1
00:00:01,446 --> 00:00:05,173
(2022年12月 紐約)

2
00:00:15,361 --> 00:00:17,289
我要鬆開主動脈阻斷鉗

3
00:00:17,310 --> 00:00:18,900
OK 醫生

4
00:00:27,733 --> 00:00:29,693
-OK 很好 -沒事

5
00:00:33,768 --> 00:00:36,629
血壓降到60多 還在持續往下掉

6
00:00:36,650 --> 00:00:39,767
-是從縫合處靠近心臟的那一側出血 -紗布

7
00:00:39,788 --> 00:00:43,084
血管脆弱 導致縫合失敗

8
00:00:44,394 --> 00:00:47,060
我們應該要再次夾閉 然後重新吻合

9
00:00:47,081 --> 00:00:48,447
很有可能會再裂開

10
00:00:48,468 --> 00:00:50,833
只要用瓣尖懸吊術從吻合處的末梢端來處理

11
00:00:50,854 --> 00:00:55,381
就能防止血液逆流 也能降低裂開的風險

12
00:00:55,402 --> 00:00:57,254
OK 來試試看吧

13
00:00:57,275 --> 00:00:59,522
-細型組織剪刀 -給我神經鉤

14
00:01:09,490 --> 00:01:11,989
OK 手術完成

15
00:01:12,010 --> 00:01:15,115
謝謝你 要是沒有你 我救不了這位病患

16
00:01:15,136 --> 00:01:17,656
-謝謝 你做得很好 -你很棒

17
00:01:17,677 --> 00:01:20,185
這是一場精湛的手術

18
00:01:20,206 --> 00:01:22,539
-謝謝你 -做得好

19
00:01:29,446 --> 00:01:31,272
已經沒事了

20
00:01:32,719 --> 00:01:35,485
都沒事了 靜先生

21
00:01:36,259 --> 00:01:39,479
偉大的佛羅倫斯南丁格爾曾說過

22
00:01:39,500 --> 00:01:43,830
所謂的天使 並不是撒下美麗花朵的人

23
00:01:43,850 --> 00:01:47,689
而是為受苦的人挺身奮戰的人

24
00:01:49,012 --> 00:01:52,378
(四個月後)

