1
00:00:00,621 --> 00:00:06,358
(舊約聖經 箴言18:18)
掣籤能止息爭競 也能解散強勝的人

2
00:00:06,807 --> 00:00:09,929
好 三 二 一

3
00:00:13,741 --> 00:00:15,237
妳要什麼

4
00:00:15,272 --> 00:00:16,583
-咖啡 -咖啡

5
00:00:16,774 --> 00:00:18,174
-拿鐵 -香草拿鐵

6
00:00:18,312 --> 00:00:19,917
我請大家吃櫻桃派

7
00:00:21,242 --> 00:00:23,628
你們要開派對嗎

8
00:00:29,038 --> 00:00:31,408
發生什麼事

9
00:00:31,599 --> 00:00:33,658
我們被攻擊了

10
00:00:33,675 --> 00:00:35,950
-是駭客 -關掉 快關掉

11
00:00:35,978 --> 00:00:37,109
我關不掉

12
00:00:40,592 --> 00:00:42,209
到底怎麼回事

13
00:00:42,255 --> 00:00:44,889
他們會偷走所有資料

14
00:00:44,904 --> 00:00:46,265
完蛋了

15
00:00:47,630 --> 00:00:51,090
日本國民渾然不覺

16
00:00:51,251 --> 00:00:54,612
此時被竊取的超先進科技

17
00:00:54,744 --> 00:00:57,037
將帶給日本"錢"所未見

18
00:00:57,594 --> 00:01:01,453
不對 是"前"所未見的恐怖攻擊

19
00:01:02,084 --> 00:01:04,865
而那個目標便是…

20
00:01:05,214 --> 00:01:10,071
前首相 武藤泰山

21
00:01:12,884 --> 00:01:14,884
阿丸 你看仔細了

22
00:01:14,955 --> 00:01:15,715
是

23
00:01:15,715 --> 00:01:19,830
那就是"鱷魚外交"的稱號由來

24
00:01:22,408 --> 00:01:26,039
是鱷魚 好像鱷魚喔

25
00:01:26,196 --> 00:01:28,773
能這麼像鱷魚也是一種才能

26
00:01:28,796 --> 00:01:29,943
是啊

27
00:01:29,943 --> 00:01:31,790
阿泰先生在當首相時

28
00:01:31,841 --> 00:01:35,648
就是用那張鱷魚臉跟美國總統正面爭鋒喔

29
00:01:35,701 --> 00:01:37,102
是喔

30
00:01:37,943 --> 00:01:42,449
可是 為何武藤議員最近這麼悠閒

31
00:01:42,747 --> 00:01:45,970
今天還搞了溫泉議員聯盟 三溫暖議員聯盟

32
00:01:45,970 --> 00:01:49,450
還有壽司議員聯盟跟甜點議員聯盟

33
00:01:49,450 --> 00:01:52,630
當然要好好享受啊 他就快退出了

34
00:01:52,655 --> 00:01:54,891
退出？退出什麼？

35
00:01:54,906 --> 00:01:56,843
還能有什麼 國會議員啊

36
00:01:57,390 --> 00:01:58,943
他不做了嗎

37
00:01:59,029 --> 00:02:01,153
等等 阿丸

38
00:02:01,153 --> 00:02:03,388
你什麼都不知道就來當助理嗎

39
00:02:03,388 --> 00:02:05,190
-對啊 -新聞不是有播嗎

40
00:02:05,203 --> 00:02:06,955
有嗎

41
00:02:06,967 --> 00:02:10,451
議員 您為什麼要退休啊

42
00:02:10,550 --> 00:02:12,550
再努力當一次首相吧

43
00:02:12,575 --> 00:02:15,338
阿丸 你記清楚了

44
00:02:16,067 --> 00:02:18,277
首相所立之處

45
00:02:18,438 --> 00:02:20,128
永遠都是暴風中心

46
00:02:20,201 --> 00:02:22,735
什麼當當看 或是為了名利

47
00:02:22,760 --> 00:02:25,350
用那種膚淺的想法可無法勝任

48
00:02:25,362 --> 00:02:26,495
但是…

49
00:02:26,495 --> 00:02:29,298
反正當也當過了 該起身了

50
00:02:29,337 --> 00:02:31,509
不管是政治 還是溫泉

51
00:02:35,290 --> 00:02:37,053
這個真好喝

52
00:02:37,140 --> 00:02:39,502
狩屋 下次來成立這個吧

53
00:02:39,502 --> 00:02:41,637
溫泉後來杯超讚牛奶議員聯盟

54
00:02:41,637 --> 00:02:43,638
好主意 可以促進消費

55
00:02:49,555 --> 00:02:52,790
什麼 居然是二木大老

56
00:03:02,465 --> 00:03:04,168
你看過了嗎

57
00:03:04,292 --> 00:03:07,597
今天公布的內閣支持率

58
00:03:07,609 --> 00:03:10,730
是 5%

59
00:03:11,200 --> 00:03:12,988
是民政黨史上最低

60
00:03:12,988 --> 00:03:17,466
再這樣下去 遲早會被在野黨搶走政權

61
00:03:17,491 --> 00:03:18,810
是

62
00:03:19,798 --> 00:03:22,204
喂 泰山

63
00:03:22,291 --> 00:03:23,368
在

64
00:03:23,405 --> 00:03:27,387
你接下來 要不要再當一次首相

65
00:03:27,857 --> 00:03:28,897
什麼

66
00:03:28,897 --> 00:03:32,682
我已經叫現政權在這個月底卸任了

67
00:03:32,682 --> 00:03:35,959
等一下 我已經準備要退休了

68
00:03:35,959 --> 00:03:37,864
收回前言不就好了

69
00:03:37,864 --> 00:03:39,824
話不能這樣說

70
00:03:40,027 --> 00:03:44,366
現在民政黨有好幾個比我紅的議員吧

71
00:03:44,393 --> 00:03:46,571
-說說看有誰 -就是…

72
00:03:46,625 --> 00:03:49,332
我現在就能想到六個人

73
00:03:52,358 --> 00:03:54,882
失言 收賄

74
00:03:54,899 --> 00:03:58,763
失言 收賄 女人

75
00:03:58,886 --> 00:04:01,707
失言加收賄加女人

76
00:04:01,874 --> 00:04:06,517
而且今天又新爆出兩個人的醜聞

77
00:04:07,371 --> 00:04:12,042
那個歐巴桑根本不是我的菜

78
00:04:12,109 --> 00:04:16,904
我可不是會吃那種窮酸天婦羅的人

79
00:04:16,943 --> 00:04:19,822
我喜歡聰明的

80
00:04:20,625 --> 00:04:22,893
句句都是失言

81
00:04:22,926 --> 00:04:26,637
簡直是集貪婪於一身 還有這個

82
00:04:26,752 --> 00:04:28,999
這筆秘密帳款是什麼用途

83
00:04:29,016 --> 00:04:30,576
全都是買書

84
00:04:30,760 --> 00:04:32,997
這是真的嗎

85
00:04:32,997 --> 00:04:36,305
那樣 可以買十萬本書

86
00:04:36,372 --> 00:04:39,126
難道他是想蓋圖書館嗎

87
00:04:39,159 --> 00:04:43,810
所以人選全倒了 知道嗎

88
00:04:44,644 --> 00:04:47,382
啊 還有他啊

89
00:04:47,382 --> 00:04:49,000
白鳥翼

90
00:04:49,000 --> 00:04:52,048
我將會負起責任

91
00:04:52,065 --> 00:04:54,233
實現各位的心聲

92
00:04:54,334 --> 00:04:56,943
被譽為永田町王子 受到空前的擁護

93
00:04:56,943 --> 00:04:59,535
繼承白鳥前首相地盤的他

94
00:04:59,568 --> 00:05:02,638
-肯定能建立長期政權 -正因如此

95
00:05:02,684 --> 00:05:06,098
我想在更好的狀態下交棒給他

96
00:05:06,131 --> 00:05:08,713
而不是在這種遍地焦土的時候

97
00:05:08,981 --> 00:05:12,783
這麼說 我只是過渡的嗎

98
00:05:12,805 --> 00:05:15,039
我不是那個意思

99
00:05:15,039 --> 00:05:17,901
有能力克服眼前難關的

100
00:05:17,901 --> 00:05:21,135
就只有你 武藤泰山了

101
00:05:21,135 --> 00:05:22,520
這…

102
00:05:23,206 --> 00:05:26,430
你就先頂頂吧

103
00:05:27,717 --> 00:05:29,097
先頂頂

104
00:05:31,054 --> 00:05:32,635
說溜嘴了

105
00:05:32,735 --> 00:05:34,519
先頂頂…

106
00:05:35,088 --> 00:05:38,932
先頂頂…

107
00:05:39,149 --> 00:05:41,060
你就是

108
00:05:41,652 --> 00:05:44,074
民王啊

109
00:05:56,247 --> 00:05:59,987
(民王R)

