,633 --> 00:04:55,333
還不是因為…

91
00:04:55,333 --> 00:04:58,267
我在60號街醉倒 不小心睡著

92
00:04:58,267 --> 00:05:00,833
錢包就被人偷走了

93
00:05:00,833 --> 00:05:03,767
我太太很生氣 今天就不給我早餐吃

94
00:05:03,767 --> 00:05:05,533
60號街嗎

95
00:05:05,533 --> 00:05:06,900
(白夜市全圖)
60號街嗎

96
00:05:06,900 --> 00:05:10,433
那裡酒吧也變多了 變得很不安寧

97
00:05:10,433 --> 00:05:13,233
真是禍不單行

98
00:05:14,000 --> 00:05:16,033
老闆 你要注意安全

99
00:05:16,033 --> 00:05:17,300
知道了

100
00:05:23,233 --> 00:05:26,133
-我回來了 -辛苦了…

101
00:05:26,133 --> 00:05:29,067
端崎巡查部長 你要不要休息一下

102
00:05:29,067 --> 00:05:30,500
好

103
00:05:31,433 --> 00:05:35,033
你連午餐都還沒吃吧

104
00:05:35,033 --> 00:05:38,300
哎呀 我完全忘了

105
00:05:39,133 --> 00:05:41,533
巡查部長 你太過認真了

106
00:05:41,533 --> 00:05:43,500
沒關係 我自己來就好

107
00:05:43,500 --> 00:05:45,000
我來吧

108
00:05:50,267 --> 00:05:50,833
怎麼了嗎

109
00:05:50,833 --> 00:05:52,467
(以成為廣受歡迎的店家為目標)
沒什麼

110
00:05:52,467 --> 00:05:53,767
(以成為廣受歡迎的店家為目標)
這好像是60號街的高級老字號餐廳

111
00:05:53,767 --> 00:05:55,767
這好像是60號街的高級老字號餐廳

112
00:05:55,767 --> 00:05:59,267
這麼高級的地方 跟我們無緣吧

113
00:06:00,300 --> 00:06:01,867
-說得也是 -是啊

114
00:06:03,400 --> 00:06:06,233
善哉 善哉

115
00:06:06,233 --> 00:06:08,500
終於把雜物通通清空了

116
00:06:08,500 --> 00:06:12,067
你果然覺得那些是雜物吧

117
00:06:12,067 --> 00:06:15,200
幸好老闆願意再多出一點錢來買

118
00:06:15,200 --> 00:06:18,067
這都是妳這個助手的功勞

119
00:06:18,800 --> 00:06:21,200
對了 午餐就吃蕎麥麵吧

120
00:06:21,200 --> 00:06:24,800
今天就大手筆一點 吃月見的好了

121
00:06:26,567 --> 00:06:28,200
兩位請留步

122
00:06:28,200 --> 00:06:29,600
來我們店吃吧

123
00:06:29,600 --> 00:06:32,933
比起那間蕎麥麵店 我們家更好吃

124
00:06:36,333 --> 00:06:38,400
天啊 太方便了

125
00:06:38,400 --> 00:06:40,033
這能力太好用了

126
00:06:40,633 --> 00:06:43,300
-歡迎光臨… -你們好

127
00:06:43,300 --> 00:06:45,100
不好意思

128
00:06:46,433 --> 00:06:47,867
報告

129
00:06:48,600 --> 00:06:51,667
關於昨天那起傷害案 署長請你過去

130
00:06:51,667 --> 00:06:52,967
知道了

131
00:07:22,367 --> 00:07:25,367
(廢紙回收)

132
00:07:35,733 --> 00:07:36,733
謝謝款待

133
00:07:36,733 --> 00:07:39,167
-謝謝款待 -謝謝光臨

134
00:07:39,167 --> 00:07:43,900
果然付了錢吃的飯 味道就是不一樣

135
00:07:43,900 --> 00:07:47,567
我還是第一次吃到 這麼好吃的蕎麥麵

136
00:07:49,333 --> 00:07:51,733
-那個是… -什麼

137
00:07:51,733 --> 00:07:54,700
是你之前烤過的東西

138
00:07:55,833 --> 00:07:58,800
等等 妳是不是還沒吃過

139
00:07:58,800 --> 00:07:59,833
對

140
00:07:59,833 --> 00:08:01,967
那還真是抱歉

141
00:08:01,967 --> 00:08:05,900
妳若不知道這件事 可能也會吃虧

142
00:08:06,367 --> 00:08:08,000
吃虧嗎

143
00:08:08,833 --> 00:08:12,767
那個真的很便宜 是我們窮人的救星

144
00:08:12,767 --> 00:08:13,533
今天是…

145
00:08:13,533 --> 00:08:15,067
(九十九燒)

146
00:08:15,067 --> 00:08:17,733
-太好了 今天是爺爺顧店 -什麼

147
00:08:17,733 --> 00:08:21,000
裡面是包剩菜 所以內餡每天都不同

148
00:08:21,000 --> 00:08:23,500
爺爺很會調配內餡

149
00:08:23,500 --> 00:08:25,667
但輪到奶奶時…

150
00:08:26,600 --> 00:08:28,233
像是什麼

151
00:08:28,233 --> 00:08:30,600
有一次包了味噌鯖魚和橘子

152
00:08:30,600 --> 00:08:33,033
魚腥味和酸味混在一起

153
00:08:33,033 --> 00:08:35,233
光回想就想吐

154
00:08:37,233 --> 00:08:39,600
爺爺 來一個海苔 兩個醬燒

155
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
知道了

156
00:08:40,600 --> 00:08:43,733
對了 其中一個醬燒可以另外裝嗎

157
00:08:43,733 --> 00:08:46,767
才剛吃完午餐而已 又要買嗎

158
00:08:46,767 --> 00:08:48,800
是要給二手店老闆的

159
00:08:48,800 --> 00:08:51,500
他說自己沒吃飯 我想說請他吃

160
00:08:51,500 --> 00:08:53,067
這樣啊

161
00:08:55,667 --> 00:08:57,967
還真難得

162
00:08:59,933 --> 00:09:02,867
-來 一個給妳吃 -給我嗎

163
00:09:02,867 --> 00:09:05,400
只吃蕎麥麵不夠吧

164
00:09:06,367 --> 00:09:07,533
謝謝

165
00:09:07,867 --> 00:09:11,167
我拿去給老闆 妳就在這裡吃吧

166
00:09:11,167 --> 00:09:14,033
他真的很仔細在觀察別人

167
00:09:14,033 --> 00:09:15,500
是個很厲害的偵探

168
00:09:15,500 --> 00:09:18,000
月見蕎麥麵最棒了

169
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
雖然有點奇怪就是了

170
00:09:20,500 --> 00:09:22,433
好好吃的樣子

171
00:09:24,933 --> 00:09:26,300
好燙

172
00:09:38,933 --> 00:09:42,100
《解謊偵探少女》
(第3集)