25
00:02:04,040 --> 00:02:05,720
靜先生

26
00:02:07,133 --> 00:02:09,113
恭喜你出院了

27
00:02:10,244 --> 00:02:11,656
阿步…

28
00:02:19,896 --> 00:02:21,946
你恢復的速度非常驚人

29
00:02:21,967 --> 00:02:24,115
也很努力做復健

30
00:02:25,361 --> 00:02:27,054
靜先生…

31
00:02:28,655 --> 00:02:30,688
為了慶祝你出院 我有跟壽司店訂位

32
00:02:30,709 --> 00:02:34,368
想說你吃了很久的住院餐 應該會想念日本料理

33
00:02:34,389 --> 00:02:36,621
謝謝你

34
00:02:36,642 --> 00:02:39,599
但要麻煩你跟那間壽司店取消訂位

35
00:02:39,619 --> 00:02:41,832
為什麼 你不用跟我客氣喔

36
00:02:41,853 --> 00:02:44,332
醫院那邊呢

37
00:02:44,353 --> 00:02:47,025
都沒事 而且我有確實請假

38
00:02:47,046 --> 00:02:49,671
你也不用擔心壽司店

39
00:02:49,692 --> 00:02:51,699
他們是有名的好吃

40
00:02:51,719 --> 00:02:53,412
-沒事的 -阿步

41
00:02:54,054 --> 00:02:55,073
我動完手術後

42
00:02:55,094 --> 00:02:59,844
你是不是每天都對我說了幾十次的沒事

43
00:02:59,864 --> 00:03:01,511
是啊

44
00:03:01,531 --> 00:03:03,237
你那句沒事

45
00:03:03,595 --> 00:03:05,771
實在是…

46
00:03:05,792 --> 00:03:07,727
讓我聽了很煩

47
00:03:07,748 --> 00:03:09,834
-蛤？ -這三個月來

48
00:03:09,855 --> 00:03:12,699
我有多麼默默忍受你那糟糕的看護

49
00:03:12,719 --> 00:03:16,899
看來你是一點都不瞭解

50
00:03:16,920 --> 00:03:18,791
糟糕的看護？

51
00:03:18,812 --> 00:03:20,651
你說話的方式很高傲

52
00:03:20,672 --> 00:03:23,118
手術後的止痛藥劑量也不對

53
00:03:23,139 --> 00:03:25,125
再加上你復健做得很隨便又粗魯

54
00:03:25,146 --> 00:03:29,284
卻還用一臉自我陶醉般的笑容 不斷跟我說沒事

55
00:03:29,304 --> 00:03:31,505
我聽到都快瘋了

56
00:03:32,032 --> 00:03:35,424
你要是有意見 當下跟我說不就得了

57
00:03:35,445 --> 00:03:36,572
嗨

58
00:03:36,593 --> 00:03:38,363
我想說 要看你何時才會發現

59
00:03:38,383 --> 00:03:41,611
先把你的看護手法看到最後 再來跟你說的

60
00:03:41,632 --> 00:03:45,084
我這不是在抱怨 而是病患角度的感想

61
00:03:45,105 --> 00:03:47,022
哪有人這樣

62
00:03:49,654 --> 00:03:52,613
不對不對 我們今天就別吵架了吧

63
00:03:52,634 --> 00:03:55,504
-而且我已經訂了一家超貴的壽司店 -不用了

64
00:03:55,524 --> 00:03:58,253
我已經苦苦忍受了三個月

65
00:03:58,274 --> 00:04:00,784
好不容易能好好吃頓飯

66
00:04:00,804 --> 00:04:02,963
拜託別再讓我受苦了

67
00:04:02,984 --> 00:04:06,352
受苦？ 跟我吃壽司很痛苦嗎

68
00:04:06,373 --> 00:04:08,026
而且啊

69
00:04:08,630 --> 00:04:12,118
覺得壽司店貴就一定好吃 也是令人不忍卒睹

70
00:04:12,138 --> 00:04:16,031
你有親自去那家餐廳品嘗過了嗎

71
00:04:18,486 --> 00:04:20,004
不管價位多麼便宜

72
00:04:20,025 --> 00:04:22,866
如果是你曾去過 真心覺得好吃的餐廳

73
00:04:22,886 --> 00:04:24,892
那我很樂意跟你去

74
00:04:25,559 --> 00:04:28,583
你果然唯有自尊莫名高

75
00:04:28,603 --> 00:04:30,669
又無法體貼病患

76
00:04:30,689 --> 00:04:33,919
是個不適任又無能的護理師

77
00:04:35,038 --> 00:04:38,377
不適任又無能的護理師？

78
00:04:39,530 --> 00:04:41,769
我原本是看你剛痊癒 才不跟你計較

79
00:04:41,790 --> 00:04:44,059
那我也要把我想說的話都說出來

80
00:04:44,080 --> 00:04:45,636
-可以吧 -恕我拒絕

81
00:04:45,657 --> 00:04:48,257
你是都沒有感恩的心嗎

82
00:04:48,278 --> 00:04:50,701
是靠我跟謝布醫師的關係

83
00:04:50,721 --> 00:04:53,300
-她才幫你動手術的耶 -那真是謝謝你啊

84
00:04:53,321 --> 00:04:55,601
但那是靠你一個人的力量嗎 不是吧

85
00:04:55,622 --> 00:04:58,662
是有秋田口音的神崎醫師替我寫介紹信

86
00:04:58,683 --> 00:05:00,722
-但當初是我… -滿嘴我我我

87
00:05:00,743 --> 00:05:02,502
-又在我我我 -你…

88
00:05:02,523 --> 00:05:04,525
你那種以恩人自居的態度

89
00:05:04,546 --> 00:05:07,054
對病患來說是最大的壓力

90
00:05:07,075 --> 00:05:09,977
而壓力是大病初癒的大敵

91
00:05:09,998 --> 00:05:13,131
要是那家高級壽司店不能取消訂位

92
00:05:13,158 --> 00:05:15,268
就麻煩你自己去吧

93
00:05:15,288 --> 00:05:18,558
為什麼我要獨自慶祝你出院啊

94
00:05:18,578 --> 00:05:20,671
搞得我像個笨蛋似的

95
00:05:20,692 --> 00:05:22,760
你就是笨蛋啊

96
00:05:22,781 --> 00:05:25,824
小…步

97
00:05:29,054 --> 00:05:32,558
你明明剛還在那邊感動落淚

98
00:05:32,578 --> 00:05:34,913
我那是…

99
00:05:34,934 --> 00:05:36,537
對花粉過敏

100
00:05:36,557 --> 00:05:38,793
我的病歷表上面應該也有寫

101
00:05:39,854 --> 00:05:41,266
而且

102
00:05:41,287 --> 00:05:44,650
你知道這種黃色卡薩布蘭卡的花語是什麼嗎

103
00:05:44,670 --> 00:05:46,006
是什麼

104
00:05:47,507 --> 00:05:49,680
-它的花語是背叛 -真假？

105
00:05:49,701 --> 00:05:52,796
醫生的職責是找出病灶 將其醫治

106
00:05:52,817 --> 00:05:57,109
護理師則是照顧病患 使其康復

107
00:05:57,130 --> 00:05:59,003
但很可惜的是

108
00:05:59,024 --> 00:06:02,490
你是個照顧完就會背叛病患的笨蛋護理師

109
00:06:04,036 --> 00:06:05,871
小笨蛋護理師

110
00:06:05,892 --> 00:06:08,405
是時候把我的包包還給我了

111
00:06:12,193 --> 00:06:14,166
隨便你啦

112
00:06:38,225 --> 00:06:41,910
不用來接我 因為我已經在路上了

113
00:06:41,931 --> 00:06:43,507
好

114
00:06:43,528 --> 00:06:46,728
我會直接過去醫院 再見

115
00:06:54,421 --> 00:06:56,254
日本是嗎

116
00:07:00,761 --> 00:07:02,032
(脈屋飯糰)

117
00:07:02,053 --> 00:07:04,000
飯糰是嗎

118
00:07:04,972 --> 00:07:07,054
真是日本味啊

119
00:07:08,446 --> 00:07:10,498
-不好意思 -歡迎光臨

120
00:07:10,525 --> 00:07:14,405
我要梅子 鮭魚 還有明太子口味

121
00:07:14,426 --> 00:07:16,343
好 梅子 鮭魚和明太子是吧

122
00:07:16,363 --> 00:07:18,092
請進來稍等一下

123
00:07:18,113 --> 00:07:20,533
一共是660

124
00:07:30,203 --> 00:07:32,542
-好吃嗎 -好吃 -很好吃吧

125
00:07:40,208 --> 00:07:43,081
-鮭魚和明太子 -好 麻煩稍等一下

126
00:07:43,102 --> 00:07:46,342
-妳也要吃點什麼嗎 -我不用

127
00:07:46,363 --> 00:07:48,963
-我沒時間 動作快一點 -是…

128
00:07:57,285 --> 00:08:00,524
這家店很棒耶 妳常來嗎

129
00:08:02,731 --> 00:08:06,004
喂 你幹嘛搭訕人家

130
00:08:06,464 --> 00:08:08,697
這裡可是飯糰店耶

131
00:08:08,718 --> 00:08:10,564
給我搞清楚這是什麼地方 臭小子

132
00:08:10,585 --> 00:08:13,132
蛤？ 我只是找她搭個話罷了

133
00:08:13,153 --> 00:08:16,069
找人搭個話就叫做搭訕

134
00:08:16,090 --> 00:08:18,847
瑪麗亞不太會說日語

135
00:08:18,867 --> 00:08:22,026
-真是可惜了 小鬼 -梅子鮭魚明太子好囉

136
00:08:22,047 --> 00:08:24,306
我把錢放這邊喔

137
00:08:24,327 --> 00:08:26,487
-這是… -不用找了

138
00:08:29,178 --> 00:08:30,617
嗯？

139
00:08:31,157 --> 00:08:32,188
等等

140
00:08:32,208 --> 00:08:33,827
欸 阿伯

141
00:08:33,848 --> 00:08:35,847
-阿伯 給我等一下 -幹嘛啦

142
00:08:35,868 --> 00:08:37,571
那是我點的飯糰耶

143
00:08:37,591 --> 00:08:39,163
-還給我 -飯糰有什麼好吵的

144
00:08:39,184 --> 00:08:42,317
很痛耶 搞什麼鬼啊你…

145
00:08:45,106 --> 00:08:47,306
勝一先生 你怎麼了

146
00:08:47,798 --> 00:08:48,904
勝一先生

147
00:08:51,024 --> 00:08:53,363
-你還好嗎 -救命

148
00:08:53,384 --> 00:08:56,244
-聽得見嗎 你怎麼了 -救命

149
00:08:57,594 --> 00:08:59,466
幫我叫救護車

150
00:08:59,487 --> 00:09:01,166
救命啊

151
00:09:02,824 --> 00:09:05,064
(西東京綜合醫院)

152
00:09:07,957 --> 00:09:09,803
2024年

153
00:09:09,824 --> 00:09:13,748
工作方式改革的浪潮也打上了醫療前線

154
00:09:13,769 --> 00:09:15,114
(院長)