110
00:06:04,164 --> 00:06:07,962
(第一話 首相與秘書)
萬歲…

111
00:06:08,048 --> 00:06:10,048
萬歲

112
00:06:11,424 --> 00:06:14,316
睽違九年再任首相

113
00:06:14,351 --> 00:06:16,994
沒想到能等到這一天

114
00:06:16,994 --> 00:06:19,820
-您真的要當嗎 -只能接了吧

115
00:06:19,820 --> 00:06:22,158
二木大老都說阿泰先生擔得起了

116
00:06:22,158 --> 00:06:24,897
阿泰先生成為首相 而我將是官房長官

117
00:06:24,897 --> 00:06:26,765
您好 官房長官

118
00:06:26,765 --> 00:06:29,478
可是 "當當看"首相

119
00:06:29,478 --> 00:06:32,672
用這種膚淺的想法可以勝任嗎

120
00:06:32,684 --> 00:06:34,875
我就當當看吧

121
00:06:34,882 --> 00:06:37,585
-太好了 -等等 今天您才說…

122
00:06:37,596 --> 00:06:39,175
我也很猶豫啊

123
00:06:39,244 --> 00:06:40,657
但是

124
00:06:41,218 --> 00:06:43,632
放眼日本歷史

125
00:06:43,632 --> 00:06:45,632
有幾個人當過兩次首相

126
00:06:46,308 --> 00:06:48,354
我想要名留青史

127
00:06:48,388 --> 00:06:49,907
就算是過渡的也行

128
00:06:50,160 --> 00:06:51,942
為了我自己的名聲

129
00:06:51,956 --> 00:06:53,711
跟您白天說的完全相反

130
00:06:53,711 --> 00:06:55,013
開始興奮起來了

131
00:06:55,013 --> 00:06:57,279
武藤泰山的全新傳說

132
00:06:57,279 --> 00:06:58,957
您會成為傳奇人物喔

133
00:06:58,957 --> 00:07:00,591
-傳奇人物？ -您的功績

134
00:07:00,591 --> 00:07:03,167
將會流芳百世

135
00:07:03,194 --> 00:07:05,983
說得好 狩屋 我能開創什麼傳奇

136
00:07:06,009 --> 00:07:08,456
-歷史留名的改革 -讚喔

137
00:07:08,467 --> 00:07:10,421
-在課本上留下金句 -我要說

138
00:07:10,434 --> 00:07:11,896
以及修改部分憲法

139
00:07:12,469 --> 00:07:15,539
然後總有一天 您將會成為大河劇主角

140
00:07:15,562 --> 00:07:17,192
耶

141
00:07:17,226 --> 00:07:19,089
感覺好隨便

142
00:07:19,089 --> 00:07:21,043
我還有未盡之事

143
00:07:21,192 --> 00:07:24,280
既然如此 當過渡的也無所謂

144
00:07:24,440 --> 00:07:26,440
我要讓他們見識見識

145
00:07:26,921 --> 00:07:29,820
我這個民王

146
00:07:31,023 --> 00:07:33,205
好 到時我需要那傢伙

147
00:07:33,240 --> 00:07:35,459
-快打電話 -小的遵命

148
00:07:35,459 --> 00:07:36,711
那傢伙？

149
00:07:43,013 --> 00:07:43,920
喂

150
00:07:43,954 --> 00:07:46,633
貝原嗎 是我 好久不見了

151
00:07:46,793 --> 00:07:48,816
高層問您要不要接任首相吧

152
00:07:49,342 --> 00:07:50,974
你的消息還是一樣靈通

153
00:07:50,974 --> 00:07:53,561
所以您開心之餘就打電話給我

154
00:07:53,561 --> 00:07:54,928
又不是小孩子

155
00:07:55,077 --> 00:07:58,276
議員又沒跟您的笨兒子…抱歉

156
00:07:58,276 --> 00:08:00,345
跟阿翔互換

157
00:08:00,997 --> 00:08:02,295
互換？

158
00:08:02,295 --> 00:08:04,617
你講話還是這麼毒舌

159
00:08:04,709 --> 00:08:07,396
貝原 你回來當我的秘書

160
00:08:07,488 --> 00:08:09,282
沒有你就不能成事了

161
00:08:09,981 --> 00:08:12,131
感謝您的器重

162
00:08:13,163 --> 00:08:15,813
-但恕我無法答應 -為什麼

163
00:08:16,122 --> 00:08:18,122
你還在旅行中嗎

164
00:08:18,293 --> 00:08:19,881
是的

165
00:08:20,454 --> 00:08:22,671
這是我早就決定好的事

166
00:08:28,149 --> 00:08:30,458
也沒辦法輕易回去

167
00:08:30,710 --> 00:08:32,629
這樣啊

168
00:08:32,812 --> 00:08:34,271
不過

169
00:08:34,375 --> 00:08:37,428
我可以介紹代替我的人

170
00:08:37,623 --> 00:08:39,097
什麼

171
00:08:39,108 --> 00:08:42,731
對方一定能幫上您的忙

172
00:08:42,742 --> 00:08:44,204
最重要的是

173
00:08:44,365 --> 00:08:46,903
她身上擁有

174
00:08:47,636 --> 00:08:49,865
您現在需要的事物

175
00:09:00,612 --> 00:09:01,860
好厲害

176
00:09:01,860 --> 00:09:04,712
她是成田育英財團的人呢

177
00:09:04,746 --> 00:09:06,148
那是什麼

178
00:09:07,030 --> 00:09:08,160
簡單來說

179
00:09:08,160 --> 00:09:11,811
就是給予極少數天才特殊教育的機構

180
00:09:11,831 --> 00:09:14,586
是喔 這麼厲害的人才

181
00:09:14,586 --> 00:09:16,494
貝原先生是從哪裡找來的

182
00:09:16,494 --> 00:09:18,506
他的人脈很廣

183
00:09:18,517 --> 00:09:19,991
真是厲害

184
00:09:21,583 --> 00:09:23,137
請進

185
00:09:28,648 --> 00:09:30,752
打擾了

186
00:09:38,693 --> 00:09:41,489
妳就是冴島優佳妹妹吧 敝姓狩屋

187
00:09:41,686 --> 00:09:44,056
我是助理田中丸

188
00:09:44,709 --> 00:09:48,389
我就不客套了 請您先看這份文件

189
00:09:49,786 --> 00:09:50,756
這是什麼

190
00:09:50,756 --> 00:09:54,520
我自己擬定的第二次武藤內閣閣員人選

191
00:09:57,303 --> 00:10:00,848
文科大臣要選神崎涼子？

192
00:10:00,896 --> 00:10:04,841
她長年從事志工 出入教育相關NGO

193
00:10:04,841 --> 00:10:08,477
是了解現場 懷有新穎見解的人

194
00:10:08,477 --> 00:10:11,652
我認為是最適合當文科大臣的人選

195
00:10:15,068 --> 00:10:18,823
數位擔當大臣…這是一般國民嗎

196
00:10:18,875 --> 00:10:23,201
他們都是第二次武藤內閣必要的人才

197
00:10:23,319 --> 00:10:27,986
沒有會稱呼初次見面的女性為妹妹的落伍人選

198
00:10:28,110 --> 00:10:29,440
真是慚愧

199