173
00:10:04,267 --> 00:10:07,567
你們好…也太乾淨了吧

174
00:10:07,567 --> 00:10:09,400
-端崎先生 -天啊

175
00:10:09,400 --> 00:10:11,200
想必妳整理得很辛苦吧

176
00:10:11,200 --> 00:10:15,500
不會 我也只有在打掃上能幫到忙

177
00:10:15,500 --> 00:10:19,533
天啊 我還以為來到另一個世界了

178
00:10:20,133 --> 00:10:21,767
對了 左右馬呢

179
00:10:21,767 --> 00:10:23,233
他在2樓

180
00:10:23,233 --> 00:10:24,900
我去準備熱茶

181
00:10:25,267 --> 00:10:27,767
鹿乃子 給他水就可以了

182
00:10:27,767 --> 00:10:30,100
左右馬 你這是歡迎客人的態度嗎

183
00:10:30,100 --> 00:10:32,533
是要敷衍你的態度

184
00:10:32,533 --> 00:10:34,767
你這該死的傢伙

185
00:10:34,767 --> 00:10:36,700
-喂 給我下來 -鹿乃子

186
00:10:36,700 --> 00:10:38,233
-妳可以幫我叫警察嗎 -什麼鬼

187
00:10:38,233 --> 00:10:41,267
-就說有男子非法入侵 -開什麼玩笑

188
00:10:41,267 --> 00:10:44,867
-哎唷 抱歉 -你搞屁啊 我才剛擦過耶

189
00:10:44,867 --> 00:10:46,900
-好了啦 站住 -你給我擦乾淨

190
00:10:46,900 --> 00:10:48,233
抱歉 你給我站住

191
00:10:48,233 --> 00:10:53,533
他是祝偵探學生時代就認識的朋友 端崎先生

192
00:10:53,533 --> 00:10:58,533
我身旁沒有稱得上是摯友的人

193
00:10:58,533 --> 00:11:00,667
所以我很羨慕

194
00:11:00,667 --> 00:11:02,600
好了 你快下樓

195
00:11:02,600 --> 00:11:05,400
-動作快 -就說肯定很麻煩了

196
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
別說了 快下去

197
00:11:07,400 --> 00:11:08,500
所以呢

198
00:11:08,500 --> 00:11:10,300
你想幹嘛

199
00:11:10,867 --> 00:11:13,333
-其實… -而且還空手而來

200
00:11:16,433 --> 00:11:18,667
我有東西想給你看看

201
00:11:18,667 --> 00:11:20,833
看吧 果然很麻煩

202
00:11:24,300 --> 00:11:26,567
是雜誌上的一篇報導

203
00:11:26,567 --> 00:11:27,867
在這裡

204
00:11:27,867 --> 00:11:29,867
相片裡站在後面的這位女侍

205
00:11:29,867 --> 00:11:30,933
這個人…

206
00:11:30,933 --> 00:11:32,933
應該就是松葉牡丹小姐吧

207
00:11:32,933 --> 00:11:35,167
松葉牡丹小姐嗎

208
00:11:36,733 --> 00:11:39,400
她是我的救命恩人

209
00:11:39,400 --> 00:11:42,233
-是嗎 -什麼救命恩人

210
00:11:42,233 --> 00:11:43,467
也太誇張了吧

211
00:11:43,467 --> 00:11:45,867
真的啊 我當時以為自己要死了

212
00:11:45,867 --> 00:11:47,000
有夠離譜

213
00:11:47,000 --> 00:11:48,800
我差點被你這傢伙殺了

214
00:11:48,800 --> 00:11:51,267
-什麼 -鹿乃子 妳不用理他

215
00:11:51,267 --> 00:11:53,600
你好好跟浦部小姐解釋清楚

216
00:11:53,600 --> 00:11:56,133
-來 請坐 -少把這裡當自己家了

217
00:11:56,133 --> 00:11:58,267
-來 快請坐下吧 -好

218
00:12:04,467 --> 00:12:07,200
發生什麼事了嗎

219
00:12:08,900 --> 00:12:10,633
就在上個月

220
00:12:10,633 --> 00:12:14,033
房東拜託我幫田地除草 這傢伙也有一起去

221
00:12:14,033 --> 00:12:16,267
還不是因為你哭著求我幫忙

222
00:12:16,267 --> 00:12:17,833
然後…

223
00:12:17,833 --> 00:12:22,367
在除完草回家的路上 他竟然肚子痛

224
00:12:22,367 --> 00:12:24,267
不要隨便省略事由

225
00:12:24,267 --> 00:12:27,767
都是你給我的九十九燒害的

226
00:12:29,300 --> 00:12:31,833
吃起來好像酸酸的

227
00:12:31,833 --> 00:12:33,167
真的耶

228
00:12:34,167 --> 00:12:36,900
是以前沒吃過的味道

229
00:12:36,900 --> 00:12:38,533
不對

230
00:12:38,533 --> 00:12:40,767
我對這個味道有印象

231
00:12:42,433 --> 00:12:43,800
是什麼味道

232
00:12:44,700 --> 00:12:46,733
這個嘛

233
00:12:46,733 --> 00:12:48,633
我想知道 快想起來

234
00:12:48,633 --> 00:12:51,233
因為是奶奶做的吧

235
00:12:51,233 --> 00:12:52,867
不是

236
00:12:52,867 --> 00:12:54,433
我剛才去看過了

237
00:12:54,433 --> 00:12:55,900
今天是爺爺顧店

238
00:12:55,900 --> 00:12:58,533
這是3天前的

239
00:12:58,533 --> 00:13:00,267
喂 給我拿來

240
00:13:02,200 --> 00:13:03,333
我的肚子…

241
00:13:03,333 --> 00:13:04,800
肚子好痛

242
00:13:04,800 --> 00:13:05,767
太誇張了吧

243
00:13:05,767 --> 00:13:08,100
你這傢伙怎麼沒事

244
00:13:08,100 --> 00:13:10,667
靠我平常的鍛鍊和作為

245
00:13:10,667 --> 00:13:13,333
還有多虧我平時就會吃雜草

246
00:13:14,033 --> 00:13:15,633
死定了

247
00:13:15,633 --> 00:13:17,000
我要死了

248
00:13:17,000 --> 00:13:19,500
救救我…

249
