1
00:00:01,446 --> 00:00:05,173
2022年12月，纽约

2
00:00:15,361 --> 00:00:17,289
我要松开主动脉阻断钳

3
00:00:17,310 --> 00:00:18,900
OK，医生

4
00:00:27,733 --> 00:00:29,693
-OK，很好 -没事

5
00:00:33,768 --> 00:00:36,629
血压降到60多，还在持续往下掉

6
00:00:36,650 --> 00:00:39,767
-是从缝合处靠近心脏的那一侧出血 -纱布

7
00:00:39,788 --> 00:00:43,084
血管脆弱，导致缝合失败

8
00:00:44,394 --> 00:00:47,060
我们应该要再次夹闭，然后重新吻合

9
00:00:47,081 --> 00:00:48,447
很有可能会再裂开

10
00:00:48,468 --> 00:00:50,833
只要用瓣尖悬吊术从吻合处的末梢端来处理

11
00:00:50,854 --> 00:00:55,381
就能防止血液逆流，也能降低裂开的风险

12
00:00:55,402 --> 00:00:57,254
OK，来试试看吧

13
00:00:57,275 --> 00:00:59,522
-细型组织剪刀 -给我神经钩

14
00:01:09,490 --> 00:01:11,989
OK，手术完成

15
00:01:12,010 --> 00:01:15,115
谢谢你，要是没有你，我救不了这位病患

16
00:01:15,136 --> 00:01:17,656
-谢谢，你做得很好 -你很棒

17
00:01:17,677 --> 00:01:20,185
这是一场精湛的手术

18
00:01:20,206 --> 00:01:22,539
-谢谢你 -做得好

19
00:01:29,446 --> 00:01:31,272
已经没事了

20
00:01:32,719 --> 00:01:35,485
都没事了，静先生

21
00:01:36,259 --> 00:01:39,479
伟大的佛罗伦斯南丁格尔曾说过

22
00:01:39,500 --> 00:01:43,830
所谓的天使，并不是撒下美丽花朵的人

23
00:01:43,850 --> 00:01:47,689
而是为受苦的人挺身奋战的人

24
00:01:49,012 --> 00:01:52,378
四个月后

25
00:02:04,040 --> 00:02:05,720
静先生

26
00:02:07,133 --> 00:02:09,113
恭喜你出院了

27
00:02:10,244 --> 00:02:11,656
阿步…

28
00:02:19,896 --> 00:02:21,946
你恢复的速度非常惊人

29
00:02:21,967 --> 00:02:24,115
也很努力做复健

30
00:02:25,361 --> 00:02:27,054
静先生…

31
00:02:28,655 --> 00:02:30,688
为了庆祝你出院，我有跟寿司店订位

32
00:02:30,709 --> 00:02:34,368
想说你吃了很久的住院餐，应该会想念日本料理

33
00:02:34,389 --> 00:02:36,621
谢谢你

34
00:02:36,642 --> 00:02:39,599
但要麻烦你跟那间寿司店取消订位

35
00:02:39,619 --> 00:02:41,832
为什么，你不用跟我客气哦

36
00:02:41,853 --> 00:02:44,332
医院那边呢

37
00:02:44,353 --> 00:02:47,025
都没事，而且我有确实请假

38
00:02:47,046 --> 00:02:49,671
你也不用担心寿司店

39
00:02:49,692 --> 00:02:51,699
他们是有名的好吃

40
00:02:51,719 --> 00:02:53,412
-没事的 -阿步

41
00:02:54,054 --> 00:02:55,073
我动完手术后

42
00:02:55,094 --> 00:02:59,844
你是不是每天都对我说了几十次的没事

43
00:02:59,864 --> 00:03:01,511
是啊

44
00:03:01,531 --> 00:03:03,237
你那句没事

45
00:03:03,595 --> 00:03:05,771
实在是…

46
00:03:05,792 --> 00:03:07,727
让我听了很烦

47
00:03:07,748 --> 00:03:09,834
-蛤？-这三个月来

48
00:03:09,855 --> 00:03:12,699
我有多么默默忍受你那糟糕的看护

49
00:03:12,719 --> 00:03:16,899
看来你是一点都不了解

50
00:03:16,920 --> 00:03:18,791
糟糕的看护？

51
00:03:18,812 --> 00:03:20,651
你说话的方式很高傲

52
00:03:20,672 --> 00:03:23,118
手术后的止痛药剂量也不对

53
00:03:23,139 --> 00:03:25,125
再加上你复健做得很随便又粗鲁

54
00:03:25,146 --> 00:03:29,284
却还用一脸自我陶醉般的笑容，不断跟我说没事

55
00:03:29,304 --> 00:03:31,505
我听到都快疯了

56
00:03:32,032 --> 00:03:35,424
你要是有意见，当下跟我说不就得了

57
00:03:35,445 --> 00:03:36,572
嗨

58
00:03:36,593 --> 00:03:38,363
我想说，要看你何时才会发现

59
00:03:38,383 --> 00:03:41,611
先把你的看护手法看到最后，再来跟你说的

60
00:03:41,632 --> 00:03:45,084
我这不是在抱怨，而是病患角度的感想

61
00:03:45,105 --> 00:03:47,022
哪有人这样

62
00:03:49,654 --> 00:03:52,613
不对不对，我们今天就别吵架了吧

63
00:03:52,634 --> 00:03:55,504
-而且我已经订了一家超贵的寿司店 -不用了

64
00:03:55,524 --> 00:03:58,253
我已经苦苦忍受了三个月

65
00:03:58,274 --> 00:04:00,784
好不容易能好好吃顿饭

66
00:04:00,804 --> 00:04:02,963
拜托别再让我受苦了

67
