﻿1
00:00:05,419 --> 00:00:09,147
创造新生命
来自尸体的人体部位。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:09,147 --> 00:00:13,151
铜环
一切科学追求。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:13,151 --> 00:00:15,498
我第一次尝试创造一个男人
代替我

4
00:00:15,498 --> 00:00:19,053
当我被征召去打仗的时候
你的美国内战。

5
00:00:19,053 --> 00:00:23,299
事实是，
我最终还是亲自去了那里。
度过了一段愉快的时光。

6
00:00:23,299 --> 00:00:25,163
美食，友谊。

7
00:00:25,163 --> 00:00:27,510
我重启了该项目
多年来多次。

8
00:00:27,510 --> 00:00:28,683
当我开始练习柔道的时候，

9
00:00:30,306 --> 00:00:33,516
当我的乐队需要鼓手时，
在背驮式热潮中
20 世纪 80 年代。

10
00:00:34,379 --> 00:00:36,381
但我从来没有
完成得真好。

11
00:00:36,381 --> 00:00:38,452
始终将目光锁定
太高了。

12
00:00:38,452 --> 00:00:41,524
但如果重复
是进步之父，

13
00:00:41,524 --> 00:00:43,181
那么就叫我大爸爸。

14
00:00:44,389 --> 00:00:47,185
从技术上来说
和 orange 押韵。

15
00:00:47,185 --> 00:00:51,154
呃。肉汁不错。
这里为什么这么臭？
我可以吃一些吗？

16
00:00:51,154 --> 00:00:53,156
不，你可能不会。

17
00:00:53,156 --> 00:00:57,229
这是一个专有的
我自己的羊膜浴
为我的新男人发明的。

18
00:00:57,229 --> 00:01:02,062
我打算复活
曾经死去的人肉
成为我自己的现代普罗米修斯。

19
00:01:02,062 --> 00:01:04,167
就像弗兰肯斯坦博士一样。

20
00:01:04,167 --> 00:01:05,617
我不知道那是谁。

21
00:01:05,617 --> 00:01:10,070
书中的弗兰肯斯坦博士
以及无数的电影。

22
00:01:10,070 --> 00:01:13,245
不，我从来没有听说过他。
我正在做的是
完全原创。

23
00:01:13,245 --> 00:01:17,249
我要打电话给他
克雷文斯沃斯的怪物，他
将成为我们的新熟悉。

24
00:01:17,249 --> 00:01:20,804
你知道我喜欢
一个周末的建设。
我可以去拿我的十字螺丝刀。

25
00:01:20,804 --> 00:01:24,429
太棒了。正如你所见，
我所有的脑袋都乱了。

26
00:01:24,429 --> 00:01:27,190
如果你能说服你的朋友
菲利普与他的
那么我们就可以开始做生意了。

27
00:01:30,745 --> 00:01:33,162
♪ 别唱歌

28
00:01:33,162 --> 00:01:35,440
♪ 它们毫无用处

29
00:01:36,406 --> 00:01:38,753
♪ 你死了，你死了

30
00:01:38,753 --> 00:01:40,859
♪ 你死了

31
00:01:42,792 --> 00:01:45,657
♪ 现在你的希望和同情

32
00:01:45,657 --> 00:01:48,591
♪ 你出卖了自己的梦想

33
00:01:48,591 --> 00:01:50,765
♪ 死去吧，死去吧

34
00:01:50,765 --> 00:01:53,147
♪ 你死了

35
00:02:06,816 --> 00:02:08,438
我今天开始了一份新工作。

36
00:02:08,438 --> 00:02:09,646
事实上，这是一个有趣的故事。

37
00:02:09,646 --> 00:02:11,165
我会很快做完，
因为我要迟到了。

38
00:02:11,165 --> 00:02:13,236
所以，我在 Panera Bread。

39
00:02:13,236 --> 00:02:16,446
我接到这个电话
来自这个叫 Rob 的家伙。
他在 Cannon Capital 工作。

40
00:02:16,446 --> 00:02:18,138
现在，他正在骂脏话。

41
00:02:18,138 --> 00:02:20,278
很多关于
我们误解了他的命令。

42
00:02:20,278 --> 00:02:21,796
我很抱歉，山姆！

43
00:02:21,796 --> 00:02:24,144
就像是，他是一名常客。
他总是得到同样的东西。

44
00:02:24,144 --> 00:02:25,248
纳帕杏仁鸡三明治。

45
00:02:25,248 --> 00:02:27,181
抱歉，我大声喊叫了。

46
00:02:27,181 --> 00:02:29,149
他得到了绿色女神，
它们是不同的三明治。

47
00:02:29,149 --> 00:02:30,460
如果你知道，你就知道。

48
00:02:30,460 --> 00:02:32,600
所以我提出纠正它
然后亲自把它拿过来。

49
00:02:32,600 --> 00:02:35,293
我在大厅遇见了拉马尔，
他是收发室的，

50
00:02:35,293 --> 00:02:38,158
然后我们开始聊天
他问我
如果我高中毕业了。

51
00:02:38,158 --> 00:02:40,815
我回答说：“是的。”
他说：“多少
“你在 Panera 做什么？”

52
00:02:40,815 --> 00:02:43,646
我告诉他后，他说，
“你想怎么做
每小时多 3 美元？”

53
00:02:43,646 --> 00:02:45,648
我问：“什么？”

