﻿1
00:00:04,176 --> 00:00:07,662
感谢上帝，星期五。FML。NGL。哈哈哈。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:07,662 --> 00:00:10,803
现在我是一个女人
劳动力，
我渴望周末。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:10,803 --> 00:00:12,805
这只是一个放松的机会

4
00:00:12,805 --> 00:00:16,706
远离 Cannon Capital 的
会议和备忘录
和电子邮件。

5
00:00:16,706 --> 00:00:18,018
这是什么鬼？

6
00:00:18,708 --> 00:00:20,468
拉斯洛！

7
00:00:20,468 --> 00:00:23,368
我的宝贝。
这两只眼睛
你觉得它看起来像是淡褐色吗？

8
00:00:23,368 --> 00:00:25,680
我认为这很重要
我的怪物有一套匹配的。

9
00:00:25,680 --> 00:00:27,510
你把我们的家变成了

10
00:00:27,510 --> 00:00:29,719
开膛手杰克的
回收站。

11
00:00:29,719 --> 00:00:32,963
我以为你已经完成了
创造你的怪异怪物
性玩偶男人。

12
00:00:32,963 --> 00:00:35,725
亲爱的，如果我要保持
我的怪异性爱娃娃怪物人，

13
00:00:35,725 --> 00:00:37,623
正如你错误地称呼他那样，

14
00:00:37,623 --> 00:00:40,212
这很重要
我有足够的供应
备用的身体部件。

15
00:00:40,212 --> 00:00:42,145
但这些是什么？

16
00:00:42,145 --> 00:00:43,767
呃，它们是心。
它们是肝脏。

17
00:00:43,767 --> 00:00:45,700
它们是脾脏。
它们是肾脏。

18
00:00:45,700 --> 00:00:47,875
那是猫的屁眼。
我不知道那是什么。

19
00:00:47,875 --> 00:00:49,670
随便吧。只要让他们离开就行。

20
00:00:49,670 --> 00:00:51,603
嗯。好的。
- 来吧，快切。

21
00:00:51,603 --> 00:00:54,054
这房子里没有房间
我需要的一切
去完成。

22
00:00:55,296 --> 00:00:56,884
沒什麼。
我稍后会把它们拿走。

23
00:01:00,370 --> 00:01:02,717
♪ 别唱歌

24
00:01:02,717 --> 00:01:05,065
♪ 它们毫无用处

25
00:01:05,893 --> 00:01:08,689
♪ 你死了，你死了

26
00:01:08,689 --> 00:01:11,381
♪ 你死了

27
00:01:12,520 --> 00:01:15,040
♪ 现在你的希望

28
00:01:15,592 --> 00:01:18,250
♪ 你出卖了自己的梦想

29
00:01:18,250 --> 00:01:20,701
♪ 死去吧，死去吧

30
00:01:20,701 --> 00:01:22,979
♪ 你死了

31
00:01:32,678 --> 00:01:35,267
我受够了。

32
00:01:35,267 --> 00:01:37,442
有太多
无用的球袋

33
00:01:37,442 --> 00:01:40,065
在家里闲逛
和你以及 Nandor 一起。

34
00:01:40,065 --> 00:01:42,240
我们不能处理
还有这些额外的垃圾。

35
00:01:42,240 --> 00:01:44,897
我的宝贝，
我已经掌控一切。

36
00:01:44,897 --> 00:01:46,313
噢，你呢？
绝对地。

37
00:01:46,313 --> 00:01:48,246
- 那那些是什么？
- 脚。

38
00:01:48,246 --> 00:01:52,284
也许 Laszlo 正在尝试
告诉你游戏已经开始。

39
00:01:55,149 --> 00:01:56,323
闭嘴，吉列尔莫。

40
00:01:56,323 --> 00:01:58,325
南多尔，这不关你的事吗？

41
00:01:58,325 --> 00:02:00,361
你坐着
在鼻袋上面？

42
00:02:00,361 --> 00:02:01,604
我

43
00:02:01,604 --> 00:02:04,400
我以为那是一个垫子。

44
00:02:04,400 --> 00:02:07,782
我跌倒在血泊之中
再次是躯干。

45
00:02:07,782 --> 00:02:09,853
噢不！不不不不！
呃。接我吧。

46
00:02:09,853 --> 00:02:12,304
拉兹洛！我是认真的！
哦，把它从我身上拿开。

47
00:02:13,340 --> 00:02:15,549
只需找到一个地方
来储存所有这些人类的垃圾。

48
00:02:15,549 --> 00:02:16,791
好的，亲爱的。

49
00:02:16,791 --> 00:02:18,414
但是你建议去哪里呢？

50
00:02:18,414 --> 00:02:21,210
楼梯下的小空间
吉列尔莫曾经住在那里。

51
00:02:21,210 --> 00:02:23,729
我们从来没有弄清楚
如何处理它
自从他搬进棚子以来。

52
00:02:23,729 --> 00:02:27,457
事实上，那个空间
已被占用。

53
00:02:27,457 --> 00:02:31,081
这狗屎给你带来了什么
接管权
那个空间，南多尔？

54
00:02:31,081 --> 00:02:35,948
吉列尔莫是我的熟人。
B：我已经做完了。

55
00:02:35,948 --> 00:02:37,640
一切就这样开始了。

56
00:02:37,640 --> 00:02:41,989
首先，南多尔单方面给予
我的花园小屋到了 Gizmo。

57
00:02:41,989 --> 00:02:45,958
我精心改造的棚屋

58
00:02:45,958 --> 00:02:47,960
或者有些人可能称之为
一个“杰克小屋”。

59
00:02:47,960 --> 00:02:49,617
不，这一切必须立即结束。

60
00:02:49,617 --> 00:02:52,379
否则，南多尔将

61
00:02:52,379 --> 00:02:55,968
更滑的斜坡
比妓女的马鞍还贵。嗯。

62
00:02:55,968 --> 00:02:57,970
如果你想要
楼梯下的空间，

63
00:02:57,970 --> 00:02:59,972
你会采取
楼梯下的空间。

64
00:02:59,972 --> 00:03:02,043
是的，我确实想要空间
在楼梯下。

65
00:03:02,043 --> 00:03:05,288
我打算占据这个空间
在楼梯下。对于我所有的

66
00:03:06,358 --> 00:03:08,809
为了保持身体部位
为了。

67
00:03:08,809 --> 00:03:09,982
是的。

68
00:03:09,982 --> 00:03:12,019
嘿。
抱歉，我不是有意打扰。

69
00:03:12,019 --> 00:03:13,641
我只是想让你知道

70
00:03:13,641 --> 00:03:15,195
你们
没有热水了。

71
00:03:15,195 --> 00:03:17,266
稍安勿躁，诺埃尔·科沃德 (Noeël Coward)。

72
00:03:17,266 --> 00:03:18,784
你可以告诉你的前任老板

73
00:03:18,784 --> 00:03:20,717
这所房子
不是独裁。

74
00:03:20,717 --> 00:03:22,236
是的。
- 不，我不想参与其中。

75
00:03:22,236 --> 00:03:23,617
你们想清楚点吧，好吗？

76