00:04:02,984 --> 00:04:06,352
受苦？跟我吃寿司很痛苦吗

68
00:04:06,373 --> 00:04:08,026
而且啊

69
00:04:08,630 --> 00:04:12,118
觉得寿司店贵就一定好吃，也是令人不忍卒睹

70
00:04:12,138 --> 00:04:16,031
你有亲自去那家餐厅品尝过了吗

71
00:04:18,486 --> 00:04:20,004
不管价位多么便宜

72
00:04:20,025 --> 00:04:22,866
如果是你曾去过，真心觉得好吃的餐厅

73
00:04:22,886 --> 00:04:24,892
那我很乐意跟你去

74
00:04:25,559 --> 00:04:28,583
你果然唯有自尊莫名高

75
00:04:28,603 --> 00:04:30,669
又无法体贴病患

76
00:04:30,689 --> 00:04:33,919
是个不适任又无能的护理师

77
00:04:35,038 --> 00:04:38,377
不适任又无能的护理师？

78
00:04:39,530 --> 00:04:41,769
我原本是看你刚痊愈，才不跟你计较

79
00:04:41,790 --> 00:04:44,059
那我也要把我想说的话都说出来

80
00:04:44,080 --> 00:04:45,636
-可以吧 -恕我拒绝

81
00:04:45,657 --> 00:04:48,257
你是都没有感恩的心吗

82
00:04:48,278 --> 00:04:50,701
是靠我跟谢布医师的关系

83
00:04:50,721 --> 00:04:53,300
-她才帮你动手术的耶 -那真是谢谢你啊

84
00:04:53,321 --> 00:04:55,601
但那是靠你一个人的力量吗，不是吧

85
00:04:55,622 --> 00:04:58,662
是有秋田口音的神崎医师替我写介绍信

86
00:04:58,683 --> 00:05:00,722
-但当初是我…-满嘴我我我

87
00:05:00,743 --> 00:05:02,502
-又在我我我 -你…

88
00:05:02,523 --> 00:05:04,525
你那种以恩人自居的态度

89
00:05:04,546 --> 00:05:07,054
对病患来说是最大的压力

90
00:05:07,075 --> 00:05:09,977
而压力是大病初愈的大敌

91
00:05:09,998 --> 00:05:13,131
要是那家高级寿司店不能取消订位

92
00:05:13,158 --> 00:05:15,268
就麻烦你自己去吧

93
00:05:15,288 --> 00:05:18,558
为什么我要独自庆祝你出院啊

94
00:05:18,578 --> 00:05:20,671
搞得我像个笨蛋似的

95
00:05:20,692 --> 00:05:22,760
你就是笨蛋啊

96
00:05:22,781 --> 00:05:25,824
小…步

97
00:05:29,054 --> 00:05:32,558
你明明刚还在那边感动落泪

98
00:05:32,578 --> 00:05:34,913
我那是…

99
00:05:34,934 --> 00:05:36,537
对花粉过敏

100
00:05:36,557 --> 00:05:38,793
我的病历表上面应该也有写

101
00:05:39,854 --> 00:05:41,266
而且

102
00:05:41,287 --> 00:05:44,650
你知道这种黄色卡萨布兰卡的花语是什么吗

103
00:05:44,670 --> 00:05:46,006
是什么

104
00:05:47,507 --> 00:05:49,680
-它的花语是背叛 -真假？

105
00:05:49,701 --> 00:05:52,796
医生的职责是找出病灶，将其医治

106
00:05:52,817 --> 00:05:57,109
护理师则是照顾病患，使其康复

107
00:05:57,130 --> 00:05:59,003
但很可惜的是

108
00:05:59,024 --> 00:06:02,490
你是个照顾完就会背叛病患的笨蛋护理师

109
00:06:04,036 --> 00:06:05,871
小笨蛋护理师

110
00:06:05,892 --> 00:06:08,405
是时候把我的包包还给我了

111
00:06:12,193 --> 00:06:14,166
随便你啦

112
00:06:38,225 --> 00:06:41,910
不用来接我，因为我已经在路上了

113
00:06:41,931 --> 00:06:43,507
好

114
00:06:43,528 --> 00:06:46,728
我会直接过去医院，再见

115
00:06:54,421 --> 00:06:56,254
日本是吗

116
00:07:00,761 --> 00:07:02,032
脉屋饭团

117
00:07:02,053 --> 00:07:04,000
饭团是吗

118
00:07:04,972 --> 00:07:07,054
真是日本味啊

119
00:07:08,446 --> 00:07:10,498
-不好意思 -欢迎光临

120
00:07:10,525 --> 00:07:14,405
我要梅子，鲑鱼，还有明太子口味

121
00:07:14,426 --> 00:07:16,343
好，梅子，鲑鱼和明太子是吧

122
00:07:16,363 --> 00:07:18,092
请进来稍等一下

123
00:07:18,113 --> 00:07:20,533
一共是660

124
00:07:30,203 --> 00:07:32,542
-好吃吗 -好吃 -很好吃吧

125
00:07:40,208 --> 00:07:43,081
-鲑鱼和明太子 -好，麻烦稍等一下

126
00:07:43,102 --> 00:07:46,342
-你也要吃点什么吗 -我不用

127
00:07:46,363 --> 00:07:48,963
-我没时间，动作快一点 -是…

128
00:07:57,285 --> 00:08:00,524
这家店很棒耶，你常来吗

129
00:08:02,731 --> 00:08:06,004
喂，你干嘛搭讪人家

130
00:08:06,464 --> 00:08:08,697
这里可是饭团店耶

131
00:08:08,718 --> 00:08:10,564
给我搞清楚这是什么地方，臭小子

132
00:08:10,585 --> 00:08:13,132
哈？我只是找她搭个话罢了