54
00:02:45,648 --> 00:02:49,479
童话般的结局，
我现在是金融从业人员。

55
00:02:49,479 --> 00:02:52,310
我的意思是，只有邮件室，
但仍然。

56
00:02:52,310 --> 00:02:53,759
这是一个开始。

57
00:02:55,485 --> 00:02:58,488
不，不，不，你不能
跟我进来。这就像
一份工作，就像一份真正的工作。

58
00:02:59,213 --> 00:03:00,180
我只想回家见你。

59
00:03:06,841 --> 00:03:09,223
电话！

60
00:03:09,223 --> 00:03:13,538
科林·罗宾逊，过来。
我们取得了进展
我需要你观察。

61
00:03:13,538 --> 00:03:14,884
您好吗，先生？

62
00:03:14,884 --> 00:03:16,817
拉屎！

63
00:03:16,817 --> 00:03:18,681
用眼睛观察，
不是你的手，科林罗宾逊。

64
00:03:18,681 --> 00:03:21,718
- 没关系，我会拿到的。
- 我就让你自己去做这件事了。

65
00:03:21,718 --> 00:03:25,343
你好？不，吉列尔莫
不再住在这里。
他住在棚子里。

66
00:03:25,343 --> 00:03:28,346
哦，你是吉列尔莫。
吉列尔莫，现在不是
一段美好时光。

67
00:03:28,346 --> 00:03:30,313
拉兹洛的新款自慰机
发生故障。

68
00:03:30,313 --> 00:03:31,625
这不是一台手淫机器。

69
00:03:31,625 --> 00:03:33,523
你为什么不回电话
一周内？谢谢。

70
00:03:33,523 --> 00:03:36,216
啊!
谁在做肉饼？

71
00:03:36,216 --> 00:03:39,219
- 噢。当然了。
千斤顶机器。
- 是的。

72
00:03:39,219 --> 00:03:42,394
- 这不是一台手淫机器。
- 有可能。

73
00:03:42,394 --> 00:03:44,362
我为什么要让自己
另一台手淫机

74
00:03:44,362 --> 00:03:47,848
当我有一个非常好的
我100年前建造的？

75
00:03:47,848 --> 00:03:51,369
无论如何，亲爱的，
我没时间坐在这里
并和你一起胡闹。

76
00:03:51,369 --> 00:03:53,336
科林·罗宾逊和我
很忙。

77
00:03:53,336 --> 00:03:55,373
嗯，我不想
无论如何都要待在这里。这里太臭了。

78
00:03:55,373 --> 00:03:56,546
啊！等一下。

79
00:03:56,546 --> 00:03:58,617
继续努力，雅各布。

80
00:03:59,308 --> 00:04:02,380
科林·罗宾逊，我需要你
检查电流。

81
00:04:02,380 --> 00:04:03,691
呃，你好吗
想让我这么做吗？

82
00:04:03,691 --> 00:04:05,348
把手指放进水箱。

83
00:04:05,348 --> 00:04:07,833
不要将整只手
在那里。只需你的手指。

84
00:04:07,833 --> 00:04:08,903
好的。

85
00:04:15,600 --> 00:04:19,604
哈！太棒了。

86
00:04:20,674 --> 00:04:23,608
嘿，我只是想让你知道
我借你的熨斗

87
00:04:23,608 --> 00:04:25,437
因为我想看起来很敏锐
明天上班。

88
00:04:26,404 --> 00:04:27,439
对于我的新工作。

89
00:04:27,439 --> 00:04:29,959
- 您不在 Panera 吗？
- 不。

90
00:04:29,959 --> 00:04:34,274
佳能资本策略。
我们规模较小
私募股权公司。

91
00:04:34,274 --> 00:04:35,378
这是相当复杂的事情。

92
00:04:36,690 --> 00:04:39,693
你在那里的工作
正在收集熨斗吗？

93
00:04:39,693 --> 00:04:42,765
不，我要去打铁，
然后我要去睡觉了，因为
我没有时间做这个。

94
00:04:45,319 --> 00:04:48,736
南多尔，吉列尔莫
一个大男孩，
大屌工作。

95
00:04:48,736 --> 00:04:50,290
我一点也不喜欢这个。

96
00:04:50,290 --> 00:04:52,809
他将和他自己的同类在一起。
他会没事的。

97
00:04:52,809 --> 00:04:57,435
不，南多尔，他不会的。
他已经在这里呆了15年
我们为您提供便捷的交通。

98
00:04:57,435 --> 00:05:00,610
现在，当压力
对他来说太多了，
他该责怪谁呢？

99
00:05:00,610 --> 00:05:02,957
我们，感谢他选择了我
离开天堂。

100
00:05:02,957 --> 00:05:04,821
几年前，

101
00:05:04,821 --> 00:05:07,307
我听说有一个熟悉的人
在皇后区，退休
古老的吸血鬼游戏。

102
00:05:07,307 --> 00:05:08,998
- 唔。
- 给自己找了一套单间公寓。

103
00:05:10,448 --> 00:05:14,348
她无法接受
重返
正常的人类世界。

104
00:05:14,348 --> 00:05:18,973
两个月后，
她回来了，杀死了所有
她以前房子里的吸血鬼。

105
00:05:18,973 --> 00:05:21,321
吉列尔莫会杀了我们所有人。

