1
00:00:06,040 --> 00:00:07,279
今天这首歌

2
00:00:07,292 --> 00:00:11,810
是由我志保亲自填写的歌词

3
00:00:11,957 --> 00:00:15,621
这首歌词一直珍藏在我心底

4
00:00:15,671 --> 00:00:17,925
有很重要的意义

5
00:00:17,950 --> 00:00:20,064
希望大家也能感受到

6
00:00:22,075 --> 00:00:23,482
《我的未来》

7
00:00:27,942 --> 00:00:32,003
总有一天，写在笔记本的

8
00:00:32,035 --> 00:00:34,736
我的未来

9
00:00:34,736 --> 00:00:40,263
将化为盛大绽放的希望花瓣

10
00:00:40,294 --> 00:00:45,518
那个垂头丧气的我，不再需要

11
00:00:45,548 --> 00:00:47,982
这是什么意思，我很期待今天的演出耶

12
00:00:47,995 --> 00:00:50,107
-今天不能让你进去 -那何时可以

13
00:00:50,142 --> 00:00:52,337
-我不清楚 -什么不清楚

14
00:00:52,351 --> 00:00:54,401
开什么玩笑，当我是笨蛋吗

15
00:00:54,408 --> 00:00:55,977
喂，你怎么可能不知道

16
00:00:55,977 --> 00:01:01,557
我将带着你，飞向未知的梦想

17
00:01:01,611 --> 00:01:06,159
直到实现愿望的那一天

18
00:01:06,189 --> 00:01:08,926
我会努力奔驰

19
00:01:08,956 --> 00:01:14,710
迈向最灿烂的未来

20
00:01:14,799 --> 00:01:16,965
坐在浪声包围的…

21
00:01:16,992 --> 00:01:21,331
放开我，今天是新歌演唱会耶

22
00:01:21,374 --> 00:01:23,893
你们知道吗，让我进去看

23
00:01:23,893 --> 00:01:25,242
什么，出禁？
意指禁止出入

24
00:01:25,242 --> 00:01:27,075
他们完全把我当奥客

25
00:01:27,090 --> 00:01:28,152
发生什么事

26
00:01:28,167 --> 00:01:32,226
三个月前，我订了HappyRabi的演唱会DVD

27
00:01:32,226 --> 00:01:33,590
HappyRabi？

28
00:01:33,636 --> 00:01:35,377
Happy☆Rabbit

29
00:01:35,407 --> 00:01:39,146
我订了DVD也付了钱，却说还没推出

30
00:01:39,161 --> 00:01:40,976
我就去问问怎么回事

31
00:01:41,001 --> 00:01:43,076
-结果就被禁止出入吗 -没错

32
00:01:43,184 --> 00:01:47,329
跟我关系很好的工作人员都离职了

33
00:01:47,353 --> 00:01:49,069
但社长是个烂人

34
00:01:49,094 --> 00:01:51,417
剩下的工作人员也很烂

35
00:01:51,442 --> 00:01:54,984
只是手稍微碰到脸而已就去叫警卫

36
00:01:54,984 --> 00:01:56,901
那个警卫也好可恶

37
00:01:56,901 --> 00:01:59,240
是谁的手怎样碰到谁的脸

38
00:01:59,582 --> 00:02:02,573
我的手像这样碰到烂工作人员的脸

39
00:02:02,601 --> 00:02:04,674
这算打人了吧

40
00:02:04,674 --> 00:02:06,937
请你叫他们撤销出禁命令

41
00:02:06,945 --> 00:02:08,450
近期还是先忍忍吧

42
00:02:08,474 --> 00:02:10,860
你要我接受被出禁吗

43
00:02:10,876 --> 00:02:13,164
闹事的话，可能会被罚跟踪骚扰禁止命令

44
00:02:13,164 --> 00:02:16,693
-甚至被控诉伤害罪 -伤害罪？可恶

45
00:02:16,719 --> 00:02:18,526
我真的只是这样而已

46
00:02:18,535 --> 00:02:19,909
这是打人

47
00:02:20,304 --> 00:02:24,558
今天志保要唱，她亲自作词的曲子

48
00:02:24,602 --> 00:02:26,026
《我的未来》

49
00:02:26,056 --> 00:02:28,395
-辛苦了 -辛苦了

50
00:02:31,201 --> 00:02:33,339
志保Happy☆Rabbit
演出太棒了，志保本人超可爱

51
00:02:33,361 --> 00:02:35,811
今天的演出也好可爱哦
志保好可爱

52
00:02:40,074 --> 00:02:42,074
法令纹好多

53
00:02:51,547 --> 00:02:53,431
如何消除法令纹

54
00:02:53,465 --> 00:02:54,793
消除法令纹的五种方法

55
00:02:54,811 --> 00:02:57,601
大草前辈也太纵容神波了

56
00:02:57,736 --> 00:02:59,811
我不知道算不算纵容

57
00:02:59,811 --> 00:03:02,693
但神波律师毕竟表现很好

58
00:03:02,693 --> 00:03:05,981
我们能够胜诉，我真的很欣慰

59
00:03:05,981 --> 00:03:08,057
这都要感谢神波律师

60
00:03:08,057 --> 00:03:10,356
那是新手运啦

61
00:03:10,376 --> 00:03:12,254
还说什么新手

62
00:03:12,279 --> 00:03:16,133
神波律师比你早通过司法考试

63
00:03:16,198 --> 00:03:17,648
算是前辈哦

64
00:03:17,648 --> 00:03:19,788
可是先实战的是我

65
00:03:19,788 --> 00:03:21,620
神波律师是前辈

66
00:03:21,693 --> 00:03:24,840
你是师弟，知道吗

67
00:03:24,867 --> 00:03:27,313
话说她当律师前是做什么的

68
00:03:27,385 --> 00:03:29,042
天晓得

69
00:03:29,099 --> 00:03:31,791
-早安 -早安

70
00:03:31,791 --> 00:03:33,301
早安

71
00:03:33,372 --> 00:03:35,972
-村尾，请过来一下，抱歉 -好的

72
00:03:38,980 --> 00:03:41,209
有人要找神波律师咨询

73
00:03:41,209 --> 00:03:43,801
-咦，我来接 -不行

74
00:03:43,825 --> 00:03:47,684
对方想委托神波律师

75
00:03:47,684 --> 00:03:49,684
我们有指定费吗

76
00:03:49,684 --> 00:03:51,814
指定费？什么指定啊

77
00:03:51,814 --> 00:03:54,678
因为客户想要委托我

78
00:03:54,678 --> 00:03:57,453
-是那种指名费吗 -指名费呀

79
00:03:57,510 --> 00:03:59,197
要定个价吗

80
00:03:59,212 --> 00:04:03,177
那…我的指名费就五万吧

81
00:04:03,194 --> 00:04:06,448
五万？初次咨询三十分钟，就要五千圆了

82
00:04:06,448 --> 00:04:09,758
指定费要五万未免太贵了

83
00:04:09,776 --> 00:04:11,615
还会被说得意忘形

84
00:04:11,615 --> 00:04:13,050
你是师弟哦

85
00:04:15,953 --> 00:04:18,143
你这么想赚钱吗

86
00:04:18,143 --> 00:04:20,718
如果不定高一点就会被指定了

87
00:04:20,732 --> 00:04:22,888
-咦 -原来如此

88