133
00:08:13,153 --> 00:08:16,069
找人搭个话就叫做搭讪

134
00:08:16,090 --> 00:08:18,847
玛丽亚不太会说日语

135
00:08:18,867 --> 00:08:22,026
-真是可惜了，小鬼 -梅子鲑鱼明太子好罗

136
00:08:22,047 --> 00:08:24,306
我把钱放这边哦

137
00:08:24,327 --> 00:08:26,487
-这是…-不用找了

138
00:08:29,178 --> 00:08:30,617
嗯？

139
00:08:31,157 --> 00:08:32,188
等等

140
00:08:32,208 --> 00:08:33,827
唉，阿伯

141
00:08:33,848 --> 00:08:35,847
-阿伯，给我等一下 -干嘛啦

142
00:08:35,868 --> 00:08:37,571
那是我点的饭团耶

143
00:08:37,591 --> 00:08:39,163
-还给我 -饭团有什么好吵的

144
00:08:39,184 --> 00:08:42,317
很痛耶，搞什么鬼啊你…

145
00:08:45,106 --> 00:08:47,306
胜一先生，你怎么了

146
00:08:47,798 --> 00:08:48,904
胜一先生

147
00:08:51,024 --> 00:08:53,363
-你还好吗 -救命

148
00:08:53,384 --> 00:08:56,244
-听得见吗，你怎么了 -救命

149
00:08:57,594 --> 00:08:59,466
帮我叫救护车

150
00:08:59,487 --> 00:09:01,166
救命啊

151
00:09:02,824 --> 00:09:05,064
西东京综合医院

152
00:09:07,957 --> 00:09:09,803
2024年

153
00:09:09,824 --> 00:09:13,748
工作方式改革的浪潮也打上了医疗前线

154
00:09:13,769 --> 00:09:15,114
院长

155
00:09:15,135 --> 00:09:17,495
外科医师
医生不但长期短缺

156
00:09:17,516 --> 00:09:22,146
消化外科医师
医护人员的加班时间也大幅受限

157
00:09:22,166 --> 00:09:26,192
护理长
使日本的医疗濒临危机

158
00:09:26,752 --> 00:09:32,240
在此背景下，护理界出现了新型态的护理师

159
00:09:32,261 --> 00:09:34,251
他们拥有高超技术

160
00:09:34,271 --> 00:09:36,523
不隶属于特定医院

161
00:09:36,544 --> 00:09:41,701
如候鸟般在短时间内辗转于多家医院

162
00:09:42,860 --> 00:09:45,246
是一群流浪护理师

163
00:09:46,203 --> 00:09:50,453
他们是拯救日本医疗的救世主吗

164
00:09:50,473 --> 00:09:53,033
我要把你的身体放倒哦，不好意思

165
00:09:53,054 --> 00:09:54,897
他们是白衣天使

166
00:09:54,917 --> 00:09:57,990
还是恶魔

167
00:09:59,893 --> 00:10:02,961
抱歉借过一下，请让开，不好意思

168
00:10:02,982 --> 00:10:05,288
他是呼吸衰竭引发血氧饱和度下降与意识障碍

169
00:10:05,309 --> 00:10:06,628
麻烦替他输氧

170
00:10:06,649 --> 00:10:10,475
-他有血痰症状，请谨慎确保呼吸道畅通 -好

171
00:10:13,000 --> 00:10:15,750
你很熟练呢，请问你是医生吗

172
00:10:15,770 --> 00:10:18,826
不，我是专科护理师

173
00:10:22,063 --> 00:10:26,612
这是一个献给所有病患与护理师的

174
00:10:26,632 --> 00:10:29,362
爱与奋斗的故事

175
00:10:30,239 --> 00:10:32,298
世人称他们为…

176
00:10:33,188 --> 00:10:35,818
旅行护理师

177
00:10:35,839 --> 00:10:37,725
《旅行护理师2024》

178
00:10:48,675 --> 00:10:50,835
我们到医院罗，你听得见吗

179
00:10:51,901 --> 00:10:53,560
要把你弄下来罗

180
00:10:59,479 --> 00:11:01,489
你知道自己叫什么名字吗

181
00:11:01,509 --> 00:11:04,781
-你是谁 -我是专科护理师，敝姓那须田

182
00:11:04,802 --> 00:11:07,250
-什么 -所谓的专科护理师是指

183
00:11:07,271 --> 00:11:10,174
曾在研究所学过医学知识与初步医疗实践

184
00:11:10,194 --> 00:11:12,934
并能诊断及开药的护理师

185
00:11:12,955 --> 00:11:16,255
-在美国可以在没有医师指…-这我当然知道

186
00:11:16,276 --> 00:11:18,553
你以为我是谁啊

187
00:11:18,573 --> 00:11:20,579
我不知道你是谁啊

188
00:11:20,600 --> 00:11:22,763
所以要请你报上名来

189
00:11:22,783 --> 00:11:26,030
这是我的医院

190
00:11:26,050 --> 00:11:27,797
把我送去特别病房

191
00:11:27,818 --> 00:11:30,238
-蛤？-快送我去特别病房

192
00:11:31,123 --> 00:11:32,853
大田黑院长…

193
00:11:32,873 --> 00:11:35,826
现在没有空的特别病房，我送你去里面的病床

194
00:11:35,847 --> 00:11:38,473
没有空的就让它空下来啊

195
00:11:38,494 --> 00:11:40,200
对不起

196
00:11:41,134 --> 00:11:44,740
这就是你对待我的方式吗

197
00:11:44,761 --> 00:11:47,822