106
00:05:21,321 --> 00:05:23,944
天哪，你会想
所谓的科学家

107
00:05:23,944 --> 00:05:27,637
会有更好的方法
检查
电气短路。

108
00:05:27,637 --> 00:05:29,329
科林罗宾逊！

109
00:05:29,329 --> 00:05:31,848
好吧，回到正题上。
来了！来了！

110
00:05:32,815 --> 00:05:34,989
上部结构完好，
骨头很好，

111
00:05:34,989 --> 00:05:37,509
和神经
都是由钢制成的。

112
00:05:37,509 --> 00:05:40,098
是啊，但是头部怎么办？
你需要一个头脑。

113
00:05:40,098 --> 00:05:42,376
护目镜。
- 好的。

114
00:05:42,376 --> 00:05:44,827
你不用担心
头，我老果。
我有一个完美的。

115
00:05:44,827 --> 00:05:48,002
我们的骡子将
有着王子的面容。

116
00:05:48,002 --> 00:05:50,522
- 哦，洛克赫德森。
- 洛克赫德森，这是他的名字吗？

117
00:05:50,522 --> 00:05:52,006
- 是的。
- 更像是 Rock Hard-son。

118
00:05:52,006 --> 00:05:56,079
那太好了。问题是，呃
他死了。已经死了好几年了。

119
00:05:56,079 --> 00:05:58,496
真的吗？
是的。

120
00:05:58,496 --> 00:06:00,498
你知道吗
如果有人有先见之明
保住了他的头？

121
00:06:00,498 --> 00:06:02,810
- 我对此表示怀疑。
- 野蛮人。

122
00:06:02,810 --> 00:06:05,019
这使我们处于劣势。
我们需要一个头脑清醒的人。

123
00:06:05,019 --> 00:06:06,676
是的，来自一个很酷的家伙。

124
00:06:06,676 --> 00:06:08,678
他没有必要表现得很酷。
头部纯粹是装饰品。

125
00:06:08,678 --> 00:06:12,061
现在，最重要的是
审查的权宜之计
各种各样的头

126
00:06:12,061 --> 00:06:14,512
在选择一个之前
用于移除和移植？

127
00:06:16,065 --> 00:06:19,517
我确实已经认证
适用于所有拼车服务。

128
00:06:19,517 --> 00:06:23,900
我的意思是，你谈论的是快速
并且容易消耗能源。
这就是工作。

129
00:06:23,900 --> 00:06:26,662
你发誓
这是最好的方法
找到一个可以使用的人头？

130
00:06:26,662 --> 00:06:28,077
嗯。他就在那儿。
我喜欢他的笑容。

131
00:06:29,078 --> 00:06:30,528
- 嗨。Doug 呢？
- 你明白了。

132
00:06:30,528 --> 00:06:32,909
- 跳进来。
- 噢，天哪。

133
00:06:33,738 --> 00:06:36,499
哦，我没有点
一次集体骑行。

134
00:06:36,499 --> 00:06:37,880
我不喜欢他的耳朵。

135
00:06:37,880 --> 00:06:40,503
好的。你听到了那家伙说的话。
打砖块吧，道格。

136
00:06:40,503 --> 00:06:41,884
- 什么？
- 滚开。

137
00:06:41,884 --> 00:06:43,126
远离汽车。

138
00:06:43,782 --> 00:06:47,717
我确实有感觉，
信不信由你。
我會感到孤單。

139
00:06:47,717 --> 00:06:50,271
你会说
你是一个情绪化的人吗？

140
00:06:52,619 --> 00:06:54,690
嘿。

141
00:06:54,690 --> 00:06:59,902
问题在于
结交新朋友是 99%
的人都是乏味的白痴。

142
00:06:59,902 --> 00:07:01,144
嗨。给 Cecil 的吗？

143
00:07:01,144 --> 00:07:02,422
他嘴里到底在说什么？

144
00:07:02,422 --> 00:07:03,940
- 成人牙套。
- 不。

145
00:07:04,769 --> 00:07:06,460
严重地？

146
00:07:06,460 --> 00:07:09,739
但如果我真的能做到
从头开始的一个新朋友……

147
00:07:09,739 --> 00:07:10,878
你会因为《心灵捕手》而哭泣吗？

148
00:07:10,878 --> 00:07:12,432
嗯，不。

149
00:07:12,432 --> 00:07:14,088
好的。滚出去。

150
00:07:14,088 --> 00:07:15,918
您喜欢这些苹果吗？

151
00:07:15,918 --> 00:07:19,059
叫我软心肠，
但这就是我要找的

152
00:07:19,059 --> 00:07:21,441
在一个头脑里
切断并连接

153
00:07:21,441 --> 00:07:23,443
到身体
由尸体部位组成。

154
00:07:29,069 --> 00:07:29,828
你的背包。

155
00:07:31,140 --> 00:07:32,037
好先生。

156
00:07:34,799 --> 00:07:38,458
南希。
你是怎么进来的？
这是一个营业场所。

157
00:07:38,458 --> 00:07:40,114
你会让我被解雇的。
出去。

158
00:07:40,114 --> 00:07:42,531
