1
00:00:15,600 --> 00:00:18,280
-什麼都不剩
-他們怎麼找到倉庫的？

2
00:00:18,360 --> 00:00:20,239
我不知道

3
00:00:22,920 --> 00:00:24,400
保持低調

4
00:00:24,480 --> 00:00:27,480
這是為了懲罰我們帶條子找上門嗎？

5
00:00:27,560 --> 00:00:29,040
或是傳遞警告

6
00:00:32,159 --> 00:00:34,240
若你能幫他們抓到更重要的人物

7
00:00:34,320 --> 00:00:35,880
-你的同夥之一
-辦不到

8
00:00:35,960 --> 00:00:37,440
想坑共和軍？

9
00:00:38,080 --> 00:00:39,760
你最好不像外表這麼柔弱

10
00:00:43,320 --> 00:00:45,800
要是我同意認罪協商
愛爾蘭共和軍會殺我

11
00:00:45,880 --> 00:00:48,040
要是不談條件，我得坐十年的牢

12
00:00:48,200 --> 00:00:49,240
我們必須逃亡

13
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
-到西班牙
-但費用可不便宜

14
00:00:51,880 --> 00:00:54,000
愛爾蘭共和軍是你找來的，這是你欠我的

15
00:00:57,440 --> 00:01:00,280
瓊，我想念你的笑容

16
00:01:00,360 --> 00:01:04,080
伯納德的店，我打算掃光整間店的貨

17
00:01:04,160 --> 00:01:07,760
那個頂級系列的每一件珠寶通通不放過

18
00:01:08,160 --> 00:01:10,280
這樣就能讓我們過新生活

19
00:01:10,360 --> 00:01:12,600
我們先自己走

20
00:01:12,680 --> 00:01:14,760
-然後我再回來接她
-好吧

21
00:01:14,840 --> 00:01:16,840
-更多監視器？
-還有緊急鈴

22
00:01:17,520 --> 00:01:19,360
直通警察局

23
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
入口在巷子的這個位置

24
00:01:29,160 --> 00:01:30,640
還需要另一個人來看守他

25
00:01:30,720 --> 00:01:32,840
-你要加入嗎？
-我再通知你

26
00:01:32,920 --> 00:01:36,440
我要你把凱莉加入我的護照
才能帶她一起走

27
00:01:36,520 --> 00:01:39,720
-你要保證會告訴他
-我會在行動開始前告訴他，我保證

28
00:01:40,400 --> 00:01:42,280
你好，國王摩頓小學

29
00:01:42,360 --> 00:01:46,319
你好，我是“紐約先驅報”的席夢海斯密

30
00:01:51,440 --> 00:01:57,000
（神偷教母）

31
00:02:32,040 --> 00:02:33,520
-你好，國王摩頓小學
-你好

32
00:02:33,600 --> 00:02:35,639
我是“紐約先驅報”的席夢海斯密

33
00:02:35,720 --> 00:02:38,840
我想確認明天參訪學校的行程

34
00:02:38,919 --> 00:02:42,800
是的，校長問說能否請你提前到三點

35
00:02:42,880 --> 00:02:45,639
不行，三點半之後我才有空，很抱歉

36
00:02:45,720 --> 00:02:48,600
好吧，只要你知道到時小朋友都會在外面

37
00:02:48,680 --> 00:02:53,440
那更好，如我告訴他的
我是要採訪英國兒童玩耍的情況

38
00:02:53,520 --> 00:02:55,560
好的，我會轉告他

39
00:02:55,639 --> 00:02:57,840
非常感謝，明天見

40
00:02:57,919 --> 00:02:59,680
-再見
-再見

41
00:03:07,000 --> 00:03:08,919
-喂？
-艾比，方便說話嗎？

42
00:03:09,000 --> 00:03:10,639
長話短說，什麼事？

43
00:03:10,720 --> 00:03:12,720
-我要那本護照
-中午在咖啡館

44
00:03:12,800 --> 00:03:15,240
午餐時間，了解

45
00:03:15,320 --> 00:03:17,760
-艾比，你能…
-瓊

46
00:03:17,840 --> 00:03:19,400
瓊？

47
00:03:22,680 --> 00:03:26,120
-忘了帶菸，艾比有什麼事？
-沒什麼

48
00:03:27,120 --> 00:03:30,440
只是要確認跟保羅碰面的事

49
00:03:36,200 --> 00:03:38,160
一定會很順利的

50
00:03:40,880 --> 00:03:42,560
怎麼了？

51
00:03:42,640 --> 00:03:45,680
沒什麼，我只是想要說…

52
00:03:45,760 --> 00:03:48,800
說你愛我？你終於願意承認了？

53
00:03:48,880 --> 00:03:51,840
不是今天

54
00:04:19,279 --> 00:04:21,520
-早
-早

55
00:04:47,000 --> 00:04:49,720
-早
-早

56
00:04:52,040 --> 00:04:53,560
瓊

57
00:04:55,600 --> 00:04:59,320
明天午餐時間還是可以盤點嗎？

58
00:04:59,400 --> 00:05:00,960
當然可以

59
00:05:38,880 --> 00:05:41,640
小薇，有何貴幹？

60
00:05:44,800 --> 00:05:49,760
1920年代的菸盒？
15英鎊，買到賺到

61
00:05:51,120 --> 00:05:53,279
我老公跟你老婆

62
00:05:53,360 --> 00:05:56,440
-他們怎麼了？
-他們一直在私下見面

63
00:05:57,440 --> 00:05:59,320
談公事

64
00:06:00,880 --> 00:06:04,240
瓊有參與生意，這你也是知道的，小薇

65
00:06:06,960 --> 00:06:09,000
你想買什麼嗎？

66
00:06:15,800 --> 00:06:20,080
不能有別人，去觀察一整個禮拜的情況

67
00:06:21,120 --> 00:06:24,200
-除非有問題，否則別聯絡
-好

68
00:06:24,279 --> 00:06:26,040
拜託千萬別出包

69
00:06:35,920 --> 00:06:37,640
艾比

70
00:06:37,720 --> 00:06:40,080
你好，最近怎麼樣？

71
00:06:40,160 --> 00:06:43,720
-快點交出來
-記得說“請”