00:10:29,440 --> 00:10:30,849
待會的行程呢

200
00:10:30,877 --> 00:10:32,848
是 抱歉

201
00:10:32,848 --> 00:10:35,932
待會的行程在這裡

202
00:10:35,932 --> 00:10:40,182
跟二木議員等人餐敘 那就走吧

203
00:10:41,873 --> 00:10:44,547
好幹練喔

204
00:10:44,547 --> 00:10:46,023
阿丸 你要失業了

205
00:10:46,023 --> 00:10:47,328
什麼

206
00:10:48,179 --> 00:10:49,685
真有一套

207
00:10:50,701 --> 00:10:52,248
好痛

208
00:10:52,636 --> 00:10:55,985
-議員 您還好嗎 -嗯 沒事

209
00:10:56,876 --> 00:10:59,857
-好了 走吧 -是

210
00:11:05,725 --> 00:11:09,023
竹田議員 藤河原議員

211
00:11:09,038 --> 00:11:11,592
他們都答應會投給你

212
00:11:11,592 --> 00:11:13,382
實在備感榮幸

213
00:11:14,099 --> 00:11:17,703
我也徹底下定決心 必會全力以赴…

214
00:11:22,720 --> 00:11:26,263
為什麼武藤議員還要陪笑

215
00:11:26,263 --> 00:11:28,233
當首相的人最偉大吧

216
00:11:28,233 --> 00:11:31,004
你是認真的嗎 土佐之海

217
00:11:31,243 --> 00:11:33,243
我叫田中丸

218
00:11:33,288 --> 00:11:35,423
一個字都沒說中

219
00:11:35,483 --> 00:11:39,931
那些民政黨長老會把議員票投給武藤議員

220
00:11:40,006 --> 00:11:42,306
然後議員才能當首相

221
00:11:42,366 --> 00:11:44,901
現在還會搞這種派系嗎

222
00:11:44,901 --> 00:11:47,124
這種事哪有這麼快消失

223
00:11:47,124 --> 00:11:49,124
不管表面上是怎樣

224
00:11:49,124 --> 00:11:50,899
是喔

225
00:11:51,347 --> 00:11:55,379
話說回來 黨內大老怎麼都是老爺爺

226
00:11:55,413 --> 00:11:58,727
日本的高齡化比率可是世界前幾名的

227
00:11:58,742 --> 00:12:02,285
所有政策都是一群老頭在密室會談拍板定案

228
00:12:02,404 --> 00:12:05,415
這到底算哪門子民主

229
00:12:05,415 --> 00:12:06,751
的確

230
00:12:06,781 --> 00:12:10,909
打擾了 武藤議員請兩位過去

231
00:12:13,238 --> 00:12:15,833
你們也會受議員的關照喔

232
00:12:15,833 --> 00:12:17,108
是

233
00:12:18,272 --> 00:12:21,417
冴島好像相當優秀啊

234
00:12:21,417 --> 00:12:23,612
當泰山的秘書

235
00:12:25,150 --> 00:12:26,685
真是可惜了

236
00:12:26,685 --> 00:12:29,944
來做我的情婦更好賺喔

237
00:12:34,214 --> 00:12:36,636
是否該進入正題了

238
00:12:37,398 --> 00:12:39,398
閣員安排啊

239
00:12:40,353 --> 00:12:43,712
首先是文科大臣

240
00:12:45,205 --> 00:12:47,550
我想交給是永

241
00:12:49,238 --> 00:12:50,866
好的

242
00:12:51,045 --> 00:12:54,986
數位擔當大臣要讓誰來當

243
00:12:55,509 --> 00:12:59,247
雖然他還年輕 但我推橫澤

244
00:12:59,396 --> 00:13:01,771
我覺得要選原山

245
00:13:01,831 --> 00:13:04,707
我想還他上次的人情

246
00:13:04,737 --> 00:13:06,994
選誰都行

247
00:13:07,233 --> 00:13:09,307
就原山吧

248
00:13:09,337 --> 00:13:11,111
好的

249
00:13:11,469 --> 00:13:14,267
那經濟再生擔當大臣…

250
00:13:15,342 --> 00:13:17,072
辛苦了

251
00:13:17,072 --> 00:13:20,265
妳提的人選一個都沒選上呢

252
00:13:21,281 --> 00:13:23,356
那是什麼

253
00:13:23,550 --> 00:13:26,294
薄荷糖 你要嗎

254
00:13:26,309 --> 00:13:27,863
謝謝

255
00:13:34,867 --> 00:13:36,451
好辣

256
00:13:36,585 --> 00:13:38,630
這是什麼啊

257
00:13:39,645 --> 00:13:42,747
(超辣 鬼級薄荷糖)
居然有超辣鬼級的

258
00:13:42,851 --> 00:13:47,086
沒想到他連提議也沒有

259
00:13:47,990 --> 00:13:52,197
今日待會將訪問競選民政黨主席的

260
00:13:52,208 --> 00:13:55,470
武藤泰山先生

261
00:13:58,546 --> 00:14:00,872
有白髮沒關係吧

262
00:14:00,973 --> 00:14:03,706
黑髮是我的美學啦

263
00:14:03,746 --> 00:14:05,514
阿泰先生 眉間的皺紋

264
00:14:06,659 --> 00:14:09,568
要用笑容面對國民喔

265
00:14:09,585 --> 00:14:11,044
我知道

266
00:14:11,585 --> 00:14:13,117
請進

267
00:14:13,258 --> 00:14:14,860
打擾了

268
00:14:17,044 --> 00:14:20,022
請您確認這個

269
00:14:21,700 --> 00:14:22,698
這是什麼

270
00:14:22,698 --> 00:14:24,979
這是回應二木議員的意見

271
00:14:25,014 --> 00:14:26,694
新擬定的閣員人選

272
00:14:26,717 --> 00:14:28,152
這事已經定案了

273
00:14:28,609 --> 00:14:32,753
但這些人比昨天列出的名單更有實力…

274
00:14:32,785 --> 00:14:34,875
我知道妳很優秀

275
00:14:34,893 --> 00:14:38,623
可是 在被賦予的狀況跟條件下完成任務

276
00:14:38,786 --> 00:14:41,021
這是政治家的職責

277
00:14:43,082 --> 00:14:45,082
-難道議員覺得… -議員

278
00:14:45,281 --> 00:14:47,281
是二木議員

279
00:14:47,371 --> 00:14:48,978
妳可以走了

280
00:14:48,978 --> 00:14:51,695
抱歉讓您久等了 是

281
00:14:52,223 --> 00:14:55,469
沒問題 包在我身上

282
00:14:56,662 --> 00:14:58,120
是

283
00:14:59,205 --> 00:15:03,398
接下來將請問武藤泰山先生

284
00:15:03,416 --> 00:15:06,054
-你好 武藤先生 -大家好

285
00:15:06,054 --> 00:15:09,932
首先 關於最近的民政黨…

286
00:15:14,271 --> 00:15:15,880
(媽媽)

287
00:15:15,905 --> 00:15:18,434
(明天能夠回家嗎)

288
00:15:24,665 --> 00:15:26,665
(我會回去)

289
00:15:29,204 --> 00:15:32,401
(我不想幹了)

