1
00:00:02,940 --> 00:00:04,179
今天这首歌

2
00:00:04,192 --> 00:00:08,710
是由我志保亲自填写的歌词

3
00:00:08,857 --> 00:00:12,521
这首歌词一直珍藏在我心底

4
00:00:12,571 --> 00:00:14,825
有很重要的意义

5
00:00:14,850 --> 00:00:16,964
希望大家也能感受到

6
00:00:18,975 --> 00:00:20,382
《我的未来》

7
00:00:24,842 --> 00:00:28,903
总有一天，写在笔记本的

8
00:00:28,935 --> 00:00:31,636
我的未来

9
00:00:31,636 --> 00:00:37,163
将化为盛大绽放的希望花瓣

10
00:00:37,194 --> 00:00:42,418
那个垂头丧气的我，不再需要

11
00:00:42,448 --> 00:00:44,882
这是什么意思，我很期待今天的演出耶

12
00:00:44,895 --> 00:00:47,007
-今天不能让你进去 -那何时可以

13
00:00:47,042 --> 00:00:49,237
-我不清楚 -什么不清楚

14
00:00:49,251 --> 00:00:51,301
开什么玩笑，当我是笨蛋吗

15
00:00:51,308 --> 00:00:52,877
喂，你怎么可能不知道

16
00:00:52,877 --> 00:00:58,457
我将带着你，飞向未知的梦想

17
00:00:58,511 --> 00:01:03,059
直到实现愿望的那一天

18
00:01:03,089 --> 00:01:05,826
我会努力奔驰

19
00:01:05,856 --> 00:01:11,610
迈向最灿烂的未来

20
00:01:11,699 --> 00:01:13,865
坐在浪声包围的…

21
00:01:13,892 --> 00:01:18,231
放开我，今天是新歌演唱会耶

22
00:01:18,274 --> 00:01:20,793
你们知道吗，让我进去看

23
00:01:20,793 --> 00:01:22,142
什么，出禁？ 意指禁止出入

24
00:01:22,142 --> 00:01:23,975
他们完全把我当奥客

25
00:01:23,990 --> 00:01:25,052
发生什么事

26
00:01:25,067 --> 00:01:29,126
三个月前，我订了HappyRabi的演唱会DVD

27
00:01:29,126 --> 00:01:30,490
HappyRabi？

28
00:01:30,536 --> 00:01:32,277
Happy☆Rabbit

29
00:01:32,307 --> 00:01:36,046
我订了DVD也付了钱，却说还没推出

30
00:01:36,061 --> 00:01:37,876
我就去问问怎么回事

31
00:01:37,901 --> 00:01:39,976
-结果就被禁止出入吗 -没错

32
00:01:40,084 --> 00:01:44,229
跟我关系很好的工作人员都离职了

33
00:01:44,253 --> 00:01:45,969
但社长是个烂人

34
00:01:45,994 --> 00:01:48,317
剩下的工作人员也很烂

35
00:01:48,342 --> 00:01:51,884
只是手稍微碰到脸而已就去叫警卫

36
00:01:51,884 --> 00:01:53,801
那个警卫也好可恶

37
00:01:53,801 --> 00:01:56,140
是谁的手怎样碰到谁的脸

38
00:01:56,482 --> 00:01:59,473
我的手像这样碰到烂工作人员的脸

39
00:01:59,501 --> 00:02:01,574
这算打人了吧

40
00:02:01,574 --> 00:02:03,837
请你叫他们撤销出禁命令

41
00:02:03,845 --> 00:02:05,350
近期还是先忍忍吧

42
00:02:05,374 --> 00:02:07,760
你要我接受被出禁吗

43
00:02:07,776 --> 00:02:10,064
闹事的话，可能会被罚跟踪骚扰禁止命令

44
00:02:10,064 --> 00:02:13,593
-甚至被控诉伤害罪 -伤害罪？可恶

45
00:02:13,619 --> 00:02:15,426
我真的只是这样而已

46
00:02:15,435 --> 00:02:16,809
这是打人

47
00:02:17,204 --> 00:02:21,458
今天志保要唱，她亲自作词的曲子

48
00:02:21,502 --> 00:02:22,926
《我的未来》

49
00:02:22,956 --> 00:02:25,295
-辛苦了 -辛苦了

50
00:02:28,101 --> 00:02:30,239
志保Happy☆Rabbit 演出太棒了，志保本人超可爱

51
00:02:30,261 --> 00:02:32,711
今天的演出也好可爱哦 志保好可爱

52
00:02:36,974 --> 00:02:38,974
法令纹好多

53
00:02:48,447 --> 00:02:50,331
如何消除法令纹

54
00:02:50,365 --> 00:02:51,693
消除法令纹的五种方法

55
00:02:51,711 --> 00:02:54,501
大草前辈也太纵容神波了

56
00:02:54,636 --> 00:02:56,711
我不知道算不算纵容

57
00:02:56,711 --> 00:02:59,593
但神波律师毕竟表现很好

58
00:02:59,593 --> 00:03:02,881
我们能够胜诉，我真的很欣慰

59
00:03:02,881 --> 00:03:04,957
这都要感谢神波律师

60
00:03:04,957 --> 00:03:07,256
那是新手运啦

61
00:03:07,276 --> 00:03:09,154
还说什么新手

62
00:03:09,179 --> 00:03:13,033
神波律师比你早通过司法考试

63
00:03:13,098 --> 00:03:14,548
算是前辈哦

64
00:03:14,548 --> 00:03:16,688
可是先实战的是我

65
00:03:16,688 --> 00:03:18,520
神波律师是前辈

66
00:03:18,593 --> 00:03:21,740
你是师弟，知道吗

67
00:03:21,767 --> 00:03:24,213
话说她当律师前是做什么的

68
00:03:24,285 --> 00:03:25,942
天晓得

69
00:03:25,999 --> 00:03:28,691
-早安 -早安

70
00:03:28,691 --> 00:03:30,201
早安

71
00:03:30,272 --> 00:03:32,872
-村尾，请过来一下，抱歉 -好的

72
00:03:35,880 --> 00:03:38,109
有人要找神波律师咨询

73
00:03:38,109 --> 00:03:40,701
-咦，我来接 -不行

74
00:03:40,725 --> 00:03:44,584
对方想委托神波律师

75
00:03:44,584 --> 00:03:46,584
我们有指定费吗

76
00:03:46,584 --> 00:03:48,714
指定费？什么指定啊

77
00:03:48,714 --> 00:03:51,578
因为客户想要委托我

78
00:03:51,578 --> 00:03:54,353
-是那种指名费吗 -指名费呀

79
00:03:54,410 --> 00:03:56,097
要定个价吗

80
00:03:56,112 --> 00:04:00,077
那…我的指名费就五万吧

81
00:04:00,094 --> 00:04:03,348
五万？初次咨询三十分钟，就要五千圆了

82
00:04:03,348 --> 00:04:06,658
指定费要五万未免太贵了

83
00:04:06,676 --> 00:04:08,515
还会被说得意忘形

84
00:04:08,515 --> 00:04:09,950
你是师弟哦

85
00:04:12,853 --> 00:04:15,043
你这么想赚钱吗

86
00:04:15,043 --> 00:04:17,618
如果不定高一点就会被指定了

87
00:04:17,632 --> 00:04:19,788
-咦 -原来如此

88