00:04:22,923 --> 00:04:27,046
不想被指定，所以要定高一点吗

89
00:04:27,046 --> 00:04:27,882
什么

90
00:04:27,882 --> 00:04:30,392
本来应该由杉浦律师处理的案子

91
00:04:30,392 --> 00:04:33,145
如果被我抢走就太不好意思了

92
00:04:34,994 --> 00:04:36,815
就是这样

93
00:04:36,952 --> 00:04:40,048
-对方约几点 -11点

94
00:04:40,075 --> 00:04:42,812
-好 -杉浦律师也一起

95
00:04:45,318 --> 00:04:47,318
麻烦你了

96
00:04:48,085 --> 00:04:50,085
杉浦律师

97
00:04:53,769 --> 00:04:56,311
我们公司旗下的艺人

98
00:04:56,420 --> 00:04:59,786
新曲发表会《我的未来》
Happy☆Rabbit最近推出新歌

99
00:04:59,843 --> 00:05:01,825
Happy☆Rabbit

100
00:05:02,345 --> 00:05:04,280
Happy☆Rabbit

101
00:05:05,319 --> 00:05:08,359
歌词是由团员志保负责的

102
00:05:08,359 --> 00:05:11,693
志保在三年前跳槽来之前，隶属其他经纪公司

103
00:05:11,693 --> 00:05:15,953
他们的老板是，身兼音乐制作人的黑川

104
00:05:15,953 --> 00:05:20,096
他指控志保抄袭歌词

105
00:05:20,109 --> 00:05:23,603
老实说，他只是想找麻烦

106
00:05:23,642 --> 00:05:25,247
只是想找麻烦？

107
00:05:25,247 --> 00:05:27,456
对啊，因为志保越来越红了

108
00:05:27,456 --> 00:05:29,600
他是在眼红

109
00:05:29,769 --> 00:05:31,013
是哪首歌词

110
00:05:31,034 --> 00:05:35,935
这是黑田去年发行的《对你的思念》的歌词

111
00:05:36,610 --> 00:05:40,702
他让旗下的偶像团体唱，结果完全没炒出热度

112
00:05:40,798 --> 00:05:43,243
然后这是志保的曲子

113
00:05:43,257 --> 00:05:45,061
《我的未来》的歌词

114
00:05:48,611 --> 00:05:51,861
对你的思念我的未来

115
00:05:51,999 --> 00:05:54,383
总有一天，写在笔记本的我的未来

116
00:05:54,400 --> 00:05:57,171
将化为盛大绽放的希望花瓣，那个垂头丧气的我

117
00:05:57,203 --> 00:06:02,325
比现在更炽烈，比别人更强烈，比现在更高，比别人更宏远

118
00:06:02,372 --> 00:06:04,554
迎着蓝色之风，压抑内心的情感，踩着自行车的踏板，踏上归途

119
00:06:04,582 --> 00:06:06,805
白色灯塔乘载着梦想，红色小桥映照着余辉，风向仪总是守护着我，我将朝蓝天振翅高飞

120
00:06:08,789 --> 00:06:10,906
似乎有点太像了

121
00:06:10,916 --> 00:06:13,426
志保说她没有抄袭

122
00:06:13,443 --> 00:06:18,188
有什么东西能证明，这是她亲手谱写的吗

123
00:06:18,654 --> 00:06:20,890
-好像没有 -咦

124
00:06:20,907 --> 00:06:23,952
公司的艺人等于是我的孩子

125
00:06:23,988 --> 00:06:26,511
父母怎么可以不相信孩子

126
00:06:26,618 --> 00:06:29,844
对方已经雇用律师要找我们谈了

127
00:06:29,870 --> 00:06:33,631
神波律师想必有办法处理吧

128
00:06:35,599 --> 00:06:37,416
我的未来

129
00:06:37,769 --> 00:06:40,387
这是我写的歌词

130
00:06:40,440 --> 00:06:42,956
可以让我看看你的创作纪录吗

131
00:06:44,455 --> 00:06:48,043
就是写下歌词的笔记本或是电脑

132
00:06:52,208 --> 00:06:54,208
我是写在笔记本上

133
00:06:54,251 --> 00:06:56,068
但已经没了

134
00:06:56,111 --> 00:06:57,456
没了？

135
00:06:57,509 --> 00:06:59,285
我丢掉了

136
00:06:59,456 --> 00:07:02,025
因为歌曲已经顺利发行

137
00:07:02,796 --> 00:07:04,989
你是何时写的

138
00:07:05,503 --> 00:07:08,107
大约四个月前

139
00:07:08,107 --> 00:07:10,118
那么你写歌词时

140
00:07:10,118 --> 00:07:12,998
有没有任何能证明创作过程中

141
00:07:12,998 --> 00:07:16,297
对你带来影响或是灵感的东西呢

142
00:07:19,636 --> 00:07:21,431
对不起

143
00:07:24,520 --> 00:07:29,674
那黑川先生一年前发行的《对你的思念》这首歌

144
00:07:29,708 --> 00:07:31,075
你有听过吗

145
00:07:31,242 --> 00:07:33,251
怎么可能听过

146
00:07:33,267 --> 00:07:36,150
那首歌一点都不红

147
00:07:36,674 --> 00:07:38,674
我不知道

148
00:07:45,312 --> 00:07:48,491
谁会轻易承认自己抄袭呢

149
00:07:48,568 --> 00:07:50,904
你认为她有抄袭吗

150
00:07:50,923 --> 00:07:53,827
咦，毕竟再怎么样也太像了

151
00:07:53,827 --> 00:07:55,351
几乎都一样

152
00:07:55,369 --> 00:07:56,874
确实

153
00:07:57,017 --> 00:07:58,961
那家益冈音乐经纪公司

154
00:07:58,961 --> 00:08:01,575
不久前好像也爆过抄袭问题

155
00:08:01,615 --> 00:08:02,618
咦

156
00:08:02,690 --> 00:08:05,222
有人说Happy☆Rabbit的宣传海报

157
00:08:05,246 --> 00:08:08,286
跟BADPOP的巡回海报完全一样

158
00:08:08,302 --> 00:08:10,430
-什么 -有被提告吗

159
00:08:10,430 --> 00:08:12,996
没有，只有在网络引起一阵骚动

160
00:08:13,005 --> 00:08:13,726
在这

161
00:08:13,726 --> 00:08:17,515
之前不是有一个人，跑来叫我们帮他撤销出禁吗

162
00:08:17,546 --> 00:08:19,602
他就是参加，Happy☆Rabbit的演唱会

163
00:08:19,627 --> 00:08:22,915
还说了益冈社长跟员工的坏话，肯定有问题

164
00:08:23,708 --> 00:08:26,045
这个案子还是别接吧

165
00:08:26,107 --> 00:08:27,424
那我要接

166
00:08:27,449 --> 00:08:29,024
什么

167
00:08:50,295 --> 00:08:54,231
怪物

168
00:08:54,329 --> 00:08:56,329
第二话

169
00:08:57,134 --> 00:08:58,739
所以

170
00:08:58,833 --> 00:09:03,465
你们不承认有侵害，黑川先生的著作权吗

171
00:09:03,465 --> 00:09:04,764
是的

172
00:09:04,821 --> 00:09:06,367
志保小姐

173