00:13:19,500 --> 00:13:22,167
我去打點井水 你在這裡等著

250
00:13:28,600 --> 00:13:30,267
你振作一點

251
00:13:30,267 --> 00:13:33,200
當時幫忙照顧我的人

252
00:13:33,200 --> 00:13:35,233
-就是她 -這樣啊

253
00:13:37,200 --> 00:13:38,500
可是…

254
00:13:38,500 --> 00:13:40,867
我不太記得她的容貌

255
00:13:40,867 --> 00:13:42,367
我幫你鬆開衣領吧

256
00:13:42,367 --> 00:13:44,567
唯一有印象的

257
00:13:44,567 --> 00:13:46,133
是她的半襟

258
00:13:46,133 --> 00:13:49,433
有松葉牡丹的圖樣

259
00:13:49,433 --> 00:13:51,033
還有…

260
00:13:51,933 --> 00:13:53,733
很好聞的香味

261
00:13:53,733 --> 00:13:55,067
什麼

262
00:13:55,667 --> 00:13:57,200
不是啦…

263
00:13:57,200 --> 00:13:59,333
我的意識就這樣逐漸模糊

264
00:13:59,333 --> 00:14:00,800
回過神來 我已經躺在醫院裡了

265
00:14:00,800 --> 00:14:03,500
你以為是誰把你送去醫院的啊

266
00:14:03,500 --> 00:14:05,267
我想親自向她道謝

267
00:14:05,267 --> 00:14:06,800
你應該跟我道謝吧

268
00:14:06,800 --> 00:14:07,900
什麼鬼話

269
00:14:07,900 --> 00:14:10,600
你這傢伙可是想殺了我

270
00:14:10,600 --> 00:14:12,033
本來應該當場逮捕你的

271
00:14:12,033 --> 00:14:13,900
少胡扯了

272
00:14:13,900 --> 00:14:15,867
雖然根本不知道名字

273
00:14:15,867 --> 00:14:18,067
連長什麼樣都不太清楚

274
00:14:18,933 --> 00:14:21,033
但我認為就是這個人

275
00:14:21,800 --> 00:14:23,433
左右馬 你怎麼看

276
00:14:23,433 --> 00:14:26,067
你當時清楚看見她的臉了吧

277
00:14:33,533 --> 00:14:35,100
怎麼樣

278
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
不是她

279
00:14:43,100 --> 00:14:44,700
根本就不同人

280
00:14:44,700 --> 00:14:46,267
等等 左右馬

281
00:14:46,267 --> 00:14:48,067
你再看清楚一點

282
00:14:48,667 --> 00:14:50,167
來

283
00:14:50,167 --> 00:14:51,200
你看

284
00:14:52,267 --> 00:14:53,433
是她嗎

285
00:14:59,867 --> 00:15:01,300
這樣啊

286
00:15:02,300 --> 00:15:05,767
看來意識不清時 看見的容貌

287
00:15:05,767 --> 00:15:07,467
是不可靠的

288
00:15:08,833 --> 00:15:10,600
沒錯

289
00:15:11,767 --> 00:15:14,367
你也只有記憶力很可靠了

290
00:15:14,367 --> 00:15:16,667
什麼叫"只有"啊

291
00:15:16,667 --> 00:15:18,833
我先失陪了

292
00:15:18,833 --> 00:15:19,867
告辭

293
00:15:19,867 --> 00:15:22,200
我送你到門口

294
00:15:33,467 --> 00:15:34,967
浦部小姐

295
00:15:34,967 --> 00:15:36,200
是

296
00:15:36,200 --> 00:15:39,033
妳在左右馬底下工作 應該不輕鬆

297
00:15:41,367 --> 00:15:44,500
但我很慶幸 他能有一個像妳這麼能幹的助手

298
00:15:46,467 --> 00:15:48,133
別看他那樣

299
00:15:48,133 --> 00:15:51,633
他也是我來往最久的朋友

300
00:15:52,033 --> 00:15:53,933
朋友…

301
00:15:53,933 --> 00:15:55,767
我替他道謝

302
00:15:55,767 --> 00:15:57,267
今後也請多多關照他

303
00:15:57,267 --> 00:15:58,433
好…

304
00:15:58,433 --> 00:16:00,800
不對 我才要請你們多多關照

305
00:16:00,800 --> 00:16:02,267
那我告辭了

306
00:16:07,267 --> 00:16:10,333
對來往這麼久的朋友

307
00:16:10,333 --> 00:16:15,267
祝偵探又是為什麼 要對他說謊呢

308
00:16:18,267 --> 00:16:21,200
如果剛才祝偵探的否定是在說謊

309
00:16:21,200 --> 00:16:25,900
那照片中的人 就是松葉牡丹小姐沒錯

310
00:16:28,467 --> 00:16:29,767
喵

311
00:16:31,400 --> 00:16:32,533
喵

312
00:16:32,533 --> 00:16:37,433
但祝偵探應該很清楚 他的謊言

313
00:16:37,433 --> 00:16:39,733
我聽得出來吧

314
00:16:40,367 --> 00:16:43,200
(幾天前)
驗證我的能力嗎

315
00:16:43,200 --> 00:16:44,167
沒錯

316
00:16:44,167 --> 00:16:46,500
謊言也是有分很多種的吧

317
00:16:46,500 --> 00:16:50,267
得驗證看看 妳能判別的是哪種謊言

318
00:16:50,267 --> 00:16:51,400
原來如此

319
00:16:51,400 --> 00:16:53,367
聽出是謊言了 就告訴我

320
00:16:53,367 --> 00:16:54,400
好的

321
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
舉例來說 像這個

322
00:16:56,000 --> 00:16:58,367
我其實是個大富翁

323
00:16:58,367 --> 00:16:59,900
這是謊言

324
00:16:59,900 --> 00:17:01,933
這誰不知道

325
00:17:04,367 --> 00:17:05,467
怎麼了

326
00:17:17,867 --> 00:17:19,167
這個呢

327
00:17:19,167 --> 00:17:20,867
(我很有錢 我很窮)