你们现在能大摇大摆走在医院里，是谁的功劳

198
00:11:47,842 --> 00:11:49,402
对不起

199
00:11:49,922 --> 00:11:52,980
-总之我先带你去里面…-阿步

200
00:11:53,001 --> 00:11:55,394
-好久不见 -好久不见

201
00:11:55,415 --> 00:11:57,648
很高兴你来了

202
00:11:59,022 --> 00:12:02,582
听说你在纽约的医院又更有声望了

203
00:12:02,603 --> 00:12:04,820
因为我原本就很优秀了嘛

204
00:12:04,840 --> 00:12:07,356
你都没变耶

205
00:12:07,377 --> 00:12:09,716
刚才那位病患是谁

206
00:12:09,737 --> 00:12:12,527
他是我们医院的前任院长

207
00:12:12,547 --> 00:12:15,420
-前任？-他上个月被解任了

208
00:12:16,240 --> 00:12:18,584
贪污一事曝光后

209
00:12:18,605 --> 00:12:21,037
他被指控职权霸凌

210
00:12:21,057 --> 00:12:23,677
还被抓包逃税

211
00:12:24,766 --> 00:12:27,559
这个阿伯还真是乱来耶

212
00:12:27,580 --> 00:12:31,280
总之，我来帮你介绍一下新任院长

213
00:12:31,300 --> 00:12:32,699
好

214
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
爱川护理长果然厉害

215
00:12:37,278 --> 00:12:41,238
替我找来一位对于医院改革是再适合不过的智囊

216
00:12:46,801 --> 00:12:48,869
敝姓药师丸

217
00:12:48,890 --> 00:12:50,376
你好

218
00:12:50,937 --> 00:12:52,693
我是新上任的院长

219
00:12:52,713 --> 00:12:56,300
所以应该会有些做得不好的地方，还请多指教

220
00:12:56,321 --> 00:12:58,067
请多指教

221
00:12:58,088 --> 00:12:59,721
请坐

222
00:13:00,668 --> 00:13:04,970
我们医院现在饱受舆论压力

223
00:13:04,991 --> 00:13:07,629
因为前任院长惹出不少问题

224
00:13:07,650 --> 00:13:10,150
你是指大田黑先生是吧

225
00:13:10,171 --> 00:13:15,268
关于大田黑前院长被当成急诊病患送来一事

226
00:13:15,288 --> 00:13:17,493
那须田先生是毫不知情才…

227
00:13:17,514 --> 00:13:20,954
优秀的专科护理师拯救患者是天经地义

228
00:13:22,014 --> 00:13:25,052
虽然我们医院正面临危机

229
00:13:25,072 --> 00:13:27,593
但我把它视为一种转机

230
00:13:28,547 --> 00:13:31,159
我会从根本改变这家医院

231
00:13:31,717 --> 00:13:35,799
请你务必助我一臂之力

232
00:13:38,784 --> 00:13:43,783
药师丸院长是真心想改革这里，而在燃烧理想

233
00:13:43,804 --> 00:13:49,916
他把前任院长麾下的资深医护人员全都解雇了

234
00:13:49,937 --> 00:13:53,074
这样子医院还能正常运作吗

235
00:13:53,094 --> 00:13:57,447
你放心，因为我有找来一群优秀的护理师

236
00:13:59,425 --> 00:14:02,191
小步，是小步耶

237
00:14:02,212 --> 00:14:03,324
又是你

238
00:14:03,345 --> 00:14:06,162
你那什么语气啊，好像我是厨房里的蟑螂似的

239
00:14:06,182 --> 00:14:08,027
是不是很没礼貌嘛，吉子小姐

240
00:14:08,048 --> 00:14:09,748
好久不见

241
00:14:09,769 --> 00:14:11,611
天啊，金谷小姐

242
00:14:11,631 --> 00:14:15,044
拜托你走近时稍微出点脚步声啦，你又不是鬼

243
00:14:15,065 --> 00:14:18,517
你还是老样子耶，小步，迎头就说我是鬼

244
00:14:18,538 --> 00:14:20,768
好久不见了，那须田先生

245
00:14:20,788 --> 00:14:21,963
你好

246
00:14:21,984 --> 00:14:24,333
千晶小姐离开了蜥蜴院长的医院

247
00:14:24,354 --> 00:14:27,019
用退职金开了一家护理师介绍所

248
00:14:27,040 --> 00:14:30,445
新一批护理师全都是由她安排的

249
00:14:30,466 --> 00:14:31,939
小步有在听吗

250
00:14:31,960 --> 00:14:36,217
要把他从纽约的医院挖角过来是最难的

251
00:14:36,237 --> 00:14:38,963
-抱歉，我太优秀了 -又来了

252
00:14:38,984 --> 00:14:42,637
那就拜托你罗，那须田先生

253
00:14:46,644 --> 00:14:48,017
唉…

254
00:14:48,685 --> 00:14:50,217
你好

255
00:14:51,650 --> 00:14:53,150
哎呦…

256
00:14:53,738 --> 00:14:56,464
中村，你忘了补充清拭车哦

257
00:14:57,832 --> 00:15:00,898
-抱歉 -那位是菜鸟护理师，中村柚子

258
00:15:00,919 --> 00:15:04,325
虽然她很菜，但年纪比想象中的还大

259
00:15:04,972 --> 00:15:06,638
哦…

260
00:15:06,659 --> 00:15:08,444
抱歉

261
00:15:13,484 --> 00:15:15,161
哇，静先生出现了

262