00:03:23,617 --> 00:03:25,619
你提议怎样
我们这么做吗？

77
00:03:25,619 --> 00:03:27,379
我不知道。投票吧。

78
00:03:27,379 --> 00:03:28,863
好主意，吉列尔莫。

79
00:03:28,863 --> 00:03:31,072
嘿，大家好，
我们来投票吧。

80
00:03:31,072 --> 00:03:32,695
好的，我走了。

81
00:03:32,695 --> 00:03:34,386
Nandor，这是一个好主意。

82
00:03:34,386 --> 00:03:35,870
-呃
- 我们来投票吧。

83
00:03:35,870 --> 00:03:38,873
所有赞成者
给予拉兹洛统治权

84
00:03:38,873 --> 00:03:40,910
在吉列尔莫的旧空间
在楼梯下

85
00:03:40,910 --> 00:03:43,568
用作储存设施
他的身体部位。

86
00:03:43,568 --> 00:03:45,190
是的，还有我所有的性爱内容。

87
00:03:45,190 --> 00:03:46,260
也许还会手淫。

88
00:03:46,260 --> 00:03:47,537
好的，举手。

89
00:03:48,297 --> 00:03:50,713
并且所有赞成的人

90
00:03:50,713 --> 00:03:53,681
剩下的
主权领土
南多尔

91
00:03:53,681 --> 00:03:55,614
供其专用
作为家庭健身房，

92
00:03:55,614 --> 00:03:57,340
只有南多尔可以使用，

93
00:03:57,340 --> 00:03:58,652
举起你们的手。

94
00:03:58,652 --> 00:03:59,584
- 不。
——就这么定了。

95
00:03:59,584 --> 00:04:01,275
二比一。哈！

96
00:04:01,275 --> 00:04:03,001
运气不好，黑爵士。

97
00:04:03,001 --> 00:04:04,278
我要求重新计票。

98
00:04:04,278 --> 00:04:05,935
抱歉，人民已经发言了。

99
00:04:05,935 --> 00:04:07,730
不要玷污你的遗产，
南多尔。

100
00:04:07,730 --> 00:04:11,285
听我说完，娜佳。
只有我能使用的健身房，

101
00:04:11,285 --> 00:04:12,424
- 唔？
-滚开。

102
00:04:12,424 --> 00:04:15,082
拉兹洛，还在想这件事吗？

103
00:04:15,082 --> 00:04:16,428
不，一点儿也没有。

104
00:04:16,428 --> 00:04:18,223
是的，别像个小婊子，
南多尔。

105
00:04:18,223 --> 00:04:20,536
我能说什么呢？我输了。

106
00:04:20,536 --> 00:04:23,263
下次我会
占领领土，

107
00:04:24,781 --> 00:04:27,888
但我渐渐厌倦了战斗。

108
00:04:27,888 --> 00:04:32,755
也许是时候了
对于这位老牛仔来说
挂靴

109
00:04:32,755 --> 00:04:35,275
然后去他妈的
直冲马桶。

110
00:04:36,655 --> 00:04:38,657
好的，很好。

111
00:04:38,657 --> 00:04:42,247
我应该清理我的 StairMaster
和战利品乐队在明天之前。

112
00:04:42,247 --> 00:04:43,904
好的。
另外，给拉兹洛他的

113
00:04:43,904 --> 00:04:46,424
这不太好。

114
00:04:47,010 --> 00:04:50,497
所以我经常使用

115
00:04:50,497 --> 00:04:53,120
收集我室友的情报

116
00:04:53,120 --> 00:04:55,191
我最近发现

117
00:04:57,883 --> 00:04:59,678
嗯，它终于发生了。

118
00:05:00,576 --> 00:05:02,992
我正在
被迫离开家。

119
00:05:03,579 --> 00:05:07,307
历年，
我保存了大量记录

120
00:05:07,307 --> 00:05:10,310
详细列出实力排名
在屋内。

121
00:05:10,310 --> 00:05:12,760
谁很火爆，谁不火爆。
谁潇洒，谁柔弱。

122
00:05:12,760 --> 00:05:16,108
谁飞，谁害羞。
谁在玩，谁在拖延。

123
00:05:16,108 --> 00:05:20,078
这边有南多尔，
然后是 Nadja，然后是 Laszlo。

124
00:05:20,078 --> 00:05:23,323
吉列尔莫，
直到最近。

125
00:05:23,323 --> 00:05:26,153
这是你的宝贝儿子，

126
00:05:26,153 --> 00:05:30,295
科林·罗宾逊，
谁要下去了。

127
00:05:30,295 --> 00:05:33,505
我已经能够
保住我的位置
在家里

128
00:05:33,505 --> 00:05:36,163
因为一场精致的舞蹈。

129
00:05:36,163 --> 00:05:39,580
与亨利·基辛格的
三角外交。

130
00:05:39,580 --> 00:05:42,825
Nadja 和 Laszlo 代表
一个坚定的联盟。

131
00:05:42,825 --> 00:05:45,793
另一个是 Nandor，另一个是 Guillermo。

132
00:05:45,793 --> 00:05:49,763
我的孤狼身份让我
权力地位。

133
00:05:49,763 --> 00:05:51,489
决胜局。

134
00:05:51,489 --> 00:05:55,665
哈罗德·普林斯
致斯蒂芬·桑德海姆
以及安德鲁·劳埃德·韦伯。

135
00:05:55,665 --> 00:05:59,151
但权力动态
现已转移。

136
00:05:59,151 --> 00:06:03,224
现在吉列尔莫
已经离开了家，
南多尔 (Nandor) 已经身心崩溃。

137
00:06:03,224 --> 00:06:05,744
我担心
这只是时间问题
在他过去之前

138
00:06:05,744 --> 00:06:08,402
纳贾/拉兹洛联盟
永久

139
00:06:08,402 --> 00:06:11,198
他们决定杀了我
并将我的身体分成四份

140
00:06:11,198 --> 00:06:14,443
作为病假纪念品分享
他们之间。

141
00:06:14,443 --> 00:06:17,929
或者更糟的是，
我得去找公寓。

142
00:06:20,207 --> 00:06:22,278
来吧。你知道你想要的。

143
00:06:23,037 --> 00:06:25,419
我不会搬回去
进屋子里。
美好的。

144
00:06:25,419 --> 00:06:28,146
- 但你至少能说点什么吗
去南多尔？
- 我不认为我在和他说话

145
00:06:28,146 --> 00:06:30,113
将会有所作为。
他不会听的
对我来说也是如此。

146
00:06:30,113 --> 00:06:32,253
- 好吧，你没让我说完。
- 对不起。

147
00:06:32,253 --> 00:06:35,636
呃 我刚才说的是
在你打断我之前
没让我说完的是，

148
00:06:35,636 --> 00:06:37,983
- 也许如果你
和 Nandor 交谈
- 嗯嗯。

149
00:06:37,983 --> 00:06:40,641
我可以走过去或者做其他事
他会看到我

150
00:06:40,641 --> 00:06:42,816
他会说，
“哦，那是科林·罗宾逊。

151
00:06:42,816 --> 00:06:45,474
我真的应该结成联盟
和他一起。”