00:09:06,583 --> 00:09:09,208
你说谎不会感到惭愧吗

174
00:09:09,458 --> 00:09:11,503
-说谎？-没错

175
00:09:11,593 --> 00:09:13,445
志保

176
00:09:14,239 --> 00:09:16,363
我很伤心

177
00:09:16,885 --> 00:09:19,775
没想到再次相见会是这种情况

178
00:09:20,013 --> 00:09:24,284
这是你的艺人档案

179
00:09:24,318 --> 00:09:27,786
你真的是2001年出生吗

180
00:09:28,649 --> 00:09:32,717
上面说你是东京人，这是事实吗

181
00:09:33,557 --> 00:09:35,751
这些都是谎称吧

182
00:09:36,001 --> 00:09:40,091
你的档案，是否都是捏造的

183
00:09:41,414 --> 00:09:42,589
志保小姐

184
00:09:42,617 --> 00:09:45,366
若你坚称《我的未来》是你填的词

185
00:09:45,419 --> 00:09:48,214
那有其他人能够证明吗

186
00:09:49,315 --> 00:09:50,705
对不起

187
00:09:50,705 --> 00:09:52,069
什么意思

188
00:09:52,080 --> 00:09:55,488
我是问你有没有人能够证明

189
00:09:57,316 --> 00:09:59,191
没有

190
00:10:00,510 --> 00:10:03,442
看来也不用谈了

191
00:10:07,662 --> 00:10:10,218
我觉得很心痛

192
00:10:10,348 --> 00:10:13,254
身为一名创作者，我不能纵容这种事情

193
00:10:13,352 --> 00:10:15,869
音乐制作人，黑川正博
我已经对益冈音乐经纪公司及志保

194
00:10:15,956 --> 00:10:19,819
提起侵害著作权的告诉

195
00:10:19,834 --> 00:10:22,114
不管怎么看，审判都很不利

196
00:10:22,129 --> 00:10:24,129
为什么要答应

197
00:10:27,652 --> 00:10:29,294
杉浦律师

198
00:10:29,889 --> 00:10:31,282
咦

199
00:10:31,317 --> 00:10:34,158
你知道被出禁的那个人联络方式吗

200
00:10:34,447 --> 00:10:36,526
-什么 -出禁的人

201
00:10:36,561 --> 00:10:38,922
不知道就去查一查

202
00:10:40,443 --> 00:10:42,785
是，我知道

203
00:10:47,961 --> 00:10:49,310
今日演出，Happy☆Rabbit

204
00:10:49,330 --> 00:10:52,088
志保真的没有抄袭吧

205
00:10:52,108 --> 00:10:53,945
可惜了一首好歌，#志保，#涉嫌抄袭
希望如此

206
00:10:53,945 --> 00:10:55,538
你们在害怕什么

207
00:10:55,538 --> 00:10:57,608
我们怎么可以不相信志保

208
00:10:57,616 --> 00:10:59,899
脱掉，把黄色脱掉，你们不配当粉丝

209
00:10:59,906 --> 00:11:02,584
寺田先生，抱歉突然来找你

210
00:11:04,387 --> 00:11:05,811
他是志保的辩护律师

211
00:11:07,402 --> 00:11:10,879
我也是志保的代理人

212
00:11:11,466 --> 00:11:12,865
我叫神波

213
00:11:13,048 --> 00:11:14,807
我是寺田

214
00:11:16,019 --> 00:11:18,289
你们会帮志保证明清白吧

215
00:11:18,289 --> 00:11:19,993
我就是想来问这件事

216
00:11:19,993 --> 00:11:24,619
你能联络到，益冈经纪公司的前员工吗

217
00:11:24,656 --> 00:11:26,689
-可以，但我不想说 -咦

218
00:11:26,708 --> 00:11:31,115
杉浦先生，你是益冈社长雇用的律师吧

219
00:11:31,151 --> 00:11:32,897
是没错

220
00:11:32,897 --> 00:11:36,245
我们都不相信益冈社长

221
00:11:36,259 --> 00:11:39,731
因此，我们也不相信你

222
00:11:39,745 --> 00:11:42,069
你真的会保护志保吗

223
00:11:42,086 --> 00:11:45,347
当然，我来这里，就是要替她争取最佳利益

224
00:11:45,347 --> 00:11:46,794
既然这样

225
00:11:47,020 --> 00:11:48,566
志保
请你拿出…

226
00:11:48,624 --> 00:11:52,044
我的本命最可爱
你会帮志保的证据

227
00:11:52,123 --> 00:11:54,027
证据？

228
00:11:54,027 --> 00:11:56,163
证据就是证据

229
00:11:56,182 --> 00:11:58,182
你不是律师吗

230
00:12:01,806 --> 00:12:04,872
-久等了 -不会

231
00:12:05,477 --> 00:12:07,755
你居然抄袭歌词，好震惊
歌词根本一模一样

232
00:12:07,758 --> 00:12:09,494
亏我这么喜欢你，好失望

233
00:12:11,929 --> 00:12:14,985
长这么丑还抄袭，内心也很丑陋

234
00:12:15,053 --> 00:12:17,233
丑女就回去当丑小鸭吧

235
00:12:30,807 --> 00:12:32,549
还好吗

236
00:12:32,971 --> 00:12:35,060
完全没问题

237
00:12:39,697 --> 00:12:41,386
谢谢

238
00:12:49,699 --> 00:12:51,343
好好喝

239
00:12:53,947 --> 00:12:55,947
-我问你 -嗯？

240
00:12:56,002 --> 00:12:59,787
艺人不是常谎称年龄吗

241
00:13:00,514 --> 00:13:02,632
他们会装年轻吧

242
00:13:02,673 --> 00:13:06,687
她没有装年轻，反而还多加一岁

243
00:13:06,701 --> 00:13:10,205
明明是22岁，却说自己是23岁

244
00:13:10,205 --> 00:13:11,170
是哦

245
00:13:11,170 --> 00:13:13,462
问她哪里人也不回答

246
00:13:13,544 --> 00:13:15,986
-志保是本名吗 -不是

247
00:13:16,058 --> 00:13:20,524
我用这个本名搜寻，却没有任何线索

248
00:13:21,634 --> 00:13:23,317
是哦

249
00:13:24,536 --> 00:13:26,618
-好痛 -怎么了

250
00:13:26,632 --> 00:13:29,661
-抽筋，我的脚抽筋了…-抽筋？

251
00:13:29,687 --> 00:13:32,165
-不是那边，是另外这只 -这边吗

252
00:13:33,592 --> 00:13:35,426
欢迎光临

253
00:13:39,235 --> 00:13:41,929
喂，她不是HappyRabi的志保吗

254
00:13:50,751 --> 00:13:53,600
侵害著作权的案子有进展吗

255
00:13:53,615 --> 00:13:56,346
目前有点棘手

256
00:13:56,360 --> 00:13:57,863
真是辛苦你了

257
00:13:57,863 --> 00:14:00,332
我一开始就说不要接了

258
00:14:00,332 --> 00:14:03,799
杉浦律师，志保出事了

259
00:14:03,809 --> 00:14:05,618
-什么 -你快来看