72
00:06:43,800 --> 00:06:47,120
-抱歉，我壓力很大
-對，保釋期間還要幹一票

73
00:06:47,200 --> 00:06:50,560
-我不想坐牢，更不想失去凱莉
-了解

74
00:06:51,680 --> 00:06:55,480
-我能幫上什麼忙？
-時間實在太緊湊

75
00:06:55,560 --> 00:06:59,480
-接凱莉嗎？
-明天三點半我得趕到學校

76
00:06:59,560 --> 00:07:02,240
到時她會出來玩
最晚不能超過3點40分

77
00:07:05,120 --> 00:07:08,760
好，感謝
我們該走了，否則跟保羅見面會遲到

78
00:07:08,839 --> 00:07:12,200
你先到，我還得繞一圈

79
00:07:13,880 --> 00:07:16,640
博伊斯對凱莉的事沒意見吧？

80
00:07:17,600 --> 00:07:20,840
-我今晚會告訴他
-我的老天

81
00:07:20,920 --> 00:07:22,920
聽著，拜託別搞砸就好

82
00:07:24,240 --> 00:07:26,160
否則他會完全退出

83
00:07:26,240 --> 00:07:29,880
你以為我不知道嗎？天啊

84
00:07:40,600 --> 00:07:43,240
-很準時
-沒錯

85
00:07:43,760 --> 00:07:45,880
大家對計畫都清楚了嗎？

86
00:07:47,080 --> 00:07:49,760
我跟博伊斯闖進去，嚇唬伯納德

87
00:07:49,840 --> 00:07:52,880
保羅看守他，你跟我清空保險櫃和店面

88
00:07:52,960 --> 00:07:55,760
-過程必須安靜無聲
-我們會盡快

89
00:07:55,840 --> 00:07:57,920
動作要沉穩，不能趕

90
00:07:58,000 --> 00:08:00,800
不，必須快進快出，保羅，我可不想磨蹭

91
00:08:00,880 --> 00:08:03,560
我懂了，瓊，不要磨蹭

92
00:08:05,280 --> 00:08:08,360
我會在巷子裡等
大家一上車就開往倫能街

93
00:08:08,440 --> 00:08:12,600
逃逸用車就停在那裡，我們當場分贓

94
00:08:12,680 --> 00:08:14,240
然後…

95
00:08:22,320 --> 00:08:25,600
然後你就開來這裡，這是路線圖

96
00:08:26,400 --> 00:08:30,040
這裡有輛露營車
內裝簡陋，但不會被發現

97
00:08:30,120 --> 00:08:32,880
在這裡等到天亮，然後前往紐哈芬

98
00:08:32,960 --> 00:08:34,480
為何不搭更早的渡輪？

99
00:08:36,520 --> 00:08:39,480
我們要等到艾比的朋友當班

100
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
所以說…

101
00:08:44,280 --> 00:08:47,559
一點鐘，我會給艾比信號
他把車開到店後

102
00:08:47,640 --> 00:08:50,240
-你們兩個直接進來
-我們會等到一點半

103
00:08:50,840 --> 00:08:53,520
-1點05分
-要是他決定接客呢？

104
00:08:53,600 --> 00:08:55,360
-或是出去吃三明治
-不會的

105
00:08:55,440 --> 00:08:59,400
-應該預留空檔
-我能控制伯納德，相信我

106
00:08:59,480 --> 00:09:01,800
他說得有道理，瓊，沒必要抓得這麼緊

107
00:09:01,880 --> 00:09:04,200
你是要我跟伯納德親熱半小時嗎？

108
00:09:04,920 --> 00:09:06,600
你不會介意嗎？

109
00:09:07,960 --> 00:09:10,480
-那就1點15分
-真是夠了

110
00:09:10,559 --> 00:09:14,000
-我自有分寸
-我們應該相信瓊的判斷

111
00:09:14,080 --> 00:09:15,760
是嗎？

112
00:09:15,840 --> 00:09:17,480
對，她是主導者

113
00:09:17,559 --> 00:09:20,600
多謝艾比，1點05分

114
00:09:23,080 --> 00:09:24,679
都談完了吧？

115
00:09:24,760 --> 00:09:26,920
-你要去哪裡？
-上班

116
00:09:28,120 --> 00:09:30,080
你應該沒意見吧？

117
00:09:33,000 --> 00:09:34,480
她是吃錯藥了嗎？

118
00:09:39,240 --> 00:09:43,440
（伯納德瓊斯珠寶商）

119
00:11:23,480 --> 00:11:25,559
博伊斯？

120
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
我有話跟你說

121
00:11:29,640 --> 00:11:31,200
博伊斯？

122
00:11:41,960 --> 00:11:44,480
我正準備要告訴你，我發誓

123
00:11:45,240 --> 00:11:46,880
是等到行動之前還是之後？

124
00:11:47,720 --> 00:11:50,000
這樣說不公平

125