152
00:06:45,474 --> 00:06:47,234
你知道，为了出去
不得不和你说话。

153
00:06:47,234 --> 00:06:48,615
好的。晚安。

154
00:06:48,615 --> 00:06:50,064
我很感谢你

155
00:06:50,064 --> 00:06:52,377
播放我最喜欢的歌曲
缓解紧张局势，

156
00:06:52,377 --> 00:06:54,310
但我不认为
这会帮助我
解决这个问题。

157
00:06:54,310 --> 00:06:55,691
但它并不疼。

158
00:07:00,661 --> 00:07:02,698
哦，我的天哪！和 Nandor 谈谈，
不要和 Nandor 说话。

159
00:07:02,698 --> 00:07:04,700
我不在乎，可以吗？
别把我牵扯进来。

160
00:07:04,700 --> 00:07:06,909
- 我才不管他，催眠他吧。
- 哦。太荒唐了。

161
00:07:06,909 --> 00:07:10,222
大家都知道
你无法催眠吸血鬼。
他们时刻保持警惕。

162
00:07:10,222 --> 00:07:12,432
那么，催眠他
当他睡着的时候。
就像我努力想要的那样。

163
00:07:14,123 --> 00:07:17,782
睡眠催眠。
这样的事情可能吗？

164
00:07:17,782 --> 00:07:19,611
你能做到吗
请问去别的地方吗？

165
00:07:19,611 --> 00:07:21,337
嗯，我喜欢
环境噪音。

166
00:07:22,338 --> 00:07:24,616
哦。我们再来一次吧。
呃 三，二

167
00:07:24,616 --> 00:07:27,826
睡眠催眠。
这样的事情可能吗？

168
00:07:27,826 --> 00:07:29,690
我必须要找到答案。
科林。

169
00:07:45,913 --> 00:07:50,159
南多尔。南满.废话。

170
00:07:51,125 --> 00:07:56,959
这是怎么回事？

171
00:07:56,959 --> 00:08:00,583
现在听我说
然后再相信我。

172
00:08:00,583 --> 00:08:03,413
你是一位勇猛的战士。

173
00:08:03,413 --> 00:08:06,693
我是一名凶猛的战士。

174
00:08:06,693 --> 00:08:09,661
你必须坚持自己的立场。

175
00:08:09,661 --> 00:08:12,561
坚守我的立场。

176
00:08:12,561 --> 00:08:16,944
你唯一的盟友
是科林·罗宾逊。

177
00:08:18,014 --> 00:08:20,051
你确定吗？

178
00:08:21,397 --> 00:08:23,537
是的，你喜欢科林·罗宾逊。

179
00:08:23,537 --> 00:08:26,713
听起来不对，但是没关系。

180
00:08:27,541 --> 00:08:28,887
好的。

181
00:08:35,066 --> 00:08:37,931
拉兹洛，那把椅子
有必要吗？

182
00:08:37,931 --> 00:08:39,795
它占用了很多空间。

183
00:08:39,795 --> 00:08:43,039
那么，还有什么办法呢
我可以坐下来复习一下吗
我存储的科学物品？

184
00:08:43,039 --> 00:08:45,386
那是一盒色情内容吗
在你面前？

185
00:08:45,386 --> 00:08:47,596
不，是解剖学教科书。

186
00:08:47,596 --> 00:08:51,358
集体作品
弗林特 (Flynt) 医生和古奇奥内 (Guccione) 医生。

187
00:08:51,358 --> 00:08:55,362
- 嘿。
你们有谁见过 Nandor 吗？
- 哦。他可能睡过头了。

188
00:08:55,362 --> 00:08:57,709
没有了家里的健身房，
他活着已经没有什么意义了。

189
00:08:57,709 --> 00:09:03,404
很酷，很酷，很酷。
我只是要出去走走。
只是普通的散步。

190
00:09:03,404 --> 00:09:04,992
好的。

191
00:09:04,992 --> 00:09:06,684
我知道你
和那把椅子有关。

192
00:09:06,684 --> 00:09:09,341
你要坐在里面
抚摸自己，
读你的污言秽语。

193
00:09:09,341 --> 00:09:10,653
也许我会的。

194
00:09:10,653 --> 00:09:12,655
对不起，亲爱的。
需要帮忙吗？

195
00:09:12,655 --> 00:09:15,071
是的，我确实想要一个。
嗯，你自己选吧。

196
00:09:15,071 --> 00:09:16,245
我们有很多。

197
00:09:20,111 --> 00:09:24,702
伙计，现在是晚上 7 点
该起床了哦！

198
00:09:31,053 --> 00:09:32,433
科林·罗宾逊。

199
00:09:38,888 --> 00:09:41,650
其中一些
太长了
以便能将其整合为一个整体。

200
00:09:41,650 --> 00:09:42,892
我的奶奶就是这么说的。
啊。

201
00:09:42,892 --> 00:09:44,618
我散步回来了。

202
00:09:44,618 --> 00:09:46,206
- 谁他妈的在乎？
- 管他呢。

203
00:09:46,206 --> 00:09:48,795
我在走廊里看到了南多尔。
他马上就来。

204
00:09:48,795 --> 00:09:50,762
嗯嗯。

205
00:09:50,762 --> 00:09:51,901