260
00:14:08,757 --> 00:14:10,415
道歉

261
00:14:10,580 --> 00:14:13,055
-什么 -快点道歉

262
00:14:13,055 --> 00:14:14,753
我只是说实话

263
00:14:14,753 --> 00:14:16,276
快道歉

264
00:14:17,525 --> 00:14:19,525
你这个抄袭歌词的

265
00:14:19,886 --> 00:14:22,249
那又怎样，快给我道歉

266
00:14:25,357 --> 00:14:27,502
-不是要结账吗 -鬼才要买

267
00:14:27,533 --> 00:14:29,533
因为被说抄袭所以发飙吗

268
00:14:29,533 --> 00:14:31,108
看起来就像恼羞成怒啊

269
00:14:31,108 --> 00:14:33,098
-已经被传开了 -咦

270
00:14:33,377 --> 00:14:34,807
你看

271
00:14:37,431 --> 00:14:39,637
这下不妙了

272
00:14:39,668 --> 00:14:42,850
你要好好加油哦

273
00:14:43,418 --> 00:14:44,933
咦

274
00:14:55,481 --> 00:14:58,116
你好，寺田先生

275
00:15:06,347 --> 00:15:09,385
-喂 -神波律师，你在哪里

276
00:15:09,433 --> 00:15:11,903
-什么 -你人在哪里啦

277
00:15:12,047 --> 00:15:15,617
-请问你 -我要去找野中先生

278
00:15:15,778 --> 00:15:17,440
野中？

279
00:15:17,472 --> 00:15:20,153
益冈音乐经纪公司的前员工

280
00:15:20,153 --> 00:15:21,834
咦，你找到人了吗

281
00:15:21,834 --> 00:15:23,448
寺田先生告诉我的

282
00:15:23,448 --> 00:15:24,762
怎么办到的

283
00:15:29,063 --> 00:15:32,801
我三个月前离开益冈经纪公司

284
00:15:32,833 --> 00:15:35,838
在那之前，在那里做了三年

285
00:15:36,047 --> 00:15:39,409
志保跳槽过来时，你还在职吧

286
00:15:39,425 --> 00:15:42,814
-是的 -请问志保是哪里人

287
00:15:42,814 --> 00:15:46,182
我也不知道

288
00:15:46,214 --> 00:15:49,919
我曾经问过她，但她不愿意说

289
00:15:49,935 --> 00:15:53,264
她好像不想提起往事

290
00:15:53,914 --> 00:15:56,171
我已经舍弃过去了

291
00:15:56,190 --> 00:15:59,828
虽然口气像在开玩笑，但我觉得是真话

292
00:15:59,908 --> 00:16:04,633
益冈经纪公司，以前也爆出过抄袭事件吧

293
00:16:04,665 --> 00:16:06,432
那个海报设计

294
00:16:07,994 --> 00:16:09,349
那件事啊

295
00:16:09,349 --> 00:16:12,307
请问那件事为何会演变成那样

296
00:16:12,369 --> 00:16:16,261
这个…好难启齿啊

297
00:16:16,889 --> 00:16:20,046
-你明明很想说 -咦

298
00:16:21,399 --> 00:16:23,629
都写在脸上了

299
00:16:25,978 --> 00:16:27,843
用AI做的？

300
00:16:27,854 --> 00:16:31,949
他们先让AI学习这个设计，再生成海报

301
00:16:31,949 --> 00:16:34,591
这种情况，著作权怎么分

302
00:16:34,591 --> 00:16:36,943
AI做的东西没有著作权

303
00:16:36,943 --> 00:16:39,561
但如果是刻意喂AI后的成品

304
00:16:39,561 --> 00:16:42,117
目前算灰色地带吧

305
00:16:42,117 --> 00:16:45,860
可是又没人知道有没有让AI学习

306
00:16:45,860 --> 00:16:47,219
所以是灰色地带

307
00:16:47,219 --> 00:16:51,656
那志保的歌词，也有可能是叫AI写的吗

308
00:16:51,707 --> 00:16:53,425
不知道

309
00:16:53,529 --> 00:16:59,057
志保说她是四个月前写下《我的未来》的歌词

310
00:16:59,216 --> 00:17:02,415
我觉得应该有抄袭

311
00:17:02,448 --> 00:17:05,287
不是志保啦

312
00:17:05,321 --> 00:17:09,063
想必是益冈社长，让AI学习之后生成歌词

313
00:17:09,063 --> 00:17:11,992
然后说是志保的作品吧

314
00:17:12,025 --> 00:17:16,809
如果是这样，那就是社长逼志保说谎了

315
00:17:18,295 --> 00:17:20,997
对了，你怎么说服寺田告诉你的

316
00:17:21,045 --> 00:17:22,862
他没跟你要证据吗

317
00:17:22,862 --> 00:17:25,775
有啊，但我拿不出证据

318
00:17:25,792 --> 00:17:27,308
那…

319
00:17:27,311 --> 00:17:31,102
-我向他展现了诚意 -诚意？

320
00:17:32,243 --> 00:17:35,448
你绝对不会干的事

321
00:17:36,703 --> 00:17:39,068
该不会是塞钱吧

322
00:17:39,299 --> 00:17:41,858
你再怎么样都不会这样做吧

323
00:17:42,436 --> 00:17:44,735
你这个抄袭歌词的

324
00:17:44,884 --> 00:17:47,312
那又怎样，快给我道歉

325
00:17:50,763 --> 00:17:53,076
-不是要结账吗 -鬼才要买

326
00:18:08,283 --> 00:18:10,342
脸开始松了，要不要处理一下

327
00:18:10,402 --> 00:18:12,019
长得好丑

328
00:18:12,046 --> 00:18:14,046
还恼羞哦

329
00:18:14,075 --> 00:18:16,075
追随者

330
00:18:28,226 --> 00:18:30,226
鬼才要买

331
00:18:32,325 --> 00:18:37,141
现在，我想跟神波律师商量

332
00:18:37,333 --> 00:18:40,076
因为志保压力也很大

333
00:18:40,268 --> 00:18:42,911
也不能再放任形象受损了

334
00:18:43,295 --> 00:18:46,340
我们可以趁现在做点处置吗

335
00:18:46,389 --> 00:18:47,839
做点处置？

336
00:18:47,957 --> 00:18:52,264
比如道歉，不是对黑川，是社会大众

337
00:18:52,885 --> 00:18:55,471
-什么意思 -就是…

338
00:18:55,690 --> 00:18:59,695
当作是AI写的，公开道歉

339
00:19:00,552 --> 00:19:04,334
当然，我们没有拿黑川的歌词喂AI

340
00:19:04,334 --> 00:19:06,340
不算侵害著作权，但是

341
00:19:06,340 --> 00:19:10,209
就说是公司让志保说谎，向大众致歉

342
00:19:10,209 --> 00:19:12,659
这里头有真实成分吗

343
00:19:12,698 --> 00:19:14,567
都不是真的

344
00:19:14,765 --> 00:19:16,765
志保觉得呢

345
00:19:17,528 --> 00:19:21,564
我们真的没有用AI啦，但先假装是这样

346