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
行動取消

126
00:11:55,720 --> 00:11:57,840
-別這樣
-不要煩我

127
00:12:12,280 --> 00:12:15,160
不然我該怎麼做，博伊斯？

128
00:12:16,160 --> 00:12:20,280
-當你很想得到某樣東西時
-你怎麼就是不懂？

129
00:12:21,360 --> 00:12:24,240
重點不在於你想要什麼

130
00:12:24,320 --> 00:12:27,880
而是在於凱莉，要為她著想

131
00:12:27,960 --> 00:12:31,600
是嗎？還是要為博伊斯漢寧頓著想？

132
00:12:32,600 --> 00:12:34,080
什麼？

133
00:12:34,160 --> 00:12:36,920
缺乏安全感、善妒

134
00:12:37,000 --> 00:12:40,040
喜歡名畫勝於人類

135
00:12:40,120 --> 00:12:44,559
不相信任何人
深信老婆跟他的好友別有居心

136
00:12:44,640 --> 00:12:47,280
-因為這是事實
-不對…

137
00:12:47,360 --> 00:12:50,480
-關鍵不在這裡
-不然是什麼？

138
00:12:51,440 --> 00:12:54,480
-說啊
-你就是不希望她一起去

139
00:12:55,760 --> 00:12:59,200
你寧可我失去女兒
也不願她參與我們的生活

140
00:13:02,200 --> 00:13:03,960
你是瘋了嗎？

141
00:13:05,480 --> 00:13:08,360
我會回來接她的

142
00:13:08,440 --> 00:13:12,360
我會以通緝犯的身分
冒著坐牢的風險回來

143
00:13:12,440 --> 00:13:15,480
而且全都是為了你

144
00:13:15,559 --> 00:13:17,760
為了你，瓊

145
00:13:29,080 --> 00:13:32,040
沒辦法，博伊斯，我做不到

146
00:13:32,120 --> 00:13:34,679
我不能等，她會忘記我的

147
00:13:34,760 --> 00:13:38,440
-不
-我已經開始失去她了，她…

148
00:13:38,520 --> 00:13:41,120
她在那裡過得很開心

149
00:13:41,200 --> 00:13:43,120
她已經適應了

150
00:13:44,120 --> 00:13:46,640
她坐在那個…

151
00:13:47,400 --> 00:13:51,280
坐在那個女人的腿上
你知道我作何感想嗎？

152
00:13:51,360 --> 00:13:54,040
就彷彿一把刀插進我心裡

153
00:13:54,120 --> 00:13:56,720
-瓊，聽著
-我不要聽

154
00:13:56,800 --> 00:13:59,080
知道為什麼嗎？因為…

155
00:14:01,480 --> 00:14:03,480
我唯一的心願

156
00:14:04,679 --> 00:14:06,160
就是得到幸福

157
00:14:08,640 --> 00:14:10,440
這樣很過分嗎？

158
00:14:12,480 --> 00:14:14,120
想要一家團圓

159
00:14:14,920 --> 00:14:16,840
有個家

160
00:14:17,679 --> 00:14:21,160
那是我不曾擁有的，你也不曾有過

161
00:14:22,440 --> 00:14:25,080
這是我們的機會，博伊斯

162
00:15:00,720 --> 00:15:02,680
就知道你會在這裡

163
00:15:18,920 --> 00:15:20,800
你被母親拋棄

164
00:15:23,960 --> 00:15:28,760
你一定能明白我為何不能這樣對小凱

165
00:15:28,840 --> 00:15:30,320
我做不到

166
00:15:30,400 --> 00:15:32,160
我不願意

167
00:15:33,760 --> 00:15:35,840
我是她的母親

168
00:15:35,920 --> 00:15:38,200
她應該在我身邊

169
00:15:42,360 --> 00:15:46,960
我小時候就學會了不依靠任何人

170
00:15:47,040 --> 00:15:49,280
什麼都不需要

171
00:15:52,640 --> 00:15:55,120
我只想要有安全感

172
00:15:55,720 --> 00:15:57,760
我知道

173
00:16:01,240 --> 00:16:03,840
我在這裡過得很好

174
00:16:05,360 --> 00:16:07,080
那就留下來

175
00:16:12,400 --> 00:16:15,280
或是放手一搏

176
00:16:17,320 --> 00:16:19,280
就算不成功也無所謂

177
00:16:19,920 --> 00:16:24,080
但千萬不要後半輩子都在…

178
00:16:25,360 --> 00:16:27,040
追悔過去

179
00:16:43,480 --> 00:16:45,200
你知道自己很瘋狂嗎？

180
00:16:48,240 --> 00:16:49,880
知道

181
00:16:52,200 --> 00:16:54,480
你已經甩不掉我了