我勒个去？

206
00:09:56,699 --> 00:09:58,080
他到底在说什么？

207
00:09:58,080 --> 00:10:00,738
哦。稍等一下。
我这里有一个翻译应用程序。

208
00:10:03,982 --> 00:10:06,675
我已经征服

209
00:10:06,675 --> 00:10:08,608
——以Al Quolanudar的名义。
— 没人征服过任何东西。

210
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
什么鬼
他在说什么？

211
00:10:10,955 --> 00:10:13,889
我无法征服

212
00:10:13,889 --> 00:10:16,823
没有科林·罗宾逊，

213
00:10:19,308 --> 00:10:21,724
我们随心所欲，

214
00:10:21,724 --> 00:10:23,277
哦。

215
00:10:23,277 --> 00:10:25,314
你听到他说的话了，
叮咚声。

216
00:10:25,314 --> 00:10:26,453
现在这是我们的家，
如果你不喜欢它，

217
00:10:26,453 --> 00:10:28,006
你可以吃我的屁股。

218
00:10:30,664 --> 00:10:32,459
哈哈。是的，吃我的屁股。

219
00:10:32,459 --> 00:10:34,047
显而易见，

220
00:10:34,047 --> 00:10:36,601
非常奇怪的事情
正在和 Nandor 一起进行。

221
00:10:38,120 --> 00:10:40,640
他很有能力
并且自信。

222
00:10:40,640 --> 00:10:42,814
大不相同
湿透的简单
我们已经习惯了。

223
00:10:45,679 --> 00:10:49,269
我不会袖手旁观
而这两个奶子
胡闹。

224
00:10:49,269 --> 00:10:51,858
我在那里做重要的科学研究
每日三次。

225
00:10:51,858 --> 00:10:54,654
南多尔，
滚出去。
不，谢谢。

226
00:10:54,654 --> 00:10:57,518
- 你听到那位女士的声音了。滚开。
- 哇。

227
00:10:57,518 --> 00:10:59,900
- 噢，太好了！
看看刚刚是谁大摇大摆地走了进来。
——“Shasay”走了。

228
00:10:59,900 --> 00:11:02,627
不，不，不。我们面临的是
有点挫折。
我们需要你的帮助。

229
00:11:02,627 --> 00:11:04,249
你为什么不
都共用一个房间吗？

230
00:11:04,249 --> 00:11:05,595
我丈夫需要它
他的身体部位！

231
00:11:05,595 --> 00:11:07,149
我们对此进行了投票，
你这个白痴。

232
00:11:07,149 --> 00:11:09,461
安静的。

233
00:11:09,461 --> 00:11:12,464
我有一个公平

234
00:11:12,464 --> 00:11:13,776
好的。

235
00:11:13,776 --> 00:11:15,364
来吧，泰山。我们都洗耳恭听。

236
00:11:15,364 --> 00:11:16,676
嗯。

237
00:11:18,125 --> 00:11:20,265
是的。
于是他放火烧了房子。

238
00:11:20,265 --> 00:11:23,613
事实证明
他的公平解决方案是，

239
00:11:23,613 --> 00:11:26,789
“如果我不能
吉列尔莫的房间，
那么就没有人能得到它了。”

240
00:11:30,137 --> 00:11:31,725
或者类似的东西。

241
00:11:31,725 --> 00:11:34,832
很难说
因为他也
把我的手机烧了。

242
00:11:37,110 --> 00:11:38,870
天哪，我们真是搞砸了。

243
00:11:38,870 --> 00:11:41,942
我们？不，没有“我们”。
这都是你。

244
00:11:41,942 --> 00:11:44,186
谁说服了我
催眠他？你。

245
00:11:44,186 --> 00:11:45,566
啥？我没做啊。

246
00:11:45,566 --> 00:11:48,949
嘿，伙计？不，不。不安全。

247
00:11:48,949 --> 00:11:50,537
你为什么不
催眠他

248
00:11:50,537 --> 00:11:52,125
回到原来的位置
他以前是这样的吗？

249
00:11:52,125 --> 00:11:54,334
是的，我想，
但我的手机却融化了。

250
00:11:54,334 --> 00:11:56,370
那好，那就买部新手机吧。
我的天啊。

251
00:11:56,370 --> 00:11:58,890
那不太好。

252
00:11:58,890 --> 00:12:00,720
我会买一部新手机，
但我想等一下

253
00:12:00,720 --> 00:12:03,343
直到新版本发布
明年。

254
00:12:03,343 --> 00:12:06,587
我的意思是，没有什么比这更糟糕的了
而不是更新你的设备
在非周期中。

255
00:12:06,587 --> 00:12:09,383
苹果似乎
在秋季发布的时间范围内。

256
00:12:09,383 --> 00:12:11,075
好的。你知道吗？
这个怎么样？

257
00:12:11,075 --> 00:12:13,733
我们使用我的翻译应用程序。
然后我就离开了。

258
00:12:13,733 --> 00:12:19,014
好的。输入“您将返回
像以前一样对待自己。”