00:04:19,823 --> 00:04:23,946
不想被指定，所以要定高一点吗

89
00:04:23,946 --> 00:04:24,782
什么

90
00:04:24,782 --> 00:04:27,292
本来应该由杉浦律师处理的案子

91
00:04:27,292 --> 00:04:30,045
如果被我抢走就太不好意思了

92
00:04:31,894 --> 00:04:33,715
就是这样

93
00:04:33,852 --> 00:04:36,948
-对方约几点 -11点

94
00:04:36,975 --> 00:04:39,712
-好 -杉浦律师也一起

95
00:04:42,218 --> 00:04:44,218
麻烦你了

96
00:04:44,985 --> 00:04:46,985
杉浦律师

97
00:04:50,669 --> 00:04:53,211
我们公司旗下的艺人

98
00:04:53,320 --> 00:04:56,686
新曲发表会《我的未来》 Happy☆Rabbit最近推出新歌

99
00:04:56,743 --> 00:04:58,725
Happy☆Rabbit

100
00:04:59,245 --> 00:05:01,180
Happy☆Rabbit

101
00:05:02,219 --> 00:05:05,259
歌词是由团员志保负责的

102
00:05:05,259 --> 00:05:08,593
志保在三年前跳槽来之前，隶属其他经纪公司

103
00:05:08,593 --> 00:05:12,853
他们的老板是，身兼音乐制作人的黑川

104
00:05:12,853 --> 00:05:16,996
他指控志保抄袭歌词

105
00:05:17,009 --> 00:05:20,503
老实说，他只是想找麻烦

106
00:05:20,542 --> 00:05:22,147
只是想找麻烦？

107
00:05:22,147 --> 00:05:24,356
对啊，因为志保越来越红了

108
00:05:24,356 --> 00:05:26,500
他是在眼红

109
00:05:26,669 --> 00:05:27,913
是哪首歌词

110
00:05:27,934 --> 00:05:32,835
这是黑田去年发行的《对你的思念》的歌词

111
00:05:33,510 --> 00:05:37,602
他让旗下的偶像团体唱，结果完全没炒出热度

112
00:05:37,698 --> 00:05:40,143
然后这是志保的曲子

113
00:05:40,157 --> 00:05:41,961
《我的未来》的歌词

114
00:05:45,511 --> 00:05:48,761
对你的思念我的未来

115
00:05:48,899 --> 00:05:51,283
总有一天，写在笔记本的我的未来

116
00:05:51,300 --> 00:05:54,071
将化为盛大绽放的希望花瓣，那个垂头丧气的我

117
00:05:54,103 --> 00:05:59,225
比现在更炽烈，比别人更强烈，比现在更高，比别人更宏远

118
00:05:59,272 --> 00:06:01,454
迎着蓝色之风，压抑内心的情感，踩着自行车的踏板，踏上归途

119
00:06:01,482 --> 00:06:03,705
白色灯塔乘载着梦想，红色小桥映照着余辉，风向仪总是守护着我，我将朝蓝天振翅高飞

120
00:06:05,689 --> 00:06:07,806
似乎有点太像了

121
00:06:07,816 --> 00:06:10,326
志保说她没有抄袭

122
00:06:10,343 --> 00:06:15,088
有什么东西能证明，这是她亲手谱写的吗

123
00:06:15,554 --> 00:06:17,790
-好像没有 -咦

124
00:06:17,807 --> 00:06:20,852
公司的艺人等于是我的孩子

125
00:06:20,888 --> 00:06:23,411
父母怎么可以不相信孩子

126
00:06:23,518 --> 00:06:26,744
对方已经雇用律师要找我们谈了

127
00:06:26,770 --> 00:06:30,531
神波律师想必有办法处理吧

128
00:06:32,499 --> 00:06:34,316
我的未来

129
00:06:34,669 --> 00:06:37,287
这是我写的歌词

130
00:06:37,340 --> 00:06:39,856
可以让我看看你的创作纪录吗

131
00:06:41,355 --> 00:06:44,943
就是写下歌词的笔记本或是电脑

132
00:06:49,108 --> 00:06:51,108
我是写在笔记本上

133
00:06:51,151 --> 00:06:52,968
但已经没了

134
00:06:53,011 --> 00:06:54,356
没了？

135
00:06:54,409 --> 00:06:56,185
我丢掉了

136
00:06:56,356 --> 00:06:58,925
因为歌曲已经顺利发行

137
00:06:59,696 --> 00:07:01,889
你是何时写的

138
00:07:02,403 --> 00:07:05,007
大约四个月前

139
00:07:05,007 --> 00:07:07,018
那么你写歌词时

140
00:07:07,018 --> 00:07:09,898
有没有任何能证明创作过程中

141
00:07:09,898 --> 00:07:13,197
对你带来影响或是灵感的东西呢

142
00:07:16,536 --> 00:07:18,331
对不起

143
00:07:21,420 --> 00:07:26,574
那黑川先生一年前发行的《对你的思念》这首歌

144
00:07:26,608 --> 00:07:27,975
你有听过吗

145
00:07:28,142 --> 00:07:30,151
怎么可能听过

146
00:07:30,167 --> 00:07:33,050
那首歌一点都不红

147
00:07:33,574 --> 00:07:35,574
我不知道

148
00:07:42,212 --> 00:07:45,391
谁会轻易承认自己抄袭呢

149
00:07:45,468 --> 00:07:47,804
你认为她有抄袭吗

150
00:07:47,823 --> 00:07:50,727
咦，毕竟再怎么样也太像了

151
00:07:50,727 --> 00:07:52,251
几乎都一样

152
00:07:52,269 --> 00:07:53,774
确实

153
00:07:53,917 --> 00:07:55,861
那家益冈音乐经纪公司

154
00:07:55,861 --> 00:07:58,475
不久前好像也爆过抄袭问题

155
00:07:58,515 --> 00:07:59,518
咦

156
00:07:59,590 --> 00:08:02,122
有人说Happy☆Rabbit的宣传海报

157
00:08:02,146 --> 00:08:05,186
跟BADPOP的巡回海报完全一样

158
00:08:05,202 --> 00:08:07,330
-什么 -有被提告吗

159
00:08:07,330 --> 00:08:09,896
没有，只有在网络引起一阵骚动

160
00:08:09,905 --> 00:08:10,626
在这

161
00:08:10,626 --> 00:08:14,415
之前不是有一个人，跑来叫我们帮他撤销出禁吗

162
00:08:14,446 --> 00:08:16,502
他就是参加，Happy☆Rabbit的演唱会

163
00:08:16,527 --> 00:08:19,815
还说了益冈社长跟员工的坏话，肯定有问题

164
00:08:20,608 --> 00:08:22,945
这个案子还是别接吧

165
00:08:23,007 --> 00:08:24,324
那我要接

166
00:08:24,349 --> 00:08:25,924
什么

167
00:08:47,195 --> 00:08:51,131
怪物

168
00:08:51,229 --> 00:08:53,229
第二话

169
00:08:54,034 --> 00:08:55,639
所以

170
00:08:55,733 --> 00:09:00,365
你们不承认有侵害，黑川先生的著作权吗

171
00:09:00,365 --> 00:09:01,664
是的

172
00:09:01,721 --> 00:09:03,267
志保小姐

173