290
00:15:45,447 --> 00:15:47,157
氣死我了

291
00:15:47,686 --> 00:15:49,495
氣死我了

292
00:15:50,013 --> 00:15:51,509
氣死我了

293
00:15:52,115 --> 00:15:54,306
氣死我了…

294
00:15:57,787 --> 00:15:59,103
老實說

295
00:15:59,116 --> 00:16:02,485
民政黨現在正岌岌可危吧

296
00:16:02,727 --> 00:16:06,376
對此 我也深感遺憾

297
00:16:06,486 --> 00:16:09,576
我認為需要大刀闊斧地改進體制

298
00:16:09,861 --> 00:16:13,536
總覺得 那個人一直緊咬不放

299
00:16:13,598 --> 00:16:15,614
蓮沼清彥

300
00:16:15,630 --> 00:16:18,996
他是靠批評民政黨維持人氣

301
00:16:19,111 --> 00:16:23,597
女人 失言 收賄 然後又是女人

302
00:16:23,908 --> 00:16:26,157
就算你當上首相

303
00:16:26,173 --> 00:16:29,490
背後依然是二木先生在指揮吧

304
00:16:29,490 --> 00:16:31,243
沒這回事

305
00:16:31,243 --> 00:16:32,496
是嗎

306
00:16:35,742 --> 00:16:37,594
氣死我了…

307
00:16:37,610 --> 00:16:40,236
武藤先生 你怎麼了

308
00:16:40,252 --> 00:16:43,240
-氣死我了… -不可能的

309
00:16:43,290 --> 00:16:46,269
氣死我了…

310
00:16:50,120 --> 00:16:51,886
你還好嗎

311
00:16:53,977 --> 00:16:57,482
那個二木跟武藤泰山都一樣

312
00:16:57,555 --> 00:17:01,520
所有人都同一副德性

313
00:17:03,628 --> 00:17:06,935
所有人都同一副德性…

314
00:17:06,999 --> 00:17:10,525
所有人都同一副德性

315
00:17:10,525 --> 00:17:13,175
有夠腐敗

316
00:17:40,904 --> 00:17:43,233
武藤先生？

317
00:17:43,377 --> 00:17:46,310
你是…蓮沼先生？

318
00:17:46,334 --> 00:17:48,553
對 我是蓮沼

319
00:17:49,400 --> 00:17:52,484
民政黨要怎麼改變黨內文化

320
00:17:52,484 --> 00:17:54,761
我的聲音變得好奇怪

321
00:17:54,761 --> 00:17:56,761
-什麼 -咦

322
00:18:04,134 --> 00:18:06,072
武藤先生 你在做什麼

323
00:18:06,871 --> 00:18:09,722
咦 等一下

324
00:18:19,057 --> 00:18:21,243
這…這是我嗎

325
00:18:21,243 --> 00:18:22,341
武藤先生

326
00:18:22,860 --> 00:18:25,614
武藤先生 你…你這是在做什麼

327
00:18:25,614 --> 00:18:27,819
議員怎麼了

328
00:18:27,819 --> 00:18:29,395
這…難道…

329
00:18:30,400 --> 00:18:31,715
難道…

330
00:18:31,715 --> 00:18:36,193
難道…

331
00:18:42,187 --> 00:18:44,865
我是在做夢嗎

332
00:18:44,865 --> 00:18:49,557
你對組閣名單有什麼想法

333
00:18:49,987 --> 00:18:52,527
是做夢啊

334
00:18:52,609 --> 00:18:56,033
問我也沒用啊

335
00:18:56,483 --> 00:18:58,234
什麼意思

336
00:18:58,277 --> 00:19:03,222
武藤泰山根本是二木跟那些派系老頭的傳聲筒

337
00:19:04,778 --> 00:19:07,525
怎麼辦…

338
00:19:07,525 --> 00:19:13,102
所以 就是二木在背後指揮民政黨吧

339
00:19:13,127 --> 00:19:14,565
那個二木…

340
00:19:16,954 --> 00:19:18,635
二木

341
00:19:19,238 --> 00:19:22,212
你這個妖怪臭老頭

342
00:19:22,607 --> 00:19:26,129
我怎麼可能去當你的情婦

343
00:19:26,173 --> 00:19:27,681
情婦？

344
00:19:28,525 --> 00:19:30,956
二木先生這樣要求你嗎

345
00:19:30,989 --> 00:19:33,220
對 好幾次了

346
00:19:33,242 --> 00:19:35,176
-好幾次？ -沒錯

347
00:19:35,197 --> 00:19:37,799
還老是色瞇瞇看著我

348
00:19:39,141 --> 00:19:41,418
這樣啊

349
00:19:41,439 --> 00:19:43,121
完了

350
00:19:45,172 --> 00:19:46,760
狩屋

351
00:19:50,153 --> 00:19:52,040
那個眉間的皺紋…

352
00:19:52,071 --> 00:19:54,491
-你果然是… -對

353
00:19:54,532 --> 00:19:57,240
我是武藤泰山

354
00:19:58,684 --> 00:20:00,365
快阻止她

355
00:20:00,396 --> 00:20:02,863
-阿泰先生… -優佳小姐？

356
00:20:02,984 --> 00:20:04,889
-喂 -是我？

357
00:20:04,911 --> 00:20:06,273
別廢話 跟我來

358
00:20:06,303 --> 00:20:09,108
居然有一個我

359
00:20:09,170 --> 00:20:11,170
是我

360
00:20:11,261 --> 00:20:14,794
-愣著幹嘛 快把人追回來 -先放影片

361
00:20:14,824 --> 00:20:18,422
這個夢太奇怪了吧 怎麼有我

362
00:20:18,422 --> 00:20:20,867
-這邊… -居然有一個我

363
00:20:21,603 --> 00:20:23,309
請等一下

364
00:20:24,381 --> 00:20:27,190
這邊…真是的

365
00:20:27,417 --> 00:20:30,952
怎麼回事 這不是在做夢嗎

366
00:20:30,988 --> 00:20:33,489
聽好了 我只說一次

367
00:20:33,656 --> 00:20:36,006
我是妳 妳是我

368
00:20:36,036 --> 00:20:39,898
-你是你… -我是妳 妳是我

369
00:20:39,931 --> 00:20:42,030
不要讓我說第二次

370
00:20:42,060 --> 00:20:44,425
妳是我…

371
00:20:45,242 --> 00:20:47,785
睡吧…

372
00:20:47,814 --> 00:20:51,383
睡了…好 大家都睡了

373
00:20:53,208 --> 00:20:55,542
-新田 -新田

374
00:20:55,618 --> 00:20:58,330
好久不見 跟我來

375
00:20:58,964 --> 00:21:00,765
-好久不見 過得好嗎 -我很好

376
00:21:00,765 --> 00:21:02,274
他是誰

377
00:21:02,274 --> 00:21:04,122
我們要去哪裡

378
00:21:04,713 --> 00:21:06,228
(霞之關中央官廳導覽)

379
00:21:11,944 --> 00:21:13,843
-這邊 -到底怎麼了

380
00:21:13,843 --> 00:21:15,659
-別問了 -阿丸

381
00:21:15,659 --> 00:21:17,159
(國會議事堂前站)