00:15:15,181 --> 00:15:16,630
不是啦

263
00:15:16,651 --> 00:15:17,524
早安

264
00:15:17,545 --> 00:15:21,037
-他叫做朴利俊 -他是韩国人吗

265
00:15:21,058 --> 00:15:23,915
-嗯，我们利俊是不是很可爱呀 -请多多指教

266
00:15:23,936 --> 00:15:25,076
你好

267
00:15:25,097 --> 00:15:26,967
他叫做小步

268
00:15:26,987 --> 00:15:29,099
-小步？-没错，小步

269
00:15:29,120 --> 00:15:31,284
拜托别叫我小步

270
00:15:31,304 --> 00:15:33,436
那我去一趟药局

271
00:15:33,457 --> 00:15:35,363
好，路上小心

272
00:15:36,144 --> 00:15:39,156
你有听到吗，当他说要去药局

273
00:15:39,177 --> 00:15:42,033
是不是听起来就像是要去迪士尼…你有在听吗

274
00:15:42,054 --> 00:15:43,667
我没在听

275
00:15:44,834 --> 00:15:46,953
所以那个很吵的大叔呢

276
00:15:46,974 --> 00:15:49,084
什么，静先生没跟你在一起吗

277
00:15:49,104 --> 00:15:50,797
他在哪啊，小步

278
00:15:50,818 --> 00:15:52,870
我哪会知道那种忘恩负义的人在哪

279
00:15:52,891 --> 00:15:56,248
我想说，当然也要请他来跟我们一起工作

280
00:15:56,268 --> 00:15:58,867
所以联络了他好几次

281
00:15:59,828 --> 00:16:04,767
我要在纽约悠游自在地度过余生，请不用找我

282
00:16:05,326 --> 00:16:08,552
我再也不想跟这位大叔有任何的瓜葛了

283
00:16:08,573 --> 00:16:11,772
-静先生不会来哦？-是不是发生了什么事

284
00:16:11,793 --> 00:16:14,199
-好了，快回去工作吧 -是

285
00:16:15,956 --> 00:16:19,382
是胰管引流的病患对吧，这些也得带去

286
00:16:20,604 --> 00:16:22,872
谢谢你

287
00:16:26,191 --> 00:16:28,507
山本先生怎么了吗

288
00:16:28,527 --> 00:16:30,173
好，我马上过去

289
00:16:31,107 --> 00:16:35,127
在国外磨练过的专科护理师果然不一样耶

290
00:16:35,148 --> 00:16:37,761
-怎样，你煞到他罗？-没啊…

291
00:16:37,782 --> 00:16:39,500
-我劝你别陷进去 -什么

292
00:16:39,521 --> 00:16:42,538
他有张帅气的脸蛋和一双长腿，工作又干练

293
00:16:42,559 --> 00:16:44,122
那不是很完美吗

294
00:16:44,143 --> 00:16:45,930
但他天生擅于惹怒别人

295
00:16:45,951 --> 00:16:49,803
他不听别人说话，既多嘴又寡言，非常难搞

296
00:16:49,824 --> 00:16:53,116
你们是不是正在讲我坏话

297
00:16:53,137 --> 00:16:54,690
-没啊 -没有

298
00:16:57,364 --> 00:16:59,213
外加自我感觉过剩

299
00:16:59,234 --> 00:17:00,870
有够难搞

300
00:17:01,578 --> 00:17:03,354
你不知道我是谁吗

301
00:17:03,374 --> 00:17:05,844
-对不起 -别把我当成一般病患对待

302
00:17:05,865 --> 00:17:08,237
还知道要道歉就带我去搭那边的电梯，别走这…

303
00:17:08,258 --> 00:17:11,991
你会打扰到其他病患的，请你小声一点

304
00:17:12,011 --> 00:17:15,763
怎么又是你，小心我开除你哦

305
00:17:15,784 --> 00:17:18,087
被开除的人在说什么傻话啊

306
00:17:18,107 --> 00:17:20,120
你那是什么态度啊

307
00:17:21,120 --> 00:17:22,907
-痛耶 -有种再说一次啊

308
00:17:22,928 --> 00:17:24,894
-你干什么 -怎样，有种再说一次啊

309
00:17:24,915 --> 00:17:28,561
痛耶，是怎样…警卫你误会了，我什么都没做

310
00:17:28,582 --> 00:17:29,902
-听我说话啊 -痛…

311
00:17:29,923 --> 00:17:33,045
警卫，很痛啊…就说你误会了

312
00:17:33,066 --> 00:17:35,036
带他去院长室

313
00:17:35,056 --> 00:17:36,220
是

314
00:17:45,489 --> 00:17:46,852
怎么样

315
00:17:46,873 --> 00:17:50,192
院长的位子坐起来还舒服吗

316
00:17:50,213 --> 00:17:52,739
-大田黑前院长…-当初是我力推你

317
00:17:52,760 --> 00:17:55,611
你才有办法坐在这里

318
00:17:56,952 --> 00:18:01,244
但你要小心点，管理大组织可是很辛苦的

319
00:18:01,265 --> 00:18:02,748
一个不小心

320
00:18:02,768 --> 00:18:05,724
就会像我一样遭人暗算

321
00:18:09,624 --> 00:18:11,804
既然你精神那么好，那就没必要住院了

322
00:18:11,825 --> 00:18:16,611
说那什么鬼话，快开一间特别病房给我，听到没

323
00:18:16,632 --> 00:18:18,666
烫啊，王八蛋

324
00:18:19,106 --> 00:18:20,472
烫死我了

325
00:18:20,493 --> 00:18:23,816
-根据医院的规范，我们不能让你住院 -什么