00:09:03,483 --> 00:09:06,108
你说谎不会感到惭愧吗

174
00:09:06,358 --> 00:09:08,403
-说谎？-没错

175
00:09:08,493 --> 00:09:10,345
志保

176
00:09:11,139 --> 00:09:13,263
我很伤心

177
00:09:13,785 --> 00:09:16,675
没想到再次相见会是这种情况

178
00:09:16,913 --> 00:09:21,184
这是你的艺人档案

179
00:09:21,218 --> 00:09:24,686
你真的是2001年出生吗

180
00:09:25,549 --> 00:09:29,617
上面说你是东京人，这是事实吗

181
00:09:30,457 --> 00:09:32,651
这些都是谎称吧

182
00:09:32,901 --> 00:09:36,991
你的档案，是否都是捏造的

183
00:09:38,314 --> 00:09:39,489
志保小姐

184
00:09:39,517 --> 00:09:42,266
若你坚称《我的未来》是你填的词

185
00:09:42,319 --> 00:09:45,114
那有其他人能够证明吗

186
00:09:46,215 --> 00:09:47,605
对不起

187
00:09:47,605 --> 00:09:48,969
什么意思

188
00:09:48,980 --> 00:09:52,388
我是问你有没有人能够证明

189
00:09:54,216 --> 00:09:56,091
没有

190
00:09:57,410 --> 00:10:00,342
看来也不用谈了

191
00:10:04,562 --> 00:10:07,118
我觉得很心痛

192
00:10:07,248 --> 00:10:10,154
身为一名创作者，我不能纵容这种事情

193
00:10:10,252 --> 00:10:12,769
音乐制作人，黑川正博 我已经对益冈音乐经纪公司及志保

194
00:10:12,856 --> 00:10:16,719
提起侵害著作权的告诉

195
00:10:16,734 --> 00:10:19,014
不管怎么看，审判都很不利

196
00:10:19,029 --> 00:10:21,029
为什么要答应

197
00:10:24,552 --> 00:10:26,194
杉浦律师

198
00:10:26,789 --> 00:10:28,182
咦

199
00:10:28,217 --> 00:10:31,058
你知道被出禁的那个人联络方式吗

200
00:10:31,347 --> 00:10:33,426
-什么 -出禁的人

201
00:10:33,461 --> 00:10:35,822
不知道就去查一查

202
00:10:37,343 --> 00:10:39,685
是，我知道

203
00:10:44,861 --> 00:10:46,210
今日演出，Happy☆Rabbit

204
00:10:46,230 --> 00:10:48,988
志保真的没有抄袭吧

205
00:10:49,008 --> 00:10:50,845
可惜了一首好歌，#志保，#涉嫌抄袭 希望如此

206
00:10:50,845 --> 00:10:52,438
你们在害怕什么

207
00:10:52,438 --> 00:10:54,508
我们怎么可以不相信志保

208
00:10:54,516 --> 00:10:56,799
脱掉，把黄色脱掉，你们不配当粉丝

209
00:10:56,806 --> 00:10:59,484
寺田先生，抱歉突然来找你

210
00:11:01,287 --> 00:11:02,711
他是志保的辩护律师

211
00:11:04,302 --> 00:11:07,779
我也是志保的代理人

212
00:11:08,366 --> 00:11:09,765
我叫神波

213
00:11:09,948 --> 00:11:11,707
我是寺田

214
00:11:12,919 --> 00:11:15,189
你们会帮志保证明清白吧

215
00:11:15,189 --> 00:11:16,893
我就是想来问这件事

216
00:11:16,893 --> 00:11:21,519
你能联络到，益冈经纪公司的前员工吗

217
00:11:21,556 --> 00:11:23,589
-可以，但我不想说 -咦

218
00:11:23,608 --> 00:11:28,015
杉浦先生，你是益冈社长雇用的律师吧

219
00:11:28,051 --> 00:11:29,797
是没错

220
00:11:29,797 --> 00:11:33,145
我们都不相信益冈社长

221
00:11:33,159 --> 00:11:36,631
因此，我们也不相信你

222
00:11:36,645 --> 00:11:38,969
你真的会保护志保吗

223
00:11:38,986 --> 00:11:42,247
当然，我来这里，就是要替她争取最佳利益

224
00:11:42,247 --> 00:11:43,694
既然这样

225
00:11:43,920 --> 00:11:45,466
志保 请你拿出…

226
00:11:45,524 --> 00:11:48,944
我的本命最可爱 你会帮志保的证据

227
00:11:49,023 --> 00:11:50,927
证据？

228
00:11:50,927 --> 00:11:53,063
证据就是证据

229
00:11:53,082 --> 00:11:55,082
你不是律师吗

230
00:11:58,706 --> 00:12:01,772
-久等了 -不会

231
00:12:02,377 --> 00:12:04,655
你居然抄袭歌词，好震惊 歌词根本一模一样

232
00:12:04,658 --> 00:12:06,394
亏我这么喜欢你，好失望

233
00:12:08,829 --> 00:12:11,885
长这么丑还抄袭，内心也很丑陋

234
00:12:11,953 --> 00:12:14,133
丑女就回去当丑小鸭吧

235
00:12:27,707 --> 00:12:29,449
还好吗

236
00:12:29,871 --> 00:12:31,960
完全没问题

237
00:12:36,597 --> 00:12:38,286
谢谢

238
00:12:46,599 --> 00:12:48,243
好好喝

239
00:12:50,847 --> 00:12:52,847
-我问你 -嗯？

240
00:12:52,902 --> 00:12:56,687
艺人不是常谎称年龄吗

241
00:12:57,414 --> 00:12:59,532
他们会装年轻吧

242
00:12:59,573 --> 00:13:03,587
她没有装年轻，反而还多加一岁

243
00:13:03,601 --> 00:13:07,105
明明是22岁，却说自己是23岁

244
00:13:07,105 --> 00:13:08,070
是哦

245
00:13:08,070 --> 00:13:10,362
问她哪里人也不回答

246
00:13:10,444 --> 00:13:12,886
-志保是本名吗 -不是

247
00:13:12,958 --> 00:13:17,424
我用这个本名搜寻，却没有任何线索

248
00:13:18,534 --> 00:13:20,217
是哦

249
00:13:21,436 --> 00:13:23,518
-好痛 -怎么了

250
00:13:23,532 --> 00:13:26,561
-抽筋，我的脚抽筋了…-抽筋？

251
00:13:26,587 --> 00:13:29,065
-不是那边，是另外这只 -这边吗

252
00:13:30,492 --> 00:13:32,326
欢迎光临

253
00:13:36,135 --> 00:13:38,829
喂，她不是HappyRabi的志保吗

254
00:13:47,651 --> 00:13:50,500
侵害著作权的案子有进展吗

255
00:13:50,515 --> 00:13:53,246
目前有点棘手

256
00:13:53,260 --> 00:13:54,763
真是辛苦你了

257
00:13:54,763 --> 00:13:57,232
我一开始就说不要接了

258
00:13:57,232 --> 00:14:00,699
杉浦律师，志保出事了

259
00:14:00,709 --> 00:14:02,518
-什么 -你快来看