259
00:12:20,878 --> 00:12:22,327
- 伟大的。
- 好的。

260
00:12:22,327 --> 00:12:23,604
那应该能让他
恢复正常。

261
00:12:23,604 --> 00:12:26,193
出发时间
去睡觉吧，哥们。快去睡觉吧。

262
00:12:26,193 --> 00:12:28,989
在此之后，
不再需要睡眠催眠！

263
00:12:29,956 --> 00:12:30,750
咱们去睡觉吧，哥们。

264
00:12:31,543 --> 00:12:33,373
睡眠催眠？

265
00:12:33,373 --> 00:12:35,306
这样的事情可能吗？

266
00:12:42,382 --> 00:12:46,558
当你醒来的时候，
你会变得更加整洁。

267
00:12:46,558 --> 00:12:47,628
更整洁。

268
00:12:47,628 --> 00:12:50,217
更加整洁、干净。

269
00:12:50,217 --> 00:12:53,600
你将无法
容忍一次混乱。

270
00:12:53,600 --> 00:12:55,809
更整洁。更整齐。

271
00:12:55,809 --> 00:12:57,431
一切都各得其所。

272
00:12:57,431 --> 00:12:58,778
我爱你，妈妈。

273
00:13:00,918 --> 00:13:01,781
哦。

274
00:13:13,482 --> 00:13:14,276
哇哦。

275
00:13:15,795 --> 00:13:18,107
非常好，我的爱人。

276
00:13:18,107 --> 00:13:20,730
哦，马默杜克。
你与众不同。

277
00:13:20,730 --> 00:13:24,251
你知道，
它们的寿命不长，
较大的狗。

278
00:13:25,321 --> 00:13:27,979
哦。
- 嘿，伙计。我正在读那个。

279
00:13:27,979 --> 00:13:30,050
嗯。现在还不是，你还不是。
我现在得把它熨烫一下。

280
00:13:30,050 --> 00:13:32,673
您出现的主要故障是什么？

281
00:13:32,673 --> 00:13:34,848
FMJ，1987。

282
00:13:34,848 --> 00:13:36,608
- 太野蛮了。
- 哎呀。

283
00:13:36,608 --> 00:13:39,266
我们永远不会好战。

284
00:13:39,266 --> 00:13:42,511
但我们也将坚定
捍卫我们的制度

285
00:13:42,511 --> 00:13:45,479
因为他们正在扩张自己的业务。

286
00:13:45,479 --> 00:13:48,241
我想我们都同意
说得非常好。

287
00:13:48,241 --> 00:13:50,657
听起来
对我来说有点像是一种威胁。

288
00:13:50,657 --> 00:13:53,971
这不是威胁，
这是一份政策声明。

289
00:13:53,971 --> 00:13:55,524
但我们已经不再争论了

290
00:13:55,524 --> 00:13:58,009
穿过那间肮脏的小房间
在楼梯下，对吗？

291
00:13:58,009 --> 00:13:59,528
我从来都不是一个轻易放弃的人。

292
00:13:59,528 --> 00:14:01,116
“但作为总统，

293
00:14:01,116 --> 00:14:04,015
我必须把利益
“美国优先”。

294
00:14:04,015 --> 00:14:05,741
什么鬼
他在说什么？

295
00:14:05,741 --> 00:14:08,468
“没有人会写一本书，

296
00:14:08,468 --> 00:14:12,127
可能是关于我母亲的。”

297
00:14:12,127 --> 00:14:16,683
是的，
我对 Nandor 进行了催眠
昨晚又来了。

298
00:14:16,683 --> 00:14:18,271
只是为了让他恢复正常。

299
00:14:18,271 --> 00:14:20,480
我会回到我自己

300
00:14:20,480 --> 00:14:22,516
并且同时
我在那里闲逛，

301
00:14:22,516 --> 00:14:25,416
我以为，
为什么不在原有的基础上进行改进呢？

302
00:14:25,416 --> 00:14:28,695
——基本上就像这个家伙一样。
- 这家伙。

303
00:14:28,695 --> 00:14:32,941
富有魅力。
现实政治的学生。

304
00:14:32,941 --> 00:14:35,495
没有人会写一本书，

305
00:14:35,495 --> 00:14:38,912
但是，是的，我想我可能
睡眠催眠的南多尔

306
00:14:38,912 --> 00:14:40,880
理查德·尼克松。

307
00:14:40,880 --> 00:14:45,160
16年来，
自希斯案以来，
你玩得很开心。

308
00:14:45,160 --> 00:14:48,542
很有趣。你玩得很开心
一个攻击我的机会。

309
00:14:48,542 --> 00:14:51,683
我想我已经给了
和我吃的一样好。

310
00:14:51,683 --> 00:14:53,754
- 科林·罗宾逊。
- 唔？

311
00:14:53,754 --> 00:14:56,033
你做过什么事吗
以某种方式进入 Nandor 的大脑？

312
00:14:56,033 --> 00:14:58,380
不，不，我想我没有这么做。

313
00:14:59,829 --> 00:15:01,693
唔。
- 南多尔，听我说。

314
00:15:01,693 --> 00:15:04,144
有科林·罗宾逊
对你的头做了什么吗？

315
00:15:08,424 --> 00:15:11,669
人们必须知道
他们的总统
是个骗子。

316
00:15:11,669 --> 00:15:13,809
嗯，我不是骗子。

317
00:15:18,745 --> 00:15:21,265
不不不，别进来。

318
00:15:22,128 --> 00:15:23,439
不管是什么，我都不在乎。

319
00:15:28,962 --> 00:15:30,964
你還沒有事嗎？

320
00:15:30,964 --> 00:15:32,862
你想谈论它吗？
快点。

321
00:15:34,588 --> 00:15:35,589
好的。是什么？

322
00:15:37,108 --> 00:15:40,180
—“你知道那是什么。”
- 什么？

323
00:15:40,180 --> 00:15:42,596
“这有点
可卡犬

324
00:15:42,596 --> 00:15:45,945
在他寄来的一个板条箱里
来自德克萨斯州。

325
00:15:45,945 --> 00:15:47,463
黑色和白色，有斑点。

326
00:15:47,463 --> 00:15:50,708
还有我们的小女儿特丽莎，
六岁的孩子

327
00:15:50,708 --> 00:15:53,435
她将它命名为 Checkers。”

328
00:15:53,435 --> 00:15:55,989
等等，这不是
就像理查德·尼克松的演讲？

329
00:15:55,989 --> 00:15:59,751
“我们的孩子很喜欢那只狗，
我只想说这些。

330
00:15:59,751 --> 00:16:04,756
现在，无论
他们对此的看法
我们会保留它。”