382
00:21:17,159 --> 00:21:19,008
快過來

383
00:21:22,241 --> 00:21:24,933
給我說清楚 現在要去哪裡

384
00:21:24,933 --> 00:21:28,047
在那之前有更需要解釋的事吧

385
00:21:28,064 --> 00:21:30,520
秘密B4

386
00:21:30,537 --> 00:21:32,351
聽過嗎

387
00:21:32,367 --> 00:21:33,848
沒有

388
00:21:33,898 --> 00:21:38,205
都市傳說 國會議事堂站藏有地下四樓

389
00:21:38,205 --> 00:21:41,707
是一個秘密地下空間

390
00:21:41,757 --> 00:21:43,386
這件事…

391
00:21:50,354 --> 00:21:53,058
其實是真的

392
00:22:02,598 --> 00:22:04,011
請

393
00:22:06,843 --> 00:22:09,713
這裡本來是戰時打造的地下碉堡

394
00:22:09,713 --> 00:22:12,195
但數十年後…借過一下

395
00:22:12,261 --> 00:22:16,638
數十年後 這裡會用來跟國外政要人士密談

396
00:22:16,698 --> 00:22:20,093
沒想到永田町地底下竟然有這種地方

397
00:22:20,131 --> 00:22:24,764
在我們公安裡 也只有極少數人知道這個地方

398
00:22:24,820 --> 00:22:28,509
在這裡就不用擔心身體互換的秘密曝光了

399
00:22:35,042 --> 00:22:36,590
我跟大家介紹 他是我的屬下…

400
00:22:36,590 --> 00:22:38,694
我是警視廳公安第一課的貓田守

401
00:22:38,703 --> 00:22:40,727
代號是"Cat" 請多指教

402
00:22:40,742 --> 00:22:43,496
沒有人會叫他"Cat" 叫他貓田就好

403
00:22:43,557 --> 00:22:46,091
我來說明這次身體互換的狀況

404
00:22:46,091 --> 00:22:47,210
好

405
00:22:47,924 --> 00:22:50,111
喂 等…等一下啦

406
00:22:50,120 --> 00:22:50,786
幹嘛

407
00:22:50,786 --> 00:22:53,285
感覺事情發展得很自然

408
00:22:53,302 --> 00:22:56,546
你們為何這麼快就接受這種狀況

409
00:22:56,546 --> 00:22:59,054
對啊 這根本是前所未見

410
00:22:59,063 --> 00:23:01,150
並不是前所未見

411
00:23:02,302 --> 00:23:06,881
九年前 武藤議員第一次當首相時

412
00:23:07,224 --> 00:23:10,472
也曾發生跟兒子互換身體的事

413
00:23:10,506 --> 00:23:13,340
-貓田 播放那個影片 -是

414
00:23:25,006 --> 00:23:27,693
你又在看貓咪影片

415
00:23:27,693 --> 00:23:29,315
非常抱歉

416
00:23:29,349 --> 00:23:33,187
關在地底下 真的很需要療癒…

417
00:23:34,202 --> 00:23:36,528
貓田是超級聰明的國考組

418
00:23:36,554 --> 00:23:38,124
但精神面有點麻煩

419
00:23:38,141 --> 00:23:41,627
沒事…好了 重振一下精神

420
00:23:41,627 --> 00:23:43,642
深呼吸 轉換心情

421
00:23:43,696 --> 00:23:44,644
對不起

422
00:23:44,660 --> 00:23:47,401
-快播吧 -請大家看這個影片

423
00:23:49,544 --> 00:23:52,605
去年 某國的國防研究所遭到網路攻擊

424
00:23:52,628 --> 00:23:55,528
被竊走控制腦波的最先進技術

425
00:23:55,551 --> 00:23:56,905
有一個說法是

426
00:23:56,928 --> 00:24:01,097
這是用來將士兵如同機器人操控的技術

427
00:24:01,137 --> 00:24:03,764
我跟冴島被用了這種技術嗎

428
00:24:03,798 --> 00:24:06,022
不只是你們

429
00:24:06,090 --> 00:24:08,814
失言 收賄 失言 收賄

430
00:24:08,837 --> 00:24:11,108
女人 失言收賄跟女人

431
00:24:11,583 --> 00:24:15,255
民政黨內部相繼出現這些

432
00:24:15,255 --> 00:24:17,751
政治家不可能做出的行為

433
00:24:17,785 --> 00:24:20,630
推測也是因為被操控腦波

434
00:24:20,647 --> 00:24:22,716
我還以為這很正常

435
00:24:22,716 --> 00:24:26,181
這不重要 我何時才能恢復

436
00:24:26,318 --> 00:24:29,928
目前正在緊急調查駭客身分

437
00:24:30,202 --> 00:24:32,031
何時才能恢復

438
00:24:32,031 --> 00:24:34,380
首相跟人互換身體的事一但曝光

439
00:24:34,402 --> 00:24:36,402
將是動搖國本的大事件

440
00:24:36,441 --> 00:24:38,509
絕對不能被發現

441
00:24:38,560 --> 00:24:40,509
何時可以恢復

442
00:24:40,509 --> 00:24:43,474
那我要去幼稚園接小孩了

443
00:24:43,474 --> 00:24:45,730
你有小孩啦 恭喜你

444
00:24:45,867 --> 00:24:48,893
到底何時會恢復啦

445
00:24:48,910 --> 00:24:53,151
這段時間 請你們撐住

446
00:24:55,376 --> 00:24:57,853
太為難人了吧

447
00:25:00,439 --> 00:25:02,395
不要聞味道

448
00:25:03,161 --> 00:25:04,240
好臭

449
00:25:04,297 --> 00:25:06,969
(民政黨)