182
00:16:57,160 --> 00:16:58,760
我愛你

183
00:16:59,960 --> 00:17:02,120
我好愛好愛你

184
00:17:20,800 --> 00:17:22,359
我要出門了

185
00:17:23,520 --> 00:17:26,040
瓊

186
00:17:26,119 --> 00:17:29,160
我老是有股不好的預感

187
00:17:29,240 --> 00:17:32,080
沒事的，我全都策劃好了

188
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
一定會順利得手的，博伊斯

189
00:17:38,359 --> 00:17:42,240
1點05分，你跟保羅衝入後門

190
00:17:42,320 --> 00:17:46,200
保羅把伯納德帶到後面，我們去開保險櫃

191
00:17:46,280 --> 00:17:49,000
保險櫃得手後，我們就到店面清空展示櫃

192
00:17:49,080 --> 00:17:52,200
這是一個絕佳計畫，博伊斯

193
00:17:52,280 --> 00:17:54,000
萬無一失

194
00:17:54,400 --> 00:17:59,400
（伯納德瓊斯珠寶商）

195
00:18:05,920 --> 00:18:08,600
能用一分錢問你的想法嗎？

196
00:18:08,680 --> 00:18:10,720
一分錢還買不到

197
00:18:23,880 --> 00:18:27,720
最討厭冷冷清清的，好無聊啊

198
00:18:29,240 --> 00:18:32,400
想聽聽我對這家店的理論嗎，瓊？

199
00:18:33,560 --> 00:18:35,400
你有在聽嗎，瓊？

200
00:18:35,480 --> 00:18:37,800
星期一都是男的上門

201
00:18:37,880 --> 00:18:40,800
如果打算在週末求婚就是挑訂婚戒指

202
00:18:40,880 --> 00:18:43,480
或是挑個小禮物送老婆
如果夫妻吵架的話

203
00:18:43,560 --> 00:18:47,520
-星期二一片死寂
-伯納德瓊斯，有何需要？

204
00:18:47,600 --> 00:18:50,720
星期三客人會來閒逛
我們午餐時會開始忙起來

205
00:18:50,800 --> 00:18:53,520
-不可能
-到了星期四

206
00:18:53,600 --> 00:18:56,640
-通常很忙
-絕對辦不到，再見

207
00:18:57,840 --> 00:18:59,640
找你的

208
00:18:59,720 --> 00:19:02,440
聽說有急事

209
00:19:02,520 --> 00:19:04,359
什麼？是誰打來的？

210
00:19:05,040 --> 00:19:07,080
你應該知道不能接私人電話

211
00:19:08,160 --> 00:19:09,920
抱歉

212
00:19:10,000 --> 00:19:11,760
可是他有說是誰嗎？

213
00:19:11,840 --> 00:19:13,440
不肯留下姓名

214
00:19:13,520 --> 00:19:16,600
只說要找你談今天下午的事情

215
00:19:16,680 --> 00:19:21,000
如果你另有安排
我還是可以請克絲緹盤點

216
00:19:21,080 --> 00:19:24,720
不用…我絕對不會讓你失望的

217
00:19:24,800 --> 00:19:27,880
那麼我們直接打烊好了

218
00:19:27,960 --> 00:19:30,960
-然後開始盤點
-不用

219
00:19:32,200 --> 00:19:35,320
-可能會錯過生意的
-也有道理

220
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
而且你早上還沒喝咖啡

221
00:19:37,080 --> 00:19:41,760
不如你們兩個先去休息，我來準備盤點

222
00:19:41,840 --> 00:19:43,440
好主意

223
00:19:48,520 --> 00:19:51,840
加一顆方糖就好，克絲緹

224
00:20:10,880 --> 00:20:13,680
-要幫你倒一杯嗎，瓊？
-不用，謝謝

225
00:20:32,080 --> 00:20:33,800
辛苦了

226
00:20:44,240 --> 00:20:46,040
還真被你說中，生意上門了

227
00:20:49,000 --> 00:20:52,200
你好，先生需要什麼？

228
00:20:52,280 --> 00:20:54,600
我來看過那個櫃子裡的戒指

229
00:20:55,400 --> 00:20:58,960
後來保羅覺得他信不過你

230
00:20:59,040 --> 00:21:01,359
-剛剛決定退出
-可惡

231
00:21:01,440 --> 00:21:03,080
只能喊停，重新規劃

232
00:21:03,160 --> 00:21:06,320
-不行，我已經剪線了
-糟糕

233
00:21:06,400 --> 00:21:09,520
-叫艾比另外找人
-不到一小時能找誰？

234
00:21:09,600 --> 00:21:11,920
我不管，誰都好

235
00:21:12,600 --> 00:21:15,160
跟艾比說可以分給對方三分之一

236