嘿，团队。你们能
把它拿过来一下吗？

159
00:07:43,014 --> 00:07:45,603
你可能已经注意到了，呃，
一些相机在周围移动。

160
00:07:45,603 --> 00:07:47,639
我希望大家
忽略它们。

161
00:07:47,639 --> 00:07:50,780
这些家伙正在
一部关于
全球金融创新，

162
00:07:50,780 --> 00:07:52,126
猜猜是谁做的
完美的主题？

163
00:07:52,126 --> 00:07:53,645
跟我一起说。

164
00:07:53,645 --> 00:07:56,821
佳能资本策略。

165
00:07:56,821 --> 00:08:00,065
所以，请至少尝试一下
让自己看上去很忙，好吗？

166
00:08:00,065 --> 00:08:02,620
我正在看着你，吉米。

167
00:08:02,620 --> 00:08:05,485
之一
最有趣的事情
关于 Cannon Capital，

168
00:08:05,485 --> 00:08:07,245
尽管我们在这里
在曼哈顿，

169
00:08:07,245 --> 00:08:12,492
我们最出名的是我们的
中国、日本和韩国。

170
00:08:12,492 --> 00:08:16,219
所以做生意
在这些时区，
我们必须上夜班……

171
00:08:16,219 --> 00:08:20,120
...这使得
一些相当奇怪的时间。

172
00:08:20,120 --> 00:08:24,642
呃，但是如果你想要竞争
在亚洲市场，

173
00:08:24,642 --> 00:08:26,954
你必须按照亚洲时间工作，
我们也这么做了。

174
00:08:26,954 --> 00:08:29,267
听起来很有趣。

175
00:08:29,267 --> 00:08:32,822
是的。
这不仅仅是音乐。
拉丁爵士乐拥有完整的文化。

176
00:08:32,822 --> 00:08:35,549
音乐家们总是
拥抱问候

177
00:08:35,549 --> 00:08:37,758
有时他们会来拥抱
观众。

178
00:08:37,758 --> 00:08:40,658
没有这样的事
爱尔兰式告别
在一家拉丁爵士俱乐部。

179
00:08:40,658 --> 00:08:42,211
套衫。

180
00:08:42,211 --> 00:08:44,006
是的，他很友好。

181
00:08:44,006 --> 00:08:45,870
我想说
他真是养眼又可口。

182
00:08:45,870 --> 00:08:49,149
我喜欢他的外向
并且容易沟通。

183
00:08:49,149 --> 00:08:50,668
那没什么。
他只是一头驴子。

184
00:08:50,668 --> 00:08:53,187
- 出色地。
- 我不太喜欢
他的迷恋

185
00:08:53,187 --> 00:08:56,812
拉丁爵士乐，但我能找到
大脑的那个区域
并将其消除。

186
00:08:56,812 --> 00:08:59,090
- 你是怎样做到的？
- 只需拿一把冰锥
并摇动它。

187
00:08:59,090 --> 00:09:00,540
唔。

188
00:09:00,540 --> 00:09:01,713
我们回家吧。你好。

189
00:09:01,713 --> 00:09:04,026
比尔，比尔，比尔，比尔，
我能说句话吗？

190
00:09:04,026 --> 00:09:05,579
你修葺了公寓嗎？

191
00:09:05,579 --> 00:09:08,064
嗯，比尔，这是个好消息，
坏消息情况。

192
00:09:08,064 --> 00:09:10,584
好消息是，
你不需要付钱
骑行。

193
00:09:11,102 --> 00:09:12,552
好的。有什么坏消息吗？

194
00:09:16,245 --> 00:09:19,697
哦，嘿。呃，我可以
实际上是拿了乔丹的邮件。

195
00:09:19,697 --> 00:09:21,871
- 哦好的。
- 我是他的助手，温迪。

196
00:09:21,871 --> 00:09:23,010
哦，嘿，温迪。我是吉列尔莫。

197
00:09:23,010 --> 00:09:24,253
- 很高兴见到你。
- 是的。

198
00:09:25,081 --> 00:09:27,567
- 你知道，
我也是从邮件室开始的。
- 哦真的吗？

199
00:09:27,567 --> 00:09:30,052
吉列尔莫必须表现出色
在这份新工作上

200
00:09:30,052 --> 00:09:32,226
因为如果不行
正如他所希望的那样顺利，

201
00:09:32,226 --> 00:09:35,126
那个活泼的小婊子
会把他的失败归咎于我们，

202
00:09:35,126 --> 00:09:37,024
然后他就会杀了我们。

203
00:09:37,024 --> 00:09:39,061
此后，
只知道乔丹想要什么

204
00:09:39,061 --> 00:09:40,890
在他知道自己想要什么之前，
所以...

205
00:09:40,890 --> 00:09:42,858
哇，这是非常好的建议。

206
00:09:42,858 --> 00:09:44,238
有人需要采取行动，

207
00:09:44,238 --> 00:09:47,725
有人
和平常一样，是我。

208
00:09:47,725 --> 00:09:49,968
我有点像个助理
我自己有一点。

209
00:09:49,968 --> 00:09:53,593
我的意思是，一点儿也不。
有一段时间了。但是，你知道，
喜欢总是很奇怪...

