﻿1
00:00:10,140 --> 00:00:17,140
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:17,140 --> 00:00:18,510
[Boyd]先前来自……本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:18,510 --> 00:00:19,890
[伊桑]
自从你睡着了

4
00:00:19,890 --> 00:00:21,390
你的眼睛全都白了，
你变得不一样了。

5
00:00:21,390 --> 00:00:22,770
我记得的只有
更加害怕

6
00:00:22,770 --> 00:00:23,980
比我以前任何时候都
在我的一生中。

7
00:00:23,980 --> 00:00:26,310
[尖叫]

8
00:00:26,310 --> 00:00:28,730
[Tillie] 你真的需要
休息一下。

9
00:00:28,730 --> 00:00:31,480
博伊德说没关系
再去睡觉。

10
00:00:31,490 --> 00:00:33,240
不是那样的。这是——

11
00:00:33,240 --> 00:00:35,910
我感觉有些

12
00:00:35,910 --> 00:00:37,870
[呼吸急促]

13
00:00:37,870 --> 00:00:39,990
帮我。

14
00:00:39,990 --> 00:00:42,540
你是——
你是维克多的父亲。

15
00:00:42,540 --> 00:00:44,910
米兰达曾经称它为
瓶子树。

16
00:00:44,920 --> 00:00:49,130
原来是在公园里
几个城镇之外。

17
00:00:49,130 --> 00:00:50,670
你需要带我去
现在就在那里。

18
00:00:50,670 --> 00:00:51,800
[引擎轰鸣，
喇叭鸣响

19
00:00:51,800 --> 00:00:53,880
-啊啊！
- [碰撞]

20
00:00:53,880 --> 00:00:56,260
- [警笛声]
- 我在哪儿？

21
00:00:56,260 --> 00:00:58,140
中间有一棵树
的道路。

22
00:00:58,140 --> 00:01:00,140
- [乌鸦叫声]
——绕道走吧！

23
00:01:00,140 --> 00:01:02,470
- 绕过它！
-你得听我说。

24
00:01:02,480 --> 00:01:04,480
在这里停留不安全
天一黑。

25
00:01:04,480 --> 00:01:06,480
这个镇上有些事

26
00:01:06,480 --> 00:01:08,310
-[尖叫]
-[尖叫]

27
00:01:08,310 --> 00:01:10,820
- 吉姆！
- 塔比莎。

28
00:01:10,820 --> 00:01:12,610
请帮助我们！

29
00:01:12,610 --> 00:01:14,400
- 公交车上有工具包。
- 我得到了它。

30
00:01:17,070 --> 00:01:19,160
我找不到那该死的钥匙！

31
00:01:19,160 --> 00:01:20,030
您在找这些吗？

32
00:01:21,540 --> 00:01:22,870
但我们可以保留兰德尔。

33
00:01:22,870 --> 00:01:25,290
-[嗡嗡声]
-[尖叫]

34
00:01:25,290 --> 00:01:28,880
- 什么鬼？
-[咕哝声]

35
00:01:28,880 --> 00:01:31,210
- [女人] 那是什么？
- [男人] 尼基被枪击了！

36
00:01:31,210 --> 00:01:34,170
她正在内出血。
尼基，和我在一起。

37
00:01:34,170 --> 00:01:37,550
[裤子]

38
00:01:39,550 --> 00:01:41,220
你看上去好多了。

39
00:01:41,220 --> 00:01:42,470
你一直在吃
再多一点？

40
00:01:42,470 --> 00:01:44,220
[法蒂玛] 是的。

41
00:01:44,230 --> 00:01:45,940
终于找到了一些东西
我可以保持低调。

42
00:01:47,390 --> 00:01:48,560
[博伊德] 唐娜？

43
00:01:50,980 --> 00:01:53,690
[抽泣]
为什么会发生这种情况？

44
00:01:53,690 --> 00:01:56,110
他们为什么不能停下来？

45
00:02:00,830 --> 00:02:05,330
[喘气，咳嗽]

46
00:02:07,410 --> 00:02:09,000
大家都让开。

47
00:02:09,000 --> 00:02:11,170
走开！
清除一条道路！

48
00:02:11,170 --> 00:02:12,790
我们需要
一些干净的毛巾！

49
00:02:12,800 --> 00:02:14,250
好的。这需要移动。

50
00:02:14,260 --> 00:02:16,460
[女人] 好的，好的。
挡路。让开。

51
00:02:16,470 --> 00:02:18,050
好的。把他放下来。

52
00:02:18,050 --> 00:02:19,340
[人们喋喋不休]

53
00:02:19,340 --> 00:02:21,050
[咕哝声]

54
00:02:21,050 --> 00:02:22,390
[女] 快点！

55
00:02:22,390 --> 00:02:25,770
- 拜托了。拜托了！
- [女人] 发生什么事了？

56
00:02:25,770 --> 00:02:28,230
- 给他拿点水。
-耶稣。

57
00:02:30,060 --> 00:02:33,730
- 告诉我们您的需求。
- [兰德尔呻吟]

58
00:02:33,730 --> 00:02:34,690
简单的。

59
00:02:34,690 --> 00:02:35,730
这里。

60
00:02:38,400 --> 00:02:42,030
嗯，嗯，呃，我需要一些东西
清洁并缝合他的脸，

61
00:02:42,030 --> 00:02:45,540
我需要更多的毛巾！
- 他们为什么要这么做？

62
00:02:45,540 --> 00:02:47,870
-博伊德？
- [兰德尔呻吟得更大声了]

63
00:02:47,870 --> 00:02:49,710
嘿，嘿，嘿，嘿。
好的。好的。

64
00:02:49,710 --> 00:02:53,250
不，不。停下来！好的。不，不，不。
嘿。哦。没事的。

65
00:02:53,250 --> 00:02:55,340
停下来，放松点。
放轻松，放轻松。

66
00:02:55,340 --> 00:02:56,550
不，不，不。
你会伤害到自己的。

67
00:02:56,550 --> 00:02:58,210
你会伤害到自己的。
别紧张。

68
00:02:58,220 --> 00:03:01,470
你干的。你他妈的
把我丢在那里了，伙计。

69
00:03:01,470 --> 00:03:03,100
你他妈抛弃了我
在那里！

70
00:03:04,390 --> 00:03:08,180
你做到了。
你他妈抛弃我了！

71
00:03:08,180 --> 00:03:11,440
♪

72
00:03:15,190 --> 00:03:20,450
[“Que Sera，Sera（无论怎样
Be, Will Be)”播放]

73
00:03:25,660 --> 00:03:30,500
♪ 当我还是个小男孩的时候 ♪

74
00:03:30,500 --> 00:03:32,870
♪ 我问我的父亲 ♪

75
00:03:32,880 --> 00:03:35,250
♪ “我会成为什么？” ♪

76
00:03:36,800 --> 00:03:39,170
{\an8} ♪ “我会帅吗？” ♪

77
00:03:39,170 --> 00:03:41,630
{\an8} ♪ “我会变得富有吗？” ♪

78
00:03:41,630 --> 00:03:45,550
♪ 以下是他对我说的话 ♪

79
00:03:45,550 --> 00:03:49,060
♪ 这就是那 ♪

80
00:03:49,060 --> 00:03:53,020
♪ 该发生的事就发生吧 ♪

81
00:03:54,730 --> 00:03:58,860
♪ 未来不是我们能预见的 ♪

82
00:03:58,860 --> 00:04:01,570
♪ 这就是那 ♪

83
00:04:03,820 --> 00:04:06,740
{\an8} ♪ 该来的总会来 ♪

84
00:04:16,210 --> 00:04:21,050
{\an8} ♪ 现在我有了

85
00:04:21,050 --> 00:04:23,470
{\an8} ♪ 他们问他们的父亲 ♪

86
00:04:23,470 --> 00:04:27,100
♪ “我会成为什么？” ♪

87
00:04:27,100 --> 00:04:29,640
{\an8} ♪ “我会漂亮吗？” ♪

88
00:04:29,640 --> 00:04:32,180
{\an8} ♪ “我会变得富有吗？” ♪

89
00:04:32,180 --> 00:04:36,100
♪ 我温柔地告诉他们 ♪

90
00:04:36,110 --> 00:04:38,730
♪ 这就是那 ♪

91
00:04:40,360 --> 00:04:43,490
♪ 该发生的事就发生吧 ♪

92
00:04:45,320 --> 00:04:49,240
♪ 未来不是我们能预见的 ♪

93
00:04:49,240 --> 00:04:51,750
♪ 这就是那 ♪

94
00:04:54,500 --> 00:04:57,290
♪ 该来的总会来 ♪

95
00:04:59,340 --> 00:05:02,420
♪ 这就是那 ♪

96
00:05:15,390 --> 00:05:19,980
[咕哝声]

97
00:05:19,980 --> 00:05:21,770
嘿，发生什么事了？

98
00:05:21,780 --> 00:05:23,940
到底在哪里
那从哪里来的？

99
00:05:23,940 --> 00:05:26,400
- [Kenny] 好的，很简单。
- 真是漫长的一夜。来吧。

100
00:05:26,410 --> 00:05:28,030
- 大家都还好吗？
- 是的。

101
00:05:28,030 --> 00:05:30,160
克里斯蒂！天啊！

102
00:05:30,160 --> 00:05:31,620
-[克里斯蒂]我没事。
-耶稣。

103
00:05:31,620 --> 00:05:33,330
好吧。本来可以的
更糟糕。

104
00:05:33,330 --> 00:05:34,410
这里。
我们带你进去吧。

105
00:05:34,410 --> 00:05:36,160
- 是的。
- 哎哟，哎哟。

106
00:05:36,170 --> 00:05:38,290
- 小心。
- 这里。

107
00:05:38,290 --> 00:05:39,210
- 我抓住她了。
- 好的。

108
00:05:39,210 --> 00:05:42,210
[基督咕哝]