326
00:18:23,836 --> 00:18:28,832
你觉得我能给因贪污遭解雇的前院长特别待遇吗

327
00:18:28,853 --> 00:18:31,828
我们医院正在努力做出改变

328
00:18:31,848 --> 00:18:35,074
要麻烦你至少别来妨碍我们改革

329
00:18:35,095 --> 00:18:37,848
什么改革啊，别傻了

330
00:18:41,750 --> 00:18:44,843
是我把这家医院弄到这般规模的

331
00:18:46,590 --> 00:18:48,655
神山，你也说句话啊

332
00:18:48,676 --> 00:18:49,940
神山

333
00:18:49,961 --> 00:18:51,912
你说句话是会死吗

334
00:18:51,933 --> 00:18:55,352
前院长，生气对身体不好哦

335
00:18:55,373 --> 00:18:59,172
你是怎样，不过是个护理长还敢嚣张

336
00:18:59,193 --> 00:19:04,002
我是以一名护理师的身份在担心你的身体健康

337
00:19:04,023 --> 00:19:07,716
-前院长 -少前来前去的，听了就烦

338
00:19:08,320 --> 00:19:09,626
对不起

339
00:19:11,758 --> 00:19:13,184
检查结果呢

340
00:19:13,205 --> 00:19:14,771
在这里

341
00:19:15,793 --> 00:19:17,459
我了解了

342
00:19:17,966 --> 00:19:20,133
喂，你们在偷偷讨论什么

343
00:19:20,154 --> 00:19:24,183
大田黑前院长，你和古山前副院长是不是很要好

344
00:19:24,203 --> 00:19:27,234
废话，他是我念医大时就认识的后辈

345
00:19:27,255 --> 00:19:31,494
古山前副院长现在任职于我们的分院

346
00:19:31,515 --> 00:19:33,035
分院？

347
00:19:39,086 --> 00:19:43,107
是你解雇他，把他流放到那里去的吗

348
00:19:43,781 --> 00:19:45,781
我会帮你写转介信

349
00:19:46,280 --> 00:19:48,430
要是由他帮你看诊

350
00:19:48,451 --> 00:19:50,220
你也会比较放心吧

351
00:19:50,241 --> 00:19:51,658
王八蛋

352
00:19:51,678 --> 00:19:55,031
你是多亏有我才当得上院长的耶

353
00:19:55,051 --> 00:19:57,207
-你有搞清楚吗 -大家都很清楚

354
00:19:57,228 --> 00:19:59,571
知道你跌落神坛是你自作自受

355
00:19:59,591 --> 00:20:02,116
你在背后搞一堆小手段

356
00:20:02,137 --> 00:20:04,070
还以为我不知道吗

357
00:20:04,091 --> 00:20:06,556
你要是再闹下去

358
00:20:06,577 --> 00:20:09,049
会害你以前的下属也无法遵守医院规范

359
00:20:09,070 --> 00:20:10,976
处境会变得更糟

360
00:20:10,997 --> 00:20:12,347
还请你谅解

361
00:20:12,368 --> 00:20:15,067
来，拿着这个去分院

362
00:20:18,667 --> 00:20:21,040
什么鬼规范啊

363
00:20:22,139 --> 00:20:24,914
要是我在这里住院

364
00:20:24,935 --> 00:20:27,774
最头大的人是你吧

365
00:20:28,826 --> 00:20:31,239
因为你会露出马脚

366
00:20:32,039 --> 00:20:34,543
我要是早点死一死

367
00:20:34,563 --> 00:20:36,722
对你就有利了吧

368
00:20:37,802 --> 00:20:39,202
是吧

369
00:20:41,063 --> 00:20:43,596
-我送你到楼下 -别碰我

370
00:20:43,617 --> 00:20:45,022
好痛

371
00:20:46,456 --> 00:20:48,015
别碰我

372
00:20:50,062 --> 00:20:51,622
别碰我

373
00:21:03,729 --> 00:21:05,713
这种医院倒一倒算了

374
00:21:05,733 --> 00:21:07,846
请问你太太会来接你吗

375
00:21:07,867 --> 00:21:09,857
我早就把那女人给抛弃了

376
00:21:09,877 --> 00:21:11,623
也不知道她现在人在哪

377
00:21:11,644 --> 00:21:13,154
胜一先生

378
00:21:17,111 --> 00:21:20,611
那麻烦把这个交给分院的医师

379
00:21:20,632 --> 00:21:22,591
玛丽亚，快点啊

380
00:21:23,311 --> 00:21:24,837
不好意思

381
00:21:24,864 --> 00:21:28,140
你是胜一先生的救命恩人

382
00:21:28,160 --> 00:21:30,025
我很感谢你

383
00:21:33,164 --> 00:21:35,771
等等，你在做什么

384
00:21:40,648 --> 00:21:44,114
这是玛丽亚的手机号码

385
00:21:45,388 --> 00:21:48,781
要是新院长回心转意

386
00:21:48,802 --> 00:21:50,992
能让他在这里住院的话

387
00:21:51,012 --> 00:21:53,318
再麻烦你打给我

388
00:21:53,339 --> 00:21:54,765
哦…

389
00:21:55,346 --> 00:21:58,539
我是觉得可能性不大

390
00:21:59,256 --> 00:22:01,789
没关系，我相信你

391
00:22:08,486 --> 00:22:11,539
贪污，职权霸凌，收贿…

392
00:22:11,560 --> 00:22:14,523