210
00:09:55,284 --> 00:09:56,734
哇，她好快。

211
00:09:56,734 --> 00:09:58,598
另外，我需要一个新项目。

212
00:09:58,598 --> 00:10:01,290
现在我可以尝试一下
我的正常人类行为。

213
00:10:01,290 --> 00:10:05,190
自从改用中度烘焙后，
我睡得好多了。

214
00:10:05,190 --> 00:10:06,709
不可思议！

215
00:10:06,709 --> 00:10:08,711
温迪再次出发。

216
00:10:08,711 --> 00:10:12,473
所以，这将是很棒的
如果我能得到你
跳上乔丹的办公桌。

217
00:10:14,165 --> 00:10:16,616
哇。真的吗？

218
00:10:16,616 --> 00:10:19,619
因此，事实证明
金融界是
比Panera Baker容易多了。

219
00:10:19,619 --> 00:10:24,969
我想权力
听说我绝对
粉碎它……

220
00:10:24,969 --> 00:10:27,972
...在邮件室，
现在我是一名助理。

221
00:10:28,973 --> 00:10:31,113
自
伟大的哲学家，

222
00:10:31,113 --> 00:10:34,772
人类梦想着创造生命
一艘没有生命的船。

223
00:10:34,772 --> 00:10:37,637
随地吐痰
他的创造者的面孔……
嗯嗯。

224
00:10:37,637 --> 00:10:40,053
...从而成为
他本人也是一位创作者。
嗯嗯。

225
00:10:40,053 --> 00:10:41,675
这让我想到了炼金术。

226
00:10:41,675 --> 00:10:43,159
是啊是啊。
只要轻轻一按开关。

227
00:10:54,239 --> 00:10:55,931
给，噢。

228
00:10:55,931 --> 00:10:57,795
他只是有点兴奋。

229
00:10:57,795 --> 00:11:02,316
太痛苦了。杀了我吧。

230
00:11:02,316 --> 00:11:03,801
打开开关！

231
00:11:03,801 --> 00:11:05,181
别太急。
让我们听听他的看法。

232
00:11:05,181 --> 00:11:08,288
扳动一下开关，
科林罗宾逊！

233
00:11:08,288 --> 00:11:11,671
嗯？我……听不清楚
一切顺利。

234
00:11:11,671 --> 00:11:13,189
你想让我翻转...吗？

235
00:11:13,189 --> 00:11:14,156
是的！

236
00:11:14,156 --> 00:11:15,882
哦。

237
00:11:15,882 --> 00:11:17,331
抱歉，我不能......
我就是听不见。

238
00:11:17,331 --> 00:11:20,334
那真是太棒了。
到处走动等等。

239
00:11:20,334 --> 00:11:23,717
现在我记得
我为什么放弃这个项目。

240
00:11:23,717 --> 00:11:26,720
突然的震动
完全意识
太多了，

241
00:11:26,720 --> 00:11:28,791
即使是最愚笨的野兽也明白这一点。

242
00:11:28,791 --> 00:11:31,380
而这个生物的反应
感觉超负荷
是暴力。

243
00:11:32,312 --> 00:11:33,727
遗憾。

244
00:11:33,727 --> 00:11:36,178
你、你干什么……
不，拉兹洛，不要。

245
00:11:36,178 --> 00:11:38,767
这不是谈话，
科林·罗宾逊。

246
00:11:38,767 --> 00:11:42,184
这个生物会毁灭我们，
所以我们必须先毁掉它。

247
00:11:42,184 --> 00:11:46,844
有时科学家
必须承认失败。
他们就是休息时间。

248
00:11:53,816 --> 00:11:57,717
呃，还有什么？我们有
来自埃塞克斯的阿德里安·贝拉米
资金将于今日晚些时候到账。

249
00:11:57,717 --> 00:11:59,373
你准备好收线了
那条鲸鱼，瑞安？

250
00:11:59,373 --> 00:12:01,755
- 你知道的，宝贝。
- 你设置了它们，
我把他们击倒。

251
00:12:03,377 --> 00:12:05,897
这是交易
贝拉米。他非常挑剔。

252
00:12:05,897 --> 00:12:07,416
复制。
- 我希望每个人都在场

253
00:12:07,416 --> 00:12:08,728
发挥出最佳水平。

254
00:12:08,728 --> 00:12:09,418
- 当然。
- 是的。

255
00:12:10,350 --> 00:12:13,042
如果我们不想要吉列尔莫
破解，

256
00:12:13,042 --> 00:12:16,908
然后他的进步
在人类世界
必须受到监控。

257
00:12:16,908 --> 00:12:19,739
因此有人
需要采取行动。

258
00:12:19,739 --> 00:12:23,087
和往常一样，
那个人就是我。

259
00:12:23,087 --> 00:12:24,778
所以，我们就给他看看
很多关注。

260
00:12:24,778 --> 00:12:26,228
你明白了。

261
00:12:26,228 --> 00:12:28,575
我必须...我必须走了。
抱歉，失陪一下。

262
00:12:30,922 --> 00:12:32,130
沒有關係。

263
00:12:35,237 --> 00:12:37,411
Nandor，这到底是怎么回事
你在这干什么？

264
00:12:37,411 --> 00:12:41,450
我正在巡查是否有泄漏。
这就是我的清洁职责。

265
00:12:41,450 --> 00:12:44,073
这就是我的生活
和我的工作。你不能在这里。

266
00:12:44,073 --> 00:12:48,077
但我是一名员工
现任 Cannon Capital 总裁
这使得我们成为同事。

267
00:12:48,077 --> 00:12:50,079
打扰一下。

268
00:12:50,079 --> 00:12:52,323
你知道，
我唯一一次设定标准
像你一样低，加里，

269
00:12:52,323 --> 00:12:54,221
代表 limbo。

270
00:12:54,221 --> 00:12:55,257
你殺了我。

271
00:12:55,257 --> 00:12:58,398
嗯嗯。妈妈的兴奋汁。

272
00:12:58,398 --> 00:12:59,779
纳迪亚？

273
00:13:00,469 --> 00:13:03,334
- 妈的。
- 你也在这里。

274
00:13:03,334 --> 00:13:04,922
有人需要
密切关注你。

275
00:13:04,922 --> 00:13:07,165
是的，我也是这么想的。

276
00:13:07,165 --> 00:13:08,339
真是一次快乐的混合。

277
00:13:08,339 --> 00:13:10,444
时间到了。不好意思。

278
00:13:10,444 --> 00:13:14,794
所以你可以选择
任何工作，南多尔，
然后你就和看门人一起去了。

279
00:13:14,794 --> 00:13:16,934
是的。有什么问题吗？

280
00:13:16,934 --> 00:13:21,455
有很多事情
作为一名看门人，我学会了
在 Cannon Capital 工作。

281
00:13:21,455 --> 00:13:26,495
关键在于
在华尔街赚钱
是保持办公室整洁。

282
00:13:26,495 --> 00:13:29,947
没人想要冷咖啡
在他们的办公桌上，

283
00:13:29,947 --> 00:13:32,328
所以清空它们
趁它们还热的时候。

284