260
00:14:05,657 --> 00:14:07,315
道歉

261
00:14:07,480 --> 00:14:09,955
-什么 -快点道歉

262
00:14:09,955 --> 00:14:11,653
我只是说实话

263
00:14:11,653 --> 00:14:13,176
快道歉

264
00:14:14,425 --> 00:14:16,425
你这个抄袭歌词的

265
00:14:16,786 --> 00:14:19,149
那又怎样，快给我道歉

266
00:14:22,257 --> 00:14:24,402
-不是要结账吗 -鬼才要买

267
00:14:24,433 --> 00:14:26,433
因为被说抄袭所以发飙吗

268
00:14:26,433 --> 00:14:28,008
看起来就像恼羞成怒啊

269
00:14:28,008 --> 00:14:29,998
-已经被传开了 -咦

270
00:14:30,277 --> 00:14:31,707
你看

271
00:14:34,331 --> 00:14:36,537
这下不妙了

272
00:14:36,568 --> 00:14:39,750
你要好好加油哦

273
00:14:40,318 --> 00:14:41,833
咦

274
00:14:52,381 --> 00:14:55,016
你好，寺田先生

275
00:15:03,247 --> 00:15:06,285
-喂 -神波律师，你在哪里

276
00:15:06,333 --> 00:15:08,803
-什么 -你人在哪里啦

277
00:15:08,947 --> 00:15:12,517
-请问你 -我要去找野中先生

278
00:15:12,678 --> 00:15:14,340
野中？

279
00:15:14,372 --> 00:15:17,053
益冈音乐经纪公司的前员工

280
00:15:17,053 --> 00:15:18,734
咦，你找到人了吗

281
00:15:18,734 --> 00:15:20,348
寺田先生告诉我的

282
00:15:20,348 --> 00:15:21,662
怎么办到的

283
00:15:25,963 --> 00:15:29,701
我三个月前离开益冈经纪公司

284
00:15:29,733 --> 00:15:32,738
在那之前，在那里做了三年

285
00:15:32,947 --> 00:15:36,309
志保跳槽过来时，你还在职吧

286
00:15:36,325 --> 00:15:39,714
-是的 -请问志保是哪里人

287
00:15:39,714 --> 00:15:43,082
我也不知道

288
00:15:43,114 --> 00:15:46,819
我曾经问过她，但她不愿意说

289
00:15:46,835 --> 00:15:50,164
她好像不想提起往事

290
00:15:50,814 --> 00:15:53,071
我已经舍弃过去了

291
00:15:53,090 --> 00:15:56,728
虽然口气像在开玩笑，但我觉得是真话

292
00:15:56,808 --> 00:16:01,533
益冈经纪公司，以前也爆出过抄袭事件吧

293
00:16:01,565 --> 00:16:03,332
那个海报设计

294
00:16:04,894 --> 00:16:06,249
那件事啊

295
00:16:06,249 --> 00:16:09,207
请问那件事为何会演变成那样

296
00:16:09,269 --> 00:16:13,161
这个…好难启齿啊

297
00:16:13,789 --> 00:16:16,946
-你明明很想说 -咦

298
00:16:18,299 --> 00:16:20,529
都写在脸上了

299
00:16:22,878 --> 00:16:24,743
用AI做的？

300
00:16:24,754 --> 00:16:28,849
他们先让AI学习这个设计，再生成海报

301
00:16:28,849 --> 00:16:31,491
这种情况，著作权怎么分

302
00:16:31,491 --> 00:16:33,843
AI做的东西没有著作权

303
00:16:33,843 --> 00:16:36,461
但如果是刻意喂AI后的成品

304
00:16:36,461 --> 00:16:39,017
目前算灰色地带吧

305
00:16:39,017 --> 00:16:42,760
可是又没人知道有没有让AI学习

306
00:16:42,760 --> 00:16:44,119
所以是灰色地带

307
00:16:44,119 --> 00:16:48,556
那志保的歌词，也有可能是叫AI写的吗

308
00:16:48,607 --> 00:16:50,325
不知道

309
00:16:50,429 --> 00:16:55,957
志保说她是四个月前写下《我的未来》的歌词

310
00:16:56,116 --> 00:16:59,315
我觉得应该有抄袭

311
00:16:59,348 --> 00:17:02,187
不是志保啦

312
00:17:02,221 --> 00:17:05,963
想必是益冈社长，让AI学习之后生成歌词

313
00:17:05,963 --> 00:17:08,892
然后说是志保的作品吧

314
00:17:08,925 --> 00:17:13,709
如果是这样，那就是社长逼志保说谎了

315
00:17:15,195 --> 00:17:17,897
对了，你怎么说服寺田告诉你的

316
00:17:17,945 --> 00:17:19,762
他没跟你要证据吗

317
00:17:19,762 --> 00:17:22,675
有啊，但我拿不出证据

318
00:17:22,692 --> 00:17:24,208
那…

319
00:17:24,211 --> 00:17:28,002
-我向他展现了诚意 -诚意？

320
00:17:29,143 --> 00:17:32,348
你绝对不会干的事

321
00:17:33,603 --> 00:17:35,968
该不会是塞钱吧

322
00:17:36,199 --> 00:17:38,758
你再怎么样都不会这样做吧

323
00:17:39,336 --> 00:17:41,635
你这个抄袭歌词的

324
00:17:41,784 --> 00:17:44,212
那又怎样，快给我道歉

325
00:17:47,663 --> 00:17:49,976
-不是要结账吗 -鬼才要买

326
00:18:05,183 --> 00:18:07,242
脸开始松了，要不要处理一下

327
00:18:07,302 --> 00:18:08,919
长得好丑

328
00:18:08,946 --> 00:18:10,946
还恼羞哦

329
00:18:10,975 --> 00:18:12,975
追随者

330
00:18:25,126 --> 00:18:27,126
鬼才要买

331
00:18:29,225 --> 00:18:34,041
现在，我想跟神波律师商量

332
00:18:34,233 --> 00:18:36,976
因为志保压力也很大

333
00:18:37,168 --> 00:18:39,811
也不能再放任形象受损了

334
00:18:40,195 --> 00:18:43,240
我们可以趁现在做点处置吗

335
00:18:43,289 --> 00:18:44,739
做点处置？

336
00:18:44,857 --> 00:18:49,164
比如道歉，不是对黑川，是社会大众

337
00:18:49,785 --> 00:18:52,371
-什么意思 -就是…

338
00:18:52,590 --> 00:18:56,595
当作是AI写的，公开道歉

339
00:18:57,452 --> 00:19:01,234
当然，我们没有拿黑川的歌词喂AI

340
00:19:01,234 --> 00:19:03,240
不算侵害著作权，但是

341
00:19:03,240 --> 00:19:07,109
就说是公司让志保说谎，向大众致歉

342
00:19:07,109 --> 00:19:09,559
这里头有真实成分吗

343
00:19:09,598 --> 00:19:11,467
都不是真的

344
00:19:11,665 --> 00:19:13,665
志保觉得呢

345
00:19:14,428 --> 00:19:18,464
我们真的没有用AI啦，但先假装是这样

346