00:19:21,578 --> 00:19:22,820
我不要

347
00:19:23,376 --> 00:19:25,507
我不想说是AI做的

348
00:19:25,558 --> 00:19:28,645
现在先灭火对你比较好啦

349
00:19:28,665 --> 00:19:30,665
那是我填的歌词

350
00:19:30,707 --> 00:19:32,454
但你又没证据

351
00:19:32,454 --> 00:19:34,140
我没有抄袭

352
00:19:34,155 --> 00:19:37,665
拿不出证据就会变抄袭啊

353
00:19:37,736 --> 00:19:38,529
可是…

354
00:19:38,529 --> 00:19:41,525
我知道你事到如今也不能承认了

355
00:19:47,027 --> 00:19:49,312
这句话是什么意思

356
00:19:49,976 --> 00:19:51,834
根本无法辩解吧

357
00:19:51,855 --> 00:19:55,702
歌词那么像还硬要说没抄

358
00:19:55,718 --> 00:19:59,949
社长认为我有抄袭吗

359
00:20:00,528 --> 00:20:03,055
说谎这种事…

360
00:20:10,455 --> 00:20:13,341
喂，志保

361
00:20:20,225 --> 00:20:21,956
这样如何

362
00:20:21,986 --> 00:20:26,123
志保曾碰巧听过，黑川的《对你的思念》

363
00:20:26,172 --> 00:20:27,540
可是后来忘记了

364
00:20:27,553 --> 00:20:30,734
填词的时候无意中写出，脑中浮现的歌词

365
00:20:30,745 --> 00:20:32,546
就变成《我的未来》

366
00:20:32,546 --> 00:20:35,994
因此她不符合侵害著作权，无原创性的要件

367
00:20:35,994 --> 00:20:38,214
无意识抄袭吗

368
00:20:38,214 --> 00:20:39,049
没错

369
00:20:39,070 --> 00:20:40,162
我也是

370
00:20:40,171 --> 00:20:43,913
当我在家里脱掉袜子放在电视旁

371
00:20:43,944 --> 00:20:45,875
由纪子都会骂我

372
00:20:45,951 --> 00:20:48,166
其实我也是无意识做的

373
00:20:49,198 --> 00:20:51,290
你想说你不是故意的吗

374
00:20:51,336 --> 00:20:52,877
你能证明吗

375
00:20:52,922 --> 00:20:55,966
-不行 -说得也是

376
00:20:55,966 --> 00:20:58,495
怎么听都像是垂死挣扎的借口

377
00:20:58,495 --> 00:21:00,267
说谎这种事

378
00:21:00,678 --> 00:21:02,036
干嘛突然大吼

379
00:21:02,036 --> 00:21:04,954
她下一句是要说什么呢

380
00:21:04,954 --> 00:21:06,954
说谎这种事…

381
00:21:07,790 --> 00:21:10,219
说谎这种事我才不会做

382
00:21:10,236 --> 00:21:13,322
-应该是这样吧 -为什么不把话说完呢

383
00:21:13,322 --> 00:21:15,231
这很重要吗

384
00:21:15,870 --> 00:21:20,285
如果正是因为有说谎，才没办法把话说完呢

385
00:21:24,902 --> 00:21:26,416
来了

386
00:21:29,629 --> 00:21:31,629
志保庆生派对

387
00:21:34,322 --> 00:21:35,258
这是？

388
00:21:35,258 --> 00:21:38,649
寺田先生帮我收集了粉丝拍的视频

389
00:21:38,667 --> 00:21:40,337
居然帮你做这么多

390
00:21:40,754 --> 00:21:42,520
你到底拿出什么诚意啊

391
00:21:45,604 --> 00:21:48,114
那你看这个又是为了什么

392
00:21:48,706 --> 00:21:51,393
我要找出志保舍弃的过去

393
00:21:51,426 --> 00:21:53,410
-譬如什么 -不知道

394
00:21:53,410 --> 00:21:55,127
不知道还要找

395
00:21:55,127 --> 00:21:57,457
寻找已知的事有什么意思

396
00:22:02,361 --> 00:22:04,725
真的没有抄袭吗

397
00:22:04,745 --> 00:22:07,342
当然有抄袭

398
00:22:07,782 --> 00:22:09,782
那两首歌词

399
00:22:10,379 --> 00:22:12,487
几乎是完全一样

400
00:22:44,803 --> 00:22:47,521
那首歌是抄袭的吧

401
00:22:50,303 --> 00:22:52,250
你在说谎吗

402
00:22:55,963 --> 00:22:57,963
大骗子

403
00:22:59,402 --> 00:23:01,048
大骗子

404
00:23:01,618 --> 00:23:03,426
大骗子

405
00:23:05,218 --> 00:23:06,632
跟我来

406
00:23:24,939 --> 00:23:27,702
偶像不吃这种东西吗

407
00:23:29,235 --> 00:23:31,235
会吃啊

408
00:23:31,493 --> 00:23:32,961
是吗

409
00:23:42,796 --> 00:23:45,064
其实有抄袭吧

410
00:23:47,711 --> 00:23:52,403
是黑川他抄袭你的歌词

411
00:24:14,491 --> 00:24:16,201
咦，怎么回事

412
00:24:16,248 --> 00:24:17,679
你要干嘛

413
00:24:17,742 --> 00:24:20,029
我忘记拿手机

414
00:24:23,383 --> 00:24:26,606
我还隶属黑川先生公司旗下团体时

415
00:24:26,622 --> 00:24:30,456
曾被问过要不要填词

416
00:24:30,724 --> 00:24:34,716
于是我把那首歌词交给黑川先生

417
00:24:34,842 --> 00:24:38,254
但他想要情歌，不要励志歌曲

418
00:24:38,278 --> 00:24:39,634
所以被驳回了

419
00:24:39,677 --> 00:24:41,384
这是何时的事

420
00:24:41,447 --> 00:24:43,447
三年前

421
00:24:43,778 --> 00:24:48,083
在那之后过了半年，我跳槽到现在的经纪公司

422
00:24:48,445 --> 00:24:53,504
今年在讨论要不要让，Happy☆Rabbit的成员填词

423
00:24:54,512 --> 00:24:58,437
我就把黑川先生驳回的歌词，拿给益冈社长看

424
00:24:58,463 --> 00:25:00,636
他决定要采用

425
00:25:00,919 --> 00:25:05,691
我真的不晓得，那首被退回的歌词在一年前

426
00:25:05,691 --> 00:25:07,691
被黑川先生修改后发行了

427
00:25:07,722 --> 00:25:11,507
那你说自己是四个月前写的…

428
00:25:11,979 --> 00:25:13,587
我说谎了

429
00:25:13,713 --> 00:25:15,522
实际上是何时写的

430
00:25:15,553 --> 00:25:19,039
四年前，我高三的时候

431
00:25:19,078 --> 00:25:22,001
你念哪一所高中

432
00:25:25,008 --> 00:25:27,008
对不起

433
00:25:27,816 --> 00:25:30,348
我不想提那时的事

434
00:25:30,501 --> 00:25:32,779
因为不想被探问过去