00:13:33,364 --> 00:13:35,159
没什么问题
成为一名看门人。

285
00:13:35,159 --> 00:13:37,264
我可以流浪
走廊自由通行。

286
00:13:37,264 --> 00:13:39,922
每个人都喜欢向 Jan-Dee 打招呼。

287
00:13:39,922 --> 00:13:42,200
我要问你们两个……
不，我会告诉你的。

288
00:13:42,200 --> 00:13:46,101
回到史坦顿岛
因为我最近刚刚得到
大促销

289
00:13:46,101 --> 00:13:48,137
我不能拥有你们两个
搞乱它。

290
00:13:48,137 --> 00:13:50,968
嗯。我想知道你是怎么得到的
那次大型促销活动。

291
00:13:50,968 --> 00:13:54,143
直接从邮件收发室
到乔丹的办公桌

292
00:13:54,143 --> 00:13:56,974
只是因为温迪
不再出现。

293
00:13:56,974 --> 00:13:57,837
嗯。

294
00:13:59,528 --> 00:14:01,495
别搞错了，吉列尔莫。

295
00:14:01,495 --> 00:14:05,499
没有我，
你是载着
把尸体送往焚烧坑。

296
00:14:05,499 --> 00:14:08,502
在我心中，你就是奖品猪
谁能和市长一起吃饭

297
00:14:08,502 --> 00:14:10,953
和他大胸的妻子。

298
00:14:10,953 --> 00:14:13,507
是的。我也帮助过
随着吉列尔莫的崛起。

299
00:14:13,507 --> 00:14:15,958
不，你没有。
你把屎清理干净。

300
00:14:15,958 --> 00:14:17,270
还有小便。
足够的。

301
00:14:17,270 --> 00:14:19,134
好了吗？够了。
别再打扰我了。

302
00:14:19,134 --> 00:14:22,344
我不需要你的帮助
成功。别管我。

303
00:14:22,344 --> 00:14:24,001
- 忘恩负义。
- 嘿。

304
00:14:24,001 --> 00:14:26,866
他显然在挣扎。
我们需要继续来这里。

305
00:14:26,866 --> 00:14:29,213
是的，他现在需要我们
比以往任何时候都多。

306
00:14:32,319 --> 00:14:35,012
我无法停止思考
关于怪物。

307
00:14:35,012 --> 00:14:38,394
Laszlo 有点太快了
放弃他。

308
00:14:38,394 --> 00:14:41,639
所以我决定采取行动
掌握在我自己的手中。

309
00:14:41,639 --> 00:14:45,229
你会明白我的意思
我马上就被这个笑话逗乐了。

310
00:14:45,229 --> 00:14:48,335
非常好。
是的，请稍等。

311
00:14:48,335 --> 00:14:54,031
我一直在做
一些独立研究，
我意识到

312
00:14:54,031 --> 00:14:58,380
怪物在捣乱
并砸碎东西

313
00:14:58,380 --> 00:15:02,315
是因为
身体某个部位有缺陷，

314
00:15:02,315 --> 00:15:06,043
也就是他的手...他的手。

315
00:15:06,043 --> 00:15:10,047
现在你知道 II 是什么意思了
在我早些时候的采访中

316
00:15:10,047 --> 00:15:12,601
当我说“掌握在我自己手中”时

317
00:15:13,257 --> 00:15:15,224
呃，这是我开的玩笑。

318
00:15:15,224 --> 00:15:19,263
这家伙
一名业余棒球运动员。

319
00:15:19,263 --> 00:15:20,920
一记本垒打，
两次双打和一次保送。

320
00:15:20,920 --> 00:15:22,335
你他妈在干什么？

321
00:15:23,474 --> 00:15:25,545
给我一个机会吧。
好的？

322
00:15:25,545 --> 00:15:27,409
那东西实在是太危险了。

323
00:15:27,409 --> 00:15:32,241
这并不完美，但我可以
训练他。我知道我能。

324
00:15:32,241 --> 00:15:35,935
我学会了
关于科学
只是在你周围徘徊。

325
00:15:35,935 --> 00:15:37,419
另一位年轻的科学家
受到启发。

326
00:15:37,419 --> 00:15:38,938
首先，奥本海默先生，

327
00:15:38,938 --> 00:15:40,940
现在是科林·罗宾逊。

328
00:15:40,940 --> 00:15:44,081
没错。我只是……
我需要多一点时间。

329
00:15:44,633 --> 00:15:48,119
如果你想要时间的话，
那么你就会有时间。

330
00:15:51,329 --> 00:15:54,954
我害怕这个该死的傻瓜
不明白
危险或风险。

331
00:15:54,954 --> 00:15:57,611
但每个科学家都必须
为自己学习每一课。

332
00:15:57,611 --> 00:16:03,100
如果他不小心，
我害怕这整件事
可能会变成怪物大杂烩

333
00:16:03,100 --> 00:16:06,034
或者更糟的是，
墓地粉碎。

334
00:16:09,002 --> 00:16:10,970
欢迎光临，贝拉米先生。

335
00:16:10,970 --> 00:16:13,110
- 嘿。呃……
- 哦。

336
00:16:13,110 --> 00:16:14,974
别介意摄像机。

337
00:16:14,974 --> 00:16:17,010
我们只是得到一些
幕后录像带
致 Herb Allen 的

338
00:16:17,010 --> 00:16:19,047
参加他的下一届会议
在太阳谷。

339
00:16:19,047 --> 00:16:23,016
凯茜，我的爱人，
你能把贝拉米先生打倒吗
请问在A会议室吗？

340
00:16:23,016 --> 00:16:24,638
- 当然。
- 非常感谢。

341
00:16:24,638 --> 00:16:27,987
非常好。扑通一声，我们走了。

342
00:16:32,439 --> 00:16:34,648
R-Dog，
你到底去哪了？
贝拉米已经来了，伙计。

343
00:16:34,648 --> 00:16:36,374
这些该死的钥匙扣。

344
00:16:36,374 --> 00:16:38,480
嘿，布莱斯。想暂停一下
数独并开始做这件事？

345
00:16:38,480 --> 00:16:40,033
对不起。

346
00:16:40,033 --> 00:16:41,345
解开你的内裤吧，我的爱人。

347
00:16:41,345 --> 00:16:43,623
贝拉米25岁，
B 会议室。

348
00:16:43,623 --> 00:16:46,177
- 上去。快点。嘘。
- 呃...是的。

349
00:16:46,177 --> 00:16:48,317
你能做到的，Ry-Dog。
我相信你。

350
00:16:48,317 --> 00:16:51,148
这个小贱人。

351
00:16:55,393 --> 00:16:57,119
别再触摸东西。

352
00:16:57,119 --> 00:16:59,535
阿德里安·贝拉米，又名鲸鱼。

353
00:17:00,329 --> 00:17:03,332
你有五分钟
了解他的一切

354
00:17:03,332 --> 00:17:06,301
然后见到他
在会议室 A。

355
00:17:06,301 --> 00:17:07,647
别把事情搞砸了。

356
00:17:07,647 --> 00:17:09,338
贝拉米。真的吗？
嗯。

357
00:17:09,338 --> 00:17:12,031
等一下。不。我需要那个。

358