328
00:17:20,867 --> 00:17:22,467
看起來沒差

329
00:17:22,867 --> 00:17:24,200
這個聲音呢

330
00:17:29,600 --> 00:17:31,900
撕紙的聲音也是一樣的

331
00:17:31,900 --> 00:17:34,900
除了說話聲之外 我從未聽出什麼差別

332
00:17:34,900 --> 00:17:36,100
原來如此

333
00:17:37,033 --> 00:17:38,700
這樣的話…

334
00:17:39,667 --> 00:17:40,733
怎麼了

335
00:17:40,733 --> 00:17:42,133
妳坐吧

336
00:17:42,133 --> 00:17:43,267
好

337
00:17:46,400 --> 00:17:48,100
妳朝前看

338
00:17:48,100 --> 00:17:49,200
好

339
00:17:49,933 --> 00:17:52,500
天啊 有好大一筆錢掉在這裡

340
00:17:53,133 --> 00:17:54,900
你說謊

341
00:17:55,467 --> 00:17:59,667
與視覺無關 全憑人聲來判別

342
00:17:59,667 --> 00:18:01,067
不好意思

343
00:18:01,067 --> 00:18:05,500
可以別再拿錢之類的話題來舉例了嗎

344
00:18:06,500 --> 00:18:07,933
也對

345
00:18:07,933 --> 00:18:10,267
我也覺得越來越沮喪了

346
00:18:17,367 --> 00:18:20,000
好 接下來要進入主題了

347
00:18:21,767 --> 00:18:23,800
明天會下雨

348
00:18:24,433 --> 00:18:26,433
你沒說謊

349
00:18:26,433 --> 00:18:27,833
再來

350
00:18:27,833 --> 00:18:29,800
明天不會下雨

351
00:18:30,500 --> 00:18:32,233
你也沒說謊

352
00:18:32,233 --> 00:18:33,900
原來如此

353
00:18:33,900 --> 00:18:35,567
怎麼會這樣

354
00:18:35,567 --> 00:18:38,100
明明兩者之中 有一個必然將成為謊言

355
00:18:38,100 --> 00:18:39,667
但妳卻無法判斷出來

356
00:18:41,567 --> 00:18:43,267
這就表示

357
00:18:43,267 --> 00:18:46,400
妳這項能力 無法在未知的事情上發揮

358
00:18:47,600 --> 00:18:49,800
原來是這樣

359
00:18:50,400 --> 00:18:54,967
也就是說 無法利用妳去豪賭一場

360
00:18:55,433 --> 00:18:58,800
你居然存著這種想法嗎

361
00:19:00,667 --> 00:19:02,200
既然如此…

362
00:19:06,467 --> 00:19:08,500
明天會下雨

363
00:19:08,500 --> 00:19:09,800
你說謊

364
00:19:09,800 --> 00:19:10,900
這是謊言

365
00:19:10,900 --> 00:19:12,967
為什麼 明明跟剛才一樣

366
00:19:12,967 --> 00:19:14,900
說的都是未知的結果啊

367
00:19:14,900 --> 00:19:18,867
沒人能正確預測明天 甚至千年後的天氣

368
00:19:18,867 --> 00:19:20,967
跟剛才不同的地方

369
00:19:20,967 --> 00:19:22,767
在於我的想法

370
00:19:22,767 --> 00:19:24,100
想法嗎

371
00:19:24,100 --> 00:19:28,433
一開始我只針對下不下雨 給了兩種選項

372
00:19:28,833 --> 00:19:31,067
後來那次 我是陳述了我的意見

373
00:19:31,067 --> 00:19:33,633
因為我認為明天會是晴天

374
00:19:33,633 --> 00:19:35,700
便打定主意要對妳說謊

375
00:19:37,067 --> 00:19:38,867
所以妳的能力

376
00:19:38,867 --> 00:19:42,033
並非看穿事情的真相

377
00:19:42,033 --> 00:19:46,000
而是判斷說話的人 是否存心要說謊

378
00:19:46,533 --> 00:19:48,733
存心要說謊嗎

379
00:19:49,067 --> 00:19:50,400
換句話說

380
00:19:50,400 --> 00:19:53,033
就算違背事實 或是搞錯了

381
00:19:53,033 --> 00:19:55,833
只要那個人不認為自己在說謊

382
00:19:55,833 --> 00:19:58,233
妳就聽不出來

383
00:19:58,233 --> 00:19:59,833
這樣啊

384
00:20:01,200 --> 00:20:02,667
我們走吧

385
00:20:03,367 --> 00:20:05,300
-好 -至今為止

386
00:20:05,300 --> 00:20:10,200
我從未像這樣 正視過自己的能力

387
00:20:10,667 --> 00:20:13,567
也沒有人願意陪我一起面對

388
00:20:13,567 --> 00:20:15,767
-久等了 -好好吃的感覺

389
00:20:15,767 --> 00:20:19,800
祝偵探人太好了 我開不了這個口

390
00:20:19,800 --> 00:20:21,200
鹿乃子

391
00:20:22,133 --> 00:20:23,500
是

392
00:20:23,500 --> 00:20:25,067
妳該不會…

393
00:20:25,867 --> 00:20:27,267
肚子痛吧

394
00:20:27,267 --> 00:20:28,567
沒有

395
00:20:28,567 --> 00:20:30,500
-我很好 -也給她來一份葉隱秋刀魚

396
00:20:30,500 --> 00:20:31,533
沒問題

397
00:20:33,767 --> 00:20:36,467
-大家好 -歡迎光臨 端崎先生

398
00:20:36,467 --> 00:20:37,733
來吧 坐這裡

399
00:20:38,133 --> 00:20:40,267
少把這裡當自己店了

400
00:20:40,733 --> 00:20:42,200
幾乎餐餐都賒帳

401
00:20:42,667 --> 00:20:44,533
我今天可是有帶錢的

402
00:20:44,533 --> 00:20:45,867
了不起

403
00:20:47,100 --> 00:20:48,833
秋刀魚要兩條 還是一條

404
00:20:48,833 --> 00:20:50,667
-你好 -妳好

405
00:20:50,667 --> 00:20:52,333
要先來杯啤酒嗎

406
00:20:53,267 --> 00:20:55,500
-謝謝 -不客氣 給我吧

407
00:20:55,500 --> 00:20:57,133
真美…

408
00:20:57,133 --> 00:20:58,800
什麼…

409
00:21:00,200 --> 00:21:01,267
抱歉

410
00:21:01,267 --> 00:21:02,533
-請讓一下 -什麼

411
00:21:03,200 --> 00:21:05,933
搞什麼啦

412
00:21:05,933 --> 00:21:09,033
那種花叫松葉牡丹

413
00:21:09,033 --> 00:21:10,900
這時間花都快閉合了

414
00:21:10,900 --> 00:21:12,867
大概是在等端崎先生來吧

415
00:21:12,867 --> 00:21:15,433
想不到端崎先生還懂賞花

416
00:21:15,433 --> 00:21:17,433
實在是人不可貌相

417
00:21:17,433 --> 00:21:20,033
人家的工作那麼辛苦

418
00:21:20,033 --> 00:21:21,933
賞個花 療癒心靈有何不可

419
00:21:21,933 --> 00:21:23,600
對吧 偵探先生

420
00:21:24,133 --> 00:21:25,933
你就忘了她吧

421
00:21:29,367 --> 00:21:30,400