435
00:25:32,793 --> 00:25:35,709
所以至今为止绝口不提吗

436
00:25:36,283 --> 00:25:38,270
自从我高中毕业

437
00:25:38,324 --> 00:25:41,600
来到这里之后就不曾再回去

438
00:25:41,626 --> 00:25:44,173
你跟家人也不见面吗

439
00:25:44,877 --> 00:25:47,059
我有跟母亲见面

440
00:25:47,477 --> 00:25:50,282
每次都是妈妈来这边找我

441
00:25:51,339 --> 00:25:54,576
我应该不会再回故乡了

442
00:25:54,889 --> 00:25:57,488
你已经舍弃过去啦

443
00:25:58,532 --> 00:26:00,532
明明已经舍弃了

444
00:26:01,289 --> 00:26:03,432
过去却还在诅咒我

445
00:26:04,749 --> 00:26:07,077
因为当时写的那首歌词

446
00:26:07,325 --> 00:26:09,431
竟让事情演变成这样

447
00:26:12,471 --> 00:26:14,694
早知道就不写这首歌词了

448
00:26:17,878 --> 00:26:20,568
反正这场官司是输定了

449
00:26:22,577 --> 00:26:25,573
就照益冈社长说的做吧

450
00:26:26,590 --> 00:26:28,707
是我们用AI生成歌词

451
00:26:28,733 --> 00:26:32,712
我却听公司命令，当成自己的作品发表

452
00:26:36,521 --> 00:26:38,859
你真的甘心这样做吗

453
00:26:39,316 --> 00:26:41,550
我也愿意召开道歉记者会

454
00:26:43,455 --> 00:26:45,663
麻烦你们了

455
00:26:46,120 --> 00:26:47,543
什么

456
00:27:08,796 --> 00:27:10,796
志保出道演唱会

457
00:28:18,191 --> 00:28:20,871
你刚出道不久的视频里

458
00:28:20,896 --> 00:28:22,254
在一群男粉丝中

459
00:28:22,273 --> 00:28:25,474
出现一位有点格格不入的女性

460
00:28:26,582 --> 00:28:28,084
我去见过她了

461
00:28:28,110 --> 00:28:29,913
你的母亲

462
00:28:35,992 --> 00:28:38,384
你四年前写的歌词

463
00:28:38,402 --> 00:28:39,764
也找到了

464
00:28:40,962 --> 00:28:42,430
你掌握证据了吗

465
00:28:42,430 --> 00:28:44,040
是我妈给你的吗

466
00:28:44,040 --> 00:28:46,825
她希望我能明白

467
00:28:47,720 --> 00:28:50,119
你并没有抄袭

468
00:28:50,163 --> 00:28:53,284
为什么，不是说要当作AI写的吗

469
00:28:53,284 --> 00:28:55,916
那是没有证据的情况

470
00:28:57,052 --> 00:28:59,167
有这份证据的话

471
00:28:59,512 --> 00:29:01,690
我们很有机会胜诉

472
00:29:01,690 --> 00:29:03,229
你说的证据…

473
00:29:03,229 --> 00:29:04,935
不管有没有证据

474
00:29:05,006 --> 00:29:07,476
都请你说是AI写的

475
00:29:08,026 --> 00:29:10,549
那份证据绝对不能公布

476
00:29:10,558 --> 00:29:12,211
为什么

477
00:29:12,771 --> 00:29:15,586
因为我的人生会毁于一旦啊

478
00:29:17,413 --> 00:29:19,865
我真的不该写那首歌词

479
00:29:20,087 --> 00:29:22,140
这明明是一首励志歌曲

480
00:29:22,167 --> 00:29:23,758
却说人生会毁于一旦

481
00:29:23,758 --> 00:29:26,971
彷佛这首歌会杀死你一样

482
00:29:27,246 --> 00:29:29,308
难道不是吗

483
00:29:29,619 --> 00:29:32,941
总之，绝对不准提出这个证据

484
00:29:32,969 --> 00:29:34,997
也绝对不要告诉益冈社长

485
00:29:34,997 --> 00:29:36,854
你总有一天会露馅吧

486
00:29:36,898 --> 00:29:38,791
只是时间早晚而已

487
00:29:40,317 --> 00:29:42,076
干脆全都说出来吧

488
00:29:42,147 --> 00:29:43,924
承认你有整型

489
00:29:48,788 --> 00:29:50,702
那样做的话

490
00:29:51,403 --> 00:29:53,050
大家都会离开我

491
00:29:55,678 --> 00:29:58,179
不会再有人理我

492
00:29:59,008 --> 00:30:00,808
给你

493
00:30:04,462 --> 00:30:07,489
丑八怪送巧克力给健人耶

494
00:30:07,489 --> 00:30:10,864
什么，明明是个丑女

495
00:30:13,831 --> 00:30:17,037
樱井医美诊所
美容整形是充实人生的转机

496
00:30:20,417 --> 00:30:22,074
高中毕业后

497
00:30:22,450 --> 00:30:24,133
我整形成这张脸

498
00:30:24,250 --> 00:30:26,709
人生瞬间就改变了

499
00:30:26,721 --> 00:30:28,909
周日我们要去烤肉，你要不要来

500
00:30:29,061 --> 00:30:30,683
咦，可以吗

501
00:30:30,706 --> 00:30:31,848
当然

502
00:30:31,988 --> 00:30:34,627
是，我要去…

503
00:30:35,179 --> 00:30:37,179
敝姓黑川

504
00:30:39,355 --> 00:30:41,828
咦，要找我吗

505
00:30:41,905 --> 00:30:44,070
你一定会红的

506
00:30:58,249 --> 00:31:00,557
我都是靠整型成这张脸，人生才开始顺遂

507
00:31:01,569 --> 00:31:03,239
难道不是吗

508
00:31:03,316 --> 00:31:05,415
社会上的人只看长相

509
00:31:05,569 --> 00:31:07,943
长相会决定人生

510
00:31:19,328 --> 00:31:23,285
把写在这本毕册里的歌词当成证据

511
00:31:23,340 --> 00:31:25,461
你就能自证清白

512
00:31:28,090 --> 00:31:30,134
就算你说是AI写的

513
00:31:30,156 --> 00:31:34,496
也无法洗清抄袭嫌疑，留下不清不白的灰色地带

514
00:31:36,289 --> 00:31:37,805
这样好吗

515
00:31:38,685 --> 00:31:41,863
从此以后被贴上抄袭的标签

516
00:31:42,962 --> 00:31:44,642
当然

517
00:31:46,527 --> 00:31:48,118
长相和歌词

518
00:31:48,525 --> 00:31:50,525
如果一定要选一个

519
00:31:50,525 --> 00:31:52,260
长相对我更重要

520
00:31:55,010 --> 00:31:58,193
我只要换了这张脸之后的人生

521
00:31:59,183 --> 00:32:01,305
过去的那张脸

522
00:32:01,668 --> 00:32:04,563
用以前那张脸，生活的地方跟认识的人

523
00:32:05,355 --> 00:32:07,554