450
00:25:11,187 --> 00:25:13,563
走路請不要外八

451
00:25:13,563 --> 00:25:14,953
走路不要內八

452
00:25:14,953 --> 00:25:16,837
請不要皺眉頭

453
00:25:16,837 --> 00:25:17,995
頭髮給我梳好

454
00:25:18,027 --> 00:25:19,962
被看到這副長相很丟臉耶

455
00:25:19,995 --> 00:25:22,348
我可是頂著那張臉活到現在的

456
00:25:22,671 --> 00:25:26,279
我一定要跟他道歉嗎

457
00:25:26,279 --> 00:25:27,675
那還用說

458
00:25:27,750 --> 00:25:31,117
誰叫妳說二木大老是妖怪臭老頭

459
00:25:31,656 --> 00:25:35,446
你昨天在節目上說的話還在延燒

460
00:25:36,071 --> 00:25:38,722
喂 快把頭髮梳一梳

461
00:25:39,153 --> 00:25:41,346
那麻煩你了

462
00:25:44,063 --> 00:25:48,838
不過 二木大老好歹是民政黨的大頭

463
00:25:48,883 --> 00:25:52,016
不會因為這種小事就生氣

464
00:25:52,016 --> 00:25:55,686
你知道我為什麼如此生氣嗎

465
00:25:55,686 --> 00:25:58,767
你這是在恩將仇報嗎

466
00:25:58,831 --> 00:26:00,982
明明氣到抓狂了

467
00:26:00,982 --> 00:26:03,849
你到底是在想什麼

468
00:26:04,252 --> 00:26:07,380
咦 對不起 請再說一次

469
00:26:07,409 --> 00:26:08,835
都說了

470
00:26:08,835 --> 00:26:12,156
你這是在恩將仇報吧

471
00:26:12,156 --> 00:26:13,862
我問的是這個

472
00:26:14,950 --> 00:26:17,236
那個 請恕我直言

473
00:26:17,348 --> 00:26:20,335
-我… -實在非常抱歉

474
00:26:21,664 --> 00:26:25,927
我現在就想立刻把人換成白鳥

475
00:26:26,033 --> 00:26:30,455
但是 他的問題也還沒解決

476
00:26:30,826 --> 00:26:33,648
請問是什麼問題

477
00:26:33,844 --> 00:26:35,500
女人啦

478
00:26:35,587 --> 00:26:39,481
女人…

479
00:26:39,530 --> 00:26:41,137
腳踏六條船

480
00:26:41,137 --> 00:26:45,402
現在正在一個個謹慎談分手

481
00:26:45,415 --> 00:26:47,607
-大渣男 -喂

482
00:26:47,625 --> 00:26:50,869
如果想要恢復原來的支持率

483
00:26:50,909 --> 00:26:54,586
你要公開收回對我的指控

484
00:26:54,624 --> 00:26:56,112
並且道歉

485
00:26:56,219 --> 00:26:58,139
這就是條件

486
00:26:58,183 --> 00:26:59,934
好的

487
00:27:00,218 --> 00:27:01,590
這麼說

488
00:27:01,644 --> 00:27:05,043
只要開道歉記者會就能解決嗎

489
00:27:05,096 --> 00:27:07,380
-對 -太好了

490
00:27:07,380 --> 00:27:09,937
歡迎回來 官房長官

491
00:27:11,012 --> 00:27:13,682
冴島 妳可以吧

492
00:27:15,977 --> 00:27:17,731
冴島？

493
00:27:18,966 --> 00:27:20,614
我不要

494
00:27:20,629 --> 00:27:21,776
什麼

495
00:27:21,791 --> 00:27:24,921
我有說錯什麼話嗎

496
00:27:25,038 --> 00:27:28,524
武藤泰山確實是高層的牽線人偶啊

497
00:27:28,553 --> 00:27:30,437
我說妳啊

498
00:27:31,280 --> 00:27:35,217
只要低頭道歉就能平息所有問題

499
00:27:35,290 --> 00:27:37,902
那當然要道歉啊

500
00:27:38,091 --> 00:27:41,431
-這就是政治… -這就是政治嗎

501
00:27:43,117 --> 00:27:45,831
這就是武藤泰山嗎

502
00:27:48,606 --> 00:27:50,606
所謂的政治

503
00:27:50,708 --> 00:27:53,633
背後牽扯龐大的人情債

504
00:27:54,098 --> 00:27:55,850
想要當首相

505
00:27:55,908 --> 00:27:59,375
就必須忍受永田町的複雜關係

506
00:27:59,462 --> 00:28:01,814
如果不能理解這一點

507
00:28:01,872 --> 00:28:05,633
就不要踏進政治的世界

508
00:28:06,723 --> 00:28:08,283
知道了

509
00:28:09,779 --> 00:28:13,250
我會為昨天的發言道歉

510
00:28:14,267 --> 00:28:16,166
但是

511
00:28:16,966 --> 00:28:20,267
從今天起我要辭去秘書工作

512
00:28:22,403 --> 00:28:24,490
對武藤泰山

513
00:28:24,853 --> 00:28:28,237
似乎是我看錯人了

514
00:28:33,046 --> 00:28:34,682
好

515
00:28:35,350 --> 00:28:37,904
你們別急著下結論

516
00:28:37,919 --> 00:28:39,788
另外

517
00:28:40,050 --> 00:28:42,676
我還有一個條件

518
00:28:45,117 --> 00:28:48,505
我家要辦父親的法事

519
00:28:50,670 --> 00:28:53,946
妳可以代替我去嗎

520
00:28:57,041 --> 00:28:59,509
這什麼鞋子啊

521
00:29:02,255 --> 00:29:05,135
來了 媽 優佳來了

522
00:29:05,208 --> 00:29:09,579
真是的 動作快點啦 和尚都來了

523
00:29:09,815 --> 00:29:12,312
咦 妳心情不好嗎

524
00:29:12,443 --> 00:29:13,481
快點

525
00:29:13,505 --> 00:29:18,814
雖說是站立暈眩導致一時意識混亂

526
00:29:18,822 --> 00:29:23,279
我為當時那些毫無事實根據的話

527
00:29:23,312 --> 00:29:25,312
深深向大眾…

528
00:29:27,723 --> 00:29:29,307
我還是不行

529
00:29:29,307 --> 00:29:31,233
政治家的道歉記者會

530
00:29:31,233 --> 00:29:33,884
總是聽起來很牽強

531
00:29:35,352 --> 00:29:38,683
話說 舞之海

532
00:29:38,719 --> 00:29:40,502
是田中丸

533
00:29:40,756 --> 00:29:42,647
妳喜歡看相撲嗎

534
00:29:42,683 --> 00:29:44,846
你為什麼要來當助理

535
00:29:46,260 --> 00:29:50,067
因為我爸是武藤議員的後援會會長

536
00:29:50,103 --> 00:29:51,793
靠關係的

537
00:29:52,663 --> 00:29:55,068
我的工作面試全被刷掉了

538
00:29:55,068 --> 00:29:58,235
但還是得出社會

539
00:29:58,525 --> 00:30:02,784
結果大家都是為了自己

540
00:30:04,597 --> 00:30:07,928
果然不能全交給他

541
00:30:07,964 --> 00:30:09,386
咦

542
00:30:09,422 --> 00:30:11,937
我去一下廁所

543
00:30:11,973 --> 00:30:14,664
-廁所？ -嗯 廁所在哪裡

544
00:30:14,695 --> 00:30:17,360
那邊也有廁所嗎

545
00:30:25,721 --> 00:30:29,818
謝謝你

546
00:30:34,586 --> 00:30:36,586
終於結束了

547
00:30:37,257 --> 00:30:39,835
人死了就死了

548
00:30:39,835 --> 00:30:42,054
活著的人卻要受罪

549
00:30:42,054 --> 00:30:44,650
對啊 每次做法事都這麼覺得

550
00:30:44,650 --> 00:30:47,551
-那我該走了 -優佳

551
00:30:47,877 --> 00:30:50,625
-妳那邊做得還順利嗎 -什麼

552
00:30:50,770 --> 00:30:54,252
就是那個鱷魚 叫什麼來著

553
00:30:54,276 --> 00:30:56,276
-武藤泰山 -沒錯

554
00:30:56,298 --> 00:30:58,928
他之前當首相也很沒擔當啊

555
00:30:58,951 --> 00:31:00,793
才沒那回事 他做得很好

556
00:31:00,793 --> 00:31:02,558
-哪裡啊 -哪裡啊

557
00:31:03,096 --> 00:31:05,617
昨天也說了很誇張的話

558
00:31:05,617 --> 00:31:08,244
妖怪臭老頭

559
00:31:08,603 --> 00:31:10,481
那是意外 意外

560
00:31:10,481 --> 00:31:12,716
今晚我會逼她開道歉記者會

561
00:31:12,716 --> 00:31:14,333
逼他？妳嗎？

562
00:31:16,071 --> 00:31:18,774
沒錯 我會逼她

563
00:31:18,774 --> 00:31:20,069
為什麼

564
00:31:20,103 --> 00:31:21,786
為什麼？

565
00:31:21,943 --> 00:31:25,141
對高層那麼不滿根本混不了政壇

566
00:31:25,433 --> 00:31:29,459
鱷魚也該搞清楚咬的對象啊

567
00:31:34,473 --> 00:31:35,936
呃…

568
00:31:38,931 --> 00:31:40,638
妳是誰

569
00:31:40,683 --> 00:31:43,075
妳不是優佳

570
00:31:43,221 --> 00:31:46,086
我以為妳會大力稱讚他的話呢

571
00:31:46,119 --> 00:31:48,041
-我也覺得 -這個…

572
00:31:48,120 --> 00:31:50,097
嗅覺好敏銳

573
00:31:50,108 --> 00:31:52,903
慘了 我得演好冴島才行

574
00:31:58,074 --> 00:32:00,958
妳們在亂說什麼啊

575
00:32:00,969 --> 00:32:04,346
我確實是優佳啊

576
00:32:07,949 --> 00:32:11,337
總覺得沒有妳平時的氣勢

577
00:32:11,359 --> 00:32:14,147
妳對武藤泰山有什麼看法

578
00:32:15,841 --> 00:32:18,269
他太沒用了

579
00:32:18,931 --> 00:32:21,412
-真的很糟 -具體來說呢

580
00:32:28,669 --> 00:32:30,669
鱷魚 長得太像鱷魚了

581
00:32:30,669 --> 00:32:33,374
不能以貌取人啦

582
00:32:36,841 --> 00:32:39,611
他很臭 喂 哪有很臭

583
00:32:40,553 --> 00:32:43,516
稍微啦 只是稍微

584
00:32:43,538 --> 00:32:46,900
有一點點味道

585
00:32:54,627 --> 00:32:56,231
他像哈巴狗一樣

586
00:32:56,354 --> 00:32:58,310
只會給那些老頭拍馬屁

587
00:32:58,320 --> 00:33:01,536
叫他當首相就當的沒用男人

588
00:33:04,564 --> 00:33:07,202
妳昨天在電話裡也抱怨過

589
00:33:08,430 --> 00:33:13,810
"我還以為武藤泰山有辦法改變這個國家"

590
00:33:13,961 --> 00:33:20,179
"實際見面才知道
他是只會揣測上意的沒出息政客"

591
00:33:25,706 --> 00:33:28,532
的確是這樣

592
00:33:29,177 --> 00:33:33,331
他真的…真的是個沒出息的人

593
00:33:33,331 --> 00:33:35,251
那個武藤泰山

594
00:33:36,041 --> 00:33:40,049
連內閣名單都不能自己決定

595
00:33:40,324 --> 00:33:42,677
秘書也離他而去

596
00:33:42,677 --> 00:33:47,074
國民怎麼可能願意追隨這樣的人

597
00:33:48,752 --> 00:33:51,138
這種人

598
00:33:51,170 --> 00:33:54,903
哪有能力改變這個困頓的國家

599
00:34:00,290 --> 00:34:03,909
太好了 妳果然是平常的那個優佳

600
00:34:04,539 --> 00:34:05,977
對了

601
00:34:06,058 --> 00:34:09,054
我在妳房間找到這個

602
00:34:10,280 --> 00:34:14,904
拿去吧 別忘記妳的初衷 給妳

603
00:34:14,981 --> 00:34:17,308
但妳不要硬撐喔

604
00:34:17,308 --> 00:34:21,024
我可無法忍受妳也被政治害死

605
00:34:21,218 --> 00:34:23,593
被政治害死？

606
00:34:24,270 --> 00:34:27,587
等一下

607
00:34:31,101 --> 00:34:33,101
不可以看

608
00:34:33,133 --> 00:34:35,595
武藤泰山

609
00:34:35,643 --> 00:34:37,643
媽媽 是我啦

610
00:34:37,643 --> 00:34:40,717
-媽媽？ -不是…我是來接秘書

611
00:34:40,751 --> 00:34:43,505
-特地來家裡接她？ -對 因為她很優秀

612
00:34:43,742 --> 00:34:45,104
快走

613
00:34:52,512 --> 00:34:56,144
那是這麼怕被人知道的黑歷史嗎

614
00:34:57,108 --> 00:34:59,838
也許是吧

615
00:35:02,303 --> 00:35:04,395
剛才那是什麼意思

616
00:35:05,114 --> 00:35:09,377
妳媽說無法忍受妳也被政治害死那句話

617
00:35:17,140 --> 00:35:20,073
(政治筆記No.1 冴島優佳)

618
00:35:20,221 --> 00:35:23,948
我爸爸也是一位政治家

619
00:35:31,648 --> 00:35:35,714
他長年擔任市議會議員

620
00:35:36,297 --> 00:35:41,175
得到民政黨支持 出選國會議員

621
00:35:43,199 --> 00:35:45,199
我們一家人

622
00:35:47,122 --> 00:35:51,055
全都在幫他競選

623
00:35:52,806 --> 00:35:53,979
(我是女兒)