00:19:18,478 --> 00:19:19,720
我不要

347
00:19:20,276 --> 00:19:22,407
我不想说是AI做的

348
00:19:22,458 --> 00:19:25,545
现在先灭火对你比较好啦

349
00:19:25,565 --> 00:19:27,565
那是我填的歌词

350
00:19:27,607 --> 00:19:29,354
但你又没证据

351
00:19:29,354 --> 00:19:31,040
我没有抄袭

352
00:19:31,055 --> 00:19:34,565
拿不出证据就会变抄袭啊

353
00:19:34,636 --> 00:19:35,429
可是…

354
00:19:35,429 --> 00:19:38,425
我知道你事到如今也不能承认了

355
00:19:43,927 --> 00:19:46,212
这句话是什么意思

356
00:19:46,876 --> 00:19:48,734
根本无法辩解吧

357
00:19:48,755 --> 00:19:52,602
歌词那么像还硬要说没抄

358
00:19:52,618 --> 00:19:56,849
社长认为我有抄袭吗

359
00:19:57,428 --> 00:19:59,955
说谎这种事…

360
00:20:07,355 --> 00:20:10,241
喂，志保

361
00:20:17,125 --> 00:20:18,856
这样如何

362
00:20:18,886 --> 00:20:23,023
志保曾碰巧听过，黑川的《对你的思念》

363
00:20:23,072 --> 00:20:24,440
可是后来忘记了

364
00:20:24,453 --> 00:20:27,634
填词的时候无意中写出，脑中浮现的歌词

365
00:20:27,645 --> 00:20:29,446
就变成《我的未来》

366
00:20:29,446 --> 00:20:32,894
因此她不符合侵害著作权，无原创性的要件

367
00:20:32,894 --> 00:20:35,114
无意识抄袭吗

368
00:20:35,114 --> 00:20:35,949
没错

369
00:20:35,970 --> 00:20:37,062
我也是

370
00:20:37,071 --> 00:20:40,813
当我在家里脱掉袜子放在电视旁

371
00:20:40,844 --> 00:20:42,775
由纪子都会骂我

372
00:20:42,851 --> 00:20:45,066
其实我也是无意识做的

373
00:20:46,098 --> 00:20:48,190
你想说你不是故意的吗

374
00:20:48,236 --> 00:20:49,777
你能证明吗

375
00:20:49,822 --> 00:20:52,866
-不行 -说得也是

376
00:20:52,866 --> 00:20:55,395
怎么听都像是垂死挣扎的借口

377
00:20:55,395 --> 00:20:57,167
说谎这种事

378
00:20:57,578 --> 00:20:58,936
干嘛突然大吼

379
00:20:58,936 --> 00:21:01,854
她下一句是要说什么呢

380
00:21:01,854 --> 00:21:03,854
说谎这种事…

381
00:21:04,690 --> 00:21:07,119
说谎这种事我才不会做

382
00:21:07,136 --> 00:21:10,222
-应该是这样吧 -为什么不把话说完呢

383
00:21:10,222 --> 00:21:12,131
这很重要吗

384
00:21:12,770 --> 00:21:17,185
如果正是因为有说谎，才没办法把话说完呢

385
00:21:21,802 --> 00:21:23,316
来了

386
00:21:26,529 --> 00:21:28,529
志保庆生派对

387
00:21:31,222 --> 00:21:32,158
这是？

388
00:21:32,158 --> 00:21:35,549
寺田先生帮我收集了粉丝拍的视频

389
00:21:35,567 --> 00:21:37,237
居然帮你做这么多

390
00:21:37,654 --> 00:21:39,420
你到底拿出什么诚意啊

391
00:21:42,504 --> 00:21:45,014
那你看这个又是为了什么

392
00:21:45,606 --> 00:21:48,293
我要找出志保舍弃的过去

393
00:21:48,326 --> 00:21:50,310
-譬如什么 -不知道

394
00:21:50,310 --> 00:21:52,027
不知道还要找

395
00:21:52,027 --> 00:21:54,357
寻找已知的事有什么意思

396
00:21:59,261 --> 00:22:01,625
真的没有抄袭吗

397
00:22:01,645 --> 00:22:04,242
当然有抄袭

398
00:22:04,682 --> 00:22:06,682
那两首歌词

399
00:22:07,279 --> 00:22:09,387
几乎是完全一样

400
00:22:41,703 --> 00:22:44,421
那首歌是抄袭的吧

401
00:22:47,203 --> 00:22:49,150
你在说谎吗

402
00:22:52,863 --> 00:22:54,863
大骗子

403
00:22:56,302 --> 00:22:57,948
大骗子

404
00:22:58,518 --> 00:23:00,326
大骗子

405
00:23:02,118 --> 00:23:03,532
跟我来

406
00:23:21,839 --> 00:23:24,602
偶像不吃这种东西吗

407
00:23:26,135 --> 00:23:28,135
会吃啊

408
00:23:28,393 --> 00:23:29,861
是吗

409
00:23:39,696 --> 00:23:41,964
其实有抄袭吧

410
00:23:44,611 --> 00:23:49,303
是黑川他抄袭你的歌词

411
00:24:11,391 --> 00:24:13,101
咦，怎么回事

412
00:24:13,148 --> 00:24:14,579
你要干嘛

413
00:24:14,642 --> 00:24:16,929
我忘记拿手机

414
00:24:20,283 --> 00:24:23,506
我还隶属黑川先生公司旗下团体时

415
00:24:23,522 --> 00:24:27,356
曾被问过要不要填词

416
00:24:27,624 --> 00:24:31,616
于是我把那首歌词交给黑川先生

417
00:24:31,742 --> 00:24:35,154
但他想要情歌，不要励志歌曲

418
00:24:35,178 --> 00:24:36,534
所以被驳回了

419
00:24:36,577 --> 00:24:38,284
这是何时的事

420
00:24:38,347 --> 00:24:40,347
三年前

421
00:24:40,678 --> 00:24:44,983
在那之后过了半年，我跳槽到现在的经纪公司

422
00:24:45,345 --> 00:24:50,404
今年在讨论要不要让，Happy☆Rabbit的成员填词

423
00:24:51,412 --> 00:24:55,337
我就把黑川先生驳回的歌词，拿给益冈社长看

424
00:24:55,363 --> 00:24:57,536
他决定要采用

425
00:24:57,819 --> 00:25:02,591
我真的不晓得，那首被退回的歌词在一年前

426
00:25:02,591 --> 00:25:04,591
被黑川先生修改后发行了

427
00:25:04,622 --> 00:25:08,407
那你说自己是四个月前写的…

428
00:25:08,879 --> 00:25:10,487
我说谎了

429
00:25:10,613 --> 00:25:12,422
实际上是何时写的

430
00:25:12,453 --> 00:25:15,939
四年前，我高三的时候

431
00:25:15,978 --> 00:25:18,901
你念哪一所高中

432
00:25:21,908 --> 00:25:23,908
对不起

433
00:25:24,716 --> 00:25:27,248
我不想提那时的事

434
00:25:27,401 --> 00:25:29,679
因为不想被探问过去