还有用以前的脸写的歌词

524
00:32:09,765 --> 00:32:12,443
最好通通从我的世界里消失

525
00:32:16,711 --> 00:32:18,628
是吗

526
00:32:20,801 --> 00:32:22,668
告辞了

527
00:32:38,076 --> 00:32:40,550
没想到你这样就让她走了

528
00:32:40,550 --> 00:32:41,763
怎么不努力说服她

529
00:32:41,763 --> 00:32:44,405
她在那种情况下绝对会选长相，这也没办法

530
00:32:44,418 --> 00:32:45,909
还说没办法

531
00:32:45,909 --> 00:32:48,123
别人无法令她动摇的

532
00:32:48,223 --> 00:32:50,223
好冷漠的口气

533
00:32:50,267 --> 00:32:52,502
不然谁才能打动她

534
00:32:53,535 --> 00:32:56,816
我能体会她不希望整形的事曝光

535
00:32:56,861 --> 00:32:59,128
即使会被说抄袭吗

536
00:33:00,340 --> 00:33:03,413
要洗清抄袭嫌疑，就必须公布整形的事

537
00:33:03,469 --> 00:33:05,469
要守住歌词还是现在的长相

538
00:33:05,480 --> 00:33:07,268
她居然只能二选一吗

539
00:33:07,824 --> 00:33:09,656
神波律师觉得呢

540
00:33:09,656 --> 00:33:13,379
虽说是客户的意思，但明明可以赢却要故意输掉

541
00:33:13,924 --> 00:33:16,935
如果会赢，当然要赢

542
00:33:21,070 --> 00:33:24,065
咦，你要提出毕业纪念册吗

543
00:33:29,645 --> 00:33:32,234
法院

544
00:33:41,325 --> 00:33:42,717
黑川先生

545
00:33:42,761 --> 00:33:46,537
《对你的思念》这首歌词是你写的

546
00:33:46,559 --> 00:33:48,203
没错吧

547
00:33:48,259 --> 00:33:50,585
是，没有错

548
00:33:50,718 --> 00:33:52,763
你是何时写下这首歌词

549
00:33:52,785 --> 00:33:55,032
两年前写的

550
00:33:55,065 --> 00:33:59,389
但是志保小姐说《我的未来》是她自己填的词

551
00:34:00,200 --> 00:34:02,054
我觉得很感伤

552
00:34:02,153 --> 00:34:06,422
可是志保小姐，你自己也承认了吧

553
00:34:06,499 --> 00:34:09,158
在网络疯传的超商视频里

554
00:34:09,769 --> 00:34:11,937
人家说你抄袭

555
00:34:11,970 --> 00:34:13,592
你自己说那又怎样

556
00:34:13,617 --> 00:34:17,789
这件事，我之后会再询问志保小姐

557
00:34:22,723 --> 00:34:27,646
黑川先生除了《对你的思念》还有写其他歌词吗

558
00:34:27,946 --> 00:34:30,769
-没有 -为什么

559
00:34:33,602 --> 00:34:35,602
因为没有红吗

560
00:34:36,058 --> 00:34:38,058
这也是原因之一

561
00:34:38,064 --> 00:34:40,918
这么说，你是怀疑自己的实力

562
00:34:40,930 --> 00:34:43,547
才没有继续作词呀

563
00:34:43,579 --> 00:34:44,629
不是那样

564
00:34:44,629 --> 00:34:47,251
可是Happy☆Rabbit，却唱红了这首歌

565
00:34:48,815 --> 00:34:51,605
你对此有什么感受

566
00:34:51,978 --> 00:34:55,290
因为这首歌红了，我才发现自己被抄袭

567
00:34:55,350 --> 00:34:58,590
在那之前，你是不是觉得

568
00:34:58,650 --> 00:35:02,565
自己的歌词，才华，得到了认可

569
00:35:02,830 --> 00:35:05,500
写词人想必会这样想吧

570
00:35:06,318 --> 00:35:10,619
你觉得Happy☆Rabbit，为何能唱红这首歌

571
00:35:11,653 --> 00:35:13,980
只是曲子写得比较好

572
00:35:14,064 --> 00:35:16,488
碰巧受到欢迎而已

573
00:35:16,524 --> 00:35:21,501
那Happy☆Rabbit，为何比Z顶螺旋更受欢迎呢

574
00:35:21,790 --> 00:35:23,790
运气吧

575
00:35:24,716 --> 00:35:28,545
那么，长相呢

576
00:35:28,757 --> 00:35:30,143
咦

577
00:35:30,674 --> 00:35:32,557
长相

578
00:35:33,722 --> 00:35:36,254
这跟长相没什么关系吧

579
00:35:36,332 --> 00:35:39,611
大同小异吗

580
00:35:42,846 --> 00:35:45,468
那么，最后一个问题

581
00:35:45,481 --> 00:35:48,570
《对你的思念》里头的场景

582
00:35:48,570 --> 00:35:50,152
是你想象的吗

583
00:35:50,152 --> 00:35:53,429
还是真实存在的地方

584
00:35:54,723 --> 00:35:56,374
是想象的

585
00:35:56,406 --> 00:36:00,401
所以不是真实场景罗

586
00:36:00,469 --> 00:36:02,835
-是的 -谢谢你

587
00:36:07,177 --> 00:36:10,892
针对志保小姐，在网络上的超商视频

588
00:36:10,892 --> 00:36:12,511
我想传唤一位证人

589
00:36:19,565 --> 00:36:21,375
什么，她没有跟我说呀

590
00:36:21,407 --> 00:36:23,540
我也不知道，怎么回事

591
00:36:23,568 --> 00:36:25,187
呃，我也不知道

592
00:36:25,334 --> 00:36:26,583
啊？

593
00:36:29,432 --> 00:36:32,589
请大家看这段视频

594
00:36:33,420 --> 00:36:35,071
快道歉

595
00:36:36,185 --> 00:36:38,037
你这个抄袭歌词的

596
00:36:38,090 --> 00:36:40,746
那又怎样，快给我道歉

597
00:36:43,499 --> 00:36:45,943
-不是要结账吗 -鬼才要买

598
00:36:50,925 --> 00:36:54,389
视频上的这个人，是你吗

599
00:36:54,526 --> 00:36:55,758
是的

600
00:36:55,758 --> 00:36:57,958
志保小姐非常生气

601
00:36:57,958 --> 00:37:01,955
她是因为被指责抄袭才发怒吗

602
00:37:02,120 --> 00:37:03,433
不是

603
00:37:07,859 --> 00:37:10,606
是店员对我说…

604
00:37:11,374 --> 00:37:13,808
动作快点啦，丑女

605
00:37:13,829 --> 00:37:15,321
他这样说

606
00:37:15,427 --> 00:37:18,342
我的心情很难受

607
00:37:18,374 --> 00:37:22,160
结果志保小姐就帮我反击

608
00:37:22,517 --> 00:37:24,359
快道歉

609
00:37:25,631 --> 00:37:27,250
你当下有什么想法

610
00:37:27,345 --> 00:37:30,254
因为我什么都不敢说