331
00:16:04,756 --> 00:16:07,759
科林·罗宾逊
催眠你

332
00:16:07,759 --> 00:16:10,210
所以你只能说话
像理查德·尼克松吗？

333
00:16:10,210 --> 00:16:13,144
我不会责怪
对下属。

334
00:16:13,144 --> 00:16:14,490
我会将此视为同意。

335
00:16:14,490 --> 00:16:16,458
你喜欢我吗
来帮助撤销它？

336
00:16:18,425 --> 00:16:19,979
把它给我吧。

337
00:16:19,979 --> 00:16:24,052
你会回去
与之前的 Nandor 不同。

338
00:16:24,052 --> 00:16:26,847
只是一个普通的吸血鬼。

339
00:16:26,847 --> 00:16:28,642
这是什么？

340
00:16:28,642 --> 00:16:31,542
睡眠催眠？
这样的事情可能吗？

341
00:16:32,439 --> 00:16:33,302
你的相机很脏。

342
00:16:39,101 --> 00:16:41,724
包裹。
我希望是我的电热水壶。

343
00:16:42,725 --> 00:16:44,589
不，我们开始吧。

344
00:16:45,487 --> 00:16:48,421
不，嗯，都已经解决了
致拉兹洛·克雷文斯沃思 (Laszlo Cravensworth)。

345
00:16:48,421 --> 00:16:49,698
这很奇怪。

346
00:16:49,698 --> 00:16:51,044
我不知道他是怎么知道的
如何使用 Prime。

347
00:16:53,460 --> 00:16:55,048
什么，呃

348
00:16:55,048 --> 00:16:56,291
啊。

349
00:16:56,291 --> 00:16:58,293
这里发生了什么事？

350
00:16:58,293 --> 00:17:01,986
我从亚马逊寄来的包裹。
感谢您订购，
科林·罗宾逊。

351
00:17:01,986 --> 00:17:04,195
拉兹罗勋爵的愿望
这是我的命令。

352
00:17:04,195 --> 00:17:06,680
向拉兹洛勋爵致敬。

353
00:17:06,680 --> 00:17:08,372
溶剂和海绵
适合所有人。

354
00:17:09,338 --> 00:17:11,133
我可以说吗
你看上去棒极了，男爵。

355
00:17:11,133 --> 00:17:12,203
阿谀奉承者。

356
00:17:13,411 --> 00:17:15,310
你知道，但事实证明
这些小流氓

357
00:17:15,310 --> 00:17:17,657
不仅仅做
让我保持年轻的精神。

358
00:17:17,657 --> 00:17:20,349
它们还会分泌
一种非常有效的治疗霜。

359
00:17:21,074 --> 00:17:22,938
瞧，我几乎恢复正常了。

360
00:17:22,938 --> 00:17:26,666
父王从它们身上榨取牛奶
每天晚上。

361
00:17:26,666 --> 00:17:30,911
所以，无论如何，睡眠催眠。
这样的事情可能吗？

362
00:17:30,911 --> 00:17:32,051
显然是的。

363
00:17:32,775 --> 00:17:36,158
我开玩笑的。大家都知道
关于睡眠催眠。

364
00:17:36,158 --> 00:17:38,712
你认为
你可以再次催眠他们吗？

365
00:17:38,712 --> 00:17:42,061
我可以吗，至高无上的
全能的吸血鬼，
催眠他们？

366
00:17:43,234 --> 00:17:45,202
- 明显地。
- 好的。

367
00:17:45,202 --> 00:17:47,514
你为什么不递给我
你的智能电话

368
00:17:47,514 --> 00:17:49,999
我还可以记录我的催眠过程。
您可以稍后为他们播放。

369
00:17:49,999 --> 00:17:55,522
但不要听
以免你成为
催眠了你自己。

370
00:17:55,522 --> 00:17:58,870
降噪效果怎么样？

371
00:17:58,870 --> 00:18:00,872
啊。现在我要开始录音了。
如果你穿上
你的耳伴电话。

372
00:18:00,872 --> 00:18:01,942
好的。

373
00:18:05,049 --> 00:18:10,192
你们将会忘记
你所知道的一切
以及你们所知道的一切。

374
00:18:10,192 --> 00:18:12,884
让我再听一遍。
我的声音总是很鼻音
在这些事情中。

375
00:18:12,884 --> 00:18:15,197
好的。

376
00:18:15,197 --> 00:18:19,408
你们将会忘记

377
00:18:19,408 --> 00:18:21,548
- 你喜欢吗？ 好极了。 太棒了。
- 是的。

378
00:18:21,548 --> 00:18:23,171
好的。
所以现在我来录音。

379
00:18:23,171 --> 00:18:24,758
哦好的。

380
00:18:25,587 --> 00:18:28,210
你们将会忘记
你所知道的一切

381
00:18:28,210 --> 00:18:30,764
以及你们所知道的一切。

382
00:18:30,764 --> 00:18:32,559
好的。
让我再听一遍。

383
00:18:32,559 --> 00:18:33,733
我的声音总是很鼻音
在这些事情中。

384
00:18:33,733 --> 00:18:36,080
嗯嗯。

385
00:18:36,080 --> 00:18:41,154
你们将会忘记

386
00:18:41,154 --> 00:18:43,570
- 伟大的。
我只要把手机拿回去就行了。
- 不，没那么快。

387
00:18:43,570 --> 00:18:45,158
我还需要
进行录音。

388
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
哦。我明白发生了什么事。

389
00:18:49,024 --> 00:18:50,577
安静。

390
00:18:52,407 --> 00:18:53,442
快点。

391
00:18:56,411 --> 00:19:05,765
你们将会忘记

392
00:19:13,290 --> 00:19:14,739
唔。

393
00:19:14,739 --> 00:19:17,121
- 很好。你们终于起来了。
- 和云雀一起起床。

394
00:19:17,121 --> 00:19:20,780
那是最好的睡眠
我已经拥有很多年了。

395
00:19:20,780 --> 00:19:22,437
确实，好先生。

396
00:19:22,437 --> 00:19:23,645
无情的南多尔，
顺便一提。

397
00:19:23,645 --> 00:19:25,957