155
00:09:15,135 --> 00:09:17,495
(外科醫師)
醫生不但長期短缺

156
00:09:17,516 --> 00:09:22,146
(消化外科醫師)
醫護人員的加班時間也大幅受限

157
00:09:22,166 --> 00:09:26,192
(護理長)
使日本的醫療瀕臨危機

158
00:09:26,752 --> 00:09:32,240
在此背景下 護理界出現了新型態的護理師

159
00:09:32,261 --> 00:09:34,251
他們擁有高超技術

160
00:09:34,271 --> 00:09:36,523
不隸屬於特定醫院

161
00:09:36,544 --> 00:09:41,701
如候鳥般在短時間內輾轉於多家醫院

162
00:09:42,860 --> 00:09:45,246
是一群流浪護理師

163
00:09:46,203 --> 00:09:50,453
他們是拯救日本醫療的救世主嗎

164
00:09:50,473 --> 00:09:53,033
我要把你的身體放倒喔 不好意思

165
00:09:53,054 --> 00:09:54,897
他們是白衣天使

166
00:09:54,917 --> 00:09:57,990
還是惡魔

167
00:09:59,893 --> 00:10:02,961
抱歉借過一下 請讓開 不好意思

168
00:10:02,982 --> 00:10:05,288
他是呼吸衰竭引發血氧飽和度下降與意識障礙

169
00:10:05,309 --> 00:10:06,628
麻煩替他輸氧

170
00:10:06,649 --> 00:10:10,475
-他有血痰症狀 請謹慎確保呼吸道暢通 -好

171
00:10:13,000 --> 00:10:15,750
你很熟練呢 請問你是醫生嗎

172
00:10:15,770 --> 00:10:18,826
不 我是專科護理師

173
00:10:22,063 --> 00:10:26,612
這是一個獻給所有病患與護理師的

174
00:10:26,632 --> 00:10:29,362
愛與奮鬥的故事

175
00:10:30,239 --> 00:10:32,298
世人稱他們為…

176
00:10:33,188 --> 00:10:35,818
旅行護理師

177
00:10:35,839 --> 00:10:37,725
《旅行護理師(2024)》

178
00:10:48,675 --> 00:10:50,835
我們到醫院囉 你聽得見嗎

179
00:10:51,901 --> 00:10:53,560
要把你弄下來囉

180
00:10:59,479 --> 00:11:01,489
你知道自己叫什麼名字嗎

181
00:11:01,509 --> 00:11:04,781
-你是誰 -我是專科護理師 敝姓那須田

182
00:11:04,802 --> 00:11:07,250
-什麼 -所謂的專科護理師是指

183
00:11:07,271 --> 00:11:10,174
曾在研究所學過醫學知識與初步醫療實踐

184
00:11:10,194 --> 00:11:12,934
並能診斷及開藥的護理師

185
00:11:12,955 --> 00:11:16,255
-在美國可以在沒有醫師指… -這我當然知道

186
00:11:16,276 --> 00:11:18,553
你以為我是誰啊

187
00:11:18,573 --> 00:11:20,579
我不知道你是誰啊

188
00:11:20,600 --> 00:11:22,763
所以要請你報上名來

189
00:11:22,783 --> 00:11:26,030
這是我的醫院

190
00:11:26,050 --> 00:11:27,797
把我送去特別病房

191
00:11:27,818 --> 00:11:30,238
-蛤？ -快送我去特別病房

192
00:11:31,123 --> 00:11:32,853
大田黑院長…

193
00:11:32,873 --> 00:11:35,826
現在沒有空的特別病房 我送你去裡面的病床

194
00:11:35,847 --> 00:11:38,473
沒有空的就讓它空下來啊

195
00:11:38,494 --> 00:11:40,200
對不起

196
00:11:41,134 --> 00:11:44,740
這就是你對待我的方式嗎

197
00:11:44,761 --> 00:11:47,822
你們現在能大搖大擺走在醫院裡 是誰的功勞

198
00:11:47,842 --> 00:11:49,402
對不起

199
00:11:49,922 --> 00:11:52,980
-總之我先帶你去裡面… -阿步

200
00:11:53,001 --> 00:11:55,394
-好久不見 -好久不見

201
00:11:55,415 --> 00:11:57,648
很高興你來了

202
00:11:59,022 --> 00:12:02,582
聽說你在紐約的醫院又更有聲望了

203
00:12:02,603 --> 00:12:04,820
因為我原本就很優秀了嘛

204
00:12:04,840 --> 00:12:07,356
你都沒變耶

205
00:12:07,377 --> 00:12:09,716
剛才那位病患是誰

206
00:12:09,737 --> 00:12:12,527
他是我們醫院的前任院長

207
00:12:12,547 --> 00:12:15,420
-前任？ -他上個月被解任了

208
00:12:16,240 --> 00:12:18,584
貪污一事曝光後

209
00:12:18,605 --> 00:12:21,037
他被指控職權霸凌

210
00:12:21,057 --> 00:12:23,677
還被抓包逃稅

211
00:12:24,766 --> 00:12:27,559
這個阿伯還真是亂來耶

212
00:12:27,580 --> 00:12:31,280
總之 我來幫你介紹一下新任院長

213
00:12:31,300 --> 00:12:32,699
好

214
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
愛川護理長果然厲害

215
00:12:37,278 --> 00:12:41,238
替我找來一位對於醫院改革是再適合不過的智囊

216
00:12:46,801 --> 00:12:48,869
敝姓藥師丸

217
00:12:48,890 --> 00:12:50,376
你好

218
00:12:50,937 --> 00:12:52,693
我是新上任的院長

219
00:12:52,713 --> 00:12:56,300
所以應該會有些做得不好的地方 還請多指教

220
00:12:56,321 --> 00:12:58,067
請多指教

221
00:12:58,088 --> 00:12:59,721
請坐

222
00:13:00,668 --> 00:13:04,970
我們醫院現在飽受輿論壓力

223
00:13:04,991 --> 00:13:07,629
因為前任院長惹出不少問題

224
00:13:07,650 --> 00:13:10,150
你是指大田黑先生是吧

225
00:13:10,171 --> 00:13:15,268
關於大田黑前院長被當成急診病患送來一事

226
00:13:15,288 --> 00:13:17,493
那須田先生是毫不知情才…

227
00:13:17,514 --> 00:13:20,954
優秀的專科護理師拯救患者是天經地義

228
00:13:22,014 --> 00:13:25,052
雖然我們醫院正面臨危機

229
00:13:25,072 --> 00:13:27,593
但我把它視為一種轉機

230
00:13:28,547 --> 00:13:31,159
我會從根本改變這家醫院

231
00:13:31,717 --> 00:13:35,799
請你務必助我一臂之力

232
00:13:38,784 --> 00:13:43,783
藥師丸院長是真心想改革這裡 而在燃燒理想

233
00:13:43,804 --> 00:13:49,916
他把前任院長麾下的資深醫護人員全都解雇了

234
00:13:49,937 --> 00:13:53,074
這樣子醫院還能正常運作嗎

235
00:13:53,094 --> 00:13:57,447
你放心 因為我有找來一群優秀的護理師

236
00:13:59,425 --> 00:14:02,191
小步 是小步耶

237
00:14:02,212 --> 00:14:03,324
又是妳

238
00:14:03,345 --> 00:14:06,162
你那什麼語氣啊 好像我是廚房裡的蟑螂似的

239
00:14:06,182 --> 00:14:08,027
是不是很沒禮貌嘛 吉子小姐

240
00:14:08,048 --> 00:14:09,748
好久不見

241
00:14:09,769 --> 00:14:11,611
天啊 金谷小姐

242
00:14:11,631 --> 00:14:15,044
拜託妳走近時稍微出點腳步聲啦 妳又不是鬼

243
00:14:15,065 --> 00:14:18,517
你還是老樣子耶 小步 迎頭就說我是鬼

244
00:14:18,538 --> 00:14:20,768
好久不見了 那須田先生

245
00:14:20,788 --> 00:14:21,963
妳好

246
00:14:21,984 --> 00:14:24,333
千晶小姐離開了蜥蜴院長的醫院

247
00:14:24,354 --> 00:14:27,019
用退職金開了一家護理師介紹所

248
00:14:27,040 --> 00:14:30,445
新一批護理師全都是由她安排的

249
00:14:30,466 --> 00:14:31,939
小步有在聽嗎

250
00:14:31,960 --> 00:14:36,217
要把他從紐約的醫院挖角過來是最難的

251
00:14:36,237 --> 00:14:38,963
-抱歉 我太優秀了 -又來了

252
00:14:38,984 --> 00:14:42,637
那就拜託你囉 那須田先生

253
00:14:46,644 --> 00:14:48,017
欸…

254
00:14:48,685 --> 00:14:50,217
你好

255
00:14:51,650 --> 00:14:53,150
哎呦…

256
00:14:53,738 --> 00:14:56,464
中村 妳忘了補充清拭車喔

257
00:14:57,832 --> 00:15:00,898
-抱歉 -那位是菜鳥護理師 中村柚子

258
00:15:00,919 --> 00:15:04,325
雖然她很菜 但年紀比想像中的還大

259
00:15:04,972 --> 00:15:06,638
喔…

260
00:15:06,659 --> 00:15:08,444
抱歉

261
00:15:13,484 --> 00:15:15,161
哇 靜先生出現了

262
00:15:15,181 --> 00:15:16,630
不是啦

263
00:15:16,651 --> 00:15:17,524
早安

264
00:15:17,545 --> 00:15:21,037