00:21:15,960 --> 00:21:18,720
-天啊
-他在倫敦熟門熟路

237
00:21:18,800 --> 00:21:21,960
-一定能找到人
-我們就把伯納德交給這個人？

238
00:21:23,400 --> 00:21:26,640
伯納德交給你負責，我來跟新人配合

239
00:21:26,720 --> 00:21:30,800
-隨便找一個
-有什麼問題嗎？

240
00:21:31,680 --> 00:21:35,160
-沒事
-是你，你的確說過會再來

241
00:21:35,240 --> 00:21:39,280
永恆之戒，結婚兩、三個月，還在熱戀中

242
00:21:39,359 --> 00:21:41,880
我對長相過目不忘

243
00:21:41,960 --> 00:21:46,080
瓊，由你來試戴
這是讓先生決定要不要買的最好方式

244
00:21:48,480 --> 00:21:49,960
先生應該直接買下

245
00:21:50,960 --> 00:21:54,200
-是的，要相信小姐的眼光
-這是重大決定

246
00:21:54,280 --> 00:21:57,480
你不會後悔的，我保證

247
00:21:57,560 --> 00:21:59,600
你的太太一定會…

248
00:21:59,680 --> 00:22:01,800
這是永恆之戒

249
00:22:01,880 --> 00:22:03,680
她會愛你到永遠

250
00:22:05,520 --> 00:22:07,119
你確定？

251
00:22:08,880 --> 00:22:10,800
那好吧

252
00:22:10,880 --> 00:22:12,960
被你說服了

253
00:22:14,000 --> 00:22:18,359
好極了，盤點前成交的最後一筆，瓊

254
00:22:19,040 --> 00:22:20,680
把帳記下來

255
00:22:35,480 --> 00:22:37,480
（營業中）

256
00:22:44,000 --> 00:22:46,400
（已打烊）

257
00:22:47,320 --> 00:22:48,800
開始行動

258
00:23:09,440 --> 00:23:11,920
-我忘了帶皮夾
-一定要現在拿嗎？

259
00:23:12,000 --> 00:23:14,800
-什麼？
-我可以先借你十鎊

260
00:23:21,560 --> 00:23:23,400
被我放到哪去了？

261
00:23:24,760 --> 00:23:26,560
被我放到哪去了？

262
00:23:29,800 --> 00:23:32,320
-我好笨
-好了，快走吧

263
00:23:32,400 --> 00:23:34,800
-再見
-再見

264
00:23:40,040 --> 00:23:42,359
從頂級系列開始怎麼樣？

265
00:23:43,359 --> 00:23:45,680
何不直接從保險櫃開始？

266
00:23:46,720 --> 00:23:50,160
你去拿帳簿，我來開

267
00:23:58,680 --> 00:24:00,480
三分鐘

268
00:24:01,480 --> 00:24:03,840
-要我來開保險櫃嗎？
-等一下

269
00:24:08,560 --> 00:24:10,040
如果讓你隨便挑的話

270
00:24:11,359 --> 00:24:13,160
我買不起鑽石，伯納德

271
00:24:13,240 --> 00:24:16,520
禮物，我要送你的

272
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
我會過意不去，你確定？

273
00:24:24,920 --> 00:24:26,560
挑一枚

274
00:25:07,480 --> 00:25:09,359
我知道你想要，瓊

275
00:25:11,560 --> 00:25:13,800
要我先幫你揉背嗎？

276
00:25:19,920 --> 00:25:22,040
跟著她，聽她的指示

277
00:25:22,119 --> 00:25:25,600
-瓊一定會很愛
-你認識她？

278
00:25:27,480 --> 00:25:29,040
對，我是凱莉的爸爸

279
00:25:31,000 --> 00:25:33,600
我不想找麻煩，只想分贓

280
00:25:43,000 --> 00:25:44,520
上

281
00:25:49,000 --> 00:25:50,880
進去了，上

282
00:25:53,040 --> 00:25:54,840
你，去後面

283
00:25:54,920 --> 00:25:57,320
-快走
-拜託不要傷害她

284
00:25:57,400 --> 00:26:00,800
-打開保險櫃
-你要做什麼？要帶我去哪裡？

285
00:26:00,880 --> 00:26:04,920
-蓋瑞，搞什麼東西？
-快開啊

286
00:26:06,960 --> 00:26:09,640
坐下，把你的臭嘴閉上

287
00:26:09,720 --> 00:26:13,240
-別摸了，快開
-不要煩我

288
00:26:13,320 --> 00:26:17,359
-別激動，小瓊
-去前面開始清空展示櫃

289
00:26:17,440 --> 00:26:21,080
-老大確定嗎？
-盡量安靜迅速

290
00:26:33,880 --> 00:26:35,359
可惡

291
00:26:36,440 --> 00:26:37,960
爛鑰匙

292