109
00:05:46,010 --> 00:05:47,430
食物在哪儿？

110
00:05:47,430 --> 00:05:49,220
戴尔等人
并将其送至仓库。

111
00:05:49,220 --> 00:05:50,680
我勒个去
昨晚发生了什么？

112
00:05:50,680 --> 00:05:53,890
博伊德。

113
00:05:53,890 --> 00:05:55,810
塔比莎回来了。

114
00:05:55,810 --> 00:05:57,310
什么？

115
00:05:57,310 --> 00:06:00,100
她在救护车上
当它进城的时候。

116
00:06:00,110 --> 00:06:01,770
如何？

117
00:06:01,770 --> 00:06:05,320
森林里那些奇怪的树木，
她经历过一次。

118
00:06:05,320 --> 00:06:07,320
她说她
到灯塔去。

119
00:06:07,320 --> 00:06:10,280
有一个会议
今天下午在餐馆里。

120
00:06:11,740 --> 00:06:12,870
- 嘿！
- 没关系。

121
00:06:14,240 --> 00:06:15,410
就让他走吧。

122
00:06:15,410 --> 00:06:17,000
走吧，好的。

123
00:06:18,290 --> 00:06:19,540
好的。

124
00:06:19,540 --> 00:06:22,130
[人们低声交谈]

125
00:06:22,130 --> 00:06:24,380
我不认为那
很有你的风格。

126
00:06:24,380 --> 00:06:26,880
有人告诉我我可以看看
通过这些。

127
00:06:28,510 --> 00:06:30,720
当然。
我们的就是你的。

128
00:06:30,720 --> 00:06:33,010
谢谢。

129
00:06:33,010 --> 00:06:37,140
我，呃，我派了一些人
出去寻找维克多。

130
00:06:37,140 --> 00:06:39,350
这不是一个大城镇。

131
00:06:41,150 --> 00:06:45,530
如果我知道的话——
我正要去看他，我……

132
00:06:45,530 --> 00:06:46,820
[轻笑]

133
00:06:46,820 --> 00:06:48,190
...我会穿
一件更好的衬衫。

134
00:06:48,200 --> 00:06:49,110
[笑声]

135
00:06:49,110 --> 00:06:51,030
你知道吗？

136
00:06:51,030 --> 00:06:54,780
楼上有一个衣柜
我们将好东西保存在那里。

137
00:06:54,790 --> 00:06:56,620
我们怎么样
你修好了嗎？

138
00:06:56,620 --> 00:06:58,500
我将非常感激。

139
00:06:58,500 --> 00:06:59,910
好的。我们就这么做吧。

140
00:06:59,920 --> 00:07:01,460
快点。

141
00:07:02,840 --> 00:07:05,460
- 在这儿。
-[门吱吱作响]

142
00:07:05,460 --> 00:07:08,260
我以为你说的是​​ Jasper
在隧道里。

143
00:07:08,260 --> 00:07:11,300
他是。
我们需要补给。

144
00:07:11,300 --> 00:07:15,010
我们不能进入隧道
除非我们有补给。

145
00:07:15,010 --> 00:07:16,350
需要什么补给？

146
00:07:16,350 --> 00:07:19,980
我们需要确保
我们不会迷路。

147
00:07:22,730 --> 00:07:24,190
[门关上]

148
00:07:25,980 --> 00:07:28,360
发生了什么？

149
00:07:28,360 --> 00:07:31,240
昨晚是……
那真是一个糟糕的夜晚。

150
00:07:40,910 --> 00:07:41,790
我在外面等。

151
00:07:41,790 --> 00:07:45,210
[脚步声临近]

152
00:07:47,500 --> 00:07:48,460
—— 维克多。
—[门开了]

153
00:07:48,460 --> 00:07:50,170
- 谁死了？
—[门关上]

154
00:07:50,170 --> 00:07:53,970
嗯...尼基。

155
00:07:53,970 --> 00:07:55,850
哦。

156
00:07:55,850 --> 00:07:59,140
还有兰德尔
很伤心。

157
00:07:59,140 --> 00:08:00,350
他在
现在诊所。

158
00:08:01,770 --> 00:08:03,100
我需要一些东西
从我的房间。

159
00:08:03,100 --> 00:08:04,650
嗯，看，维克多。

160
00:08:06,320 --> 00:08:08,110
来啦，快来。
跟我来。

161
00:08:09,940 --> 00:08:12,950
快点。一...

162
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
[降低声音] 别的
昨晚发生的。

163
00:08:17,160 --> 00:08:18,370
什么？

164
00:08:20,370 --> 00:08:22,620
- 塔比莎回来了。
- 真的吗？

165
00:08:24,580 --> 00:08:27,670
她确实
有人和她在一起。

166
00:08:27,670 --> 00:08:29,130
维克多，你的爸爸来了。

167
00:08:35,180 --> 00:08:36,890
- 那不可能。他——
- 他在楼上。

168
00:08:38,390 --> 00:08:39,850
- 不。
- 看，看。

169
00:08:39,850 --> 00:08:41,100
我知道这很多
接受。

170
00:08:41,100 --> 00:08:43,060
- 不，不，不。
—— 维克多。

171
00:08:43,060 --> 00:08:45,230
不，不，不。

172
00:08:45,230 --> 00:08:47,310
—— 维克多！
- 不！

173
00:08:47,310 --> 00:08:49,650
真快。
你有没有...嘿。

174
00:08:49,650 --> 00:08:52,030
胜利者！
你要去哪儿？

175
00:08:53,860 --> 00:08:58,820
维克多，你能不能
告诉我发生什么事了？

176
00:08:58,830 --> 00:09:00,910
我以为你说我们
我们要去抓贾斯珀。

177
00:09:02,500 --> 00:09:03,830
嘿，停下来！

178
00:09:03,830 --> 00:09:05,750
你不公平。

179
00:09:05,750 --> 00:09:07,500
你来到我的家，

180
00:09:07,500 --> 00:09:09,460
你让我坐下
在那座堡垒里，现在——

181
00:09:09,460 --> 00:09:11,260
唐娜说
我爸爸来了。

182
00:09:13,510 --> 00:09:14,800
什么？怎么办？

183
00:09:14,800 --> 00:09:16,590
没关系。
你应该回家了。

184
00:09:16,590 --> 00:09:19,430
呃，我们会
稍后再获取 Jasper。

185
00:09:23,230 --> 00:09:25,230
那么，感觉怎么样？

186
00:09:28,440 --> 00:09:30,610
呃，是的，嗯——

187
00:09:30,610 --> 00:09:33,650
你知道，这很可怕，
在医院醒来，

188
00:09:33,650 --> 00:09:39,200
不知道是否真实
或者我还在做梦。

189
00:09:39,200 --> 00:09:41,160
所以你真的
跟奶奶说话了吗？

190
00:09:41,160 --> 00:09:43,250
是的。

191
00:09:45,660 --> 00:09:47,330
我只是——我只是
不明白。

192
00:09:47,330 --> 00:09:49,830
你如何从
树林里的灯塔

193
00:09:49,840 --> 00:09:51,630
去医院
在缅因州？

194
00:09:51,630 --> 00:09:54,510
亲爱的，我不——
我不知道。

195
00:09:54,510 --> 00:09:56,840
我希望我能解释一下。

196
00:09:56,840 --> 00:10:01,300
重要的是
她回来了，

197
00:10:01,310 --> 00:10:03,600
我们都在一起。
—[门开了]

198
00:10:03,600 --> 00:10:05,180
- [Jade] 嘿！
—[门关上]

199
00:10:06,350 --> 00:10:08,560
- 我需要和你谈谈。
- 嘿，退后，伙计。

200
00:10:08,560 --> 00:10:10,150
不，不，不。不。

201
00:10:10,150 --> 00:10:12,440
吉姆，没关系。
没关系。

202
00:10:12,440 --> 00:10:13,530
请。

203
00:10:16,570 --> 00:10:19,240
博伊德说……
[深呼气]

204
00:10:19,240 --> 00:10:21,410
博伊德说你去了
穿过一棵树？

205
00:10:21,410 --> 00:10:23,950
他们被称为
远处的树木。

206
00:10:23,950 --> 00:10:25,330
有很多
在森林里，

207
00:10:25,330 --> 00:10:26,410
但是这个
上面有瓶子。

208
00:10:26,410 --> 00:10:28,710
灯塔。

209
00:10:28,710 --> 00:10:30,880
这是同一座灯塔吗
米兰达在寻找什么？

210
00:10:30,880 --> 00:10:32,960
我的意思是，必须如此。

211
00:10:32,960 --> 00:10:35,380
你能回去吗
没有树？

212
00:10:35,380 --> 00:10:36,880
我不知道。
我不知道。

213
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
好的。那么我们需要
去樹那裡。

214
00:10:38,880 --> 00:10:40,470
好的。所以，请稍等一下。

215
00:10:40,470 --> 00:10:42,930
她刚回来，
你想做什么？

216
00:10:42,930 --> 00:10:45,010
我不是说要通过
再看一遍，但我需要看它。

217
00:10:45,020 --> 00:10:46,770
我去过那里，好吗？

218
00:10:46,770 --> 00:10:49,350
这是我第一个看的地方
当她还没有回来的时候。

219
00:10:49,350 --> 00:10:50,980
有 -
没有什么可看的。

220
00:10:50,980 --> 00:10:54,520
哦。你的意思是
魔法树。

221
00:10:54,520 --> 00:10:56,150
呃…

222
00:10:56,150 --> 00:10:58,740
好的。瓶子。
那么瓶子呢？

223
00:10:58,740 --> 00:11:00,450
有什么特别的吗？
关于他们？

224
00:11:00,450 --> 00:11:02,280
我把其中几个拿下来了。

225
00:11:02,280 --> 00:11:05,200
里面有几张纸条
上面写有数字。

226
00:11:05,200 --> 00:11:08,200
哦，天哪。你没有
认为这很重要吗？

227
00:11:08,210 --> 00:11:10,160
我认为这个地方
做得很好

228
00:11:10,170 --> 00:11:12,500
扰乱我们的思绪。

229
00:11:12,500 --> 00:11:15,090
等一下。不。这不一样。

230
00:11:15,090 --> 00:11:17,800
必须如此。

231
00:11:17,800 --> 00:11:21,130
瞧。我知道这个地方
一个巨大的精神折磨，但是——

232
00:11:22,390 --> 00:11:24,930
[清嗓子]
请原谅我的法语。

233
00:11:24,930 --> 00:11:27,350
但是她回家了，好吗？

234
00:11:27,350 --> 00:11:29,600
这不是一个诡计。
这不是梦！

235
00:11:29,600 --> 00:11:32,100
这是真的，而且
整个城镇挤满了人

236
00:11:32,100 --> 00:11:34,400
谁会来敲门
你的门要求答案

237
00:11:34,400 --> 00:11:37,070
无论你是否拥有它们。
带我去那棵树那里。

238
00:11:37,070 --> 00:11:39,610
让我们看看
我们可以找到一些。

239
00:11:39,610 --> 00:11:41,820
我告诉博伊德我要
去参加那个城镇会议。

240
00:11:41,820 --> 00:11:43,200
哦，去他妈的镇议会！
对不起。

241
00:11:43,200 --> 00:11:46,280
嗯，好的。你看。

242
00:11:46,280 --> 00:11:48,490
城镇会议不会
解决任何问题，

243
00:11:48,500 --> 00:11:50,290
但去到树那里，

244
00:11:50,290 --> 00:11:53,000
至少这是一个开始。

245
00:11:53,000 --> 00:11:56,840
[咕哝声]