00:17:16,380 --> 00:17:17,381
拿两张。

359
00:17:21,212 --> 00:17:24,181
轻松愉快。轻松自在。

360
00:17:24,181 --> 00:17:27,460
你知道，
秘密握手
和一个亲密的朋友

361
00:17:27,460 --> 00:17:29,703
一直是我的梦想。

362
00:17:29,703 --> 00:17:32,361
好了好了。好的。

363
00:17:32,361 --> 00:17:33,259
不。

364
00:17:33,259 --> 00:17:34,363
噢。噢。

365
00:17:34,363 --> 00:17:35,709
噢。噢！

366
00:17:39,058 --> 00:17:41,784
别担心。这……这很痛
比看上去的还要糟糕。

367
00:17:41,784 --> 00:17:44,097
得回去
这匹马。

368
00:17:44,097 --> 00:17:46,306
快走。呼。耶！

369
00:17:47,100 --> 00:17:48,550
钩住他们的角。拿三。

370
00:17:52,726 --> 00:17:55,557
贝拉米先生，很抱歉。
你已经等很久了吗？

371
00:17:55,557 --> 00:17:57,559
我对此深感抱歉。

372
00:17:57,559 --> 00:17:59,768
让我，呃…
让我在这里给您提一下饮料。

373
00:17:59,768 --> 00:18:03,427
不知道 Ryan 怎么了
再见。我相信
他马上就到。

374
00:18:06,775 --> 00:18:10,089
是的，我喜欢补充水分
在上班，

375
00:18:10,089 --> 00:18:13,506
尤其是如果我要
今晚喝醉了……

376
00:18:13,506 --> 00:18:16,612
...呃，零债券。

377
00:18:18,373 --> 00:18:19,408
你的俱乐部？

378
00:18:20,271 --> 00:18:23,412
是的。是的，我喜欢去夜店。

379
00:18:23,412 --> 00:18:26,139
你可以学到很多东西
来自某人的 Instagram。

380
00:18:26,139 --> 00:18:29,763
就像贝拉米先生一样，
他喜欢在 Zero Bond 参加派对。

381
00:18:29,763 --> 00:18:31,765
如果我不去夜店，我就在这里。

382
00:18:31,765 --> 00:18:34,113
如果我在这里，我就不会去夜店。
所以我宁愿去夜店。

383
00:18:34,113 --> 00:18:36,632
喜欢评论
超模的帖子。

384
00:18:37,288 --> 00:18:38,772
- 全部是烟雾秀。
- 哦，是的。

385
00:18:38,772 --> 00:18:41,465
- 她有...
- 是的，先生。

386
00:18:41,465 --> 00:18:44,606
喜欢简洁的线条
新款 Rivian。

387
00:18:46,470 --> 00:18:49,128
哦，还有他，
呃，标记他的前妻
在他所有孩子的照片中

388
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
因为你知道，
他们关系很好。

389
00:18:51,130 --> 00:18:52,614
那很好。

390
00:18:52,614 --> 00:18:54,788
下个月，你，我
以及位于蒙托克的红土球场。

391
00:18:54,788 --> 00:18:56,480
你懂了。噢。

392
00:18:56,480 --> 00:18:59,138
阿德里安。嗨。
我们在这里怎么样？

393
00:18:59,138 --> 00:19:00,794
很好。很高兴看到
你给我带来了什么。

394
00:19:00,794 --> 00:19:02,279
- 是的。
- 嘿。

395
00:19:02,279 --> 00:19:03,694
他会
在会议上，是吗？

396
00:19:03,694 --> 00:19:05,144
- 嗯，我--
- 至少需要一个男人

397
00:19:05,144 --> 00:19:06,283
谁知道他妈的
他正在谈论。

398
00:19:09,493 --> 00:19:11,288
好吧，随你怎么说。

399
00:19:11,288 --> 00:19:12,323
好的。
- 你进来了。

400
00:19:12,323 --> 00:19:14,153
噢，很好。
当然。

401
00:19:19,813 --> 00:19:21,815
她说：“这就是你不
不再允许进入桑拿室。”

402
00:19:23,507 --> 00:19:25,819
很高兴你能来这里，老兄。
- 绝对地。

403
00:19:25,819 --> 00:19:28,305
我会给你
明天打电话跟进。
我非常高兴。

404
00:19:28,305 --> 00:19:30,514
- 听起来不错。G-Man。
-嘭。

405
00:19:30,514 --> 00:19:31,618
我们必须得到你
也可以去岛上。

406
00:19:31,618 --> 00:19:33,241
好的。
- 你叫什么名字？

407
00:19:33,241 --> 00:19:35,312
——吉列尔莫。
——吉列尔莫。

408
00:19:35,312 --> 00:19:37,210
出色地，
祝贺你，吉列尔莫。
你刚刚取代了瑞安。

409
00:19:37,210 --> 00:19:39,626
你是一名分析师，伙计。
他到底他妈的是什么人？

410
00:19:39,626 --> 00:19:42,215
嘿，瑞安。
你他妈在哪？

411
00:19:42,215 --> 00:19:44,044
你们见过瑞恩吗？
这他妈是那家伙吧？

412
00:19:46,357 --> 00:19:47,496
我确信他就在这儿，伙计。

413
00:19:48,221 --> 00:19:50,189
哦。

414
00:19:50,189 --> 00:19:52,191
什么——
- 哦，嘿，伙计们。
抱歉，我是瑞安，嗯……

415
00:19:52,191 --> 00:19:54,883
是的，他一直在努力
服用 Adderall 已经有一段时间了。

416
00:19:54,883 --> 00:19:56,574
嘿，你不能使用这个。
好的？

417
00:19:56,574 --> 00:19:58,231
你没有得到我的许可
使用该素材。

418
00:19:58,231 --> 00:20:00,406
删除文件
如果你正在看这个。

419
00:20:00,406 --> 00:20:04,237
-瑞安。嘿。
醒醒吧兄弟，快点。
- 是的。

420
00:20:04,237 --> 00:20:06,343
- 嘿，乔丹，别再说了。
- 嗯？

421
00:20:06,343 --> 00:20:09,380
我会处理好这件事。
我正在做。
我会除掉瑞安。

422
00:20:09,380 --> 00:20:11,244
噢，太好了。
放他下来好吗？

423
00:20:11,244 --> 00:20:12,832
他要结婚了
在几个月内。

424
00:20:12,832 --> 00:20:14,489
我现在就这么做。
不是你的问题。

425
00:20:14,489 --> 00:20:17,802
好的。谢谢。我喜欢你。

426
00:20:17,802 --> 00:20:19,356
是的。

427
00:20:19,356 --> 00:20:20,495
哦。

428
00:20:20,495 --> 00:20:22,359
有什么不喜欢的？

429
00:20:22,359 --> 00:20:23,981
你在开玩笑吧？

430
00:20:23,981 --> 00:20:26,225
快点。

431
00:20:26,225 --> 00:20:28,537
你知道吗
取血有多难
从未密封的大理石上取下？

432
00:20:28,537 --> 00:20:31,575
我听不见这些话，
嗯，“谢谢。”