-他叫做朴利俊 -他是韓國人嗎

265
00:15:21,058 --> 00:15:23,915
-嗯 我們利俊是不是很可愛呀 -請多多指教

266
00:15:23,936 --> 00:15:25,076
你好

267
00:15:25,097 --> 00:15:26,967
他叫做小步

268
00:15:26,987 --> 00:15:29,099
-小步？ -沒錯 小步

269
00:15:29,120 --> 00:15:31,284
拜託別叫我小步

270
00:15:31,304 --> 00:15:33,436
那我去一趟藥局

271
00:15:33,457 --> 00:15:35,363
好 路上小心

272
00:15:36,144 --> 00:15:39,156
你有聽到嗎 當他說要去藥局

273
00:15:39,177 --> 00:15:42,033
是不是聽起來就像是要去迪士尼…你有在聽嗎

274
00:15:42,054 --> 00:15:43,667
我沒在聽

275
00:15:44,834 --> 00:15:46,953
所以那個很吵的大叔呢

276
00:15:46,974 --> 00:15:49,084
什麼 靜先生沒跟你在一起嗎

277
00:15:49,104 --> 00:15:50,797
他在哪啊 小步

278
00:15:50,818 --> 00:15:52,870
我哪會知道那種忘恩負義的人在哪

279
00:15:52,891 --> 00:15:56,248
我想說 當然也要請他來跟我們一起工作

280
00:15:56,268 --> 00:15:58,867
所以聯絡了他好幾次

281
00:15:59,828 --> 00:16:04,767
我要在紐約悠遊自在地度過餘生 請不用找我

282
00:16:05,326 --> 00:16:08,552
我再也不想跟這位大叔有任何的瓜葛了

283
00:16:08,573 --> 00:16:11,772
-靜先生不會來喔？ -是不是發生了什麼事

284
00:16:11,793 --> 00:16:14,199
-好了 快回去工作吧 -是

285
00:16:15,956 --> 00:16:19,382
是胰管引流的病患對吧 這些也得帶去

286
00:16:20,604 --> 00:16:22,872
謝謝你

287
00:16:26,191 --> 00:16:28,507
山本先生怎麼了嗎

288
00:16:28,527 --> 00:16:30,173
好 我馬上過去

289
00:16:31,107 --> 00:16:35,127
在國外磨練過的專科護理師果然不一樣耶

290
00:16:35,148 --> 00:16:37,761
-怎樣 妳煞到他囉？ -沒啊…

291
00:16:37,782 --> 00:16:39,500
-我勸妳別陷進去 -什麼

292
00:16:39,521 --> 00:16:42,538
他有張帥氣的臉蛋和一雙長腿 工作又幹練

293
00:16:42,559 --> 00:16:44,122
那不是很完美嗎

294
00:16:44,143 --> 00:16:45,930
但他天生擅於惹怒別人

295
00:16:45,951 --> 00:16:49,803
他不聽別人說話 既多嘴又寡言 非常難搞

296
00:16:49,824 --> 00:16:53,116
妳們是不是正在講我壞話

297
00:16:53,137 --> 00:16:54,690
-沒啊 -沒有

298
00:16:57,364 --> 00:16:59,213
外加自我感覺過剩

299
00:16:59,234 --> 00:17:00,870
有夠難搞

300
00:17:01,578 --> 00:17:03,354
妳不知道我是誰嗎

301
00:17:03,374 --> 00:17:05,844
-對不起 -別把我當成一般病患對待

302
00:17:05,865 --> 00:17:08,237
還知道要道歉就帶我去搭那邊的電梯 別走這…

303
00:17:08,258 --> 00:17:11,991
你會打擾到其他病患的 請你小聲一點

304
00:17:12,011 --> 00:17:15,763
怎麼又是你 小心我開除你喔

305
00:17:15,784 --> 00:17:18,087
被開除的人在說什麼傻話啊

306
00:17:18,107 --> 00:17:20,120
你那是什麼態度啊

307
00:17:21,120 --> 00:17:22,907
-痛耶 -有種再說一次啊

308
00:17:22,928 --> 00:17:24,894
-你幹什麼 -怎樣 有種再說一次啊

309
00:17:24,915 --> 00:17:28,561
痛耶 是怎樣…警衛你誤會了 我什麼都沒做

310
00:17:28,582 --> 00:17:29,902
-聽我說話啊 -痛…

311
00:17:29,923 --> 00:17:33,045
警衛 很痛啊…就說你誤會了

312
00:17:33,066 --> 00:17:35,036
帶他去院長室

313
00:17:35,056 --> 00:17:36,220
是

314
00:17:45,489 --> 00:17:46,852
怎麼樣

315
00:17:46,873 --> 00:17:50,192
院長的位子坐起來還舒服嗎

316
00:17:50,213 --> 00:17:52,739
-大田黑前院長… -當初是我力推你

317
00:17:52,760 --> 00:17:55,611
你才有辦法坐在這裡

318
00:17:56,952 --> 00:18:01,244
但你要小心點 管理大組織可是很辛苦的

319
00:18:01,265 --> 00:18:02,748
一個不小心

320
00:18:02,768 --> 00:18:05,724
就會像我一樣遭人暗算

321
00:18:09,624 --> 00:18:11,804
既然你精神那麼好 那就沒必要住院了

322
00:18:11,825 --> 00:18:16,611
說那什麼鬼話 快開一間特別病房給我 聽到沒

323
00:18:16,632 --> 00:18:18,666
燙啊 王八蛋

324
00:18:19,106 --> 00:18:20,472
燙死我了

325
00:18:20,493 --> 00:18:23,816
-根據醫院的規範 我們不能讓你住院 -什麼

326
00:18:23,836 --> 00:18:28,832
你覺得我能給因貪污遭解雇的前院長特別待遇嗎

327
00:18:28,853 --> 00:18:31,828
我們醫院正在努力做出改變

328
00:18:31,848 --> 00:18:35,074
要麻煩你至少別來妨礙我們改革

329
00:18:35,095 --> 00:18:37,848
什麼改革啊 別傻了

330
00:18:41,750 --> 00:18:44,843
是我把這家醫院弄到這般規模的

331
00:18:46,590 --> 00:18:48,655
神山 你也說句話啊

332
00:18:48,676 --> 00:18:49,940
神山

333
00:18:49,961 --> 00:18:51,912
你說句話是會死嗎

334
00:18:51,933 --> 00:18:55,352
前院長 生氣對身體不好喔

335
00:18:55,373 --> 00:18:59,172
妳是怎樣 不過是個護理長還敢囂張

336
00:18:59,193 --> 00:19:04,002
我是以一名護理師的身分在擔心你的身體健康

337
00:19:04,023 --> 00:19:07,716
-前院長 -少前來前去的 聽了就煩

338
00:19:08,320 --> 00:19:09,626
對不起

339
00:19:11,758 --> 00:19:13,184
檢查結果呢

340
00:19:13,205 --> 00:19:14,771
在這裡

341
00:19:15,793 --> 00:19:17,459
我瞭解了

342
00:19:17,966 --> 00:19:20,133
喂 你們在偷偷討論什麼

343
00:19:20,154 --> 00:19:24,183
大田黑前院長 你和古山前副院長是不是很要好

344
00:19:24,203 --> 00:19:27,234
廢話 他是我念醫大時就認識的後輩

345
00:19:27,255 --> 00:19:31,494
古山前副院長現在任職於我們的分院

346
00:19:31,515 --> 00:19:33,035
分院？

347
00:19:39,086 --> 00:19:43,107
是你解雇他 把他流放到那裡去的嗎

348
00:19:43,781 --> 00:19:45,781
我會幫你寫轉介信

349
00:19:46,280 --> 00:19:48,430
要是由他幫你看診

350
00:19:48,451 --> 00:19:50,220
你也會比較放心吧

351
00:19:50,241 --> 00:19:51,658
王八蛋

352
00:19:51,678 --> 00:19:55,031
你是多虧有我才當得上院長的耶

353
00:19:55,051 --> 00:19:57,207
-你有搞清楚嗎 -大家都很清楚

354
00:19:57,228 --> 00:19:59,571
知道你跌落神壇是你自作自受

355
00:19:59,591 --> 00:20:02,116
你在背後搞一堆小手段

356
00:20:02,137 --> 00:20:04,070
還以為我不知道嗎

357
00:20:04,091 --> 00:20:06,556
你要是再鬧下去

358
00:20:06,577 --> 00:20:09,049
會害你以前的下屬也無法遵守醫院規範

359
00:20:09,070 --> 00:20:10,976
處境會變得更糟

360
00:20:10,997 --> 00:20:12,347
還請你諒解

361
00:20:12,368 --> 00:20:15,067
來 拿著這個去分院

362
00:20:18,667 --> 00:20:21,040
什麼鬼規範啊

363
00:20:22,139 --> 00:20:24,914
要是我在這裡住院

364
00:20:24,935 --> 00:20:27,774
最頭大的人是你吧

365
00:20:28,826 --> 00:20:31,239
因為你會露出馬腳

366
00:20:32,039 --> 00:20:34,543
我要是早點死一死

367
00:20:34,563 --> 00:20:36,722
對你就有利了吧

368
00:20:37,802 --> 00:20:39,202
是吧

369
00:20:41,063 --> 00:20:43,596
-我送你到樓下 -別碰我

370
00:20:43,617 --> 00:20:45,022
好痛

371
00:20:46,456 --> 00:20:48,015
別碰我

372
00:20:50,062 --> 00:20:51,622
別碰我

373
00:21:03,729 --> 00:21:05,713
這種醫院倒一倒算了

374
00:21:05,733 --> 00:21:07,846
請問你太太會來接你嗎

375