為什麼

422
00:21:30,400 --> 00:21:32,367
她只是單純經過不是嗎

423
00:21:33,433 --> 00:21:36,433
我想再見她一面 向她道謝

424
00:21:36,433 --> 00:21:37,900
純道謝而已嗎

425
00:21:40,167 --> 00:21:41,733
我還想…

426
00:21:44,800 --> 00:21:46,067
想多了解她一點

427
00:21:46,067 --> 00:21:49,367
長得漂亮 身上又香的人 街上還有一籮筐吧

428
00:21:49,367 --> 00:21:51,567
可是只有她救了我的命

429
00:21:54,033 --> 00:21:57,100
你不要嘲笑別人的真心

430
00:21:57,100 --> 00:21:59,933
祝偵探為什麼要做得這麼絕

431
00:21:59,933 --> 00:22:01,767
你們就先說到這裡吧

432
00:22:01,767 --> 00:22:04,067
就說了人不可貌相

433
00:22:04,567 --> 00:22:06,133
是嗎

434
00:22:06,133 --> 00:22:07,767
我們的大偵探

435
00:22:07,767 --> 00:22:10,333
光看一眼就能認清別人的真面目嗎

436
00:22:18,933 --> 00:22:20,867
你有什麼話就直說

437
00:22:20,867 --> 00:22:23,567
我又不認識她 有什麼好說的

438
00:22:25,500 --> 00:22:27,333
魚快烤好了 老闆

439
00:22:27,333 --> 00:22:29,467
我正在烤

440
00:22:29,467 --> 00:22:31,700
-火還要大一點 -是嗎

441
00:22:33,833 --> 00:22:35,367
說得也是

442
00:22:36,533 --> 00:22:39,300
這跟你沒有半點關係

443
00:22:48,667 --> 00:22:51,067
-多謝款待 -怎麼了

444
00:22:51,067 --> 00:22:54,033
你根本什麼都沒吃啊

445
00:22:54,033 --> 00:22:57,300
不是應該是點美食 大家言歸於好才對嗎

446
00:22:57,300 --> 00:23:02,400
祝偵探到底想用謊言隱瞞什麼

447
00:23:02,400 --> 00:23:04,167
-可是… -多謝款待

448
00:23:04,167 --> 00:23:06,000
端崎先生

449
00:23:06,467 --> 00:23:08,400
-小心慢走 -這樣真的好嗎

450
00:23:08,400 --> 00:23:09,500
老闆 要烤焦了

451
00:23:09,500 --> 00:23:11,900
-不會啦 -真的嗎

452
00:23:11,900 --> 00:23:14,800
-三個人 -歡迎 請進

453
00:23:14,800 --> 00:23:18,733
每個人都有不願被碰觸的事

454
00:23:19,300 --> 00:23:21,900
尤其謊言 又更為敏感

455
00:23:22,533 --> 00:23:26,600
我想祝偵探應該也是一樣的

456
00:23:26,600 --> 00:23:29,100
我待在你身邊

457
00:23:29,100 --> 00:23:31,233
你不覺得討厭嗎

458
00:23:31,233 --> 00:23:33,500
對 我不討厭

459
00:23:34,667 --> 00:23:39,533
我不想被祝偵探討厭

460
00:24:05,033 --> 00:24:06,167
謝謝

461
00:24:06,167 --> 00:24:08,933
太郎 你回來啦

462
00:24:08,933 --> 00:24:09,933
我回來了

463
00:24:09,933 --> 00:24:12,767
學校怎麼樣啊 開心嗎

464
00:24:12,767 --> 00:24:14,933
還好 就那樣吧

465
00:24:15,700 --> 00:24:17,367
你長大了不少啊

466
00:24:17,367 --> 00:24:19,067
很好 這給你

467
00:24:19,067 --> 00:24:21,533
-謝謝 -不會

468
00:24:21,533 --> 00:24:25,400
我小的時候也跟你差不多

469
00:24:26,367 --> 00:24:29,200
別看我這樣

470
00:24:29,200 --> 00:24:31,067
其實我還挺早熟的

471
00:24:31,067 --> 00:24:32,700
給我一顆南瓜

472
00:24:32,700 --> 00:24:35,033
這麼豪氣啊

473
00:24:35,033 --> 00:24:36,200
來

474
00:24:37,033 --> 00:24:38,833
然後…

475
00:24:38,833 --> 00:24:42,733
給我兩個蓮藕…

476
00:24:43,400 --> 00:24:45,233
還是一個就好了

477
00:24:45,233 --> 00:24:48,867
菠菜跟韭菜各給我一把 麻煩了

478
00:24:48,867 --> 00:24:50,033
好的

479
00:24:51,267 --> 00:24:53,333
我只要各一把就好

480
00:24:53,333 --> 00:24:55,933
跟著祝偵探 日子比較拮据

481
00:24:56,333 --> 00:25:00,833
先欠著吧 哪天我有需要 免費幫我就好

482
00:25:00,833 --> 00:25:02,267
謝謝老闆

483
00:25:03,000 --> 00:25:05,933
不過今天其實手頭上有點錢…

484
00:25:05,933 --> 00:25:07,267
沒事吧

485
00:25:08,133 --> 00:25:09,933
錢…錢在哪…

486
00:25:09,933 --> 00:25:11,167
你還好嗎

487
00:25:11,167 --> 00:25:12,467
韭菜…

488
00:25:13,367 --> 00:25:14,800
你在說什麼

489
00:25:17,067 --> 00:25:18,900
沒見過這個人

490
00:25:19,367 --> 00:25:20,733
我們最近賺了點錢

491
00:25:20,733 --> 00:25:22,267
請讓我付款

492
00:25:22,733 --> 00:25:24,033
這樣啊

493
00:25:24,033 --> 00:25:26,233
那就謝謝惠顧了

494
00:25:28,733 --> 00:25:31,500
我回來了

495
00:25:37,400 --> 00:25:38,900
祝偵探

496
00:25:41,933 --> 00:25:43,800
稻荷

497
00:25:43,800 --> 00:25:45,467
祝偵探出門了嗎

498
00:26:24,733 --> 00:26:26,633
-千代小姐 -唉唷

499
00:26:31,033 --> 00:26:32,867
妳好啊

500
00:26:47,133 --> 00:26:49,233
小島先生 今天也謝謝光顧

501
00:26:49,233 --> 00:26:51,633
至少看起來還不錯

502
00:26:52,733 --> 00:26:56,000
路上小心 歡迎再來

503
00:26:56,000 --> 00:26:59,667
話說回來 妳今天怎麼會來九十九夜町

504
00:26:59,667 --> 00:27:01,167
祕密

505
00:27:04,400 --> 00:27:07,533
我真的只是碰巧經過那裡的

506
00:27:08,867 --> 00:27:10,567
這樣啊

507
00:27:11,500 --> 00:27:15,567
我絕不是因為想見到左右馬先生才過去的

508
00:27:16,567 --> 00:27:18,500
原來如此

509
00:27:22,667 --> 00:27:24,167
妳都看出來了吧

510
00:27:24,167 --> 00:27:25,600
什麼

511
00:27:25,600 --> 00:27:28,400
沒有沒有 沒事

512
00:27:34,700 --> 00:27:36,233
味道怎麼樣

513
00:27:37,000 --> 00:27:39,433
食之無味 棄之可惜

514
00:27:39,433 --> 00:27:41,167
她是認真的

515
00:27:47,467 --> 00:27:48,800