00:26:59,920 --> 00:27:03,040
-你搞什麼東西？
-是你說要快的

293
00:27:03,119 --> 00:27:05,520
還要安靜，這樣遲早會被人聽到

294
00:27:05,600 --> 00:27:08,600
-還有五分鐘，拿多少算多少
-住手…

295
00:27:08,680 --> 00:27:12,160
-又想下命令了嗎？
-住手，我叫你這個白痴住手

296
00:27:12,240 --> 00:27:15,640
-你罵我什麼？
-你的槍根本沒子彈

297
00:27:15,720 --> 00:27:17,480
沒有嗎？

298
00:27:25,200 --> 00:27:28,720
-給我讓開
-快點進去，快點

299
00:27:34,800 --> 00:27:36,440
-立刻上車
-我要拿我的份

300
00:27:36,520 --> 00:27:38,560
-你會害到所有人
-你又不是老大

301
00:27:38,640 --> 00:27:40,600
-上車
-滾

302
00:27:40,680 --> 00:27:43,600
瓊，你跟他說，你才是老大

303
00:27:43,680 --> 00:27:48,080
你居然開槍，給我上車

304
00:27:55,359 --> 00:27:57,240
不

305
00:27:57,320 --> 00:27:59,240
不要

306
00:28:05,280 --> 00:28:07,080
搞什麼？

307
00:28:12,119 --> 00:28:13,720
不要

308
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
糟了

309
00:28:29,680 --> 00:28:31,920
不要…

310
00:28:32,520 --> 00:28:34,640
不要…

311
00:28:36,640 --> 00:28:38,920
快幫我

312
00:28:39,000 --> 00:28:40,840
幫我啊

313
00:28:45,120 --> 00:28:46,880
不要緊，我沒事

314
00:28:47,640 --> 00:28:49,760
-我沒事
-領帶，把你的領帶給我

315
00:28:49,840 --> 00:28:51,040
瓊

316
00:28:53,400 --> 00:28:56,040
-出了什麼事？
-博伊斯中槍了

317
00:28:57,600 --> 00:28:59,360
快開車

318
00:29:09,240 --> 00:29:11,600
你這個騙子

319
00:29:24,120 --> 00:29:25,760
拉緊

320
00:29:26,360 --> 00:29:28,080
再緊一點

321
00:29:28,160 --> 00:29:32,240
線被我剪斷了
讓我們走，不然我絕對殺了你

322
00:29:32,320 --> 00:29:36,000
可以了，你要靠在我身上，好嗎？

323
00:29:36,080 --> 00:29:38,080
再走幾步就能上車，來吧

324
00:29:38,160 --> 00:29:41,400
-我走不動
-你一定要走…博伊斯

325
00:29:41,480 --> 00:29:43,280
快來

326
00:29:45,600 --> 00:29:47,200
沒事

327
00:29:47,280 --> 00:29:49,280
對了，來吧

328
00:29:50,600 --> 00:29:53,480
用正常的那條腿，你在走了，博伊斯

329
00:29:55,240 --> 00:29:58,000
繼續走，不要停，繼續

330
00:29:58,080 --> 00:30:01,960
不，你都沒用力，繼續走

331
00:30:03,280 --> 00:30:07,160
-去接凱莉
-不，我不要離開你，別說了

332
00:30:08,320 --> 00:30:10,560
博伊斯

333
00:30:10,640 --> 00:30:12,800
快點…拜託你起來

334
00:30:12,880 --> 00:30:15,880
拜託你用力…

335
00:30:15,960 --> 00:30:17,880
拜託你用力

336
00:30:19,280 --> 00:30:21,440
不要

337
00:30:25,080 --> 00:30:27,800
你們這兩個王八蛋

338
00:30:27,880 --> 00:30:31,000
不，來啊

339
00:30:31,080 --> 00:30:33,760
醒醒…

340
00:30:33,840 --> 00:30:35,840
我在這裡

341
00:30:36,600 --> 00:30:40,720
不准你走，絕對不准你走

342
00:30:40,800 --> 00:30:43,160
我就在這裡

343
00:30:43,240 --> 00:30:45,000
博伊斯

344
00:30:45,080 --> 00:30:46,600
博伊斯

345
00:30:52,640 --> 00:30:55,280
我愛你，博伊斯

346
00:30:55,360 --> 00:30:58,960
醒醒，博伊斯，不要

347
00:30:59,040 --> 00:31:00,680
不

348
00:31:01,720 --> 00:31:05,200
博伊斯…

349
00:31:54,800 --> 00:31:56,400
可惡

350
00:32:25,400 --> 00:32:30,680
你沒事…

351