00:21:07,867 --> 00:21:09,857
我早就把那女人給拋棄了

376
00:21:09,877 --> 00:21:11,623
也不知道她現在人在哪

377
00:21:11,644 --> 00:21:13,154
勝一先生

378
00:21:17,111 --> 00:21:20,611
那麻煩把這個交給分院的醫師

379
00:21:20,632 --> 00:21:22,591
瑪麗亞 快點啊

380
00:21:23,311 --> 00:21:24,837
不好意思

381
00:21:24,864 --> 00:21:28,140
你是勝一先生的救命恩人

382
00:21:28,160 --> 00:21:30,025
我很感謝你

383
00:21:33,164 --> 00:21:35,771
等等 妳在做什麼

384
00:21:40,648 --> 00:21:44,114
這是瑪麗亞的手機號碼

385
00:21:45,388 --> 00:21:48,781
要是新院長回心轉意

386
00:21:48,802 --> 00:21:50,992
能讓他在這裡住院的話

387
00:21:51,012 --> 00:21:53,318
再麻煩你打給我

388
00:21:53,339 --> 00:21:54,765
喔…

389
00:21:55,346 --> 00:21:58,539
我是覺得可能性不大

390
00:21:59,256 --> 00:22:01,789
沒關係 我相信你

391
00:22:08,486 --> 00:22:11,539
貪污 職權霸凌 收賄…

392
00:22:11,560 --> 00:22:14,523
雖然他就像是一位網羅多種惡行的院長

393
00:22:14,544 --> 00:22:19,703
但他從我還是個菜鳥外科醫師時就一直很照顧我

394
00:22:21,250 --> 00:22:22,768
這樣啊

395
00:22:23,302 --> 00:22:25,352
以醫師來說

396
00:22:25,372 --> 00:22:28,092
他是個極具熱情又優秀的人

397
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
他的檢查結果如何

398
00:22:32,700 --> 00:22:37,350
從左肺上葉到肺門區有看到腫瘤

399
00:22:38,409 --> 00:22:41,149
是肺癌第IIIA期

400
00:22:41,712 --> 00:22:45,948
藥師丸院長在轉介信上寫的醫院位於離島

401
00:22:45,968 --> 00:22:50,158
手術設備也不齊全

402
00:22:50,178 --> 00:22:52,311
實在很殘忍

403
00:23:04,035 --> 00:23:06,386
等一下 小步你別走

404
00:23:06,407 --> 00:23:07,987
小步？

405
00:23:09,681 --> 00:23:12,316
玉子小姐 妳在這裡做什麼

406
00:23:12,337 --> 00:23:14,070
你現在才發現嗎

407
00:23:14,091 --> 00:23:17,130
我早上不是有跟你收錢 但沒給你飯糰嗎

408
00:23:17,151 --> 00:23:19,297
我現在重做給你 快進來呀…

409
00:23:19,318 --> 00:23:21,638
是梅子 鮭魚 明太子對吧

410
00:23:21,659 --> 00:23:23,313
對

411
00:23:23,334 --> 00:23:26,991
但話說回來 還真叫人懷念耶

412
00:23:27,012 --> 00:23:30,264
那間護理師宿舍因為搬遷而收起來

413
00:23:30,285 --> 00:23:32,885
我現在改來這裡工作

414
00:23:32,906 --> 00:23:35,088
那你呢 你是什麼時候回國的

415
00:23:35,109 --> 00:23:36,144
今天早上

416
00:23:36,165 --> 00:23:39,699
先別話家常了 所以大田黑先生怎麼樣了

417
00:23:39,720 --> 00:23:43,413
他今天早上不是病倒 被救護車送去醫院嗎

418
00:23:43,434 --> 00:23:45,313
-剛才那是什麼聲音 -怎麼了嗎

419
00:23:45,334 --> 00:23:48,167
我剛才幻聽了 我聽到那個騙子大叔的聲音

420
00:23:48,188 --> 00:23:49,401
騙子大叔？

421
00:23:50,068 --> 00:23:52,553
哎呦喂呀 你是怎樣啊

422
00:23:52,574 --> 00:23:55,558
靜先生 你怎麼會在這種地方

423
00:23:55,579 --> 00:23:59,617
他啊 跑回來日本開了飯糰店呢

424
00:23:59,638 --> 00:24:01,017
為什麼要開飯糰店

425
00:24:01,038 --> 00:24:04,166
這樣可以和前來買飯糰的客人自然互動

426
00:24:04,186 --> 00:24:06,039
也不必莫名拘謹客氣嘛

427
00:24:06,060 --> 00:24:08,118
那裡就是他的諮詢服務處

428
00:24:08,139 --> 00:24:12,686
每天都會有不分男女老少的各種人來諮詢各種事

429
00:24:12,707 --> 00:24:17,082
例如夫妻吵架 鄰居衝突 身體不適等等

430
00:24:17,103 --> 00:24:17,982
喔…

431
00:24:18,003 --> 00:24:20,346
你喔什麼喔 快回答我的問題

432
00:24:20,366 --> 00:24:24,339
那個總是來買鮭魚和明太子飯糰的大田黑先生

433
00:24:24,360 --> 00:24:25,775
他後來怎麼樣了

434
00:24:25,796 --> 00:24:29,675
他爆粗口要人騰出特別病房 而被新院長趕出去

435
00:24:29,696 --> 00:24:32,646
你這個專科護理師就陪在他身邊卻沒讓他住院嗎

436
00:24:32,666 --> 00:24:34,745
因為我也沒辦法啊

437
00:24:34,766 --> 00:24:37,919
我也想讓他住院 但根據醫院規範就是沒辦法嘛

438
00:24:37,940 --> 00:24:40,613
我才不管什麼狗屁規範

439
00:24:40,627 --> 00:24:43,706
我原本期待你這兩年下來會稍有成長

440
00:24:43,727 --> 00:24:46,319
但你依然是個笨蛋護理師

441
00:24:46,340 --> 00:24:49,136
-蛤？ -偉大的佛羅倫斯南丁格爾曾說過

442
00:24:49,157 --> 00:24:53,874
護理師應該一視同仁 公平對待所有的病患

443
00:24:53,894 --> 00:24:56,110
又把南丁格爾搬出來說了

444
00:24:58,001 --> 00:25:03,760
會拿醫院規範當藉口 來趕走病患的護理師…

445
00:25:03,781 --> 00:25:05,634
是最廢的了

446
00:25:06,614 --> 00:25:08,364
最廢的？

447
00:25:08,384 --> 00:25:10,940
你要是那麼擔心他…

448
00:25:12,416 --> 00:25:15,022
那你自己去救他不就行了

449
00:25:17,406 --> 00:25:18,833
哎呦…

450
00:25:21,538 --> 00:25:22,884
煩耶

451
00:25:22,905 --> 00:25:25,877
好懷念你們兩個吵架的樣子

452
00:26:02,586 --> 00:26:05,092
妳好 我是專科護理師 那須田

453
00:26:05,113 --> 00:26:08,579
-大田黑先生後來還好嗎 -救命啊 勝一先生

454
00:26:08,600 --> 00:26:11,005
-勝一先生 -他怎麼了嗎

455
00:26:11,026 --> 00:26:14,183
在我們去離島醫院的路上…

456
00:26:14,203 --> 00:26:17,409
-在路上出了什麼事嗎 -勝一先生

457
00:26:20,022 --> 00:26:21,122
大田黑先生

458
00:26:26,534 --> 00:26:27,913
-救命 -瑪麗亞小姐？

459
00:26:27,934 --> 00:26:30,372
-救命啊 -瑪麗亞小姐

460
00:26:30,393 --> 00:26:33,174
-瑪麗亞小姐… -救命啊

461
00:26:38,838 --> 00:26:41,578
-靜先生 -抱歉抱歉 我又忘了把飯糰拿給你

462
00:26:41,599 --> 00:26:43,971
現在不是吃飯糰的時候 靜先生

463
00:26:43,992 --> 00:26:45,978
-怎麼了嗎 -我打電話給那位幫傭

464
00:26:45,999 --> 00:26:48,425
大田黑先生好像病情急轉直下 失去了意識

465
00:26:48,446 --> 00:26:51,612
她還在線上 但我完全聽不懂她在講什麼

466
00:26:51,633 --> 00:26:54,206
-怎麼辦 我該怎麼做 -阿步 你冷靜點

467
00:26:54,227 --> 00:26:55,806
手機借我

468
00:26:58,364 --> 00:27:00,750
請妳冷靜下來 他有在呼吸嗎

469
00:27:00,771 --> 00:27:02,663
-你會說菲律賓語嗎 -不是吧 那是什麼語言

470
00:27:02,684 --> 00:27:05,316
-我們人在東伏見神社 -是菲律賓語嗎

471
00:27:05,337 --> 00:27:07,713
他狀況如何 有在呼吸嗎

472
00:27:07,734 --> 00:27:09,106
沒有

473
00:27:09,127 --> 00:27:11,494
我會告訴妳怎麼做心肺復甦術

474
00:27:11,514 --> 00:27:14,013
-請妳照著我的指示做 -好

475
00:27:14,274 --> 00:27:16,599
伏見神社

476
00:27:16,620 --> 00:27:18,440
-腳踏車借我一下 -好…

477
00:27:25,691 --> 00:27:33,397
手肘不要彎曲 胸部要按壓深達五公分

478
00:27:34,544 --> 00:27:36,030
瑪麗亞？

479
00:27:36,744 --> 00:27:39,237
-OK？ -好

480
00:27:39,571 --> 00:27:44,890
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

481
00:27:46,705 --> 00:27:51,217
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