虽然他就像是一位网罗多种恶行的院长

393
00:22:14,544 --> 00:22:19,703
但他从我还是个菜鸟外科医师时就一直很照顾我

394
00:22:21,250 --> 00:22:22,768
这样啊

395
00:22:23,302 --> 00:22:25,352
以医师来说

396
00:22:25,372 --> 00:22:28,092
他是个极具热情又优秀的人

397
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
他的检查结果如何

398
00:22:32,700 --> 00:22:37,350
从左肺上叶到肺门区有看到肿瘤

399
00:22:38,409 --> 00:22:41,149
是肺癌第IIIA期

400
00:22:41,712 --> 00:22:45,948
药师丸院长在转介信上写的医院位于离岛

401
00:22:45,968 --> 00:22:50,158
手术设备也不齐全

402
00:22:50,178 --> 00:22:52,311
实在很残忍

403
00:23:04,035 --> 00:23:06,386
等一下，小步你别走

404
00:23:06,407 --> 00:23:07,987
小步？

405
00:23:09,681 --> 00:23:12,316
玉子小姐，你在这里做什么

406
00:23:12,337 --> 00:23:14,070
你现在才发现吗

407
00:23:14,091 --> 00:23:17,130
我早上不是有跟你收钱，但没给你饭团吗

408
00:23:17,151 --> 00:23:19,297
我现在重做给你，快进来呀…

409
00:23:19,318 --> 00:23:21,638
是梅子，鲑鱼，明太子对吧

410
00:23:21,659 --> 00:23:23,313
对

411
00:23:23,334 --> 00:23:26,991
但话说回来，还真叫人怀念耶

412
00:23:27,012 --> 00:23:30,264
那间护理师宿舍因为搬迁而收起来

413
00:23:30,285 --> 00:23:32,885
我现在改来这里工作

414
00:23:32,906 --> 00:23:35,088
那你呢，你是什么时候回国的

415
00:23:35,109 --> 00:23:36,144
今天早上

416
00:23:36,165 --> 00:23:39,699
先别话家常了，所以大田黑先生怎么样了

417
00:23:39,720 --> 00:23:43,413
他今天早上不是病倒，被救护车送去医院吗

418
00:23:43,434 --> 00:23:45,313
-刚才那是什么声音 -怎么了吗

419
00:23:45,334 --> 00:23:48,167
我刚才幻听了，我听到那个骗子大叔的声音

420
00:23:48,188 --> 00:23:49,401
骗子大叔？

421
00:23:50,068 --> 00:23:52,553
哎呦喂呀，你是怎样啊

422
00:23:52,574 --> 00:23:55,558
静先生，你怎么会在这种地方

423
00:23:55,579 --> 00:23:59,617
他啊，跑回来日本开了饭团店呢

424
00:23:59,638 --> 00:24:01,017
为什么要开饭团店

425
00:24:01,038 --> 00:24:04,166
这样可以和前来买饭团的客人自然互动

426
00:24:04,186 --> 00:24:06,039
也不必莫名拘谨客气嘛

427
00:24:06,060 --> 00:24:08,118
那里就是他的咨询服务处

428
00:24:08,139 --> 00:24:12,686
每天都会有不分男女老少的各种人来咨询各种事

429
00:24:12,707 --> 00:24:17,082
例如夫妻吵架，邻居冲突，身体不适等等

430
00:24:17,103 --> 00:24:17,982
哦…

431
00:24:18,003 --> 00:24:20,346
你哦什么哦，快回答我的问题

432
00:24:20,366 --> 00:24:24,339
那个总是来买鲑鱼和明太子饭团的大田黑先生

433
00:24:24,360 --> 00:24:25,775
他后来怎么样了

434
00:24:25,796 --> 00:24:29,675
他爆粗口要人腾出特别病房，而被新院长赶出去

435
00:24:29,696 --> 00:24:32,646
你这个专科护理师就陪在他身边却没让他住院吗

436
00:24:32,666 --> 00:24:34,745
因为我也没办法啊

437
00:24:34,766 --> 00:24:37,919
我也想让他住院，但根据医院规范就是没办法嘛

438
00:24:37,940 --> 00:24:40,613
我才不管什么狗屁规范

439
00:24:40,627 --> 00:24:43,706
我原本期待你这两年下来会稍有成长

440
00:24:43,727 --> 00:24:46,319
但你依然是个笨蛋护理师

441
00:24:46,340 --> 00:24:49,136
-蛤？-伟大的佛罗伦斯南丁格尔曾说过

442
00:24:49,157 --> 00:24:53,874
护理师应该一视同仁，公平对待所有的病患

443
00:24:53,894 --> 00:24:56,110
又把南丁格尔搬出来说了

444
00:24:58,001 --> 00:25:03,760
会拿医院规范当借口，来赶走病患的护理师…

445
00:25:03,781 --> 00:25:05,634
是最废的了

446
00:25:06,614 --> 00:25:08,364
最废的？

447
00:25:08,384 --> 00:25:10,940
你要是那么担心他…

448
00:25:12,416 --> 00:25:15,022
那你自己去救他不就行了

449
00:25:17,406 --> 00:25:18,833
哎呦…

450
00:25:21,538 --> 00:25:22,884
烦耶

451
00:25:22,905 --> 00:25:25,877
好怀念你们两个吵架的样子

452
00:26:02,586 --> 00:26:05,092
你好，我是专科护理师，那须田

453
00:26:05,113 --> 00:26:08,579
-大田黑先生后来还好吗 -救命啊，胜一先生

454
00:26:08,600 --> 00:26:11,005
-胜一先生 -他怎么了吗

455