611
00:37:30,275 --> 00:37:34,452
有种被她拯救的感觉

612
00:37:35,020 --> 00:37:37,735
当时我不知道她是谁

613
00:37:37,735 --> 00:37:40,619
看到被传播的视频才认识她

614
00:37:40,768 --> 00:37:44,820
我觉得非常对不起她

615
00:37:47,364 --> 00:37:50,862
志保小姐，对不起

616
00:38:02,115 --> 00:38:03,850
我问完了

617
00:38:14,609 --> 00:38:18,820
庭上，我要将新的资料申请为证据

618
00:38:18,876 --> 00:38:21,361
-什么 -这次又怎么了

619
00:38:21,381 --> 00:38:23,843
-我不知道 -庭上，她没有事先提出

620
00:38:23,843 --> 00:38:25,843
这是我临时取得的资料

621
00:38:25,867 --> 00:38:30,594
是一段对被告的立证，相当重要的视频

622
00:38:34,912 --> 00:38:36,599
-允许提出 -等等

623
00:38:36,612 --> 00:38:38,759
请大家看这段视频

624
00:39:16,791 --> 00:39:18,410
各位有发现吗

625
00:39:18,456 --> 00:39:21,148
刚才的视频都是实际存在的地方

626
00:39:21,171 --> 00:39:24,889
是《我的未来》歌词中提到的场景

627
00:39:31,509 --> 00:39:37,072
迈向最灿烂的未来

628
00:39:37,118 --> 00:39:40,866
坐在浪声包围的秋千

629
00:39:42,415 --> 00:39:47,974
流下的泪水诉说着真心

630
00:39:47,974 --> 00:39:54,236
迎着蓝色之风，压抑内心的情感

631
00:39:54,284 --> 00:39:58,544
踩着自行车的踏板，踏上归途

632
00:39:58,601 --> 00:40:03,913
白色灯塔指引着梦想

633
00:40:03,913 --> 00:40:09,016
红色小桥映照着余辉

634
00:40:09,072 --> 00:40:13,618
风向仪总是守护着我

635
00:40:13,675 --> 00:40:18,616
我将朝蓝天振翅高飞

636
00:40:18,673 --> 00:40:22,296
总有一天，曾经写在笔记本的

637
00:40:22,332 --> 00:40:25,017
我的未来

638
00:40:25,017 --> 00:40:30,604
将化为盛大绽放的希望花瓣

639
00:40:30,655 --> 00:40:35,076
那个垂头丧气的我

640
00:40:35,119 --> 00:40:37,851
不再需要，无法舍弃？

641
00:40:37,865 --> 00:40:41,234
现在就向前跑吧

642
00:40:44,450 --> 00:40:46,065
黑川先生说

643
00:40:46,065 --> 00:40:50,794
他写的词并不存在真实场景

644
00:40:50,908 --> 00:40:55,565
但志保小姐则是，基于真实场景写了这首词

645
00:40:55,978 --> 00:40:59,586
歌词里有提到，但视频里没有看到的风向仪

646
00:40:59,586 --> 00:41:03,368
确定是在两年半前拆除的

647
00:41:17,849 --> 00:41:18,903
换句话说

648
00:41:18,903 --> 00:41:21,737
志保小姐早在两年半以前

649
00:41:21,769 --> 00:41:24,336
就已经以这些景色谱写歌词

650
00:41:29,286 --> 00:41:31,051
我说得对吗

651
00:41:38,096 --> 00:41:39,698
对

652
00:41:45,380 --> 00:41:47,240
这首歌词

653
00:41:48,282 --> 00:41:50,682
是我亲自写的

654
00:42:05,776 --> 00:42:07,469
我问完了

655
00:42:15,970 --> 00:42:17,355
我们赢了

656
00:42:17,413 --> 00:42:20,678
太好了，真不愧是杉浦律师

657
00:42:20,739 --> 00:42:23,748
咦，没有啦

658
00:42:23,819 --> 00:42:26,163
谢谢你

659
00:42:27,431 --> 00:42:32,504
现在我才明白《我的未来》的歌词有多重要

660
00:42:32,941 --> 00:42:34,941
但你也知道吧

661
00:42:35,443 --> 00:42:38,731
整形的问题仍然没有解决

662
00:42:38,745 --> 00:42:41,399
只是延后而已

663
00:42:42,045 --> 00:42:45,530
越是拖延，你也会越不安

664
00:42:45,573 --> 00:42:47,344
等到整形的事曝光

665
00:42:47,344 --> 00:42:50,281
你将遭遇更严重的抨击

666
00:42:56,464 --> 00:43:00,050
这首重要的歌词，还给你

667
00:43:36,432 --> 00:43:40,375
谈一场闪亮的爱情吧

668
00:43:48,287 --> 00:43:50,061
下眼皮都下垂了

669
00:43:50,099 --> 00:43:51,633
丑八怪

670
00:44:02,855 --> 00:44:06,469
给未来的我，我永远会为你加油
元木麻实子

671
00:44:18,232 --> 00:44:20,232
新歌，志保作词《最初的情歌》

672
00:44:22,358 --> 00:44:24,154
很不错呢

673
00:44:24,187 --> 00:44:26,472
嗯，很好听

674
00:44:26,640 --> 00:44:28,640
表情也很棒

675
00:44:35,664 --> 00:44:36,963
寺田先生

676
00:44:43,745 --> 00:44:45,783
神波律师？

677
00:44:49,046 --> 00:44:52,067
咦，这是在干嘛

678
00:44:52,167 --> 00:44:53,587
完美复制

679
00:44:53,625 --> 00:44:56,402
-为什么 -我展现了诚意

680
00:45:07,269 --> 00:45:08,582
不再需要

681
00:45:08,632 --> 00:45:10,065
无法舍弃？

682
00:45:13,285 --> 00:45:15,787
你当律师之前是舞者吗

683
00:45:25,172 --> 00:45:27,918
名叫健太的捐精者向我们提告

684
00:45:27,918 --> 00:45:29,947
富豪名门利用的捐精者被提告
我接受捐精，已经怀孕了

685
00:45:29,991 --> 00:45:31,107
曝光就糟了

686
00:45:31,112 --> 00:45:33,193
请协助我们和解，叫他撤告

687
00:45:33,217 --> 00:45:35,132
原本应该能够和解
和解？我不愿意

688
00:45:35,165 --> 00:45:37,354
居然选择上法庭？
我们要打官司

689
00:45:37,354 --> 00:45:39,135
事情怎么会变这样

690
00:45:39,135 --> 00:45:41,018
我想证明真相

691
00:45:41,018 --> 00:45:42,961
我是真心喜欢她

692
00:45:42,975 --> 00:45:45,638
-你早就察觉了吧 -你想说什么

693
00:45:45,638 --> 00:45:46,902
我只是假设

694
00:45:46,902 --> 00:45:49,426
好了，这次她又闯什么祸

695
00:45:49,426 --> 00:45:51,878
你又不知道长冈小姐是否喜欢他

696
00:45:51,878 --> 00:45:53,077
你能证明吗

697
00:45:53,077 --> 00:45:54,699
我就做给你看