我問妳

516
00:27:48,800 --> 00:27:50,000
是

517
00:27:50,000 --> 00:27:52,200
左右馬先生住在事務所裡嗎

518
00:27:52,200 --> 00:27:55,400
對 那裡就是祝偵探家

519
00:27:56,333 --> 00:27:59,167
我也在那裡叨擾

520
00:27:59,167 --> 00:28:00,933
所以你們住在一起嗎

521
00:28:00,933 --> 00:28:01,867
對

522
00:28:01,867 --> 00:28:05,500
不過我只是借住2樓的傭人房而已

523
00:28:05,500 --> 00:28:07,300
這樣啊…

524
00:28:27,367 --> 00:28:29,100
不好意思

525
00:28:29,100 --> 00:28:30,867
請問是有預約的客人嗎

526
00:28:32,300 --> 00:28:34,667
-好痛 -你在幹嘛 色老頭

527
00:28:35,733 --> 00:28:36,967
我要報警了

528
00:28:36,967 --> 00:28:39,967
老伴…

529
00:28:41,633 --> 00:28:43,400
冒犯了

530
00:28:44,100 --> 00:28:46,567
我家老伴跑哪去了

531
00:29:02,333 --> 00:29:03,633
痛死了

532
00:29:03,633 --> 00:29:05,533
(名偵探眉目秀麗 之 變裝怪盜)
妳還記得嗎

533
00:29:05,533 --> 00:29:07,467
眉目秀麗…

534
00:29:07,467 --> 00:29:09,067
是《名偵探眉目秀麗》

535
00:29:09,967 --> 00:29:13,367
我最喜歡看偵探小說了

536
00:29:13,367 --> 00:29:16,133
總有一天要成為女偵探小說家

537
00:29:16,133 --> 00:29:18,400
-小說家嗎 -沒錯

538
00:29:19,967 --> 00:29:23,000
再小的線索都不會放過

539
00:29:23,000 --> 00:29:26,067
我筆下的偵探頭腦清晰 推理精湛

540
00:29:26,067 --> 00:29:28,433
我已經決定好偵探的名字了

541
00:29:28,433 --> 00:29:30,000
真是好棒的夢想

542
00:29:30,000 --> 00:29:31,100
討厭

543
00:29:31,100 --> 00:29:32,733
這可不是什麼夢想

544
00:29:32,733 --> 00:29:34,833
而是我真正的未來

545
00:29:34,833 --> 00:29:37,500
-耕吉先生 你好 -妳有在聽嗎

546
00:29:37,500 --> 00:29:39,367
妳好 浦部小姐

547
00:29:39,367 --> 00:29:41,500
太好了 你看起來精神不錯

548
00:29:41,500 --> 00:29:43,267
是啊 託你們的福

549
00:29:43,267 --> 00:29:45,800
我還能像這樣繼續工作

550
00:29:46,467 --> 00:29:48,533
大小姐 時間差不多了

551
00:29:56,167 --> 00:29:57,633
鹿乃子

552
00:29:58,067 --> 00:29:59,500
是

553
00:29:59,500 --> 00:30:01,567
妳的夢想是什麼

554
00:30:02,167 --> 00:30:03,267
夢想嗎

555
00:30:03,267 --> 00:30:05,633
妳原本就想當偵探助手嗎

556
00:30:06,567 --> 00:30:08,400
再見

557
00:30:19,333 --> 00:30:21,200
我才發現

558
00:30:21,200 --> 00:30:24,200
我從來沒考慮過什麼夢想

559
00:30:25,600 --> 00:30:27,633
火鍋要端上桌了

560
00:30:27,633 --> 00:30:28,633
好

561
00:30:30,000 --> 00:30:31,067
等我一下

562
00:30:32,433 --> 00:30:35,133
-鍋很燙 要小心 -等一下 一下下就好

563
00:30:35,133 --> 00:30:36,300
-用這個墊 -好

564
00:30:40,300 --> 00:30:44,000
居然能吃到這麼奢侈的火鍋 真是幸福

565
00:30:44,000 --> 00:30:46,200
而且還是妳親手做的

566
00:30:46,200 --> 00:30:48,433
善哉 善哉

567
00:30:48,433 --> 00:30:51,300
要是合你胃口就好了

568
00:30:51,700 --> 00:30:53,633
我要開動了…

569
00:31:00,167 --> 00:31:01,967
真好吃

570
00:31:04,400 --> 00:31:06,167
太好了

571
00:31:16,767 --> 00:31:18,333
祝偵探

572
00:31:19,133 --> 00:31:21,367
難道說…

573
00:31:22,767 --> 00:31:24,533
你明明連雜草都吃得下去

574
00:31:24,533 --> 00:31:27,000
卻不敢吃韭菜嗎

575
00:31:27,000 --> 00:31:28,100
沒有這回事

576
00:31:28,100 --> 00:31:29,967
我才不挑食

577
00:31:29,967 --> 00:31:32,167
真的很好吃

578
00:31:32,167 --> 00:31:35,167
火鍋就是要加韭菜

579
00:31:38,500 --> 00:31:40,933
不要用那種眼神看我嘛

580
00:31:40,933 --> 00:31:43,300
我承認我不太喜歡

581
00:31:46,533 --> 00:31:49,700
我果然還是很在意

582
00:31:49,700 --> 00:31:53,667
為什麼明知會被我聽出來 還是要說謊

583
00:31:53,667 --> 00:31:55,833
祝偵探

584
00:31:55,833 --> 00:31:58,267
-我果然… -鹿乃子

585
00:31:58,267 --> 00:31:59,667
是

586
00:32:00,300 --> 00:32:02,700
妳可以幫我跑個腿嗎

587
00:32:02,700 --> 00:32:04,167
好

588
00:32:04,800 --> 00:32:07,133
-什麼 -妳等一下

589
00:32:10,600 --> 00:32:12,233
找到了

590
00:32:12,233 --> 00:32:13,867
就是這個

591
00:32:18,500 --> 00:32:19,667
給妳

592
00:32:21,400 --> 00:32:24,433
之前那家二手商品店 妳還記得路嗎

593
00:32:24,433 --> 00:32:27,433
請妳明天把那個拿給老闆

594
00:32:27,433 --> 00:32:28,833
好

595
00:32:30,767 --> 00:32:32,533
只有這個嗎

596
00:32:32,533 --> 00:32:34,300
我出門了

597
00:32:37,667 --> 00:32:39,100
路上小心

598
00:32:39,900 --> 00:32:41,633
我走了

599
00:33:12,800 --> 00:33:15,167
-是左右馬給的嗎 -對

600
00:33:15,167 --> 00:33:17,167
-就是這個 -好

601
00:33:19,667 --> 00:33:21,700
-茶托嗎 -哎呀

602
00:33:21,700 --> 00:33:24,900
而且還只有一個

603
00:33:26,300 --> 00:33:28,100
不好意思

604
00:33:28,100 --> 00:33:29,133
怎麼了

605
00:33:29,133 --> 00:33:30,767
那張照片…

606
00:33:30,767 --> 00:33:32,300
什麼

607
00:33:32,300 --> 00:33:33,133
這個嗎

608
00:33:33,133 --> 00:33:37,200
從這裡要怎麼去照片上那家店

609
00:33:37,200 --> 00:33:38,533
我想想…

610
00:33:38,533 --> 00:33:41,133