我不相信
我知道了你的名字。

398
00:19:25,957 --> 00:19:30,099
莱斯利·克雷文斯沃斯。
你可以打电话给我
克雷文斯沃斯先生。

399
00:19:30,099 --> 00:19:31,963
克雷文斯沃斯先生。

400
00:19:31,963 --> 00:19:34,759
那是谁？
我不知道。

401
00:19:34,759 --> 00:19:37,003
那么，呃，
男爵的催眠

402
00:19:37,003 --> 00:19:39,108
不仅让他们忘记
关于他们的催眠

403
00:19:39,108 --> 00:19:40,455
你说，无情吗？

404
00:19:40,455 --> 00:19:42,629
- 是的。
- 这肯定是我的幸运日。

405
00:19:42,629 --> 00:19:45,184
但也让他们忘记
他们有
曾见过面

406
00:19:45,184 --> 00:19:46,633
因为，它当然发生了。

407
00:19:46,633 --> 00:19:49,947
安提帕克索斯的娜嘉。

408
00:19:49,947 --> 00:19:51,500
嗯。

409
00:19:51,500 --> 00:19:54,400
很高兴认识你。纳佳。
- 我说，你好。

410
00:19:55,228 --> 00:19:58,783
你好。我是 Colin Robinson。
你是谁，蠢货？

411
00:19:58,783 --> 00:20:00,958
我说，你好。

412
00:20:00,958 --> 00:20:04,168
是的，我想我会喜欢
住在这里就很好。

413
00:20:04,168 --> 00:20:07,240
除了事实
我迷失了方向，
有点害怕

414
00:20:07,240 --> 00:20:09,277
不知道你是谁。

415
00:20:09,277 --> 00:20:11,071
漂亮的小窝
我们到了这儿吧？

416
00:20:11,071 --> 00:20:13,902
哦是的。
看看这个枝形吊灯。

417
00:20:13,902 --> 00:20:15,869
- 肯定能容纳性爱网。
- 性爱网络。

418
00:20:17,388 --> 00:20:19,183
查看
这儿的这个小空间。

419
00:20:19,183 --> 00:20:22,186
哦是的。
看看这个漂亮的小空间。

420
00:20:22,186 --> 00:20:24,153
非常适合闲逛的地方。

421
00:20:24,153 --> 00:20:26,535
现在我们正在谈话。
- 我也是这么想的。

422
00:20:26,535 --> 00:20:30,090
我的意思是，它有点小。
这只会很好
进行单独追求。

423
00:20:30,090 --> 00:20:35,234
如果我可以这么大胆的话，我认为
我想在这里开店
如果可以的话。

424
00:20:35,234 --> 00:20:37,097
对不起。
但不，你可能没那么大胆

425
00:20:37,097 --> 00:20:40,342
因为我自己也希望
在这里开店，所以——

426
00:20:40,342 --> 00:20:43,311
出色地，
如果我可以更大胆一点的话。
我想去那儿手淫。

427
00:20:43,311 --> 00:20:45,899
瞧，我在想
仅仅拥有一个区域
我可以代替。

428
00:20:46,659 --> 00:20:47,625
出色地。

429
00:20:55,530 --> 00:20:58,049
那么他妈的谁会得到
楼梯下面的空间？

430
00:20:58,049 --> 00:20:59,741
- 我。是的。
- 我猜你还是会手淫

431
00:20:59,741 --> 00:21:01,674
我应该有一个安全的空间。

432
00:21:01,674 --> 00:21:03,745
大家好。
敲门，敲门，敲门，敲门。

433
00:21:03,745 --> 00:21:05,574
我需要告诉你一些事情。

434
00:21:05,574 --> 00:21:08,819
我只是想要
抱歉我没有
最近一直在附近。

435
00:21:08,819 --> 00:21:13,202
但我一直在密切合作
和你的老室友
吸血鬼杰瑞

436
00:21:13,202 --> 00:21:17,206
关于他的宏伟、奇妙的计划
征服整个北美。

437
00:21:17,206 --> 00:21:19,036
- WHO？
- 快点。

438
00:21:19,036 --> 00:21:21,625
你知道吸血鬼杰瑞，
你的老室友。

439
00:21:21,625 --> 00:21:25,249
睡眠超强的家伙，个子很高。
他有一张圆脸。

440
00:21:25,249 --> 00:21:27,113
我不知道
谁是谁或什么是什么。

441
00:21:27,113 --> 00:21:29,874
但我很爱
这个傻乎乎的金发姑娘

442
00:21:32,601 --> 00:21:35,017
- 睡眠催眠。
- 催眠。
我正想告诉你。

443
00:21:35,017 --> 00:21:37,503
哦是的。

444
00:21:37,503 --> 00:21:40,747
我了解到我的第一个星期
吸血鬼理事会
宿营营。

445
00:21:40,747 --> 00:21:42,922
哦。九号舱里的那些婊子们。

446
00:21:42,922 --> 00:21:45,165
太迷人了。我们以前见过面吗？

447
00:21:45,165 --> 00:21:48,134
如果我们有，我相信
我会记得的。

448
00:21:48,134 --> 00:21:49,722
无论如何，

449
00:21:49,722 --> 00:21:51,931
撤消起来非常容易。

450
00:21:52,483 --> 00:21:56,660
你从未
被催眠了。

451
00:21:56,660 --> 00:22:00,491
你们俩都从来没有
被催眠了。

452
00:22:00,491 --> 00:22:02,286
永远，永远。安静，小宝贝。

453
00:22:02,286 --> 00:22:04,426
完成。完成。完成。

454
00:22:10,121 --> 00:22:13,539
我刚刚做了一个非常奇怪的梦。

455
00:22:14,160 --> 00:22:16,196
你在那里，拉兹洛。
你当时就在那儿，南多尔。

456
00:22:16,196 --> 00:22:17,577
但我们彼此并不认识。

457
00:22:18,475 --> 00:22:19,959
- 噢。我当时在场吗？
- 不。

458
00:22:20,511 --> 00:22:23,963
敲门，敲门。对不起，
我敲了一会儿
然后就让我进去了。

459
00:22:25,171 --> 00:22:26,310
吉列尔莫·德拉克鲁斯。

460
00:22:26,310 --> 00:22:27,863
- 我们知道。
- 别胡说，杰罗尼莫。

461
00:22:27,863 --> 00:22:29,348
噢，很好。
你看到我的简历了。

462