246
00:11:56,840 --> 00:12:00,050
我们不得不留下一些食物
回到定居点。

247
00:12:00,050 --> 00:12:04,510
我们可能需要
派出另一支队伍

248
00:12:04,510 --> 00:12:06,300
下一场降雪之前。

249
00:12:06,300 --> 00:12:07,970
是的。我们会想办法的。

250
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
博伊德，有
那里有东西，

251
00:12:11,980 --> 00:12:14,560
一些不同的东西。

252
00:12:14,560 --> 00:12:17,940
我们已经听到过两次了，

253
00:12:17,940 --> 00:12:21,780
走走
晚上在小屋外面。

254
00:12:21,780 --> 00:12:23,070
好的。

255
00:12:25,450 --> 00:12:27,240
如果四处走走
它所做的一切

256
00:12:27,240 --> 00:12:31,080
然后，呃，我们得到了
有更大的事情需要担心。

257
00:12:31,080 --> 00:12:32,710
[嘲笑]

258
00:12:34,250 --> 00:12:36,210
[叹气]

259
00:12:36,210 --> 00:12:39,460
[兰德尔咕哝声]

260
00:12:43,430 --> 00:12:45,380
他们对兰德尔做了什么……

261
00:12:45,390 --> 00:12:48,350
他们为什么让他活着？
为什么不直接杀了他？

262
00:12:52,730 --> 00:12:55,600
[Boyd] 我认为他们
希望我们看看他。

263
00:12:57,730 --> 00:12:59,730
当太阳升起，

264
00:12:59,730 --> 00:13:03,690
他们希望我们记住
晚上会发生什么。

265
00:13:03,700 --> 00:13:05,950
部分原因是
让人们保持理智

266
00:13:05,950 --> 00:13:09,490
我们可以假装
白天，

267
00:13:09,490 --> 00:13:12,080
假装我们很安全。

268
00:13:14,790 --> 00:13:18,540
兰德尔四处走动，

269
00:13:18,540 --> 00:13:20,250
那么我们就得不到
不再假装。

270
00:13:25,470 --> 00:13:27,800
我取出了子弹，
稳定了她的情绪。

271
00:13:27,800 --> 00:13:29,180
前一分钟她还好好的，

272
00:13:29,180 --> 00:13:30,680
然后突然间，
她不是。

273
00:13:30,680 --> 00:13:32,640
耶稣。

274
00:13:33,890 --> 00:13:34,850
—[猛吸一口气]
- 对不起。

275
00:13:34,850 --> 00:13:37,690
[呻吟] 是的。

276
00:13:37,690 --> 00:13:39,860
好的。

277
00:13:39,860 --> 00:13:42,020
上帝啊，这真是个奇迹
没有骨折。

278
00:13:42,030 --> 00:13:44,780
- 大的。
- 可能有韧带损伤。

279
00:13:46,070 --> 00:13:48,200
这应该被提升。我
我去给你拿另一个枕头。

280
00:13:48,200 --> 00:13:50,580
Mari，别再说了
请稍等一下。

281
00:13:52,120 --> 00:13:54,160
看看昨晚
并不容易，

282
00:13:54,160 --> 00:13:55,620
但事实并非如此
是你的错，好吗？

283
00:13:55,620 --> 00:13:58,920
嗯，嗯...
告诉尼基。

284
00:13:58,920 --> 00:14:00,380
我告诉你。

285
00:14:00,380 --> 00:14:04,170
瞧。我知道什么
就像。我只是... [叹气]

286
00:14:04,170 --> 00:14:05,920
我不——
我不想你——

287
00:14:05,920 --> 00:14:06,970
什么？

288
00:14:09,640 --> 00:14:11,220
如果你认为
我要开始螺旋式上升

289
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
并偷窃吗啡
再次 -

290
00:14:13,140 --> 00:14:15,520
- 我没有 - 我没有这么说。
- 嗯，你没必要这么做。

291
00:14:18,060 --> 00:14:20,230
-[呻吟]
- 嘿，过来。

292
00:14:21,570 --> 00:14:22,730
过来。

293
00:14:28,150 --> 00:14:31,160
嘿，你是
现在的病人。

294
00:14:32,160 --> 00:14:34,030
你能不能
别再担心我

295
00:14:34,040 --> 00:14:35,700
让我
担心你嗎？

296
00:14:40,080 --> 00:14:41,580
我们可以担心吗
彼此的情况？

297
00:14:41,590 --> 00:14:42,880
[笑声]

298
00:14:42,880 --> 00:14:47,300
[兰德尔痛苦地呻吟]

299
00:14:47,300 --> 00:14:49,130
我得走了。

300
00:14:49,130 --> 00:14:51,140
- 等待。
- 休息一下，好吗？

301
00:14:52,720 --> 00:14:53,970
—[门开了]
-[叹气]

302
00:14:56,310 --> 00:14:57,850
[叹气]

303
00:14:57,850 --> 00:15:02,440
[兰德尔痛苦地呻吟]

304
00:15:03,860 --> 00:15:05,480
- 不，博伊德 -
- 我只是想帮忙。

305
00:15:05,480 --> 00:15:07,570
我明白。
博伊德，你在这里

306
00:15:07,570 --> 00:15:09,360
只是会
使事情变得更糟。

307
00:15:09,360 --> 00:15:12,530
[咕哝声]

308
00:15:12,530 --> 00:15:13,620
对不起。

309
00:15:13,620 --> 00:15:16,040
不，你是对的。

310
00:15:16,040 --> 00:15:18,450
看，
人们需要你在那里。

311
00:15:18,460 --> 00:15:21,580
他们需要你
稍后的会议——你们俩。

312
00:15:21,580 --> 00:15:22,880
只有这么多
人们可以采取

313
00:15:22,880 --> 00:15:25,210
现在，
随着塔比莎的回归，

314
00:15:25,210 --> 00:15:28,590
她回家了——
-[咕哝声]

315
00:15:28,590 --> 00:15:31,470
- 我得--
- 是的。

316
00:15:31,470 --> 00:15:33,720
[呻吟]

317
00:15:33,720 --> 00:15:36,640
嘿，兰德尔。没关系。

318
00:15:36,640 --> 00:15:38,680
握紧我的手。
我要去看看。

319
00:15:38,680 --> 00:15:40,390
- 好的。
- 是的。

320
00:15:40,390 --> 00:15:42,190
[玛丽埃尔]是的。
你没事。

321
00:15:47,860 --> 00:15:49,400
这就是他住的地方……

322
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
...大多数时候。

323
00:15:55,120 --> 00:15:56,330
哦。

324
00:16:08,670 --> 00:16:11,920
呃，这—这，呃…
[笑声]

325
00:16:11,930 --> 00:16:13,970
它和
他家里的房间。[笑]

326
00:16:24,150 --> 00:16:25,480
[深呼气]

327
00:16:27,440 --> 00:16:30,940
最初几年，

328
00:16:30,940 --> 00:16:32,820
每次
我会转过一个弯，

329
00:16:32,820 --> 00:16:36,870
会有
一丝希望的火花

330
00:16:36,870 --> 00:16:39,990
也许，只是也许，

331
00:16:39,990 --> 00:16:42,580
我会看到他们所有人在那里——

332
00:16:42,580 --> 00:16:48,500
米兰达、埃洛伊斯、维克多。

333
00:16:48,500 --> 00:16:52,340
[结巴] 他们——
他们会微笑并大笑。

334
00:16:54,510 --> 00:16:58,260
我们会一起哭泣
这是一个可怕的错误。

335
00:16:58,260 --> 00:17:01,100
[笑] 那么......

336
00:17:04,350 --> 00:17:07,810
那是最困难的部分...

337
00:17:07,810 --> 00:17:10,320
那一点点希望。
[叹气]

338
00:17:13,820 --> 00:17:15,950
这就是
我无法忍受。

339
00:17:22,250 --> 00:17:26,080
随着时间的流逝，

340
00:17:26,080 --> 00:17:30,710
变得更容易
告诉自己他们已经死了。

341
00:17:30,710 --> 00:17:32,630
他们已经走了。

342
00:17:32,630 --> 00:17:36,380
所以，我就这么做了。

343
00:17:52,030 --> 00:17:56,820
一直以来，
我的小男孩独自一人在这里。

344
00:18:01,490 --> 00:18:04,040
什么样的男人会放弃
他的家人？

345
00:18:06,000 --> 00:18:07,670
难怪他不想
跟我说话。

346
00:18:14,800 --> 00:18:17,220
只要给他
一点时间。

347
00:18:18,800 --> 00:18:19,840
他会回心转意的。

348
00:18:19,840 --> 00:18:21,550
[深呼气]

349
00:18:21,550 --> 00:18:22,970
抱歉打扰了，

350
00:18:22,970 --> 00:18:26,020
但是，呃，我们都是
前往会议。

351
00:18:26,020 --> 00:18:27,430
我马上就到。

352
00:18:27,440 --> 00:18:29,230
会议？

353
00:18:31,440 --> 00:18:34,690
人们有很多疑问
关于发生的事情，

354
00:18:34,690 --> 00:18:35,570
关于塔比莎。

355
00:18:35,570 --> 00:18:37,820
当然。

356
00:18:37,820 --> 00:18:40,860
这是一件大事
她已经离开这里了。

357
00:18:40,870 --> 00:18:42,910
[听不清楚的对话]

358
00:18:42,910 --> 00:18:44,830
[戴尔] 来吧。

359
00:18:44,830 --> 00:18:46,950
快点！

360
00:18:46,960 --> 00:18:49,120
好了，各位，
就坐吧。

361
00:18:49,120 --> 00:18:52,170
- 嘿，进来吧。
-[唐娜] 坐这儿，来吧。

362
00:18:52,170 --> 00:18:53,420
[门关上]