這家店應該在60號街

611
00:33:41,133 --> 00:33:42,667
妳等我一下

612
00:33:45,567 --> 00:33:47,033
不好意思

613
00:33:52,067 --> 00:33:53,700
對耶

614
00:33:53,700 --> 00:33:57,767
我去那裡確認就好了

615
00:33:57,767 --> 00:34:02,333
去問那個人 究竟是不是松葉牡丹小姐

616
00:34:02,333 --> 00:34:03,600
往那邊才對

617
00:34:16,200 --> 00:34:17,933
見到那個人後

618
00:34:17,933 --> 00:34:23,067
只要問她前幾天 有沒有照顧過食物中毒的人

619
00:34:23,067 --> 00:34:24,667
這樣就可以了

620
00:34:24,667 --> 00:34:26,100
知道答案後

621
00:34:26,100 --> 00:34:30,000
再偷偷告訴端崎先生就好了

622
00:34:36,100 --> 00:34:38,733
好高級的感覺

623
00:34:39,267 --> 00:34:42,267
我應該可以進去吧

624
00:34:42,267 --> 00:34:43,533
有什麼事嗎

625
00:34:43,533 --> 00:34:46,233
沒事 不好意思

626
00:34:48,033 --> 00:34:49,767
怎麼了 有客人嗎

627
00:34:49,767 --> 00:34:52,067
沒有 不是

628
00:35:01,800 --> 00:35:03,900
請問…

629
00:35:03,900 --> 00:35:09,067
請問妳前幾天 有照顧過食物中毒的人嗎

630
00:35:09,067 --> 00:35:10,300
很好

631
00:35:15,667 --> 00:35:19,133
問了以後要怎麼辦呢

632
00:35:20,300 --> 00:35:21,533
不是她

633
00:35:21,533 --> 00:35:22,600
你再看清楚一點

634
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
你就忘了她吧

635
00:35:23,600 --> 00:35:26,133
你不要嘲笑別人的真心

636
00:35:26,133 --> 00:35:27,767
別看他那樣

637
00:35:27,767 --> 00:35:31,000
他也是我來往最久的朋友

638
00:35:40,667 --> 00:35:42,167
可是

639
00:35:42,167 --> 00:35:44,167
再這樣下去…

640
00:35:50,533 --> 00:35:52,800
-天啊 -妳要去哪裡

641
00:35:52,800 --> 00:35:54,000
祝偵探

642
00:35:54,000 --> 00:35:55,567
妳不去確認嗎

643
00:35:55,567 --> 00:35:59,567
妳是想問她有沒有照顧過阿馨 才過來的吧

644
00:36:08,967 --> 00:36:12,600
為什麼你要騙他是不同人

645
00:36:12,600 --> 00:36:16,500
照片上的人 分明就是端崎先生說的那個人

646
00:36:16,500 --> 00:36:19,033
端崎先生說的明明就是對的

647
00:36:19,033 --> 00:36:20,633
為什麼…

648
00:36:21,867 --> 00:36:25,333
你要對你的摯友…

649
00:36:25,333 --> 00:36:27,300
說那種謊

650
00:36:29,767 --> 00:36:32,833
-為什麼 -就在這裡 快來

651
00:36:32,833 --> 00:36:34,733
-快假裝我們是情侶 -情侶嗎

652
00:36:34,733 --> 00:36:36,667
-就是這間店 -好

653
00:36:38,567 --> 00:36:40,800
找到了 就是那傢伙

654
00:36:40,800 --> 00:36:42,700
-就是那女人偷走我的錢包 -走吧

655
00:36:42,700 --> 00:36:44,267
妳這女人 不准動

656
00:36:44,267 --> 00:36:45,767
你們突然跑來做什麼

657
00:36:45,767 --> 00:36:47,533
就是這個女人偷你錢包的吧

658
00:36:47,533 --> 00:36:50,867
等等 可以不要這麼大聲嗎

659
00:36:50,867 --> 00:36:53,100
沒錯 絕對就是這傢伙

660
00:36:53,100 --> 00:36:55,133
我完全沒有印象

661
00:36:55,967 --> 00:36:58,867
我勸妳最好是快點認罪

662
00:36:59,400 --> 00:37:00,867
她就是看病小偷

663
00:37:00,867 --> 00:37:02,867
假裝是好心幫忙 實際上只是偷錢包的手段

664
00:37:02,867 --> 00:37:03,800
妳這狐狸精

665
00:37:03,800 --> 00:37:05,433
-大家都記得美女的長相 -抱歉 恕我直問

666
00:37:05,433 --> 00:37:07,867
你到底是哪位

667
00:37:07,867 --> 00:37:10,400
妳的長相我記得很清楚

668
00:37:10,400 --> 00:37:13,033
透過這個報導 我才知道妳在哪裡

669
00:37:13,033 --> 00:37:15,700
-妳這混蛋 -老闆 你冷靜一點

670
00:37:15,700 --> 00:37:18,767
我什麼都不知道

671
00:37:18,767 --> 00:37:20,300
-她逃走了 -喂

672
00:37:20,300 --> 00:37:21,300
快追

673
00:37:28,567 --> 00:37:29,833
請等一下

674
00:37:34,967 --> 00:37:36,767
-請妳好好解釋吧 -放開我

675
00:37:36,767 --> 00:37:38,133
-放開我 -帶她走

676
00:37:38,133 --> 00:37:39,100
是…

677
00:37:39,500 --> 00:37:41,000
很痛啦

678
00:38:12,567 --> 00:38:14,400
我就知道

679
00:38:16,267 --> 00:38:18,833
我永遠敵不過你

680
00:38:47,367 --> 00:38:48,900
鹿乃子

681
00:38:49,667 --> 00:38:51,067
是

682
00:38:52,267 --> 00:38:54,900
我肚子也餓了 回去吧

683
00:38:56,900 --> 00:38:58,633
好

684
00:39:01,267 --> 00:39:04,133
今晚是滿月耶

685
00:39:04,900 --> 00:39:07,233
我們去賞個月 再回去吧

686
00:39:07,233 --> 00:39:09,400
-祝偵探 -唉唷

687
00:39:09,400 --> 00:39:10,767
祝偵探

688
00:39:16,800 --> 00:39:18,933
再把這個泡成茶吧

689
00:39:18,933 --> 00:39:21,433
之前喝起來還不錯

690
00:39:22,867 --> 00:39:24,567
祝偵探

691
00:39:25,467 --> 00:39:28,633
松葉牡丹小姐是小偷這件事…

692
00:39:29,167 --> 00:39:32,000
你從一開始就知道了嗎

693
00:39:34,933 --> 00:39:36,267
是啊

694
00:39:36,733 --> 00:39:38,267
那時候

695
00:39:38,267 --> 00:39:42,333
她應該想偷阿馨的錢包

696
00:39:42,333 --> 00:39:43,833
我是這麼認為的

697
00:39:47,633 --> 00:39:49,700
你振作一點

698
00:39:49,700 --> 00:39:51,833
我幫你鬆開衣領吧

699
00:40:04,367 --> 00:40:06,300
我幫你叫醫生來

700
00:40:06,300 --> 00:40:09,500
但她注意到我的視線

701
00:40:09,500 --> 00:40:12,033
什麼都沒做 便離開了

702
00:40:14,967 --> 00:40:19,667
跟二手店老闆說的狀況也很相似

703