00:22:29,348 --> 00:22:32,385
我来面试
和 Nandor 一起。

463
00:22:32,385 --> 00:22:34,525
我在 Craigslist 上看到了这则广告。

464
00:22:34,525 --> 00:22:37,839
半床，无浴室，
需要做些轻松的家务。

465
00:22:37,839 --> 00:22:39,358
我想我可以处理。

466
00:22:40,082 --> 00:22:45,605
显然，吉列尔莫
喜欢听播客
当他睡着的时候。

467
00:22:46,295 --> 00:22:48,884
不幸的是，
他肯定听了

468
00:22:48,884 --> 00:22:51,508
男爵的催眠信息
循环播放，

469
00:22:51,508 --> 00:22:53,441
反复，

470
00:22:53,441 --> 00:22:57,583
而不是像往常一样
真正的家庭主妇
来自 bumfuck anywhere 的回顾。

471
00:22:58,653 --> 00:23:00,137
哦。

472
00:23:01,449 --> 00:23:03,174
— 是吉列尔莫吗？
- 是的。

473
00:23:03,174 --> 00:23:03,968
很高兴见到你。

474
00:23:05,970 --> 00:23:07,869
我是 Nandor。我们可以一起去吗？

475
00:23:08,456 --> 00:23:09,733
你好。
祝你好运。

476
00:23:11,320 --> 00:23:15,911
在 Panera Bread，
我负责关闭
以及开店。

477
00:23:15,911 --> 00:23:17,879
- 感人的。
- 谢谢。

478
00:23:19,018 --> 00:23:20,985
我想知道
如果我可以问你一件事。

479
00:23:20,985 --> 00:23:21,779
当然。

480
00:23:23,263 --> 00:23:24,057
你们

481
00:23:27,406 --> 00:23:28,924
- 你知道。
- 什么？

482
00:23:28,924 --> 00:23:32,411
你们是吸血鬼对吧？

483
00:23:33,860 --> 00:23:34,620
是的。

484
00:23:36,138 --> 00:23:39,901
我就知道。太棒了。
我有种感觉。只是

485
00:23:39,901 --> 00:23:41,765
我甚至没看到你的尖牙
到目前为止。

486
00:23:41,765 --> 00:23:43,387
太酷了。

487
00:23:43,387 --> 00:23:45,700
我知道你不能这么说
显然是在广告中。

488
00:23:45,700 --> 00:23:47,184
- 嗯，是的。
-我只是

489
00:23:47,184 --> 00:23:49,117
我一直幻想着
成为其中一员。

490
00:23:49,117 --> 00:23:51,119
——也就是说，是吸血鬼。
- 嗯。

491
00:23:51,119 --> 00:23:53,949
当我小的时候，
我恳求妈妈给我一件斗篷。

492
00:23:54,571 --> 00:23:55,951
她没有
钱

493
00:23:55,951 --> 00:23:58,057
但不知何故
她找到了一种制作方法。

494
00:23:58,057 --> 00:24:00,473
我披上斗篷，
我只是幻想

495
00:24:00,473 --> 00:24:03,821
会是什么样的
飞遍世界各地。

496
00:24:04,477 --> 00:24:07,169
没人找你的茬。
永远活着。

497
00:24:08,205 --> 00:24:10,966
我小时候很害羞，
所以我没有
很多朋友。

498
00:24:12,140 --> 00:24:14,038
我敢肯定
你可以理解这一点。

499
00:24:14,901 --> 00:24:16,903
并不真地。
我很有钱，也是一名运动员。

500
00:24:16,903 --> 00:24:18,733
是的。这很有道理。

501
00:24:18,733 --> 00:24:23,116
但我可以想象。
一定有
非常，嗯，困难。

502
00:24:23,116 --> 00:24:24,877
没关系。

503
00:24:24,877 --> 00:24:27,707
我不想在这里操之过急，

504
00:24:27,707 --> 00:24:30,123
但我很愿意
成为你的熟人。

505
00:24:31,055 --> 00:24:32,574
- 但我确实想问。
- 嗯。

506
00:24:32,574 --> 00:24:34,127
如果我

507
00:24:34,749 --> 00:24:37,130
或者你的熟人——
无论你选择谁。
这是你的选择

508
00:24:37,130 --> 00:24:38,511
当然。

509
00:24:38,511 --> 00:24:40,064
- 做得非常好
- 嗯。

510
00:24:40,064 --> 00:24:41,997
并做了一切
你曾经问过他们，

511
00:24:42,929 --> 00:24:44,483
— 你会不会—
- 让你变成吸血鬼吗？

512
00:24:46,899 --> 00:24:48,107
是的。

513
00:24:48,107 --> 00:24:51,248
我必须承认，
我有点动心

514
00:24:51,248 --> 00:24:55,494
让吉列尔莫保持原样
第一次
他向我走来。

515
00:24:55,494 --> 00:24:58,531
我会让他醒过来
今晚晚些时候。

516
00:24:58,531 --> 00:25:02,362
但现在，我会让他
睡最后一觉

517
00:25:02,362 --> 00:25:04,537
在他的小房间里
在楼梯下。

518
00:25:09,404 --> 00:25:11,993
我忘了他的呼吸声有多大。

519
00:25:27,215 --> 00:25:30,080
所以最后，
我们发现
最好的解决方案。

520
00:25:30,736 --> 00:25:31,737
共享房间。

521
00:25:32,910 --> 00:25:35,154
共享房间。
- 共享房间。

522
00:25:38,329 --> 00:25:40,469
♪ 你让我着迷了 ♪

523
00:25:41,747 --> 00:25:43,162
♪ 我吃不下 ♪

524
00:25:43,162 --> 00:25:47,097
♪ 我晚上睡不着觉 ♪

525
00:25:49,340 --> 00:25:52,585
♪ 你让我着迷了 ♪

526
00:25:53,275 --> 00:25:57,383
♪ 你做得很奇怪

527
00:26:00,869 --> 00:26:04,114
♪ 你让我着迷了 ♪

528
00:26:05,460 --> 00:26:08,567
♪ 我很好奇

529
00:26:14,883 --> 00:26:16,575
♪ 你让我着迷了 ♪