363
00:18:53,420 --> 00:18:55,090
[Boyd] 大家抓紧——
找个座位。

364
00:18:57,220 --> 00:19:00,760
好的，各位。
好的。好的。

365
00:19:00,760 --> 00:19:02,510
好的。你看一下。

366
00:19:02,510 --> 00:19:06,060
我明白大家
想要答案，对吧？

367
00:19:06,060 --> 00:19:07,520
-[喋喋不休]
- 我也是，好吗？

368
00:19:07,520 --> 00:19:09,100
但事实是，

369
00:19:09,100 --> 00:19:12,860
没有简单的解释
对此，好吗？

370
00:19:12,860 --> 00:19:14,690
- 没有什么——
- 塔比莎到底在哪儿？

371
00:19:14,690 --> 00:19:18,320
[所有人] 是啊，是啊。

372
00:19:18,320 --> 00:19:19,700
她来了，好吗？

373
00:19:19,700 --> 00:19:21,740
试着记住，
她经历了很多。

374
00:19:21,740 --> 00:19:24,280
博伊德，恕我直言，但我们
都经历了很多。

375
00:19:24,280 --> 00:19:25,910
- [女人] 没错。
- [大家窃窃私语]

376
00:19:25,910 --> 00:19:28,000
- 我明白。
-[Dale] 你确定吗？

377
00:19:28,000 --> 00:19:31,420
因为我觉得如果你有
任何关于任何事情的线索，

378
00:19:31,420 --> 00:19:32,420
她就是那个
代替你说话。

379
00:19:32,420 --> 00:19:34,210
[全部] 是的。

380
00:19:34,210 --> 00:19:35,710
大家看
冷静下来。

381
00:19:35,710 --> 00:19:38,050
嘿，你为什么
在救护车里？

382
00:19:38,050 --> 00:19:41,380
嗯，呃，我们
在一次事故中。

383
00:19:41,380 --> 00:19:44,470
我带着塔比莎
去我家附近的一个公园——

384
00:19:44,470 --> 00:19:45,720
塔比莎来了。

385
00:19:45,720 --> 00:19:46,930
[喋喋不休]

386
00:19:50,310 --> 00:19:52,390
我该说什么？

387
00:19:52,400 --> 00:19:54,150
只要告诉他们真相即可。

388
00:19:57,480 --> 00:20:00,490
[喋喋不休]

389
00:20:00,490 --> 00:20:01,400
- 感谢您的到来。
- 是的。

390
00:20:01,400 --> 00:20:02,410
是的。

391
00:20:05,660 --> 00:20:08,790
你真的
穿过一棵树？

392
00:20:08,790 --> 00:20:10,370
嘿，让我们让她说话吧。

393
00:20:10,370 --> 00:20:14,460
没关系。嗯，呃，我做到了。是的。

394
00:20:14,460 --> 00:20:15,880
一...

395
00:20:18,250 --> 00:20:20,760
我想象一些
你们已经知道这一点，

396
00:20:20,760 --> 00:20:23,880
但嗯，有
森林里的一些树

397
00:20:23,890 --> 00:20:25,970
不像
其他树木。

398
00:20:29,810 --> 00:20:32,230
嘿。镇会议
已经开始。

399
00:20:32,230 --> 00:20:33,810
是的。我得
抓住某物。

400
00:20:38,110 --> 00:20:38,980
[门关上]

401
00:20:59,460 --> 00:21:00,670
[敲门]

402
00:21:02,720 --> 00:21:03,630
你好？

403
00:21:22,360 --> 00:21:23,650
你为什么带我来这里？

404
00:21:23,650 --> 00:21:26,490
[法蒂玛]
因为我想让你看到

405
00:21:26,490 --> 00:21:30,120
如果你攀登
足够高，

406
00:21:30,120 --> 00:21:32,660
即使是噩梦也可以
看起来像一场梦。

407
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
你好？

408
00:22:05,700 --> 00:22:08,200
-[叹气]嘿，埃尔金。
-[咕哝声]

409
00:22:08,200 --> 00:22:10,870
[喘气] 噢，我的——
这他妈的是什么？

410
00:22:10,870 --> 00:22:12,990
我很抱歉。我——
[结巴] 我以为你——

411
00:22:12,990 --> 00:22:15,080
- 我的天啊。
- 对不起。

412
00:22:15,080 --> 00:22:16,620
你還沒有事嗎？

413
00:22:16,620 --> 00:22:20,790
不，不是这样的。我……

414
00:22:23,380 --> 00:22:25,210
- 对不起。
- 呃，不。等一下。

415
00:22:27,380 --> 00:22:29,010
我需要有人陪伴，

416
00:22:29,010 --> 00:22:32,260
如果你不是，呃，
你知道，很忙。

417
00:22:32,260 --> 00:22:33,850
当然。

418
00:22:33,850 --> 00:22:38,190
胜利者？
你在干什么？

419
00:22:38,190 --> 00:22:39,850
外面很冷。

420
00:22:39,850 --> 00:22:42,520
我从来没有画过
他的照片。

421
00:22:42,520 --> 00:22:44,860
什么？

422
00:22:44,860 --> 00:22:46,690
当我独自一人在这里时，
我从来不...

423
00:22:48,150 --> 00:22:51,110
我总是画画
我所看到的东西，

424
00:22:51,120 --> 00:22:53,990
因为我知道
照片会记住，

425
00:22:53,990 --> 00:22:57,620
但我从来没有——
我从来没有画过画

426
00:22:57,620 --> 00:22:58,920
之前发生的事。

427
00:23:02,420 --> 00:23:06,760
现在我告诉自己
那是一个梦，而且——

428
00:23:06,760 --> 00:23:09,340
他是……

429
00:23:13,300 --> 00:23:15,310
胜利者...

430
00:23:15,310 --> 00:23:18,020
这些都不重要。

431
00:23:18,020 --> 00:23:19,390
- 他来了。
-[低语]

432
00:23:19,390 --> 00:23:21,730
不知何故，
你的父亲在这里，

433
00:23:21,730 --> 00:23:23,310
他正在等待
等你回城。

434
00:23:23,310 --> 00:23:25,610
不，不，他在等
对于一个小男孩来说

435
00:23:25,610 --> 00:23:27,440
驱走了
很久以前。

436
00:23:31,860 --> 00:23:33,910
他会怎么想...

437
00:23:36,410 --> 00:23:39,000
...当他看到...我时？
[叹气]

438
00:23:43,210 --> 00:23:44,210
我不知道。

439
00:23:48,710 --> 00:23:52,430
我知道我应该
告诉你一切都会好起来的，

440
00:23:52,430 --> 00:23:56,300
他会爱你
无论。

441
00:23:56,310 --> 00:23:58,060
但我不知道
这是真的。

442
00:24:00,390 --> 00:24:02,270
你在这方面确实很糟糕。

443
00:24:04,020 --> 00:24:05,020
对不起。

444
00:24:11,990 --> 00:24:14,030
我不太了解你，

445
00:24:14,030 --> 00:24:16,910
但你看起来像
一个非常好的人，

446
00:24:16,910 --> 00:24:19,580
这就是
为这里感到骄傲。

447
00:24:20,870 --> 00:24:24,790
我愿意付出一切去感受
再次成为一个好人。

448
00:24:27,710 --> 00:24:28,800
或许...

449
00:24:32,090 --> 00:24:34,340
也许你不是唯一一个
谁害怕。

450
00:24:36,470 --> 00:24:39,890
也许他害怕
不是父亲

451
00:24:39,890 --> 00:24:41,560
那个小男孩记得。

452
00:25:07,630 --> 00:25:09,000
所以你看到这个女人
穿着和服

453
00:25:09,000 --> 00:25:10,460
即使你醒着？

454
00:25:10,460 --> 00:25:11,960
现在我知道了。是的。

455
00:25:13,880 --> 00:25:16,510
那么，她是否在尝试
伤害你？

456
00:25:16,510 --> 00:25:18,180
我以为她
起初，

457
00:25:18,180 --> 00:25:20,430
但当我看到她
昨夜，

458
00:25:20,430 --> 00:25:21,600
她问
感谢我的帮助。

459
00:25:23,850 --> 00:25:25,810
用什么？

460
00:25:25,810 --> 00:25:27,520
我不知道。

461
00:25:27,520 --> 00:25:29,650
如果我奶奶还在的话，
她可能会告诉我

462
00:25:29,650 --> 00:25:32,070
那是一个天使
或者别的什么东西。

463
00:25:32,070 --> 00:25:34,820
“记住，这是有原因的
为什么天使说“不要害怕”

464
00:25:34,820 --> 00:25:36,860
当他们看到某人时。

465
00:25:36,860 --> 00:25:38,570
就连加布里埃尔也很可怕。”

466
00:25:38,570 --> 00:25:41,620
[笑]哇哦。

467
00:25:41,620 --> 00:25:43,200
看看你，
圣经学习先生。

468
00:25:43,200 --> 00:25:45,040
-[笑]
-[嘲笑]

469
00:25:49,340 --> 00:25:50,960
你想知道
操蛋的部分？

470
00:25:53,800 --> 00:25:55,920
我会接受令人毛骨悚然的
心跳中的和服女人

471
00:25:55,930 --> 00:25:57,970
狗屎
我现在听到了。

472
00:25:57,970 --> 00:26:00,100
[笑]

473
00:26:00,100 --> 00:26:01,180
比如什么？

474
00:26:02,680 --> 00:26:04,430
大多时候只是尖叫。

475
00:26:05,730 --> 00:26:08,230
但我不会...

476
00:26:08,230 --> 00:26:09,690
[叹气] 我不仅仅是听到了。
就像...