433
00:20:31,575 --> 00:20:33,542
我告诉过你我不需要
你的帮助，好吗？

434
00:20:33,542 --> 00:20:35,544
我想靠自己的努力
爬上梯子。

435
00:20:35,544 --> 00:20:40,342
所以，我杀了一些随机的人
MBA学费高昂
这样你就可以进入房间了。

436
00:20:40,342 --> 00:20:42,482
我并没有要求你这么做。
我并没有要求你这么做。

437
00:20:42,482 --> 00:20:45,934
但你就是那个
印象深刻
那头富有的大鲸鱼啊？

438
00:20:45,934 --> 00:20:48,350
乔丹注意到了。

439
00:20:48,350 --> 00:20:50,663
- 确实如此。
- 看？

440
00:20:50,663 --> 00:20:52,941
是的，我很生气
起初 Nadja

441
00:20:52,941 --> 00:20:56,255
而 Nandor 完全不理我
然后回到了 Cannon……

442
00:20:56,255 --> 00:20:58,429
这样更好。

443
00:20:58,429 --> 00:21:00,914
...但我决定
如果他们答应就让他们留下来
不再有有趣的事情。

444
00:21:00,914 --> 00:21:02,571
就像谋杀一样。

445
00:21:02,571 --> 00:21:03,883
再见，瑞安。

446
00:21:04,918 --> 00:21:07,611
回到人类世界
可能会让人难以承受。

447
00:21:08,336 --> 00:21:09,958
有太多事情需要适应。

448
00:21:09,958 --> 00:21:13,410
很高兴看到
一张熟悉的面孔。

449
00:21:13,410 --> 00:21:15,446
熟悉的。

450
00:21:16,654 --> 00:21:20,762
“欢迎来到盛大的演出。”
艾德·沙利文。

451
00:21:20,762 --> 00:21:26,457
我想你会
惊喜
怪物已经走了多远。

452
00:21:26,457 --> 00:21:29,288
呃，怪物，我能拥有你吗
请出来一下好吗？

453
00:21:30,323 --> 00:21:37,434
哦，让我们准备看看
呃，怪物现在能做到了！

454
00:21:37,434 --> 00:21:42,473
太棒了。怪物，
我们可以来个，呃，友好会面吗
你能介绍一下吗？

455
00:21:43,336 --> 00:21:48,790
朋友。朋友。朋友。

456
00:21:48,790 --> 00:21:51,620
雇主，但非常亲密。

457
00:21:51,620 --> 00:21:55,969
哦，我永远不会说我和他们一样
拉兹洛是一名科学家。

458
00:21:55,969 --> 00:22:01,941
但我确实认为
我有一个品质
旧手枪所缺乏的，

459
00:22:01,941 --> 00:22:03,494
这就是耐心。

460
00:22:06,463 --> 00:22:11,053
所以，我只是
花了一些时间
他所在的怪物。

461
00:22:11,053 --> 00:22:12,641
来吧，伙计。

462
00:22:12,641 --> 00:22:16,680
你知道，调低音量
聆听他的节奏，

463
00:22:16,680 --> 00:22:20,891
恰好是
拉丁爵士节奏。

464
00:22:24,135 --> 00:22:26,793
- 那是一本书。
- 书。

465
00:22:26,793 --> 00:22:29,002
那是一把放大镜。

466
00:22:29,002 --> 00:22:31,488
放大。

467
00:22:31,488 --> 00:22:34,594
- 呃，辩论。
- 讨论。

468
00:22:34,594 --> 00:22:37,804
脑浆罐
或牛睾丸。

469
00:22:38,495 --> 00:22:40,635
那只是一盏灯。

470
00:22:40,635 --> 00:22:42,740
-你必须
让他们边做边学。
- 光。

471
00:22:42,740 --> 00:22:44,673
- 嗯？
- 那是特斯拉线圈。

472
00:22:46,019 --> 00:22:47,711
别这样。是的。别这样。

473
00:22:47,711 --> 00:22:51,680
有人说
我的品味是后天培养的，
我不知道，

474
00:22:51,680 --> 00:22:55,028
也许是怪物
只是需要有人
知道他也是如此。

475
00:22:55,028 --> 00:22:57,376
好工作。

476
00:22:57,376 --> 00:23:00,655
现在开始
抵抗之作。

477
00:23:00,655 --> 00:23:04,555
我相信
用时间和精力，

478
00:23:04,555 --> 00:23:08,697
我已经删除了
怪物的伤害冲动。

479
00:23:09,767 --> 00:23:10,803
观察。

480
00:23:13,184 --> 00:23:15,394
嗯。现在我们要认真起来了。

481
00:23:15,394 --> 00:23:21,572
怪物现在将小心翼翼地
轻轻握住这只老鼠

482
00:23:22,746 --> 00:23:26,094
在他的手中
而不会压垮他。

483
00:23:26,094 --> 00:23:28,268
保护疼痛。

484
00:23:30,926 --> 00:23:33,929
这是一个了不起的开始，
科林·罗宾逊。

485
00:23:33,929 --> 00:23:35,931
我承认我曾持怀疑态度，

486
00:23:35,931 --> 00:23:38,555
但你已经转身
这个实验
从粪便到香槟

487
00:23:38,555 --> 00:23:40,902
并让自己
一位科学家。

488
00:23:40,902 --> 00:23:43,180
在我们的共同努力下，
我们可以带走这个怪物
到顶部。

489
00:23:43,180 --> 00:23:45,976
那么，我们可以留住他吗？

490
00:23:45,976 --> 00:23:48,081
- 哦是的。
- 噢。酱汁棒极了。

491
00:23:48,081 --> 00:23:49,428
干得好，伙计们。干得好。

492
00:23:50,567 --> 00:23:52,431
噢，你别这么做。

493
00:23:52,431 --> 00:23:53,949
祝各位先生晚上好。

494
00:23:53,949 --> 00:23:55,572
晚安。

495
00:23:55,572 --> 00:23:59,438
你做得很好。
嗯，做得很好。

496
00:23:59,990 --> 00:24:02,579
哦，你嘴里是什么？
哦，不。

497
00:24:02,579 --> 00:24:04,788
不，怪物。出局。

498
00:24:05,547 --> 00:24:08,170
呃。好吧，没关系。
即使是怪物也会犯错......

499
00:24:08,170 --> 00:24:10,690
不，怪物。别管它。

500
00:24:10,690 --> 00:24:12,623
怪物，别管它。呃。

501
00:24:12,623 --> 00:24:14,763
管他呢。怪物可以有
一只老鼠作为款待，

502
00:24:14,763 --> 00:24:17,076
但我们不会
一种习惯。