00:33:28,360 --> 00:33:30,360
歡迎

352
00:33:30,440 --> 00:33:32,280
我是本校的校長華特羅伯茲

353
00:33:32,360 --> 00:33:35,160
“紐約先驅報”的席夢海斯密

354
00:33:35,240 --> 00:33:37,680
抱歉，裡面有點熱

355
00:33:37,760 --> 00:33:41,920
-感謝你同意採訪
-這正是我關注的題材

356
00:33:42,640 --> 00:33:46,760
在國王摩頓小學
我們對遊戲的重視並不亞於教學

357
00:33:46,840 --> 00:33:48,400
太好了

358
00:33:48,480 --> 00:33:52,800
我進來時聽到小朋友的聲音
現在是午後遊戲時間嗎？

359
00:33:52,880 --> 00:33:56,760
還有五分鐘，說不定能趕上他們

360
00:34:04,640 --> 00:34:08,640
你知道跳房子其實是傳統英國遊戲嗎？

361
00:34:09,880 --> 00:34:12,160
海斯密小姐？

362
00:34:12,239 --> 00:34:14,680
當然知道，而且很受歡迎

363
00:34:14,760 --> 00:34:16,840
-我能訪問嗎？
-當然

364
00:34:16,920 --> 00:34:22,440
各位小朋友
我們有訪客從美國遠道而來，快打招呼

365
00:34:22,520 --> 00:34:25,280
-你好
-大聲一點

366
00:34:25,360 --> 00:34:27,280
你好

367
00:34:27,360 --> 00:34:31,719
年紀較長的孩子會不會比較不怕生？

368
00:34:31,800 --> 00:34:33,880
好主意，我去找幾個讓你訪問

369
00:34:33,960 --> 00:34:36,000
謝謝

370
00:34:43,920 --> 00:34:46,480
-你叫什麼名字？
-什麼意思？

371
00:34:47,920 --> 00:34:49,440
來吧

372
00:34:51,000 --> 00:34:55,560
小凱你仔細聽好
先不要回去上課，知道嗎？

373
00:34:56,840 --> 00:34:58,680
你的頭髮怎麼變這樣，媽咪？

374
00:34:59,280 --> 00:35:02,840
不用擔心，我還是我，別怕

375
00:35:02,920 --> 00:35:06,400
仔細聽好
我要你到校門口來找我，好嗎？

376
00:35:06,480 --> 00:35:09,040
待會見面我再跟你解釋

377
00:35:11,960 --> 00:35:14,000
這兩位是波比和奧莉薇雅

378
00:35:14,080 --> 00:35:18,040
波比、奧莉薇雅
我是席夢，很高興認識你們

379
00:35:33,120 --> 00:35:35,000
你還好嗎，親愛的？

380
00:35:37,840 --> 00:35:39,560
要聽音樂嗎？

381
00:35:40,680 --> 00:35:42,160
要嗎？

382
00:35:47,680 --> 00:35:49,880
你要加速前進

383
00:35:50,520 --> 00:35:52,560
這是我們最喜歡的歌，小凱

384
00:35:53,280 --> 00:35:59,000
若你相信我們的愛能攀上巔峰
你就要放得開

385
00:35:59,080 --> 00:36:03,480
但你很快就會發現終究必須下定決心

386
00:36:04,360 --> 00:36:06,239
小凱，一起唱啊

387
00:36:06,920 --> 00:36:09,120
到時你就得要表白心意

388
00:36:09,800 --> 00:36:15,280
你要確定這是大家都在談論的事情

389
00:36:15,360 --> 00:36:19,680
然後你就確定必須下定決心

390
00:36:19,760 --> 00:36:21,520
對了

391
00:36:21,600 --> 00:36:25,719
-千萬別讓優柔寡斷…
-對了

392
00:36:35,560 --> 00:36:37,480
喂，艾比，是你嗎？

393
00:36:37,560 --> 00:36:40,000
我是瓊，他在哪裡？

394
00:36:40,080 --> 00:36:42,120
問你啊

395
00:36:42,200 --> 00:36:43,800
我剛到家就看到字條說

396
00:36:43,880 --> 00:36:47,600
“我出國了，暫時不會聯絡”
到底出了什麼事？

397
00:36:47,680 --> 00:36:50,160
如果他打來的話，可以幫我傳話嗎？

398
00:36:50,800 --> 00:36:53,520
-就說我要找他
-瓊

399
00:36:54,560 --> 00:36:56,440
瓊

400
00:36:59,719 --> 00:37:02,600
我一定要毀了他

401
00:37:57,440 --> 00:37:59,360
這裡臭臭的

402
00:38:32,760 --> 00:38:35,160
我們只會在這裡待到明天

403
00:38:36,760 --> 00:38:38,719
然後就要去搭船

404
00:38:38,800 --> 00:38:41,760
我們要一路航向陽光

405
00:38:42,640 --> 00:38:44,880
博伊斯會一起來嗎？

406
00:38:48,480 --> 00:38:50,000