477
00:26:11,940 --> 00:26:13,190
就像
我也能感觉到。

478
00:26:14,740 --> 00:26:16,400
这是唯一的事情
这使得它安静下来。

479
00:26:22,410 --> 00:26:24,450
你说话
告诉家人

480
00:26:25,910 --> 00:26:27,910
他们要做什么？
[深呼气]

481
00:26:27,920 --> 00:26:30,460
[咳嗽]

482
00:26:30,460 --> 00:26:32,670
他们在餐厅里
现在和其他人一样，

483
00:26:32,670 --> 00:26:34,300
试图弄清楚
意思是我妈妈出去了。

484
00:26:34,300 --> 00:26:35,590
[嘲笑]

485
00:26:35,590 --> 00:26:37,470
你认为这意味着什么？

486
00:26:39,340 --> 00:26:41,050
说实话，我不认为
它意味着一切。

487
00:26:44,560 --> 00:26:46,350
我认为
整个地方都存在……

488
00:26:49,690 --> 00:26:52,110
我认为它就在这里
让我们受苦。

489
00:26:52,110 --> 00:26:54,980
也许这就是为什么
放她出去。

490
00:26:54,980 --> 00:26:57,150
你是什​​么意思？

491
00:26:57,150 --> 00:26:59,320
让我们受苦的最好方法
给我们希望。

492
00:27:03,530 --> 00:27:05,410
我不认为
它永远不会放过我们。

493
00:27:11,420 --> 00:27:13,380
你真让人沮丧
当你嗑药的时候。

494
00:27:13,380 --> 00:27:16,210
[咳嗽和笑声]

495
00:27:16,210 --> 00:27:17,590
对不起。

496
00:27:17,590 --> 00:27:20,550
[笑声]

497
00:27:20,550 --> 00:27:22,140
[塔比莎] 然后
我知道的下一件事是，

498
00:27:22,140 --> 00:27:24,600
嗯，救护车停了。

499
00:27:24,600 --> 00:27:27,270
司机说
路中间的树，

500
00:27:27,270 --> 00:27:30,060
你们都知道
事情接下来会如何发展。

501
00:27:30,060 --> 00:27:31,100
进来吧。

502
00:27:32,810 --> 00:27:33,690
—[门关上]
- 当你在那里的时候......

503
00:27:33,690 --> 00:27:36,230
你有没有
联系任何人吗？

504
00:27:36,230 --> 00:27:38,400
你让警察，
有人知道这个地方吗？

505
00:27:38,400 --> 00:27:41,360
- [镇民] 是的。
- 呃，我真的很想这么做。

506
00:27:41,360 --> 00:27:43,490
- 哦。你他妈在跟我开玩笑吗？
- [大家窃窃私语]

507
00:27:43,490 --> 00:27:45,830
- 注意你的言行。
- [女人 1] 来吧。

508
00:27:45,830 --> 00:27:49,450
-[女人2] 有可能。
- 嗯，你不明白。

509
00:27:49,460 --> 00:27:51,330
他们——他们不会
相信我。

510
00:27:51,330 --> 00:27:53,040
塔比莎，
你不知道。

511
00:27:53,040 --> 00:27:56,380
看。[咕哝]恕我直言，
当她告诉我，

512
00:27:56,380 --> 00:27:58,550
我以为她
失去了理智。

513
00:27:58,550 --> 00:28:02,180
但你相信了她。
最终，你相信了她。

514
00:28:02,180 --> 00:28:05,550
公平地说，
我的情况

515
00:28:05,550 --> 00:28:08,470
有点不同
比普通人更

516
00:28:08,470 --> 00:28:10,100
看。
我在救护车里

517
00:28:10,100 --> 00:28:11,810
当她恳求我们时
转身，

518
00:28:11,810 --> 00:28:13,520
我们认为
她歇斯底里。

519
00:28:13,520 --> 00:28:15,110
她是什么
还在这里干什么？

520
00:28:15,110 --> 00:28:17,480
- 她昨晚杀了人。
- [全部] 是的。

521
00:28:17,480 --> 00:28:19,860
- 好的。哦，嘿，嘿！
- 快点！

522
00:28:19,860 --> 00:28:20,990
嘿！看。
那是一场意外。

523
00:28:20,990 --> 00:28:22,490
- [女人] 意外？
- 噢，是的，当然。

524
00:28:22,490 --> 00:28:24,950
一切都是意外
除非你

525
00:28:24,950 --> 00:28:27,450
而这里的 Queen Bee 不喜欢。

526
00:28:27,450 --> 00:28:29,290
[克拉拉] 我很抱歉这么说，
但你有机会

527
00:28:29,290 --> 00:28:32,500
我们谁也没有经历过
之前，你就搞砸了。

528
00:28:32,500 --> 00:28:33,710
-[女人 1] 是的。
- [女人2] 哇。

529
00:28:33,710 --> 00:28:35,750
- 打扰一下。
- 我们就在这里等。

530
00:28:35,750 --> 00:28:38,960
你到底想做什么
做完了吧？

531
00:28:38,960 --> 00:28:40,210
你们当中有人会怎么做
做过了嗎？

532
00:28:40,210 --> 00:28:41,260
- 嘿。
- [Dale] 嗯，我不会

533
00:28:41,260 --> 00:28:42,760
去公园一日游。

534
00:28:42,760 --> 00:28:45,550
- [女人] 是啊，有点。
- 事实并非如此。

535
00:28:45,550 --> 00:28:47,800
- 我并不是去一日游。
- [Fatima] 你当时就在那儿

536
00:28:47,810 --> 00:28:50,640
在现实世界中
人们可以提供帮助的地方。

537
00:28:50,640 --> 00:28:52,850
你怎么能不接受
有什么好处？

538
00:28:52,850 --> 00:28:54,310
- [男人] 对的。
- 是的，他们可能想过

539
00:28:54,310 --> 00:28:55,900
你疯了，
但如果他们不这样做呢？

540
00:28:55,900 --> 00:28:58,610
如果有人
相信你嗎？

541
00:28:58,610 --> 00:29:00,610
嗯，有人相信我，
看看他在哪里！

542
00:29:00,610 --> 00:29:02,530
他坐着
就在我们这里！

543
00:29:02,530 --> 00:29:05,320
- 塔比莎。
- 瞧。我相信每个人

544
00:29:05,320 --> 00:29:07,200
本来可以
比我做的更好，

545
00:29:07,200 --> 00:29:09,910
我很遗憾你没有
有这样的机会。

546
00:29:12,160 --> 00:29:13,660
抱歉，我没有
你的答案。

547
00:29:13,660 --> 00:29:16,290
我—我很抱歉。

548
00:29:16,290 --> 00:29:18,210
我——我不能这么做。
我做不到，抱歉。

549
00:29:18,210 --> 00:29:20,380
- [女人] 塔比莎，求你了。
-[戴尔]哦，来吧！

550
00:29:20,380 --> 00:29:21,380
现在不要。
够了。

551
00:29:21,380 --> 00:29:23,420
- 我不能。
- 我的天啊。

552
00:29:23,420 --> 00:29:26,470
嘿，听着，听着。

553
00:29:26,470 --> 00:29:28,220
最重要的部分
所有这些……

554
00:29:28,220 --> 00:29:29,140
—[门关上]
-...我们无法

555
00:29:29,140 --> 00:29:32,890
忽视是
塔比莎下了车。

556
00:29:32,890 --> 00:29:35,060
为了一切美好
似乎已经完成了。

557
00:29:35,060 --> 00:29:36,810
不，不，但是它——
这不是事实

558
00:29:36,810 --> 00:29:38,520
她又回来了。

559
00:29:38,520 --> 00:29:40,860
是说有人到家了。

560
00:29:40,860 --> 00:29:43,360
这不仅仅是希望
并且不再希望。

561
00:29:43,360 --> 00:29:46,700
我们现在有确凿的证据。
这是有可能的。

562
00:29:46,700 --> 00:29:48,620
太好了。树在哪儿？

563
00:29:48,620 --> 00:29:49,950
- 什么？
-[女人] 真的。

564
00:29:49,950 --> 00:29:52,490
那棵...树...在...哪里？

565
00:29:52,500 --> 00:29:54,330
[市民] 是啊！

566
00:29:54,330 --> 00:29:57,960
大家都冷静一下。
慢一点。

567
00:29:57,960 --> 00:29:59,330
我们得考虑一下这个问题，好吗？

568
00:29:59,340 --> 00:30:01,250
那么，有什么呢
想想？

569
00:30:01,250 --> 00:30:04,010
塔比莎穿过了树
然后到家了，对吧？

570
00:30:04,010 --> 00:30:06,260
为什么我们不都排队
做同样的事情？

571
00:30:06,260 --> 00:30:07,800
因为它不是
就这么简单，好吗？

572
00:30:07,800 --> 00:30:09,720
我们不能就这么跑出去
进入森林

573
00:30:09,720 --> 00:30:11,300
然后跳进第一棵树
我们看到了！

574
00:30:11,310 --> 00:30:12,640
为什么不呢？

575
00:30:12,640 --> 00:30:15,270
什——不好意思？

576
00:30:15,270 --> 00:30:17,390
[法蒂玛] 我只是——
我——对不起，博伊德。

577
00:30:17,390 --> 00:30:20,270
我一秒钟也不想在这里
比我必须的时间更长。

578
00:30:20,270 --> 00:30:22,860
即使——即使有
哪怕是一点点机会

579
00:30:22,860 --> 00:30:26,280
这棵树能带我们回家，
我们还等什么？

580
00:30:26,280 --> 00:30:27,990
- 好的。大家只是——
-[埃利斯]不，不，不。

581
00:30:27,990 --> 00:30:29,820
爸爸，爸爸，她说得对，好吗？

582
00:30:29,820 --> 00:30:31,910
我们不能只是坐在这里聊天
一整天——

583
00:30:31,910 --> 00:30:36,120
好啦！停！停！停！停！
不！听着！嘿，嘿，嘿！

584
00:30:36,120 --> 00:30:38,830
你们都假设这
树是某种神奇的门。

585
00:30:38,830 --> 00:30:40,330
它不是。

586
00:30:40,330 --> 00:30:42,040
我经历了一次
这些树，

587
00:30:42,040 --> 00:30:44,000
你知道
我最终到了哪里？

588
00:30:44,000 --> 00:30:47,260
在地下的烟囱里。

589
00:30:47,260 --> 00:30:48,300
我差点就自杀了。

590
00:30:48,300 --> 00:30:49,760
- 看。
- 你不--

591
00:30:49,760 --> 00:30:52,430
这甚至不是树
让她离开了这里。

592
00:30:52,430 --> 00:30:55,060
她说是的
灯塔。

593
00:30:55,060 --> 00:30:56,770
太好了。我们
到达灯塔，

594
00:30:56,770 --> 00:30:58,230
然后我们就回家。

595
00:30:58,230 --> 00:31:00,520
- 听我说，好吗？
- 不，你他妈听着！

596
00:31:00,520 --> 00:31:03,020
- 戴尔，来吧！
- 不，不，不！我受够了！

597
00:31:03,020 --> 00:31:05,900
我受够了！
已经同意你的...计划了。

598
00:31:05,900 --> 00:31:08,110
我受够了
用你那该死的规则！

599
00:31:11,530 --> 00:31:13,950
我想回家！

600
00:31:13,950 --> 00:31:17,330
[大家窃窃私语]

601
00:31:17,330 --> 00:31:20,750
[听不清楚的对话]

602
00:31:24,840 --> 00:31:27,630
你为什么不去
去参加会议吗？

603
00:31:27,630 --> 00:31:29,880
[液体倒出，哗啦声]

604
00:31:29,880 --> 00:31:31,880
你会学到一件事
当你长大后，

605
00:31:31,890 --> 00:31:34,930
任何超过三人的会议
人基本上是没有意义的。

606
00:31:34,930 --> 00:31:36,600
[门开了]

607
00:31:36,600 --> 00:31:38,310
- [塔比莎] 杰德？
- 真快。

608
00:31:38,310 --> 00:31:39,810
[门关上]

609
00:31:41,770 --> 00:31:43,150
[Jade] 怎么样？

610
00:31:43,150 --> 00:31:44,610
[吉姆] 呃，呃......