482
00:27:51,238 --> 00:27:53,731
大田黑先生有出現什麼變化嗎

483
00:27:54,898 --> 00:27:57,924
請妳繼續做下去 護理師已經在路上了

484
00:28:02,440 --> 00:28:03,992
1 2 3…

485
00:28:04,013 --> 00:28:06,839
-玉子小姐 白飯還有剩嗎 -嗯…

486
00:28:07,613 --> 00:28:09,299
8 9 10

487
00:28:09,320 --> 00:28:13,355
1 2 3 4 5 6 7…

488
00:28:14,261 --> 00:28:16,133
他有呼吸了

489
00:28:16,633 --> 00:28:19,173
這樣啊 太好了

490
00:28:20,353 --> 00:28:21,900
瑪麗亞小姐

491
00:28:23,247 --> 00:28:26,040
-護理師到了嗎 -到了

492
00:28:28,161 --> 00:28:29,914
大田黑先生

493
00:28:37,232 --> 00:28:38,971
是你啊

494
00:28:40,212 --> 00:28:41,868
聽好

495
00:28:41,889 --> 00:28:44,144
我有件事要拜託你

496
00:28:45,038 --> 00:28:46,891
你儘管說

497
00:28:47,405 --> 00:28:51,898
讓我死在那家醫院裡

498
00:28:54,434 --> 00:28:57,040
在人生最後 我想…

499
00:28:57,061 --> 00:28:59,228
我想死在我的醫院裡

500
00:29:02,719 --> 00:29:04,719
我不會讓你死的

501
00:29:06,473 --> 00:29:09,932
我想在我的醫院…

502
00:29:10,699 --> 00:29:12,317
大田黑先生

503
00:29:12,765 --> 00:29:15,717
阿步 你聽得到嗎 阿步

504
00:29:15,738 --> 00:29:16,784
是 我聽得到

505
00:29:16,805 --> 00:29:20,504
-你把大田黑先生送去西東京綜合醫院 -好

506
00:29:20,525 --> 00:29:24,102
要是叫救護車從急診入口進去 會被趕出來

507
00:29:24,122 --> 00:29:26,568
瑪麗亞小姐有開車對吧

508
00:29:26,589 --> 00:29:29,408
你搭她的車 從後門偷偷把他送進去

509
00:29:29,429 --> 00:29:31,142
我試試看

510
00:29:31,163 --> 00:29:33,321
大田黑先生 我們要站起來囉

511
00:29:33,342 --> 00:29:36,095
勝一先生 你別死啊

512
00:29:36,116 --> 00:29:39,595
別放棄希望啊 瑪麗亞

513
00:29:41,958 --> 00:29:44,557
玉子小姐 麻煩妳去捏飯糰 越多越好

514
00:29:44,578 --> 00:29:45,857
好…

515
00:29:52,116 --> 00:29:54,882
今天值夜班的是神山醫師對吧

516
00:29:54,903 --> 00:29:57,159
你怎麼會認識神山醫師

517
00:29:57,179 --> 00:30:00,122
因為我有事先掌握附近醫院的所有基本資訊

518
00:30:00,143 --> 00:30:02,323
那就待會後門見

519
00:30:02,530 --> 00:30:04,156
真厲害耶

520
00:30:04,823 --> 00:30:07,043
瑪麗亞小姐 請妳小心駕駛

521
00:30:07,064 --> 00:30:08,169
嗯

522
00:30:23,740 --> 00:30:25,911
大田黑先生 我們到了喔

523
00:30:25,939 --> 00:30:27,399
勝一先生

524
00:30:28,645 --> 00:30:31,732
大田黑先生 你可以稍微移動自己嗎

525
00:30:32,597 --> 00:30:35,763
-大田黑先生 再稍微努力一下 -你可以嗎

526
00:30:35,784 --> 00:30:38,777
肩膀借我一下 準備站起來喔…

527
00:30:38,798 --> 00:30:41,230
來 慢慢來喔 很好

528
00:30:44,661 --> 00:30:46,293
你怎麼會在這裡

529
00:30:46,314 --> 00:30:50,060
我是來送飯糰的

530
00:30:50,980 --> 00:30:53,033
好了 我們走吧

531
00:30:55,646 --> 00:30:58,992
靜先生 所以接下來要怎麼辦

532
00:30:59,013 --> 00:31:01,301
麻煩你把大田黑先生送去手術房

533
00:31:01,321 --> 00:31:03,293
要偷偷來 不能被任何人發現

534
00:31:03,314 --> 00:31:05,280
要怎麼做

535
00:31:05,301 --> 00:31:08,258
你不是個優秀的護理師嗎 請你自己動腦想…

536
00:31:09,260 --> 00:31:11,973
難道說…難道你做不到嗎

537
00:31:13,458 --> 00:31:15,157
做就做啊 誰怕誰

538
00:31:15,178 --> 00:31:17,037
那就交給你了

539
00:31:17,058 --> 00:31:19,284
但還有警衛在耶

540
00:31:20,305 --> 00:31:21,551
阿步

541
00:31:23,118 --> 00:31:27,604
我是脈屋飯糰店 來送飯糰給值夜班的醫生吃

542
00:31:27,625 --> 00:31:29,255
你要去哪個醫局

543
00:31:29,275 --> 00:31:31,451
外科的神山醫師那裡

544
00:31:32,716 --> 00:31:35,075
因為他現在好像在小睡

545
00:31:35,096 --> 00:31:38,098
他有跟我指定說要放在哪裡

546
00:31:38,118 --> 00:31:41,712
但我得跟他確認一下 這是規定

547
00:31:41,733 --> 00:31:43,625
可是…

548
00:31:43,646 --> 00:31:46,246
真是有夠重的

549
00:31:47,205 --> 00:31:48,939
辛苦了

550
00:31:49,339 --> 00:31:52,436
這位病患偷溜出去喝酒

551
00:31:52,456 --> 00:31:54,898
真是累死我了

552
00:31:54,919 --> 00:31:57,959
我可是正要回家的說 有夠煩的

553
00:31:59,490 --> 00:32:03,103
我是來送飯糰給你們當宵夜的

554
00:32:03,124 --> 00:32:06,094
-喔…能幫我送去醫局嗎 -沒問題

555
00:32:06,115 --> 00:32:07,612
動作快一點喔

556
00:32:07,633 --> 00:32:09,436
-什麼 -給我快一點

557
00:32:11,207 --> 00:32:13,221
那我去送餐了

558
00:32:27,103 --> 00:32:28,816
抱歉打擾一下

559
00:32:28,837 --> 00:32:30,282
你是哪位

560
00:32:30,303 --> 00:32:33,989
我是脈屋的店員 來送飯糰給你們當宵夜

561
00:32:34,010 --> 00:32:39,123
-我們沒訂飯糰啊 -待會要麻煩你緊急動手術

562
00:32:39,144 --> 00:32:41,350
請吃這個果腹一下

563
00:32:42,075 --> 00:32:43,226
你是怎樣啊

564
00:32:43,246 --> 00:32:46,082
你要替大田黑勝一先生動手術

565
00:32:47,431 --> 00:32:50,004
-我要叫警衛了 -他是肺癌…

566
00:32:50,025 --> 00:32:52,205
併發感染性阻塞性肺炎

567
00:32:52,226 --> 00:32:57,895
也就是說 若由你來動手術 成功機率非常高

568
00:32:57,916 --> 00:33:00,262
-你到底是誰 -請幫他動手術

569
00:33:02,799 --> 00:33:04,372
不行

570
00:33:06,831 --> 00:33:08,977
我不能幫他

571
00:33:11,384 --> 00:33:16,488
即便這是大田黑先生最後的願望也不行嗎

572
00:33:17,995 --> 00:33:20,552
大田黑先生是這麼說的

573
00:33:20,573 --> 00:33:24,113
"我早就做好死的覺悟了"

574
00:33:24,134 --> 00:33:28,628
"我想在西東京綜合醫院度過最後的日子"

575
00:33:28,649 --> 00:33:32,365
"若能由我信得過的神山替我動手術"

576
00:33:32,385 --> 00:33:36,631
"不管結果如何 我都無怨無悔"

577
00:33:37,861 --> 00:33:40,007
然後他還說

578
00:33:41,087 --> 00:33:43,767
"就算我失去性命"

579
00:33:43,781 --> 00:33:47,173
"我也要把這副身軀捐給醫院"

580
00:33:47,194 --> 00:33:49,777
"就當作是我最起碼的贖罪"

581
00:33:49,797 --> 00:33:54,637
"希望住院醫師能以此作為手術的練習機會"