為什麼？

407
00:38:55,760 --> 00:38:58,920
凱莉，我要你當個很乖的孩子

408
00:38:59,000 --> 00:39:01,480
照我說的去做，好嗎？

409
00:39:01,560 --> 00:39:03,960
不要再問任何問題，可以嗎？

410
00:39:04,040 --> 00:39:08,440
不如去找出你的著色簿畫圖好了

411
00:39:28,040 --> 00:39:31,560
博伊斯…

412
00:39:34,200 --> 00:39:35,680
媽咪

413
00:39:38,080 --> 00:39:40,120
媽咪，我畫完了

414
00:39:47,320 --> 00:39:49,200
小凱，畫得好棒喔

415
00:39:49,280 --> 00:39:51,320
這個是我

416
00:39:52,400 --> 00:39:54,680
-那是花生嗎？
-對

417
00:39:56,440 --> 00:39:58,160
你看，我在你旁邊

418
00:39:59,239 --> 00:40:01,200
不是

419
00:40:01,280 --> 00:40:04,200
那個是蘇媽媽，我的另一個媽咪

420
00:40:15,040 --> 00:40:17,880
媽咪，不要這樣，不要哭

421
00:40:18,760 --> 00:40:23,200
你先去把口紅擦掉好了
我的包包裡有面紙

422
00:40:23,960 --> 00:40:26,480
把那頂好笑的假髮也拿掉

423
00:40:30,960 --> 00:40:32,600
快去

424
00:40:59,000 --> 00:41:03,400
我已經開始失去她了
她在那裡過得很開心

425
00:41:04,360 --> 00:41:08,680
就彷彿一把刀插進我心裡

426
00:41:10,200 --> 00:41:12,440
不

427
00:41:43,960 --> 00:41:45,520
媽咪…

428
00:41:49,320 --> 00:41:51,640
天啊，不

429
00:41:51,719 --> 00:41:53,560
我很抱歉

430
00:41:53,640 --> 00:41:55,719
小凱，我真的很抱歉

431
00:41:56,360 --> 00:41:58,440
我做了什麼？

432
00:41:59,440 --> 00:42:01,280
不要緊

433
00:42:01,360 --> 00:42:05,880
-我好怕，媽咪
-有我在，沒事的，小凱

434
00:42:07,040 --> 00:42:09,640
我真的很抱歉

435
00:42:09,719 --> 00:42:12,360
我想回家

436
00:42:39,440 --> 00:42:41,719
我必須保護你

437
00:42:45,440 --> 00:42:49,800
因此往後你就去跟蘇媽媽一起住

438
00:42:52,000 --> 00:42:53,760
我必須離開

439
00:42:56,080 --> 00:42:57,719
我很抱歉

440
00:43:06,360 --> 00:43:09,640
我真的好愛你，小凱

441
00:43:11,560 --> 00:43:14,120
絕對不要忘記這一點

442
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
-再見，凱莉
-再見，媽咪

443
00:44:30,719 --> 00:44:32,520
再見

444
00:44:47,320 --> 00:44:50,000
我只是想要擁有自己的家庭

445
00:44:50,080 --> 00:44:53,880
如今少了凱莉和博伊斯

446
00:44:55,320 --> 00:44:56,880
一切都沒意義了

447
00:45:33,160 --> 00:45:40,440
（四年後）

448
00:46:13,040 --> 00:46:16,560
-怎麼這麼快就能出獄？
-你了解我的

449
00:46:16,640 --> 00:46:18,880
表現良好

450
00:46:20,760 --> 00:46:22,920
我的錢帶來了嗎？

451
00:46:37,560 --> 00:46:39,000
對

452
00:46:39,719 --> 00:46:40,800
現在你可以過好日子了

453
00:46:41,800 --> 00:46:44,440
-我要重操舊業
-偷鑽石？

454
00:46:44,960 --> 00:46:46,760
搶戒指？

455
00:46:48,239 --> 00:46:50,719
不是，不再是小偷小騙

456
00:46:52,840 --> 00:46:55,800
我要打造屬於自己的龐大帝國

457
00:46:57,600 --> 00:46:59,920
所以你想談生意？

458
00:47:03,160 --> 00:47:05,400
以為我還會跟你合作嗎？

459
00:47:05,480 --> 00:47:07,480
你把我們丟在巷子等死

460
00:47:10,960 --> 00:47:12,719
我受夠了男人

461
00:47:14,920 --> 00:47:18,600
你走吧，快滾

462
00:47:24,200 --> 00:47:27,840
自己保重，瓊

463
00:47:32,960 --> 00:47:34,640
你也一樣

464
00:47:35,440 --> 00:47:37,120
小心背後