435
00:25:29,693 --> 00:25:32,609
所以至今为止绝口不提吗

436
00:25:33,183 --> 00:25:35,170
自从我高中毕业

437
00:25:35,224 --> 00:25:38,500
来到这里之后就不曾再回去

438
00:25:38,526 --> 00:25:41,073
你跟家人也不见面吗

439
00:25:41,777 --> 00:25:43,959
我有跟母亲见面

440
00:25:44,377 --> 00:25:47,182
每次都是妈妈来这边找我

441
00:25:48,239 --> 00:25:51,476
我应该不会再回故乡了

442
00:25:51,789 --> 00:25:54,388
你已经舍弃过去啦

443
00:25:55,432 --> 00:25:57,432
明明已经舍弃了

444
00:25:58,189 --> 00:26:00,332
过去却还在诅咒我

445
00:26:01,649 --> 00:26:03,977
因为当时写的那首歌词

446
00:26:04,225 --> 00:26:06,331
竟让事情演变成这样

447
00:26:09,371 --> 00:26:11,594
早知道就不写这首歌词了

448
00:26:14,778 --> 00:26:17,468
反正这场官司是输定了

449
00:26:19,477 --> 00:26:22,473
就照益冈社长说的做吧

450
00:26:23,490 --> 00:26:25,607
是我们用AI生成歌词

451
00:26:25,633 --> 00:26:29,612
我却听公司命令，当成自己的作品发表

452
00:26:33,421 --> 00:26:35,759
你真的甘心这样做吗

453
00:26:36,216 --> 00:26:38,450
我也愿意召开道歉记者会

454
00:26:40,355 --> 00:26:42,563
麻烦你们了

455
00:26:43,020 --> 00:26:44,443
什么

456
00:27:05,696 --> 00:27:07,696
志保出道演唱会

457
00:28:15,091 --> 00:28:17,771
你刚出道不久的视频里

458
00:28:17,796 --> 00:28:19,154
在一群男粉丝中

459
00:28:19,173 --> 00:28:22,374
出现一位有点格格不入的女性

460
00:28:23,482 --> 00:28:24,984
我去见过她了

461
00:28:25,010 --> 00:28:26,813
你的母亲

462
00:28:32,892 --> 00:28:35,284
你四年前写的歌词

463
00:28:35,302 --> 00:28:36,664
也找到了

464
00:28:37,862 --> 00:28:39,330
你掌握证据了吗

465
00:28:39,330 --> 00:28:40,940
是我妈给你的吗

466
00:28:40,940 --> 00:28:43,725
她希望我能明白

467
00:28:44,620 --> 00:28:47,019
你并没有抄袭

468
00:28:47,063 --> 00:28:50,184
为什么，不是说要当作AI写的吗

469
00:28:50,184 --> 00:28:52,816
那是没有证据的情况

470
00:28:53,952 --> 00:28:56,067
有这份证据的话

471
00:28:56,412 --> 00:28:58,590
我们很有机会胜诉

472
00:28:58,590 --> 00:29:00,129
你说的证据…

473
00:29:00,129 --> 00:29:01,835
不管有没有证据

474
00:29:01,906 --> 00:29:04,376
都请你说是AI写的

475
00:29:04,926 --> 00:29:07,449
那份证据绝对不能公布

476
00:29:07,458 --> 00:29:09,111
为什么

477
00:29:09,671 --> 00:29:12,486
因为我的人生会毁于一旦啊

478
00:29:14,313 --> 00:29:16,765
我真的不该写那首歌词

479
00:29:16,987 --> 00:29:19,040
这明明是一首励志歌曲

480
00:29:19,067 --> 00:29:20,658
却说人生会毁于一旦

481
00:29:20,658 --> 00:29:23,871
彷佛这首歌会杀死你一样

482
00:29:24,146 --> 00:29:26,208
难道不是吗

483
00:29:26,519 --> 00:29:29,841
总之，绝对不准提出这个证据

484
00:29:29,869 --> 00:29:31,897
也绝对不要告诉益冈社长

485
00:29:31,897 --> 00:29:33,754
你总有一天会露馅吧

486
00:29:33,798 --> 00:29:35,691
只是时间早晚而已

487
00:29:37,217 --> 00:29:38,976
干脆全都说出来吧

488
00:29:39,047 --> 00:29:40,824
承认你有整型

489
00:29:45,688 --> 00:29:47,602
那样做的话

490
00:29:48,303 --> 00:29:49,950
大家都会离开我

491
00:29:52,578 --> 00:29:55,079
不会再有人理我

492
00:29:55,908 --> 00:29:57,708
给你

493
00:30:01,362 --> 00:30:04,389
丑八怪送巧克力给健人耶

494
00:30:04,389 --> 00:30:07,764
什么，明明是个丑女

495
00:30:10,731 --> 00:30:13,937
樱井医美诊所 美容整形是充实人生的转机

496
00:30:17,317 --> 00:30:18,974
高中毕业后

497
00:30:19,350 --> 00:30:21,033
我整形成这张脸

498
00:30:21,150 --> 00:30:23,609
人生瞬间就改变了

499
00:30:23,621 --> 00:30:25,809
周日我们要去烤肉，你要不要来

500
00:30:25,961 --> 00:30:27,583
咦，可以吗

501
00:30:27,606 --> 00:30:28,748
当然

502
00:30:28,888 --> 00:30:31,527
是，我要去…

503
00:30:32,079 --> 00:30:34,079
敝姓黑川

504
00:30:36,255 --> 00:30:38,728
咦，要找我吗

505
00:30:38,805 --> 00:30:40,970
你一定会红的

506
00:30:55,149 --> 00:30:57,457
我都是靠整型成这张脸，人生才开始顺遂

507
00:30:58,469 --> 00:31:00,139
难道不是吗

508
00:31:00,216 --> 00:31:02,315
社会上的人只看长相

509
00:31:02,469 --> 00:31:04,843
长相会决定人生

510
00:31:16,228 --> 00:31:20,185
把写在这本毕册里的歌词当成证据

511
00:31:20,240 --> 00:31:22,361
你就能自证清白

512
00:31:24,990 --> 00:31:27,034
就算你说是AI写的

513
00:31:27,056 --> 00:31:31,396
也无法洗清抄袭嫌疑，留下不清不白的灰色地带

514
00:31:33,189 --> 00:31:34,705
这样好吗

515
00:31:35,585 --> 00:31:38,763
从此以后被贴上抄袭的标签

516
00:31:39,862 --> 00:31:41,542
当然

517
00:31:43,427 --> 00:31:45,018
长相和歌词

518
00:31:45,425 --> 00:31:47,425
如果一定要选一个

519
00:31:47,425 --> 00:31:49,160
长相对我更重要

520
00:31:51,910 --> 00:31:55,093
我只要换了这张脸之后的人生

521
00:31:56,083 --> 00:31:58,205
过去的那张脸

522
00:31:58,568 --> 00:32:01,463
用以前那张脸，生活的地方跟认识的人

523
00:32:02,255 --> 00:32:04,454