624
00:35:55,066 --> 00:35:56,836
爸爸

625
00:35:57,372 --> 00:35:59,730
你為什麼想當議員

626
00:35:59,754 --> 00:36:04,762
就像我希望妳能幸福一樣

627
00:36:04,786 --> 00:36:08,028
我希望日本人都能過得幸福

628
00:36:08,359 --> 00:36:12,195
為此 我想多少讓這個國家變好

629
00:36:14,135 --> 00:36:17,197
不過卻辛苦到你們了

630
00:36:17,623 --> 00:36:22,171
可是我爸卻在重要關頭被收回支持

631
00:36:22,904 --> 00:36:26,790
為了幫愚蠢的二代議員選上

632
00:36:26,861 --> 00:36:31,177
政黨高層單方面做出了決定

633
00:36:31,272 --> 00:36:34,346
我爸落選後很消沉

634
00:36:34,511 --> 00:36:37,337
身體因此出了問題

635
00:36:37,834 --> 00:36:41,243
不久後就過世了

636
00:36:42,497 --> 00:36:44,709
那個時候

637
00:36:45,513 --> 00:36:47,655
我便向他發誓

638
00:36:49,548 --> 00:36:54,341
我會代替你當上政治家

639
00:36:54,601 --> 00:36:59,568
為了大家的幸福而努力

640
00:37:16,999 --> 00:37:19,204
來了…

641
00:37:19,218 --> 00:37:21,203
媒體都到場了

642
00:37:21,217 --> 00:37:23,275
阿泰先生 你們去哪了

643
00:37:23,300 --> 00:37:25,603
記者會要開始了 優佳小姐

644
00:37:25,628 --> 00:37:26,822
這邊

645
00:37:28,168 --> 00:37:29,617
等等

646
00:37:31,749 --> 00:37:34,010
取消記者會吧

647
00:37:35,194 --> 00:37:36,564
咦

648
00:37:36,589 --> 00:37:38,191
阿泰先生 都事到如今了…

649
00:37:38,220 --> 00:37:41,548
妳是懷著崇高的志向

650
00:37:41,598 --> 00:37:44,096
投入政壇

651
00:37:44,632 --> 00:37:46,419
可是

652
00:37:46,519 --> 00:37:49,930
看到連即將就任首相的男人

653
00:37:49,930 --> 00:37:51,968
也只能對高層言聽計從

654
00:37:51,968 --> 00:37:54,331
當然會深感失望

655
00:37:55,137 --> 00:37:57,137
如果妳道歉

656
00:37:57,137 --> 00:38:01,149
讓我這種毫無志氣的人當上首相

657
00:38:02,726 --> 00:38:05,840
那是背叛國民

658
00:38:07,955 --> 00:38:10,296
我果然

659
00:38:10,475 --> 00:38:13,182
應該就此退休

660
00:38:14,135 --> 00:38:17,170
議員甘願嗎

661
00:38:18,010 --> 00:38:22,827
您打從一開始就沒有任何志向嗎

662
00:38:23,393 --> 00:38:24,903
曾經有

663
00:38:24,953 --> 00:38:26,587
現在也有

664
00:38:26,604 --> 00:38:30,212
但是 為了實現理想

665
00:38:30,363 --> 00:38:33,519
我卻被政壇影響得太深了

666
00:38:37,027 --> 00:38:38,943
既然如此

667
00:38:39,444 --> 00:38:43,006
我有話想要說

668
00:38:44,676 --> 00:38:46,862
因為現在的我

669
00:38:47,597 --> 00:38:49,463
就是你

670
00:39:13,197 --> 00:39:17,034
謝謝各位來參加記者會

671
00:39:17,237 --> 00:39:22,172
關於昨天我在日間節目裡的失言

672
00:39:22,189 --> 00:39:27,123
我想說出此刻的想法

673
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
對於將政治責任

674
00:39:29,834 --> 00:39:34,011
託付給我的各位國民

675
00:39:34,062 --> 00:39:36,065
我覺得

676
00:39:37,063 --> 00:39:40,288
實在非常抱歉

677
00:39:40,796 --> 00:39:42,455
道歉了

678
00:39:42,573 --> 00:39:44,161
優佳小姐

679
00:39:47,936 --> 00:39:51,875
我最好是會這樣說啦

680
00:39:54,769 --> 00:39:56,769
給我聽好

681
00:39:56,837 --> 00:40:00,621
你們這些永田町的政客

682
00:40:00,655 --> 00:40:02,757
所謂的政治

683
00:40:02,808 --> 00:40:06,039
也許背負著龐大的人情債

684
00:40:06,445 --> 00:40:10,690
被各種複雜糾葛綁得無法動彈

685
00:40:10,690 --> 00:40:12,928
但怎麼能因為這樣

686
00:40:12,996 --> 00:40:16,608
就放棄去實現理想

687
00:40:16,693 --> 00:40:18,642
對這樣的國家

688
00:40:18,693 --> 00:40:22,717
國民要怎麼懷抱希望

689
00:40:24,867 --> 00:40:29,194
所以 武藤泰山

690
00:40:29,515 --> 00:40:32,774
就由你開始

691
00:40:33,248 --> 00:40:37,576
我不管你要不要當首相

692
00:40:37,677 --> 00:40:43,223
你要先提出這個國家的未來

693
00:40:43,394 --> 00:40:49,082
讓國民看見希望

694
00:40:50,205 --> 00:40:52,320
就算

695
00:40:52,386 --> 00:40:56,130
大家都說這是場面話

696
00:41:02,798 --> 00:41:06,670
就算大家都說這是場面話

697
00:41:12,051 --> 00:41:14,218
恢復了？

698
00:41:18,369 --> 00:41:20,475
請繼續

699
00:41:23,584 --> 00:41:26,932
就算大家都說這是場面話

700
00:41:27,187 --> 00:41:29,508
那也無所謂

701
00:41:29,593 --> 00:41:33,713
有人懷抱理想 也有人放棄理想

702
00:41:33,713 --> 00:41:36,210
那人們該怎麼辦

703
00:41:36,210 --> 00:41:40,438
要怎麼做才能讓那些場面話慢慢成真呢

704
00:41:40,510 --> 00:41:46,047
民主就是要不斷地…徹底溝通吧

705
00:41:46,174 --> 00:41:48,534
政治家怎可因為一句話

706
00:41:48,577 --> 00:41:52,289
首相怎可因爲人情或不敢違逆高層

707
00:41:52,329 --> 00:41:54,845
就乖乖閉上嘴巴

708
00:41:55,335 --> 00:41:58,373
若這就是如今的日本

709
00:41:58,948 --> 00:42:01,526
就是如今的民政黨

710
00:42:02,037 --> 00:42:05,767
那這種政黨還不如垮台

711
00:42:15,007 --> 00:42:19,732
以上 我的秘書都說完了

712
00:42:21,073 --> 00:42:24,958
我也深有同感

713
00:42:27,597 --> 00:42:32,106
今天記者會到此結束

714
00:42:34,053 --> 00:42:35,757
武藤先生

715
00:42:36,482 --> 00:42:38,482
武藤先生 請你說清楚…

716
00:42:42,342 --> 00:42:44,467
(民政黨 武藤泰山議員 臨時記者會)

717
00:42:50,026 --> 00:42:52,635
-好驚人 -對啊 好驚人

718
00:42:52,714 --> 00:42:54,032
真佩服

719
00:42:58,698 --> 00:43:00,424
冴島

720
00:43:01,493 --> 00:43:03,315
妳真是大膽啊

721
00:43:04,908 --> 00:43:07,833
不過 這樣痛快多了

722
00:43:07,972 --> 00:43:09,482
對吧 狩屋

723
00:43:09,502 --> 00:43:10,857
是啊

724
00:43:11,032 --> 00:43:13,121
再見 官房長官

725
00:43:23,002 --> 00:43:25,042
-早安 -早安

726
00:43:26,816 --> 00:43:28,793
您沒有跟別人交換身體吧

727
00:43:28,816 --> 00:43:30,609
一直發生這種事還得了

728
00:43:30,609 --> 00:43:32,192
說得也是

729
00:43:33,351 --> 00:43:35,855
我整理好網友的反應了

730
00:43:35,869 --> 00:43:37,912
不看 連在夢裡都被罵得好慘

731
00:43:37,940 --> 00:43:40,050
別說了 您趕快看啦

732
00:43:40,050 --> 00:43:41,372
幹嘛啦

733
00:43:41,482 --> 00:43:43,525
(好久沒聽到正直政治家說話了)
(武藤泰山說不定能改變日本)