611
00:31:44,610 --> 00:31:45,900
嗯？

612
00:31:45,900 --> 00:31:47,030
不太好。

613
00:31:47,030 --> 00:31:47,940
看？

614
00:31:47,940 --> 00:31:49,400
我们要去那棵树那里。

615
00:31:49,400 --> 00:31:51,700
- 最后。
- 等一下。什么？

616
00:31:51,700 --> 00:31:54,490
我没什么可告诉他们的，
吉姆。他们是对的。

617
00:31:54,490 --> 00:31:56,490
我出去了。我出去了，
然后我就回来了。

618
00:31:56,490 --> 00:31:58,660
我空手而归。

619
00:31:58,660 --> 00:32:00,500
我欠他们的。

620
00:32:00,500 --> 00:32:02,540
[嘲笑] 你欠？

621
00:32:02,540 --> 00:32:03,880
- 是的。
- 塔比莎，你刚回来，

622
00:32:03,880 --> 00:32:05,420
现在你想
回去那儿吗？

623
00:32:05,420 --> 00:32:06,920
她并不是
要去树上。

624
00:32:06,920 --> 00:32:08,340
- 确切地。
- 你能不能别再管这件事了？

625
00:32:08,340 --> 00:32:11,340
- 我也想去。
- 不！没人会去树那儿。

626
00:32:11,340 --> 00:32:14,590
吉姆！

627
00:32:14,600 --> 00:32:15,640
- 我需要和你谈谈……
- 是的。

628
00:32:15,640 --> 00:32:17,760
...请稍等一下。

629
00:32:17,770 --> 00:32:19,680
[叹气]

630
00:32:19,680 --> 00:32:22,140
你需要思考
你正在做的事情。

631
00:32:22,140 --> 00:32:24,190
- 我是。
-[嘲笑]

632
00:32:24,190 --> 00:32:27,270
我们以为你已经死了。

633
00:32:27,270 --> 00:32:29,980
你的孩子认为
你已经死了。

634
00:32:29,990 --> 00:32:31,740
你以为我在乎吗
你欠什么

635
00:32:31,740 --> 00:32:33,200
对这些人
在小餐馆里？

636
00:32:33,200 --> 00:32:34,990
你欠你的孩子
现在就在这里。

637
00:32:34,990 --> 00:32:37,620
我要让他看看
树在哪里。

638
00:32:37,620 --> 00:32:41,290
就这样。
我不会进去的。

639
00:32:41,290 --> 00:32:43,170
我会回来的。我保证。

640
00:32:45,750 --> 00:32:49,710
很好，但是 Ethan——
他和我一起住在这里。

641
00:32:49,710 --> 00:32:53,170
你知道他跑去寻找吗？
当你离开的时候？

642
00:32:53,180 --> 00:32:55,550
你真的想
带他出去

643
00:32:55,550 --> 00:32:57,760
并告诉他——
魔法树是什么？

644
00:33:00,930 --> 00:33:02,060
- 好的。
- 是的。

645
00:33:02,060 --> 00:33:03,890
- 好的。
- 好的。

646
00:33:07,110 --> 00:33:10,360
伊森，你得留在这里
和你爸爸一起，好吗？

647
00:33:10,360 --> 00:33:14,150
- 但我想帮忙。
- 你留在这里就是在帮忙。

648
00:33:14,150 --> 00:33:17,200
我很快就回来。我们走吧。

649
00:33:17,200 --> 00:33:19,700
我去拿我的外套。

650
00:33:21,910 --> 00:33:23,620
[门开了]

651
00:33:24,920 --> 00:33:26,330
爸爸。

652
00:33:26,330 --> 00:33:27,540
[听不清楚的对话]

653
00:33:27,540 --> 00:33:28,580
嘿！

654
00:33:28,590 --> 00:33:29,550
停下来，爸爸！

655
00:33:30,880 --> 00:33:33,840
来吧。嘿！嘿！

656
00:33:33,840 --> 00:33:34,880
什么鬼
你怎么了？

657
00:33:34,880 --> 00:33:36,180
- 什么？
- 我们坐着

658
00:33:36,180 --> 00:33:37,550
在那里的一个火药桶上，

659
00:33:37,550 --> 00:33:39,260
还有你和法蒂玛
正在点燃火柴。

660
00:33:39,260 --> 00:33:40,470
- 她很难过。
- 哦，是吗？

661
00:33:40,470 --> 00:33:42,520
嗯，猜猜怎么着？
我们都很难过。

662
00:33:42,520 --> 00:33:45,640
我们需要做什么
让人平静下来。

663
00:33:45,640 --> 00:33:47,600
好吧，也许我们需要的是
对于附近的人

664
00:33:47,600 --> 00:33:49,520
开始做某事
而不是坐在那里

665
00:33:49,520 --> 00:33:51,570
担心什么
可能会出错。

666
00:33:51,570 --> 00:33:52,820
这就是我正在做的事吗？
我只是——

667
00:33:52,820 --> 00:33:54,570
我只是坐着。
是那样嗎？

668
00:33:54,570 --> 00:33:56,570
也许我们需要的是
开始冒险。

669
00:33:56,570 --> 00:33:58,410
哦，你想带
一些机会。好的。

670
00:33:59,830 --> 00:34:01,450
谁——谁——你是谁
想尝试一下吗？

671
00:34:01,450 --> 00:34:04,040
你愿意活在谁的人生里
去冒险赌博吗？

672
00:34:04,040 --> 00:34:05,580
你知道那不是
我所说的内容。

673
00:34:05,580 --> 00:34:08,620
不，不！告诉我，
因为我想知道！

674
00:34:08,630 --> 00:34:10,040
我们要游行到谁
接下来是哪里？

675
00:34:10,040 --> 00:34:11,920
啥？啥？

676
00:34:11,920 --> 00:34:14,590
你想做点什么，对吗？
告诉我吧！下一个是谁？

677
00:34:14,590 --> 00:34:17,800
您选谁？！

678
00:34:19,510 --> 00:34:20,510
确切地。

679
00:34:22,100 --> 00:34:26,310
那里到底发生了什么……
是一件危险的事。

680
00:34:26,310 --> 00:34:27,810
这是很危险的……

681
00:34:41,160 --> 00:34:43,910
我从来没有意识到
所有这些东西都在这里。

682
00:34:43,910 --> 00:34:46,410
是的。呃，
这是他们存储的地方

683
00:34:46,410 --> 00:34:48,290
奇怪的过剩。

684
00:34:49,290 --> 00:34:53,380
哦，呃，我不能
睡一晚，

685
00:34:53,380 --> 00:34:55,090
呃，我发现了这个。

686
00:34:58,510 --> 00:35:00,720
我的天啊。

687
00:35:00,720 --> 00:35:04,390
哦。这就像……

688
00:35:04,390 --> 00:35:06,470
就像
古老的母矿脉。

689
00:35:06,480 --> 00:35:09,310
哦，不。不。不是
只是复古。

690
00:35:09,310 --> 00:35:10,560
这玩意儿是，呃...

691
00:35:10,560 --> 00:35:11,980
这是 80 年代的复古风。

692
00:35:15,900 --> 00:35:18,070
你能想象人们
穿过树林

693
00:35:18,070 --> 00:35:20,860
比如，
荧光氨纶？

694
00:35:20,860 --> 00:35:23,280
头发蓬乱
被树枝缠住了？

695
00:35:23,280 --> 00:35:24,330
[笑]

696
00:35:26,620 --> 00:35:27,870
哦。稍等一下。

697
00:35:29,960 --> 00:35:32,750
噢，噢，没办法。

698
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
[笑声]

699
00:35:34,000 --> 00:35:35,210
等一下。等一下。

700
00:35:36,340 --> 00:35:38,010
就像，来吧。

701
00:35:38,010 --> 00:35:41,430
嘿。是的。嘿，就是这样。
就是那儿了。

702
00:35:41,430 --> 00:35:42,890
[笑] 是啊，对吧？

703
00:35:42,890 --> 00:35:45,390
嘿，看看这个。

704
00:35:45,390 --> 00:35:48,270
[笑] 是的。我们非常
后世界末日的时尚。

705
00:35:48,270 --> 00:35:49,770
嘿。

706
00:35:51,100 --> 00:35:52,400
不，不要那样做。

707
00:35:57,940 --> 00:35:59,070
妈的。

708
00:36:01,990 --> 00:36:04,410
哦。
认为它仍然有效吗？

709
00:36:06,080 --> 00:36:08,080
[相机快门声，
呼呼声]

710
00:36:15,790 --> 00:36:17,000
哦。

711
00:36:18,510 --> 00:36:19,800
噢不。这是我的。

712
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
- 什么？
- 喜欢...