还有用以前的脸写的歌词

524
00:32:06,665 --> 00:32:09,343
最好通通从我的世界里消失

525
00:32:13,611 --> 00:32:15,528
是吗

526
00:32:17,701 --> 00:32:19,568
告辞了

527
00:32:34,976 --> 00:32:37,450
没想到你这样就让她走了

528
00:32:37,450 --> 00:32:38,663
怎么不努力说服她

529
00:32:38,663 --> 00:32:41,305
她在那种情况下绝对会选长相，这也没办法

530
00:32:41,318 --> 00:32:42,809
还说没办法

531
00:32:42,809 --> 00:32:45,023
别人无法令她动摇的

532
00:32:45,123 --> 00:32:47,123
好冷漠的口气

533
00:32:47,167 --> 00:32:49,402
不然谁才能打动她

534
00:32:50,435 --> 00:32:53,716
我能体会她不希望整形的事曝光

535
00:32:53,761 --> 00:32:56,028
即使会被说抄袭吗

536
00:32:57,240 --> 00:33:00,313
要洗清抄袭嫌疑，就必须公布整形的事

537
00:33:00,369 --> 00:33:02,369
要守住歌词还是现在的长相

538
00:33:02,380 --> 00:33:04,168
她居然只能二选一吗

539
00:33:04,724 --> 00:33:06,556
神波律师觉得呢

540
00:33:06,556 --> 00:33:10,279
虽说是客户的意思，但明明可以赢却要故意输掉

541
00:33:10,824 --> 00:33:13,835
如果会赢，当然要赢

542
00:33:17,970 --> 00:33:20,965
咦，你要提出毕业纪念册吗

543
00:33:26,545 --> 00:33:29,134
法院

544
00:33:38,225 --> 00:33:39,617
黑川先生

545
00:33:39,661 --> 00:33:43,437
《对你的思念》这首歌词是你写的

546
00:33:43,459 --> 00:33:45,103
没错吧

547
00:33:45,159 --> 00:33:47,485
是，没有错

548
00:33:47,618 --> 00:33:49,663
你是何时写下这首歌词

549
00:33:49,685 --> 00:33:51,932
两年前写的

550
00:33:51,965 --> 00:33:56,289
但是志保小姐说《我的未来》是她自己填的词

551
00:33:57,100 --> 00:33:58,954
我觉得很感伤

552
00:33:59,053 --> 00:34:03,322
可是志保小姐，你自己也承认了吧

553
00:34:03,399 --> 00:34:06,058
在网络疯传的超商视频里

554
00:34:06,669 --> 00:34:08,837
人家说你抄袭

555
00:34:08,870 --> 00:34:10,492
你自己说那又怎样

556
00:34:10,517 --> 00:34:14,689
这件事，我之后会再询问志保小姐

557
00:34:19,623 --> 00:34:24,546
黑川先生除了《对你的思念》还有写其他歌词吗

558
00:34:24,846 --> 00:34:27,669
-没有 -为什么

559
00:34:30,502 --> 00:34:32,502
因为没有红吗

560
00:34:32,958 --> 00:34:34,958
这也是原因之一

561
00:34:34,964 --> 00:34:37,818
这么说，你是怀疑自己的实力

562
00:34:37,830 --> 00:34:40,447
才没有继续作词呀

563
00:34:40,479 --> 00:34:41,529
不是那样

564
00:34:41,529 --> 00:34:44,151
可是Happy☆Rabbit，却唱红了这首歌

565
00:34:45,715 --> 00:34:48,505
你对此有什么感受

566
00:34:48,878 --> 00:34:52,190
因为这首歌红了，我才发现自己被抄袭

567
00:34:52,250 --> 00:34:55,490
在那之前，你是不是觉得

568
00:34:55,550 --> 00:34:59,465
自己的歌词，才华，得到了认可

569
00:34:59,730 --> 00:35:02,400
写词人想必会这样想吧

570
00:35:03,218 --> 00:35:07,519
你觉得Happy☆Rabbit，为何能唱红这首歌

571
00:35:08,553 --> 00:35:10,880
只是曲子写得比较好

572
00:35:10,964 --> 00:35:13,388
碰巧受到欢迎而已

573
00:35:13,424 --> 00:35:18,401
那Happy☆Rabbit，为何比Z顶螺旋更受欢迎呢

574
00:35:18,690 --> 00:35:20,690
运气吧

575
00:35:21,616 --> 00:35:25,445
那么，长相呢

576
00:35:25,657 --> 00:35:27,043
咦

577
00:35:27,574 --> 00:35:29,457
长相

578
00:35:30,622 --> 00:35:33,154
这跟长相没什么关系吧

579
00:35:33,232 --> 00:35:36,511
大同小异吗

580
00:35:39,746 --> 00:35:42,368
那么，最后一个问题

581
00:35:42,381 --> 00:35:45,470
《对你的思念》里头的场景

582
00:35:45,470 --> 00:35:47,052
是你想象的吗

583
00:35:47,052 --> 00:35:50,329
还是真实存在的地方

584
00:35:51,623 --> 00:35:53,274
是想象的

585
00:35:53,306 --> 00:35:57,301
所以不是真实场景罗

586
00:35:57,369 --> 00:35:59,735
-是的 -谢谢你

587
00:36:04,077 --> 00:36:07,792
针对志保小姐，在网络上的超商视频

588
00:36:07,792 --> 00:36:09,411
我想传唤一位证人

589
00:36:16,465 --> 00:36:18,275
什么，她没有跟我说呀

590
00:36:18,307 --> 00:36:20,440
我也不知道，怎么回事

591
00:36:20,468 --> 00:36:22,087
呃，我也不知道

592
00:36:22,234 --> 00:36:23,483
啊？

593
00:36:26,332 --> 00:36:29,489
请大家看这段视频

594
00:36:30,320 --> 00:36:31,971
快道歉

595
00:36:33,085 --> 00:36:34,937
你这个抄袭歌词的

596
00:36:34,990 --> 00:36:37,646
那又怎样，快给我道歉

597
00:36:40,399 --> 00:36:42,843
-不是要结账吗 -鬼才要买

598
00:36:47,825 --> 00:36:51,289
视频上的这个人，是你吗

599
00:36:51,426 --> 00:36:52,658
是的

600
00:36:52,658 --> 00:36:54,858
志保小姐非常生气

601
00:36:54,858 --> 00:36:58,855
她是因为被指责抄袭才发怒吗

602
00:36:59,020 --> 00:37:00,333
不是

603
00:37:04,759 --> 00:37:07,506
是店员对我说…

604
00:37:08,274 --> 00:37:10,708
动作快点啦，丑女

605
00:37:10,729 --> 00:37:12,221
他这样说

606
00:37:12,327 --> 00:37:15,242
我的心情很难受

607
00:37:15,274 --> 00:37:19,060
结果志保小姐就帮我反击

608
00:37:19,417 --> 00:37:21,259
快道歉

609
00:37:22,531 --> 00:37:24,150
你当下有什么想法

610
00:37:24,245 --> 00:37:27,154
因为我什么都不敢说