582
00:33:56,686 --> 00:33:58,886
大田黑醫師這麼說嗎

583
00:34:06,170 --> 00:34:08,223
竟敢瞧不起我

584
00:34:11,215 --> 00:34:13,548
也不想想我是誰

585
00:34:18,473 --> 00:34:21,340
我可是大田黑勝一的頭號弟子

586
00:34:30,365 --> 00:34:32,198
我會讓手術成功的

587
00:34:45,894 --> 00:34:47,515
前面左轉

588
00:34:50,960 --> 00:34:53,620
小步？ 靜先生？

589
00:34:57,519 --> 00:34:59,118
神山醫師

590
00:35:00,252 --> 00:35:02,252
萬事拜託你了

591
00:35:08,115 --> 00:35:10,468
那我進去了

592
00:35:24,866 --> 00:35:28,479
-切開左縱隔胸膜 打開術野 -是

593
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
-庫柏組織剪刀 -來

594
00:35:32,660 --> 00:35:35,293
-從肺靜脈開始就可以了嗎 -對

595
00:35:36,387 --> 00:35:38,220
-透氣膠帶 -是

596
00:35:38,241 --> 00:35:40,800
果然是如傳聞般優秀的專科護理師

597
00:35:47,251 --> 00:35:49,227
血壓下降 低於70了

598
00:35:49,247 --> 00:35:50,562
心率130

599
00:35:50,583 --> 00:35:53,450
神山醫師 請把那條上肺靜脈結紮切除

600
00:35:53,471 --> 00:35:55,311
好 給我2-0絲線

601
00:35:55,964 --> 00:35:57,910
-準備止血劑 -是

602
00:36:06,696 --> 00:36:09,055
接著將A1+2結紮

603
00:36:09,821 --> 00:36:12,694
-那邊要把溢出的血液抽吸掉 -是

604
00:36:19,445 --> 00:36:21,749
神啊

605
00:36:21,770 --> 00:36:24,584
請祢救救勝一先生

606
00:36:25,125 --> 00:36:27,944
請祢看顧他

607
00:36:34,254 --> 00:36:38,529
勝一先生並不是一個好人

608
00:36:38,549 --> 00:36:42,269
但他也不全然是個壞人

609
00:36:43,176 --> 00:36:46,429
對我來說 他是有一點點好的好人

610
00:36:56,420 --> 00:36:58,087
手術…

611
00:36:59,000 --> 00:37:00,880
很成功

612
00:37:06,398 --> 00:37:09,158
瑪麗亞小姐 已經沒事了

613
00:37:11,411 --> 00:37:13,105
我們坐下來吧

614
00:37:16,790 --> 00:37:18,690
謝謝你

615
00:37:19,795 --> 00:37:25,248
抱歉我一直問你 所以你是誰

616
00:37:25,269 --> 00:37:29,391
就跟你說 我是賣飯糰的

617
00:37:34,900 --> 00:37:36,800
辛苦你了

618
00:37:47,912 --> 00:37:51,502
你適合穿的不是傳統圍裙

619
00:37:51,522 --> 00:37:53,295
而是白袍

620
00:37:56,053 --> 00:37:58,213
少多管閒事

621
00:38:10,905 --> 00:38:12,437
勝一先生

622
00:38:12,785 --> 00:38:14,398
這裡是…？

623
00:38:16,205 --> 00:38:18,235
你不必再擔心了

624
00:38:18,255 --> 00:38:20,968
神山醫師的手術很完美

625
00:38:22,137 --> 00:38:25,774
多虧有這位醫生和這位專科護理師

626
00:38:25,794 --> 00:38:28,670
還有那位賣飯糰的

627
00:38:28,691 --> 00:38:30,713
你得救了喔

628
00:38:31,353 --> 00:38:35,119
瑪麗亞小姐也很努力幫你做心肺復甦術

629
00:38:37,371 --> 00:38:38,663
瑪麗亞

630
00:38:44,369 --> 00:38:45,781
神山

631
00:38:45,802 --> 00:38:47,388
謝謝你們

632
00:38:48,696 --> 00:38:51,880
要是我最後沒幫你動手術

633
00:38:51,900 --> 00:38:54,689
我會一輩子無法原諒我自己

634
00:38:55,514 --> 00:38:57,207
神山…

635
00:38:58,441 --> 00:39:02,040
為了我這種人 你們竟然…

636
00:39:09,322 --> 00:39:12,648
你說 如果是由信得過的神山醫師來動手術

637
00:39:12,669 --> 00:39:15,489
不管結果如何都無怨無悔

638
00:39:15,510 --> 00:39:18,103
就算為時已晚而因此沒命

639
00:39:18,129 --> 00:39:21,406
也想為了這裡的住院醫師捐出大體

640
00:39:21,426 --> 00:39:26,032
是被你這番話打動的神山醫師替你操刀的

641
00:39:27,667 --> 00:39:31,420
捐出大體？ 我可沒說過那種話

642
00:39:32,333 --> 00:39:34,485
我死也不要捐出大體

643
00:39:34,506 --> 00:39:35,832
我不想捐出大體

644
00:39:35,853 --> 00:39:38,406
這是我的身體 我不想捐出去

645
00:39:38,857 --> 00:39:40,996
這病房是怎樣

646
00:39:41,017 --> 00:39:43,230
-那個騙子 -喂 送我去特別病房

647
00:39:43,251 --> 00:39:45,783
-快送我去特別病房 -這…

648
00:39:53,053 --> 00:39:54,940
不好意思 我們還沒…

649
00:39:54,961 --> 00:39:57,364
好久不見了 靜先生

650
00:39:57,384 --> 00:39:59,616
愛川護理長

651
00:39:59,637 --> 00:40:02,590
原來你早就回國了

652
00:40:03,554 --> 00:40:05,126
對不起

653
00:40:06,152 --> 00:40:07,871
我要吃飯糰

654
00:40:08,448 --> 00:40:10,501
給我梅子和鰹魚鬆口味

655
00:40:11,462 --> 00:40:13,288
那我就為妳破例

656
00:40:14,574 --> 00:40:18,788
手術的事情要是曝光 可會引發大問題的

657
00:40:19,122 --> 00:40:20,970
真的很抱歉

658
00:40:20,990 --> 00:40:23,417
那全都是我的主意

659
00:40:23,437 --> 00:40:27,283
請千萬別責怪阿步

660
00:40:28,090 --> 00:40:31,459
你要是那麼擔心他

661
00:40:31,479 --> 00:40:34,085
為什麼會在紐約跟他分道揚鑣

662
00:40:34,905 --> 00:40:38,529
因為他得更加成長才行

663
00:40:38,549 --> 00:40:42,535
所以我對他說了有點嚴厲的話

664
00:40:42,556 --> 00:40:45,168
你故意挑釁他是吧

665
00:40:47,608 --> 00:40:50,587
好了 飯糰捏好了

666
00:40:53,640 --> 00:40:55,346
請用

667
00:40:56,266 --> 00:40:58,539
你欠我一次

668
00:40:58,560 --> 00:41:00,010
什麼

669
00:41:00,031 --> 00:41:04,092
為了償還這個人情 請你來我們醫院工作

670
00:41:05,925 --> 00:41:08,158
妳是在威脅我嗎

671
00:41:08,948 --> 00:41:10,187
沒錯

672
00:41:16,421 --> 00:41:18,340
我要開動了

673
00:41:19,662 --> 00:41:21,021
請用

674
00:41:22,462 --> 00:41:23,955
好吃

675
00:41:24,594 --> 00:41:26,261
好吃就好

676
00:41:43,730 --> 00:41:46,729
(西東京綜合醫院將會刷新舊體制)
(轉型為一間服務民眾的醫院)

677
00:41:52,442 --> 00:41:58,319
我原本想請你當我改革醫院的左右手

678
00:41:58,340 --> 00:41:59,732
真是可惜了

679
00:42:00,652 --> 00:42:03,109
你違反了醫院的規定

680
00:42:03,129 --> 00:42:06,548
替並不緊急的病患動手術

681
00:42:08,775 --> 00:42:10,775
我要你為此負責

682
00:42:14,007 --> 00:42:16,420
麻煩你遞出辭呈

683
00:42:17,741 --> 00:42:19,313
我今天就要

684
00:42:22,984 --> 00:42:25,124
我早做好心理準備了

685
00:42:26,191 --> 00:42:28,994
因為與其當你的左右手

686
00:42:29,014 --> 00:42:31,544
身為一名醫師

687
00:42:31,564 --> 00:42:34,017
我有我所重視的東西

688
00:42:34,718 --> 00:42:36,357
(辭呈)

689
00:42:58,542 --> 00:43:00,170
院長

690
00:43:00,191 --> 00:43:03,934
有了這兩位護理師 就如虎添翼了

691
00:43:03,954 --> 00:43:07,854
我老早就從愛川護理長那邊聽說過你的事蹟

692
00:43:07,875 --> 00:43:11,394
九鬼靜先生 請多多指教

693
00:43:12,020 --> 00:43:17,781
我也有聽說 新院長是一位有德之人

694
00:43:17,795 --> 00:43:20,837
-很榮幸能替你工作 -騙子

695
00:43:21,902 --> 00:43:23,442
請多多指教

696
00:43:25,767 --> 00:43:29,480
對了 阿步現在住在哪裡啊

697
00:43:29,501 --> 00:43:31,607
我住飯店啊

698
00:43:31,628 --> 00:43:34,511
應該有很多不方便的地方吧

699
00:43:34,531 --> 00:43:38,371
沒辦法自己煮是有點可惜

700
00:43:38,392 --> 00:43:40,521
當我感到有壓力時 就會想做菜

701
00:43:40,542 --> 00:43:42,727
你為什麼要看我呢 小步

702
00:43:42,747 --> 00:43:44,790
拜託別叫我小步

703
00:43:45,926 --> 00:43:47,666
-借過 -哎呦…

704
00:43:52,078 --> 00:43:54,756
那須田先生 你說要找地方住

705
00:43:54,777 --> 00:43:56,850
有個地方還不錯 我就先幫你保留了

706
00:43:56,871 --> 00:43:58,390
抱歉

707
00:43:58,777 --> 00:44:00,143
來

708
00:44:00,164 --> 00:44:01,736
太感謝妳了

709
00:44:01,757 --> 00:44:03,823
它離哪一站最近…欸…

710
00:44:03,844 --> 00:44:05,416
欸什麼

711
00:44:05,437 --> 00:44:06,843
你擋到路了

712
00:44:10,269 --> 00:44:12,655
天啊 好想做菜

713
00:44:21,974 --> 00:44:23,624
辛苦了

714
00:44:23,644 --> 00:44:25,610
九鬼靜先生

715
00:44:25,631 --> 00:44:26,631
是

716
00:44:26,652 --> 00:44:29,898
"醫生的職責是找出病灶 將其醫治"