713
00:36:20,800 --> 00:36:22,130
好的。

714
00:36:23,800 --> 00:36:25,890
[相机快门咔嚓、嗡嗡声]

715
00:36:25,890 --> 00:36:27,220
[笑]
我会保留它。就像——

716
00:36:27,220 --> 00:36:29,270
不，你有一个
为你自己。

717
00:36:29,270 --> 00:36:32,060
嘿，埃尔金。

718
00:36:32,060 --> 00:36:33,900
[笑] 来吧。
请？

719
00:36:33,900 --> 00:36:36,730
- 那你一定要来拿。
- 这不公平。

720
00:36:36,730 --> 00:36:38,440
[笑声]

721
00:36:40,650 --> 00:36:46,740
s-[门打开了]
- [阿科斯塔] 博伊德警长？

722
00:36:46,740 --> 00:36:48,240
你还有时间吗？

723
00:36:54,080 --> 00:36:56,250
我想感谢你
感谢您在里面所说的话。

724
00:36:59,760 --> 00:37:03,510
[叹气]
我无法收回我所做的事。

725
00:37:03,510 --> 00:37:06,640
我知道，
但我想我可以帮忙。

726
00:37:06,640 --> 00:37:10,640
哦，是吗？怎么样？

727
00:37:10,640 --> 00:37:12,560
今天的会议...

728
00:37:12,560 --> 00:37:14,440
瞧，如果你想要它们
不再关注那棵树，

729
00:37:14,440 --> 00:37:17,020
你必须给他们
关注其他事情，

730
00:37:17,020 --> 00:37:19,190
一个项目或者...

731
00:37:19,190 --> 00:37:20,820
我们有
这场风暴真的非常大。

732
00:37:20,820 --> 00:37:22,030
去年它袭击了海岸，

733
00:37:22,030 --> 00:37:23,440
一半被淹没
小镇，

734
00:37:23,450 --> 00:37:24,950
淘汰
所有的权力。

735
00:37:24,950 --> 00:37:27,490
人们感到害怕。
他们很生气。

736
00:37:27,490 --> 00:37:28,780
所以
警区队长

737
00:37:28,780 --> 00:37:31,410
他让所有人都出去了
用沙袋封住码头。

738
00:37:31,410 --> 00:37:32,870
现在，暴风雨最严重的时候
已经过去了，

739
00:37:32,870 --> 00:37:36,330
但它给了人们——它给了他们
要关注的事情。

740
00:37:36,330 --> 00:37:39,090
这让他们感觉自己
有某种控制权。

741
00:37:39,090 --> 00:37:41,380
我懂了。

742
00:37:41,380 --> 00:37:46,130
所以，你来过这里
不到一天，

743
00:37:46,130 --> 00:37:47,890
并且已经
你找到解决方案了。

744
00:37:47,890 --> 00:37:50,300
那不是
我说的是。我只是——

745
00:37:50,310 --> 00:37:51,760
你认为我傲慢
你在那儿吗？

746
00:37:51,770 --> 00:37:55,140
您认为
我们现在是好朋友了？

747
00:37:55,140 --> 00:37:57,400
我同意的一件事
因为你不属于

748
00:37:57,400 --> 00:37:59,770
在那个该死的房间里。
— 昨晚发生了什么事——

749
00:37:59,770 --> 00:38:01,770
- 你杀了人！
- 我 -

750
00:38:01,780 --> 00:38:03,530
你让两个人死去
在那辆救护车里。

751
00:38:03,530 --> 00:38:05,280
- 我知道！
- 其中一人

752
00:38:05,280 --> 00:38:08,240
你戴上了手铐
撞到墙上！

753
00:38:08,240 --> 00:38:09,820
- 对不起。
- 伟大的！

754
00:38:09,830 --> 00:38:13,330
那就去后悔吧。
尽量不要杀死任何人。

755
00:38:13,330 --> 00:38:15,790
你让我担心如何
去照顾我的小镇。

756
00:38:15,790 --> 00:38:18,210
谢谢你！

757
00:38:28,550 --> 00:38:30,220
[门开了]

758
00:38:31,430 --> 00:38:32,600
他妈的。

759
00:38:32,600 --> 00:38:33,640
[门关上]

760
00:38:34,930 --> 00:38:36,230
上帝。

761
00:38:36,230 --> 00:38:39,690
♪

762
00:38:51,660 --> 00:38:53,870
[门把手嘎嘎作响]

763
00:38:56,080 --> 00:38:57,620
宝贝，你到底在——
这是怎么回事？

764
00:38:57,620 --> 00:38:58,910
嘿，怎么样
和你爸爸一起去吗？

765
00:38:58,920 --> 00:39:02,000
还好。什么——
你在干什么？

766
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
呃，我只是，呃，检查一下
物资、农作物和——

767
00:39:05,010 --> 00:39:06,130
嘿嘿，稍等一下。
坚持，稍等。

768
00:39:06,130 --> 00:39:07,880
什么？
你想要什么？什么？

769
00:39:07,880 --> 00:39:09,180
好的。你看。我正在尝试
给予支持。

770
00:39:09,180 --> 00:39:10,510
- 好的，那么-
- 好的？

771
00:39:10,510 --> 00:39:12,680
我正在尝试——
我试着保持耐心，

772
00:39:12,680 --> 00:39:14,010
但我——我需要——

773
00:39:14,010 --> 00:39:16,180
你帮不了忙。

774
00:39:16,180 --> 00:39:18,270
- 你是什么 -
- 你他妈帮不上忙！

775
00:39:18,270 --> 00:39:20,230
我——看，宝贝。
我不明白。

776
00:39:20,230 --> 00:39:22,020
- 瞧！你——
- 你说我帮不上什么忙？

777
00:39:22,020 --> 00:39:23,400
你他妈帮不上忙！

778
00:39:23,400 --> 00:39:27,690
这就是全部了
我可以保持低调。

779
00:39:27,690 --> 00:39:29,450
什么？

780
00:39:29,450 --> 00:39:32,780
我觉得有些事
不对……对孩子不对。

781
00:39:32,780 --> 00:39:36,040
我觉得有些事
宝宝有问题。

782
00:39:36,040 --> 00:39:37,290
[哭泣] 有些事不对劲
和宝宝在一起。

783
00:39:51,760 --> 00:39:53,180
你在看什麼？

784
00:39:54,810 --> 00:40:00,430
嗯，嗯，有
这里有汽车旅馆的标志。

785
00:40:00,440 --> 00:40:02,520
有一个游泳池。

786
00:40:02,520 --> 00:40:05,230
汽车旅馆在哪儿？

787
00:40:07,110 --> 00:40:10,490
你是维克多的爸爸吗？

788
00:40:11,780 --> 00:40:12,740
这是正确的。

789
00:40:13,950 --> 00:40:16,200
你一定是伊森。

790
00:40:16,200 --> 00:40:19,540
你妈妈告诉我的
一切关于你。

791
00:40:19,540 --> 00:40:21,330
谢谢
让她回来。

792
00:40:21,330 --> 00:40:22,580
哦。我没……

793
00:40:25,130 --> 00:40:26,840
不客气。

794
00:40:26,840 --> 00:40:29,760
我要去谷仓
喂养动物。

795
00:40:29,760 --> 00:40:30,800
想来嗎？

796
00:40:30,800 --> 00:40:31,760
嗯，当然。

797
00:40:39,680 --> 00:40:43,020
你见过维克多吗？

798
00:40:43,020 --> 00:40:48,400
不，我不认为他
我很高兴来到这里。

799
00:40:48,400 --> 00:40:50,320
为什么？

800
00:40:50,320 --> 00:40:51,820
首先，

801
00:40:51,820 --> 00:40:55,320
他发现我在这里，
然后他就跑掉了。

802
00:40:56,870 --> 00:41:01,540
哦。他确实做了一些事情
有时候就像这样。

803
00:41:01,540 --> 00:41:03,290
他脾气变得非常暴躁。

804
00:41:04,710 --> 00:41:07,000
我不认为
他是有意这么做的。

805
00:41:07,000 --> 00:41:09,500
你认识他
还不错吧？

806
00:41:11,340 --> 00:41:12,670
他是我最好的朋友。

807
00:41:15,720 --> 00:41:16,680
[笑声]

808
00:41:18,260 --> 00:41:20,810
有时，
他变得脾气暴躁，

809
00:41:20,810 --> 00:41:23,850
他说我们不能
不再是朋友了。

810
00:41:23,850 --> 00:41:26,350
但我认为那只是
因为他很害怕。

811
00:41:27,860 --> 00:41:29,900
你怎么认为
他怕啥？

812
00:41:32,570 --> 00:41:34,490
我将会死去。

813
00:41:34,490 --> 00:41:36,820
每个人
他曾经爱在这里去世。

814
00:41:41,540 --> 00:41:44,910
我可以和你一起去，

815
00:41:44,920 --> 00:41:48,080
如果你想，
直到殖民地大厦。

816
00:41:48,080 --> 00:41:49,130
你不必——

817
00:41:51,760 --> 00:41:53,720
怎么了？

818
00:41:58,970 --> 00:42:00,350
噢，那是维克多。

819
00:42:00,350 --> 00:42:01,390
唔？

820
00:42:16,990 --> 00:42:18,030
没关系。

821
00:42:19,870 --> 00:42:21,410
一切都好。

822
00:42:21,410 --> 00:42:24,370
[风呼啸]

823
00:42:30,500 --> 00:42:34,210
♪

824
00:42:48,140 --> 00:42:49,770
胜利者？

825
00:42:54,650 --> 00:42:55,610
胜利者。

826
00:43:04,290 --> 00:43:06,160
嘿，嘿，嘿。

827
00:43:06,160 --> 00:43:07,460
不，不，不。

828
00:43:09,500 --> 00:43:10,420
哦，天啊。

829
00:43:14,630 --> 00:43:17,510
[抽泣]

830
00:43:22,720 --> 00:43:25,310
我不知道
怎么回家！

831
00:43:25,310 --> 00:43:27,100
我不知道如何
回家。

832
00:43:27,100 --> 00:43:29,480
嘘。没关系。

833
00:43:29,480 --> 00:43:30,850
没关系。

834
00:43:30,850 --> 00:43:33,860
[抽泣]

835
00:43:36,030 --> 00:43:38,860
[继续抽泣]

836
00:44:28,830 --> 00:44:30,250
[脚步声]

837
00:44:32,170 --> 00:44:33,210
你是做什么的
在这儿干什么？

838
00:44:33,210 --> 00:44:35,290
只是，嗯...