611
00:37:27,175 --> 00:37:31,352
有种被她拯救的感觉

612
00:37:31,920 --> 00:37:34,635
当时我不知道她是谁

613
00:37:34,635 --> 00:37:37,519
看到被传播的视频才认识她

614
00:37:37,668 --> 00:37:41,720
我觉得非常对不起她

615
00:37:44,264 --> 00:37:47,762
志保小姐，对不起

616
00:37:59,015 --> 00:38:00,750
我问完了

617
00:38:11,509 --> 00:38:15,720
庭上，我要将新的资料申请为证据

618
00:38:15,776 --> 00:38:18,261
-什么 -这次又怎么了

619
00:38:18,281 --> 00:38:20,743
-我不知道 -庭上，她没有事先提出

620
00:38:20,743 --> 00:38:22,743
这是我临时取得的资料

621
00:38:22,767 --> 00:38:27,494
是一段对被告的立证，相当重要的视频

622
00:38:31,812 --> 00:38:33,499
-允许提出 -等等

623
00:38:33,512 --> 00:38:35,659
请大家看这段视频

624
00:39:13,691 --> 00:39:15,310
各位有发现吗

625
00:39:15,356 --> 00:39:18,048
刚才的视频都是实际存在的地方

626
00:39:18,071 --> 00:39:21,789
是《我的未来》歌词中提到的场景

627
00:39:28,409 --> 00:39:33,972
迈向最灿烂的未来

628
00:39:34,018 --> 00:39:37,766
坐在浪声包围的秋千

629
00:39:39,315 --> 00:39:44,874
流下的泪水诉说着真心

630
00:39:44,874 --> 00:39:51,136
迎着蓝色之风，压抑内心的情感

631
00:39:51,184 --> 00:39:55,444
踩着自行车的踏板，踏上归途

632
00:39:55,501 --> 00:40:00,813
白色灯塔指引着梦想

633
00:40:00,813 --> 00:40:05,916
红色小桥映照着余辉

634
00:40:05,972 --> 00:40:10,518
风向仪总是守护着我

635
00:40:10,575 --> 00:40:15,516
我将朝蓝天振翅高飞

636
00:40:15,573 --> 00:40:19,196
总有一天，曾经写在笔记本的

637
00:40:19,232 --> 00:40:21,917
我的未来

638
00:40:21,917 --> 00:40:27,504
将化为盛大绽放的希望花瓣

639
00:40:27,555 --> 00:40:31,976
那个垂头丧气的我

640
00:40:32,019 --> 00:40:34,751
不再需要，无法舍弃？

641
00:40:34,765 --> 00:40:38,134
现在就向前跑吧

642
00:40:41,350 --> 00:40:42,965
黑川先生说

643
00:40:42,965 --> 00:40:47,694
他写的词并不存在真实场景

644
00:40:47,808 --> 00:40:52,465
但志保小姐则是，基于真实场景写了这首词

645
00:40:52,878 --> 00:40:56,486
歌词里有提到，但视频里没有看到的风向仪

646
00:40:56,486 --> 00:41:00,268
确定是在两年半前拆除的

647
00:41:14,749 --> 00:41:15,803
换句话说

648
00:41:15,803 --> 00:41:18,637
志保小姐早在两年半以前

649
00:41:18,669 --> 00:41:21,236
就已经以这些景色谱写歌词

650
00:41:26,186 --> 00:41:27,951
我说得对吗

651
00:41:34,996 --> 00:41:36,598
对

652
00:41:42,280 --> 00:41:44,140
这首歌词

653
00:41:45,182 --> 00:41:47,582
是我亲自写的

654
00:42:02,676 --> 00:42:04,369
我问完了

655
00:42:12,870 --> 00:42:14,255
我们赢了

656
00:42:14,313 --> 00:42:17,578
太好了，真不愧是杉浦律师

657
00:42:17,639 --> 00:42:20,648
咦，没有啦

658
00:42:20,719 --> 00:42:23,063
谢谢你

659
00:42:24,331 --> 00:42:29,404
现在我才明白《我的未来》的歌词有多重要

660
00:42:29,841 --> 00:42:31,841
但你也知道吧

661
00:42:32,343 --> 00:42:35,631
整形的问题仍然没有解决

662
00:42:35,645 --> 00:42:38,299
只是延后而已

663
00:42:38,945 --> 00:42:42,430
越是拖延，你也会越不安

664
00:42:42,473 --> 00:42:44,244
等到整形的事曝光

665
00:42:44,244 --> 00:42:47,181
你将遭遇更严重的抨击

666
00:42:53,364 --> 00:42:56,950
这首重要的歌词，还给你

667
00:43:33,332 --> 00:43:37,275
谈一场闪亮的爱情吧

668
00:43:45,187 --> 00:43:46,961
下眼皮都下垂了

669
00:43:46,999 --> 00:43:48,533
丑八怪

670
00:43:59,755 --> 00:44:03,369
给未来的我，我永远会为你加油 元木麻实子

671
00:44:15,132 --> 00:44:17,132
新歌，志保作词《最初的情歌》

672
00:44:19,258 --> 00:44:21,054
很不错呢

673
00:44:21,087 --> 00:44:23,372
嗯，很好听

674
00:44:23,540 --> 00:44:25,540
表情也很棒

675
00:44:32,564 --> 00:44:33,863
寺田先生

676
00:44:40,645 --> 00:44:42,683
神波律师？

677
00:44:45,946 --> 00:44:48,967
咦，这是在干嘛

678
00:44:49,067 --> 00:44:50,487
完美复制

679
00:44:50,525 --> 00:44:53,302
-为什么 -我展现了诚意

680
00:45:04,169 --> 00:45:05,482
不再需要

681
00:45:05,532 --> 00:45:06,965
无法舍弃？

682
00:45:10,185 --> 00:45:12,687
你当律师之前是舞者吗

683
00:45:22,072 --> 00:45:24,818
名叫健太的捐精者向我们提告

684
00:45:24,818 --> 00:45:26,847
富豪名门利用的捐精者被提告 我接受捐精，已经怀孕了

685
00:45:26,891 --> 00:45:28,007
曝光就糟了

686
00:45:28,012 --> 00:45:30,093
请协助我们和解，叫他撤告

687
00:45:30,117 --> 00:45:32,032
原本应该能够和解 和解？我不愿意

688
00:45:32,065 --> 00:45:34,254
居然选择上法庭？ 我们要打官司

689
00:45:34,254 --> 00:45:36,035
事情怎么会变这样

690
00:45:36,035 --> 00:45:37,918
我想证明真相

691
00:45:37,918 --> 00:45:39,861
我是真心喜欢她

692
00:45:39,875 --> 00:45:42,538
-你早就察觉了吧 -你想说什么

693
00:45:42,538 --> 00:45:43,802
我只是假设

694
00:45:43,802 --> 00:45:46,326
好了，这次她又闯什么祸

695
00:45:46,326 --> 00:45:48,778
你又不知道长冈小姐是否喜欢他

696
00:45:48,778 --> 00:45:49,977
你能证明吗

697
00:45:49,977 --> 00:45:51,599
我就做给你看