00:40:19,667 --> 00:40:21,933
我想會不會是同個女人

704
00:40:21,933 --> 00:40:23,933
看來我猜對了

705
00:40:23,933 --> 00:40:27,700
所以你才會用那個報導包住茶托

706
00:40:27,700 --> 00:40:30,633
讓我拿過去嗎

707
00:40:30,633 --> 00:40:34,500
你騙端崎先生說她是不同人 是因為…

708
00:40:34,500 --> 00:40:36,500
沒事啦

709
00:40:36,500 --> 00:40:39,400
反正阿馨也沒有受害

710
00:40:39,400 --> 00:40:43,267
當時也沒有發現她的真面目

711
00:40:43,267 --> 00:40:45,833
要是讓他牽扯太深

712
00:40:45,833 --> 00:40:51,000
那單純的傢伙因此受傷的話

713
00:40:51,000 --> 00:40:53,133
我覺得沒有必要

714
00:40:53,900 --> 00:40:55,300
怎麼樣

715
00:41:00,767 --> 00:41:01,933
不是她

716
00:41:05,433 --> 00:41:10,133
你是為了保護端崎先生 才會說謊

717
00:41:11,200 --> 00:41:13,033
原來是這樣

718
00:41:13,867 --> 00:41:16,133
妳這麼說是沒錯

719
00:41:16,133 --> 00:41:20,300
但我說謊的對象 與其說是阿馨…

720
00:41:23,500 --> 00:41:25,667
-我嗎 -妳這個人啊

721
00:41:26,233 --> 00:41:28,933
注意到我對阿馨說了謊以後

722
00:41:28,933 --> 00:41:32,667
就自己一直反覆思考 煩惱了很久吧

723
00:41:32,667 --> 00:41:35,933
-沒有… -好不容易鼓起勇氣去了高級餐廳

724
00:41:35,933 --> 00:41:38,000
最後也沒有問到她

725
00:41:38,000 --> 00:41:40,767
反而是直接問我

726
00:41:40,767 --> 00:41:42,567
你一直在跟蹤我嗎

727
00:41:42,567 --> 00:41:45,533
尤其是妳在二手店給老闆看報紙時

728
00:41:45,533 --> 00:41:47,833
不愧是鹿乃子 做得真棒

729
00:41:47,833 --> 00:41:49,067
真是太順利了

730
00:41:49,067 --> 00:41:53,333
從這裡要怎麼去照片上那家店

731
00:41:53,333 --> 00:41:55,933
你想把傘拿去哪裡

732
00:41:55,933 --> 00:41:58,533
這家店應該在60號街

733
00:41:58,533 --> 00:42:01,000
真是太有趣了

734
00:42:01,733 --> 00:42:05,167
難道你是故意讓我聽到謊話

735
00:42:05,167 --> 00:42:07,567
然後觀察我的反應嗎

736
00:42:07,567 --> 00:42:10,900
對啊 我在想妳會怎麼做

737
00:42:10,900 --> 00:42:12,467
什麼

738
00:42:12,467 --> 00:42:15,767
妳是不是因為能聽得出謊言

739
00:42:15,767 --> 00:42:19,567
所以很在意 怕會窺探到我的內心

740
00:42:20,367 --> 00:42:22,333
只要我有那個心

741
00:42:22,333 --> 00:42:27,633
絕對能馬上騙過妳的啦

742
00:42:29,767 --> 00:42:31,200
妳還太嫩了

743
00:42:32,933 --> 00:42:35,433
你到底想做什麼

744
00:42:37,833 --> 00:42:39,433
也沒什麼

745
00:42:41,333 --> 00:42:45,433
只是想讓妳知道 我能接納妳到這種程度

746
00:42:48,100 --> 00:42:50,833
我之前就想認真跟妳說了

747
00:42:51,367 --> 00:42:54,600
妳一直都很在意吧

748
00:42:55,433 --> 00:42:59,233
因為妳聽得見我說的謊

749
00:42:59,233 --> 00:43:02,200
妳很擔心我會不會排斥妳

750
00:43:06,600 --> 00:43:09,167
妳聽得出謊言的能力

751
00:43:09,167 --> 00:43:12,600
我不覺得只有方便而已

752
00:43:13,733 --> 00:43:15,767
只要跟妳一起

753
00:43:15,767 --> 00:43:19,767
不管是聽見謊言的人 還是被聽見的人

754
00:43:19,767 --> 00:43:24,967
除了很方便以外 也會遇到很多難受的事情

755
00:43:30,067 --> 00:43:33,733
妳不需要獨自煩惱糾結

756
00:43:33,733 --> 00:43:38,467
妳已經不再是一個人了

757
00:43:41,700 --> 00:43:44,733
因為是兩個人一起 才會煩惱啊

758
00:43:48,567 --> 00:43:50,767
我們一起煩惱吧

759
00:43:53,233 --> 00:43:55,767
不管是對我的能力

760
00:43:56,167 --> 00:43:58,300
還是對於我本身

761
00:43:58,300 --> 00:44:01,933
都願意這麼認真面對的人

762
00:44:01,933 --> 00:44:04,233
我還是第一次遇到

763
00:44:30,767 --> 00:44:32,633
祝偵探

764
00:44:32,633 --> 00:44:34,133
怎麼了

765
00:44:35,500 --> 00:44:38,300
月色真美

766
00:44:44,333 --> 00:44:46,067
鹿乃子

767
00:44:48,667 --> 00:44:52,600
我們去吃碗月見蕎麥麵 再回去吧

768
00:44:53,700 --> 00:44:55,200
好

769
00:44:56,200 --> 00:45:00,133
我想幫上祝偵探的忙

770
00:45:00,133 --> 00:45:05,133
這就是我現在的夢想

771
00:45:11,300 --> 00:45:14,167
©2024 Fuji Television Network, Inc.

772
00:45:15,100 --> 00:45:18,100
(未完待續)

773
00:45:18,467 --> 00:45:20,433
(下集預告)
那是綾尾家的大宅

774
00:45:20,433 --> 00:45:21,500
在人偶之家的人偶房裡

775
00:45:21,500 --> 00:45:22,667
(於人偶之家發生的詭異事件)
在人偶之家的人偶房裡

776
00:45:22,667 --> 00:45:24,100
(於人偶之家發生的詭異事件)
有人死掉了

777
00:45:24,100 --> 00:45:24,800
有人死掉了

778
00:45:24,800 --> 00:45:26,233
真是氣派的大宅

779
00:45:26,233 --> 00:45:28,300
(資本家家族詭異的風俗)
人偶在別室裡

780
00:45:28,300 --> 00:45:29,633
(資本家家族詭異的風俗)
死掉的居然是人偶

781
00:45:29,633 --> 00:45:30,767
(被詛咒的人偶將引起更多事件)
死掉的居然是人偶

782
00:45:30,767 --> 00:45:32,167
(本劇純屬虛構)
品子小姐

783
00:45:32,167 --> 00:45:33,700
-這是… -是血

784
00:45:33,700 --> 00:45:36,033
-你要趁夜逃跑嗎 -現在是早上

785
00:45:36,033 --> 00:45:37,233
不可以逃跑

786
00:45:37,233 --> 00:45:39,567
我有專人替我提行李

787
00:45:39,567 --> 00:45:41,067
請不要太在意

788
00:45:41,567 --> 00:45:42,700
鹿乃子 妳沒事嗎

789
00:45:42,700 --> 00:45:43,700
沒問題

790
00:45:43,700 --> 00:45:46,833
妳不想說的話也沒關係

791
00:45:49,400 --> 00:45:51,200
不過很明顯喔