839
00:44:37,880 --> 00:44:39,760
我不知道。

840
00:44:39,760 --> 00:44:41,760
为了减轻我的愧疚感，
我想是的。

841
00:44:44,140 --> 00:44:47,220
昨晚发生了什么
不是你的错，

842
00:44:47,220 --> 00:44:49,720
我很抱歉我没有
会议上给予了更多支持。

843
00:44:49,720 --> 00:44:51,640
人民有权利
提出问题。

844
00:44:51,640 --> 00:44:53,520
我只是厌倦了
没有任何答案的家伙。

845
00:44:53,520 --> 00:44:54,650
[笑声]

846
00:44:56,440 --> 00:44:57,820
关于那件事
你觉得好笑吗？

847
00:44:57,820 --> 00:45:01,820
[笑声]
抱歉。只是，

848
00:45:01,820 --> 00:45:04,150
你听起来像
我的姐妹。

849
00:45:04,160 --> 00:45:08,370
她总是...
[叹气]

850
00:45:08,370 --> 00:45:10,870
她是一位

851
00:45:10,870 --> 00:45:15,290
谁如此努力
让一切恢复正常，

852
00:45:15,290 --> 00:45:17,540
她总是
感觉她错了。

853
00:45:17,540 --> 00:45:19,590
- 嗯。
- 唔。

854
00:45:19,590 --> 00:45:20,960
每个人的方式
在那里表演，

855
00:45:20,960 --> 00:45:23,170
就像他们想回家一样
但你没有。

856
00:45:23,170 --> 00:45:27,470
你想留住人们
做一些愚蠢的事情。

857
00:45:29,430 --> 00:45:32,720
我只是想让你知道
下次我会支持你。

858
00:45:32,730 --> 00:45:34,770
是的。谢谢。

859
00:45:36,100 --> 00:45:37,520
- [玻璃碰撞声]
- [Jade 咕哝声]

860
00:45:37,520 --> 00:45:39,150
[玉] 来吧。

861
00:45:39,150 --> 00:45:42,030
哦，该死！啊！

862
00:45:42,030 --> 00:45:44,400
嘿，我不认为
你想爬到这里

863
00:45:44,400 --> 00:45:45,990
也许可以帮助我——

864
00:45:45,990 --> 00:45:47,280
它们只是数字。

865
00:45:47,280 --> 00:45:52,250
哦。不不不，
但你看，你看。

866
00:45:53,540 --> 00:45:55,750
每一张纸条
上面有四个数字，对吗？

867
00:45:55,750 --> 00:45:56,960
嗯嗯。

868
00:45:56,960 --> 00:45:59,210
如果他们
不仅仅是数字？

869
00:45:59,210 --> 00:46:01,500
如果是约会对象怎么办？

870
00:46:01,500 --> 00:46:03,840
这个说的是2659。

871
00:46:06,380 --> 00:46:08,800
[叹气] 我不知道，杰德。
也许吉姆是对的。

872
00:46:08,800 --> 00:46:13,020
我们怎么知道
一切——我——

873
00:46:21,570 --> 00:46:22,900
我看见了你那些古怪的孩子，
你知道。

874
00:46:25,490 --> 00:46:28,410
真的吗？在哪？

875
00:46:28,410 --> 00:46:30,820
在隧道里。

876
00:46:30,830 --> 00:46:32,990
我去了那里
那天你...

877
00:46:32,990 --> 00:46:35,870
我希望找到
一些可以帮助朱莉的东西。

878
00:46:35,870 --> 00:46:37,710
相反，我看到的是这个。

879
00:46:43,130 --> 00:46:45,630
事实证明它不是一个符号。
天花板上有一个洞，

880
00:46:45,630 --> 00:46:49,010
这些斜线
是根。

881
00:46:51,100 --> 00:46:52,680
嗯。

882
00:46:52,680 --> 00:46:59,140
那些孩子——他们是
放在石板上，

883
00:46:59,150 --> 00:47:04,020
重复那个词
反复。

884
00:47:04,030 --> 00:47:05,070
安格库伊。

885
00:47:07,070 --> 00:47:08,780
当我告诉你
那一刻我感到害怕

886
00:47:08,780 --> 00:47:10,870
我从未有过这样的感觉
在我的生活中……

887
00:47:13,410 --> 00:47:16,040
但还有这个——
这一瞥

888
00:47:16,040 --> 00:47:19,290
我知道的某件事
在那里，但我不能——

889
00:47:19,290 --> 00:47:20,830
即使有
太恐怖了，

890
00:47:20,830 --> 00:47:24,210
就像，
首次，

891
00:47:24,210 --> 00:47:28,130
我感觉就像在那里
是线程

892
00:47:28,130 --> 00:47:30,880
最终
开始连接。

893
00:47:30,890 --> 00:47:32,970
怎么連接？

894
00:47:34,720 --> 00:47:36,270
我不知道。

895
00:47:38,600 --> 00:47:40,730
把这些拼凑在一起，
就像，呃，

896
00:47:40,730 --> 00:47:42,400
就像尝试
抓住水。

897
00:47:42,400 --> 00:47:43,440
只是...

898
00:47:45,070 --> 00:47:46,320
这些数字
在这些瓶子里，

899
00:47:46,320 --> 00:47:49,360
他们可能会
看起来像这棵树。

900
00:47:49,360 --> 00:47:52,610
无可否认
这棵树做了什么，

901
00:47:52,620 --> 00:47:54,370
以及
有人花时间

902
00:47:54,370 --> 00:47:56,120
放
这些瓶子，

903
00:47:56,120 --> 00:47:57,870
放
这些数字……

904
00:48:00,040 --> 00:48:02,330
看上去一片混乱

905
00:48:02,330 --> 00:48:04,880
直到你明白
模式。

906
00:48:04,880 --> 00:48:06,750
[哨]

907
00:48:06,750 --> 00:48:08,840
所以，这是
那棵神秘的树，嗯？

908
00:48:08,840 --> 00:48:12,300
[笑] 操我吧。

909
00:48:17,890 --> 00:48:19,180
瓶子很漂亮。

910
00:48:19,180 --> 00:48:22,440
你在这里干什么？

911
00:48:22,440 --> 00:48:23,480
就是這個嗎？

912
00:48:30,400 --> 00:48:32,360
我只是——
就进这儿吧？

913
00:48:32,360 --> 00:48:33,700
我——我真的——我不会
如果我是你，就会这么做。

914
00:48:33,700 --> 00:48:39,950
嗯，你不是我，

915
00:48:39,950 --> 00:48:42,660
这就是为什么
你会坐在这里

916
00:48:42,670 --> 00:48:45,420
竖起大拇指
当我回到家弄清楚

917
00:48:45,420 --> 00:48:47,420
如何获得帮助
对于在场的每个人来说

918
00:48:48,760 --> 00:48:50,380
瞧，这就是
聪明人都会这么做。

919
00:48:53,050 --> 00:48:56,800
戴尔。戴尔！戴尔。嘿。

920
00:48:56,800 --> 00:48:58,140
戴尔。戴尔。

921
00:49:00,310 --> 00:49:03,520
看。
总得有人去尝试一下，对吧？

922
00:49:06,020 --> 00:49:08,150
没关系。你们可以
稍后再感谢我。

923
00:49:21,750 --> 00:49:24,000
听着，博伊德。如果你需要
任何事情，只是，你知道，只是——

924
00:49:24,000 --> 00:49:28,540
[人们尖叫]

925
00:49:28,540 --> 00:49:30,000
[女人] 他就在这儿！

926
00:49:30,000 --> 00:49:32,050
[男人1] 是啊！
有人在这边！

927
00:49:32,050 --> 00:49:33,550
[男人2] 是啊，是啊，是啊。

928
00:49:33,550 --> 00:49:36,550
好的，各位。
每个人都后退。

929
00:49:36,550 --> 00:49:37,640
往后退。后退。

930
00:49:40,140 --> 00:49:41,270
[低语]哦，耶稣。

931
00:49:50,190 --> 00:49:52,480
[咕噜声，窒息声]

932
00:49:52,490 --> 00:49:53,950
-[呼气]
-[窒息]

933
00:49:55,320 --> 00:49:57,820
[窒息]

934
00:49:57,820 --> 00:49:59,240
- 好的。
- [咕噜声，窒息声]

935
00:49:59,240 --> 00:50:01,450
嗯...哦，嘘--

936
00:50:01,450 --> 00:50:03,750
[呜咽，窒息]

937
00:50:03,750 --> 00:50:06,710
- 你能帮助他吗？
- [呜咽，窒息]

938
00:50:06,710 --> 00:50:08,790
嘘。好的。

939
00:50:08,790 --> 00:50:13,300
好的。好的。好的。让我——

940
00:50:13,300 --> 00:50:14,670
-[呻吟]
-[呜咽]

941
00:50:14,670 --> 00:50:15,630
让我，呃…

942
00:50:15,630 --> 00:50:17,720
[呜咽，窒息]

943
00:50:17,720 --> 00:50:19,300
对不起，戴尔。

944
00:50:19,300 --> 00:50:22,720
我很抱歉
这事发生在你身上。

945
00:50:22,720 --> 00:50:24,680
[窒息]

946
00:50:24,680 --> 00:50:26,100
哦，操。

947
00:50:26,100 --> 00:50:29,860
呃……呃……

948
00:50:29,860 --> 00:50:35,110
♪

949
00:50:35,110 --> 00:50:37,240
[公鸡枪]

950
00:50:37,240 --> 00:50:38,240
[窒息]

951
00:50:40,990 --> 00:50:44,750
[窒息]

952
00:50:44,750 --> 00:50:47,790
[女人哭泣]

953
00:50:47,790 --> 00:50:50,710
[不祥的音乐响起]

954
00:51:16,940 --> 00:51:20,490
好的。好的。

955
00:51:20,490 --> 00:51:23,620
下一个是谁？

956
00:51:23,620 --> 00:51:27,370
还想去
穿过树？

957
00:51:27,370 --> 00:51:29,410
那就去吧！

958
00:51:29,420 --> 00:51:31,170
下一个他妈的会是谁？！

959
00:51:32,540 --> 00:51:34,540
咦？！

960
00:51:34,550 --> 00:51:38,050
你认为我想这么做吗？！

961
00:51:38,050 --> 00:51:40,970
你以为我想
成为...的人

962
00:51:43,300 --> 00:51:47,060
我正在尝试
让你活下去！

963
00:51:47,060 --> 00:51:48,430
你没看到吗？！

964
00:51:50,020 --> 00:51:52,810
我帮不了你
如果你不让我的话！

965
00:51:52,810 --> 00:51:53,730
我不能......

966
00:51:57,690 --> 00:51:58,820
嘿。

967
00:51:58,820 --> 00:52:01,450
[猛吸一口气]

968
00:52:02,570 --> 00:52:05,790
♪

969
00:52:25,720 --> 00:52:28,600
♪