717
00:44:29,919 --> 00:44:32,385
"護理師則是照顧病患 使其康復"

718
00:44:33,232 --> 00:44:35,409
我聽說你是秉持這種信念的護理師

719
00:44:37,161 --> 00:44:38,854
真是帥氣

720
00:44:39,511 --> 00:44:41,400
我對你有很高的期待

721
00:44:43,749 --> 00:44:46,328
我也很期待

722
00:44:46,736 --> 00:44:49,667
期待你會做出什麼樣的改革

723
00:44:53,946 --> 00:44:55,838
我先失陪了

724
00:45:04,844 --> 00:45:06,670
不是吧

725
00:45:07,531 --> 00:45:09,575
(脈屋飯糰)

726
00:45:09,596 --> 00:45:13,972
沒想你會搬來我們樓上住

727
00:45:13,993 --> 00:45:16,945
-好像在作夢一樣 -根本是惡夢

728
00:45:17,265 --> 00:45:19,605
我帶你去看房間 跟我來

729
00:45:20,398 --> 00:45:24,144
嗶嗶嗶 來 嗶嗶嗶…

730
00:45:24,798 --> 00:45:25,598
來來來

731
00:45:27,101 --> 00:45:29,234
玉子小姐 我想住這一間

732
00:45:29,255 --> 00:45:31,389
抱歉 那間不行 這間也不行

733
00:45:31,409 --> 00:45:33,049
-為什麼 -隨便坐喔

734
00:45:33,069 --> 00:45:34,544
-為什麼 -要喝熱茶嗎

735
00:45:34,565 --> 00:45:36,829
不是啊 妳為什麼要當作沒聽到

736
00:45:36,850 --> 00:45:38,274
-嗯？ -這樣不是有種溫馨感嗎

737
00:45:38,295 --> 00:45:40,653
我比較想住新一點的房子的說

738
00:45:40,673 --> 00:45:43,859
-感覺這裡會出現那個 -妳是說阿飄嗎

739
00:45:44,545 --> 00:45:45,904
-呦 -喝

740
00:45:45,925 --> 00:45:47,431
別呦喝我

741
00:45:48,685 --> 00:45:50,195
你好

742
00:45:50,216 --> 00:45:52,415
這是怎麼一回事啊

743
00:45:52,436 --> 00:45:57,122
我們原本住的宿舍要改建 不能住了

744
00:45:57,143 --> 00:46:00,706
包小步做的菜 還包帥哥

745
00:46:00,726 --> 00:46:03,235
真是找到好房子了

746
00:46:03,255 --> 00:46:05,382
哇 好像很歡樂耶

747
00:46:05,403 --> 00:46:07,316
-千晶小姐啊 -有什麼事嗎

748
00:46:07,337 --> 00:46:09,728
別跟我裝傻了 這是什麼情形啊

749
00:46:09,749 --> 00:46:12,403
我已經跟房東簽好約了

750
00:46:12,424 --> 00:46:15,810
反正大家都很熟了 又沒關係

751
00:46:15,831 --> 00:46:20,626
對了 我還請了一位舍監喔

752
00:46:20,647 --> 00:46:24,764
我是舍監玉子 要再請各位多多指教了

753
00:46:24,784 --> 00:46:27,144
小玉 妳要再幫我算命喔

754
00:46:27,165 --> 00:46:29,364
好啊 小步你住在三樓的最後一間

755
00:46:29,385 --> 00:46:32,458
-妳會算命喔？ -會啊 -請多多指教

756
00:46:32,479 --> 00:46:33,715
請多指教

757
00:46:33,735 --> 00:46:36,608
欸…你也再對我說一次"請多多指教"

758
00:46:36,629 --> 00:46:38,328
請多多指教

759
00:46:39,191 --> 00:46:41,344
結婚證書在哪

760
00:46:47,564 --> 00:46:50,290
-什麼 這是怎麼回事 -小聲點

761
00:46:50,311 --> 00:46:52,701
什麼 我又跟你住同一間嗎

762
00:46:52,721 --> 00:46:55,054
好像是三個人住同一間

763
00:46:56,924 --> 00:46:59,844
九鬼靜先生 請多多指教

764
00:46:59,871 --> 00:47:02,664
朴利俊 你很有禮貌耶

765
00:47:02,685 --> 00:47:03,824
謝謝誇獎

766
00:47:03,845 --> 00:47:07,478
-不是吧 -那邊那位沒禮貌的人

767
00:47:07,499 --> 00:47:10,388
這原本是我的房間

768
00:47:10,409 --> 00:47:12,812
不請自來的人是小步你們

769
00:47:12,832 --> 00:47:14,422
別叫我小步

770
00:47:14,442 --> 00:47:16,972
噢 不可以吵架

771
00:47:16,993 --> 00:47:19,303
這不是吵架 是日常對話

772
00:47:19,324 --> 00:47:22,090
-這樣啊 不好意思 -純粹是大叔在發脾氣

773
00:47:37,886 --> 00:47:39,803
利俊

774
00:47:39,824 --> 00:47:42,063
你該不會…

775
00:47:43,960 --> 00:47:49,034
佛羅倫斯南丁格爾是我的精神導師

776
00:47:49,850 --> 00:47:52,203
是喔…

777
00:47:52,224 --> 00:47:53,837
沒錯

778
00:47:55,177 --> 00:47:57,103
-利俊 -是

779
00:47:57,124 --> 00:47:58,983
明天還要早起 來睡覺吧

780
00:47:59,004 --> 00:48:00,830
-好的 -晚安(韓語)

781
00:48:01,484 --> 00:48:03,417
謝謝你 晚安(韓語)

782
00:48:04,619 --> 00:48:06,430
什麼跟什麼

783
00:48:11,489 --> 00:48:13,827
-幹什麼 -麻煩你關燈

784
00:48:13,848 --> 00:48:15,845
你自己關啦

785
00:48:15,865 --> 00:48:17,388
麻煩你了

786
00:48:48,402 --> 00:48:50,102
好了

787
00:48:58,325 --> 00:49:00,978
能幫我換一下506號房梅田先生的氣球導管嗎

788
00:49:00,999 --> 00:49:02,465
我已經換好了

789
00:49:03,152 --> 00:49:05,509
果然厲害 櫻木小姐的點滴…

790
00:49:05,529 --> 00:49:08,829
-我剛用好了 -哇 好強好省事啊

791
00:49:08,849 --> 00:49:11,042
痛…我說中村啊

792
00:49:11,849 --> 00:49:13,849
幫我按摩一下腰 好痛喔

793
00:49:13,870 --> 00:49:15,948
要按摩待會再說 趕快檢查備品

794
00:49:15,969 --> 00:49:18,596
-備品我已經檢查完了 -真的嗎

795
00:49:18,617 --> 00:49:20,810
步調反而被打亂了

796
00:49:21,783 --> 00:49:23,783
有準備燒灼器了嗎

797
00:49:24,617 --> 00:49:26,263
還沒

798
00:49:28,269 --> 00:49:31,169
-放東西別那麼大聲 -對不起喔

799
00:49:31,190 --> 00:49:34,195
-你還是一樣一臉臭屁 -我才沒有一臉臭屁

800
00:49:34,216 --> 00:49:36,662
-那是什麼臉 -就一般的臉

801
00:49:36,683 --> 00:49:38,696
-靜先生 接著準備局部麻醉… -我做好了

802
00:49:38,717 --> 00:49:40,803
-什麼 -你有什麼問題嗎

803
00:49:40,824 --> 00:49:42,824
-沒事… -有急診病患

804
00:49:47,752 --> 00:49:52,269
這是一個獻給所有病患與護理師的

805
00:49:52,289 --> 00:49:54,812
愛與奮鬥的故事

806
00:49:57,278 --> 00:49:59,724
世人稱他們為…

807
00:50:05,123 --> 00:50:07,955
旅行護理師

808
00:50:07,976 --> 00:50:09,795
©tv asahi

809
00:50:09,816 --> 00:50:12,416
(工作方式改革是狗屁？)
有哪個醫生會準時下班

810
00:50:12,437 --> 00:50:14,573
我才不管什麼狗屁工作方式改革

811
00:50:14,594 --> 00:50:17,442
麻煩你別做出太多會擾亂醫院和諧的行為

812
00:50:17,463 --> 00:50:18,911
這不是護理師可以決定的

813
00:50:18,932 --> 00:50:20,646
並不是一個人就能包辦一切

814
00:50:20,666 --> 00:50:24,879
將病患的性命置於危險之中 你是個笨蛋醫生