734
00:43:43,534 --> 00:43:44,675
(秘書好讚讚)
(武藤先生加油)

735
00:43:46,806 --> 00:43:50,350
(日本就需要這種人 #加油武藤泰山)

736
00:43:50,407 --> 00:43:52,555
(不敢相信 武藤議員不幹了嗎
太讓人尊敬了 好強)

737
00:43:52,585 --> 00:43:55,288
(有點感動)
(武藤選黨主席穩上的)

738
00:43:56,042 --> 00:43:58,383
圓滿落幕耶

739
00:43:58,398 --> 00:44:00,012
-真的假的 -對啊

740
00:44:04,823 --> 00:44:06,560
如果你要當首相

741
00:44:06,560 --> 00:44:09,011
我們又要扮演幸福夫妻了

742
00:44:09,011 --> 00:44:12,353
喂 我不可能再付一億圓喔

743
00:44:12,372 --> 00:44:14,014
那一百萬呢

744
00:44:14,069 --> 00:44:15,411
一百萬？

745
00:44:15,449 --> 00:44:16,898
一百萬還行

746
00:44:17,249 --> 00:44:18,824
是美元喔

747
00:44:18,824 --> 00:44:21,159
-竟然是美元 -若不付錢

748
00:44:21,159 --> 00:44:25,411
我就把你以前的女人關係爆料給媒體

749
00:44:28,308 --> 00:44:30,528
-阿丸 -是

750
00:44:30,567 --> 00:44:33,037
把解決幣值低迷加入政見

751
00:44:33,037 --> 00:44:34,441
是

752
00:44:40,869 --> 00:44:42,963
要怎麼處理

753
00:44:43,224 --> 00:44:46,528
順從輿論風向 這就是政治

754
00:44:46,597 --> 00:44:48,267
好的

755
00:44:51,666 --> 00:44:55,988
(現在就改革吧)
你要跟我為敵嗎 武藤泰山

756
00:44:56,380 --> 00:44:58,380
真是有意思

757
00:45:00,794 --> 00:45:03,150
抱歉讓您擔心了

758
00:45:03,427 --> 00:45:06,377
我打算繼續在這裡努力看看

759
00:45:06,396 --> 00:45:08,303
好的

760
00:45:08,637 --> 00:45:12,779
我很期待妳的表現

761
00:45:12,867 --> 00:45:16,219
謝謝您 成田老師

762
00:45:37,252 --> 00:45:38,656
武藤議員

763
00:45:38,693 --> 00:45:40,209
是白鳥啊

764
00:45:40,209 --> 00:45:42,954
恭喜你就任首相

765
00:45:42,954 --> 00:45:45,029
你是特地來恭喜我的嗎

766
00:45:45,029 --> 00:45:48,389
直到未來我當首相的那天為止

767
00:45:48,389 --> 00:45:51,172
請你幫我爭取時間了

768
00:45:52,305 --> 00:45:56,650
等我當上首相那時

769
00:45:56,799 --> 00:45:59,962
我將是這個國家的…

770
00:46:05,871 --> 00:46:09,140
這個國家的首相

771
00:46:16,439 --> 00:46:18,317
他想說什麼啊

772
00:46:18,317 --> 00:46:19,674
天曉得

773
00:46:19,709 --> 00:46:21,779
但現在流行他這種的吧

774
00:46:25,394 --> 00:46:28,516
真高興看到妳推薦的人選入閣

775
00:46:28,516 --> 00:46:30,200
雖然只有兩個

776
00:46:30,235 --> 00:46:34,147
但妳沒有辭職真是太好了

777
00:46:34,199 --> 00:46:35,695
我會觀察情況

778
00:46:35,695 --> 00:46:38,220
(首相辦公室)
一發現他不是當首相的料

779
00:46:38,240 --> 00:46:40,238
我就立刻辭職

780
00:46:40,593 --> 00:46:42,459
這是最後的了

781
00:46:43,948 --> 00:46:45,725
他怎麼了

782
00:46:51,733 --> 00:46:55,671
他剛收到兒子阿翔寄來的信

783
00:46:55,828 --> 00:46:57,582
鱷魚也會流淚喔

784
00:47:02,847 --> 00:47:07,215
爸爸 你要好好當第二次的首相喔

785
00:47:07,267 --> 00:47:11,181
我正在西班牙學種有機番茄…

786
00:47:11,197 --> 00:47:16,070
看到兒子寄來鼓勵和報告近況的信

787
00:47:16,078 --> 00:47:18,583
內心深深感動的泰山

788
00:47:18,653 --> 00:47:21,680
忽然說出這麼一句話

789
00:47:21,697 --> 00:47:23,107
喂

790
00:47:23,159 --> 00:47:25,159
是

791
00:47:25,735 --> 00:47:28,815
國會議事堂的中央大廳

792
00:47:29,094 --> 00:47:34,379
那裡 立著三位偉大政治家的銅像

793
00:47:34,710 --> 00:47:35,990
你們知道嗎

794
00:47:35,990 --> 00:47:38,530
當然知道

795
00:47:41,511 --> 00:47:45,531
是伊藤博文 大隈重信 板垣退助

796
00:47:45,566 --> 00:47:47,834
-就是他們 -沒錯

797
00:47:47,968 --> 00:47:51,321
他們的銅像旁邊還有一個空位

798
00:47:51,374 --> 00:47:55,812
也就是說 還空著第四個人的位置

799
00:47:59,630 --> 00:48:03,211
我想要站在那裡

800
00:48:03,211 --> 00:48:06,774
咦 那豈不是要成為傳奇人物嗎

801
00:48:06,774 --> 00:48:08,774
議員辦得到嗎

802
00:48:08,774 --> 00:48:13,110
對武藤泰山而言 沒有無法克服的難關

803
00:48:13,110 --> 00:48:16,545
沒錯 我也有機會站在旁邊嗎

804
00:48:16,545 --> 00:48:19,781
很適合呢 就像西鄉隆盛旁邊的狗

805
00:48:21,507 --> 00:48:23,757
那要怎麼做才能站在那裡

806
00:48:24,698 --> 00:48:26,575
這個嘛

807
00:48:45,963 --> 00:48:49,456
-喂？ -請立刻到對策本部來

808
00:48:49,613 --> 00:48:51,683
發現嚴重問題了

809
00:48:52,467 --> 00:48:55,389
首相互換身體的情況還沒結束

810
00:48:55,406 --> 00:48:58,329
之後有可能和他調換的人…

811
00:48:58,468 --> 00:49:00,420
是…

812
00:49:00,656 --> 00:49:02,207
全國民

813
00:49:09,428 --> 00:49:11,428
全國民？

814
00:49:11,428 --> 00:49:12,470
怎麼了

815
00:49:12,470 --> 00:49:15,243
知道了 我們現在就過去

816
00:49:23,961 --> 00:49:25,680
你沒事吧

817
00:49:29,202 --> 00:49:32,432
武藤泰山究竟和誰交換身體

818
00:49:32,432 --> 00:49:35,999
這件事只有神知曉

819
00:49:36,068 --> 00:49:37,540
忘了自我介紹

820
00:49:37,749 --> 00:49:39,505
我就是民之神

821
00:49:39,540 --> 00:49:42,120
民神啊
©inspired by Jun Ikeido. Tamiou／tv asahi

822
00:49:42,591 --> 00:49:44,265
(第二話交換的是不知名的殺人犯？)
下週交換的對象是…

823
00:49:44,285 --> 00:49:48,032
難道我跟殺人犯交換身體了嗎

824
00:49:48,032 --> 00:49:49,912
(殺人犯與首相互換身體？)
-你當首相想做什麼 -阿泰先生？

825
00:49:49,928 --> 00:49:51,717
(陰謀背後震撼的真相是？)
直接發動恐攻？

826
00:49:51,717 --> 00:49:54,728
(不斷逼近的時限)
沒有我無法克服的難關

827
00:49:54,744 --> 00:49:56,955
你這個恐怖分子