00:26:11,026 --> 00:26:14,183
在我们去离岛医院的路上…

456
00:26:14,203 --> 00:26:17,409
-在路上出了什么事吗 -胜一先生

457
00:26:20,022 --> 00:26:21,122
大田黑先生

458
00:26:26,534 --> 00:26:27,913
-救命 -玛丽亚小姐？

459
00:26:27,934 --> 00:26:30,372
-救命啊 -玛丽亚小姐

460
00:26:30,393 --> 00:26:33,174
-玛丽亚小姐…-救命啊

461
00:26:38,838 --> 00:26:41,578
-静先生 -抱歉抱歉，我又忘了把饭团拿给你

462
00:26:41,599 --> 00:26:43,971
现在不是吃饭团的时候，静先生

463
00:26:43,992 --> 00:26:45,978
-怎么了吗 -我打电话给那位帮佣

464
00:26:45,999 --> 00:26:48,425
大田黑先生好像病情急转直下，失去了意识

465
00:26:48,446 --> 00:26:51,612
她还在线上，但我完全听不懂她在讲什么

466
00:26:51,633 --> 00:26:54,206
-怎么办，我该怎么做 -阿步，你冷静点

467
00:26:54,227 --> 00:26:55,806
手机借我

468
00:26:58,364 --> 00:27:00,750
请你冷静下来，他有在呼吸吗

469
00:27:00,771 --> 00:27:02,663
-你会说菲律宾语吗 -不是吧，那是什么语言

470
00:27:02,684 --> 00:27:05,316
-我们人在东伏见神社 -是菲律宾语吗

471
00:27:05,337 --> 00:27:07,713
他状况如何，有在呼吸吗

472
00:27:07,734 --> 00:27:09,106
没有

473
00:27:09,127 --> 00:27:11,494
我会告诉你怎么做心肺复苏术

474
00:27:11,514 --> 00:27:14,013
-请你照着我的指示做 -好

475
00:27:14,274 --> 00:27:16,599
伏见神社

476
00:27:16,620 --> 00:27:18,440
-自行车借我一下 -好…

477
00:27:25,691 --> 00:27:33,397
手肘不要弯曲，胸部要按压深达五公分

478
00:27:34,544 --> 00:27:36,030
玛丽亚？

479
00:27:36,744 --> 00:27:39,237
-OK？-好

480
00:27:39,571 --> 00:27:44,890
1，2，3，4，5，6，7，8，9，10

481
00:27:46,705 --> 00:27:51,217
1，2，3，4，5，6，7，8，9，10

482
00:27:51,238 --> 00:27:53,731
大田黑先生有出现什么变化吗

483
00:27:54,898 --> 00:27:57,924
请你继续做下去，护理师已经在路上了

484
00:28:02,440 --> 00:28:03,992
1，2，3…

485
00:28:04,013 --> 00:28:06,839
-玉子小姐，白饭还有剩吗 -嗯…

486
00:28:07,613 --> 00:28:09,299
8，9，10

487
00:28:09,320 --> 00:28:13,355
1，2，3，4，5，6，7…

488
00:28:14,261 --> 00:28:16,133
他有呼吸了

489
00:28:16,633 --> 00:28:19,173
这样啊，太好了

490
00:28:20,353 --> 00:28:21,900
玛丽亚小姐

491
00:28:23,247 --> 00:28:26,040
-护理师到了吗 -到了

492
00:28:28,161 --> 00:28:29,914
大田黑先生

493
00:28:37,232 --> 00:28:38,971
是你啊

494
00:28:40,212 --> 00:28:41,868
听好

495
00:28:41,889 --> 00:28:44,144
我有件事要拜托你

496
00:28:45,038 --> 00:28:46,891
你尽管说

497
00:28:47,405 --> 00:28:51,898
让我死在那家医院里

498
00:28:54,434 --> 00:28:57,040
在人生最后，我想…

499
00:28:57,061 --> 00:28:59,228
我想死在我的医院里

500
00:29:02,719 --> 00:29:04,719
我不会让你死的

501
00:29:06,473 --> 00:29:09,932
我想在我的医院…

502
00:29:10,699 --> 00:29:12,317
大田黑先生

503
00:29:12,765 --> 00:29:15,717
阿步，你听得到吗，阿步

504
00:29:15,738 --> 00:29:16,784
是，我听得到

505
00:29:16,805 --> 00:29:20,504
-你把大田黑先生送去西东京综合医院 -好

506
00:29:20,525 --> 00:29:24,102
要是叫救护车从急诊入口进去，会被赶出来

507
00:29:24,122 --> 00:29:26,568
玛丽亚小姐有开车对吧

508
00:29:26,589 --> 00:29:29,408
你搭她的车，从后门偷偷把他送进去

509
00:29:29,429 --> 00:29:31,142
我试试看

510
00:29:31,163 --> 00:29:33,321
大田黑先生，我们要站起来罗

511
00:29:33,342 --> 00:29:36,095
胜一先生，你别死啊

512
00:29:36,116 --> 00:29:39,595
别放弃希望啊，玛丽亚

513
00:29:41,958 --> 00:29:44,557
玉子小姐，麻烦你去捏饭团，越多越好

514
00:29:44,578 --> 00:29:45,857
好…

515
00:29:52,116 --> 00:29:54,882
今天值夜班的是神山医师对吧

516
00:29:54,903 --> 00:29:57,159
你怎么会认识神山医师

517
00:29:57,179 --> 00:30:00,122
因为我有事先掌握附近医院的所有基本资讯

518
00:30:00,143 --> 00:30:02,323
那就待会后门见

519
00:30:02,530 --> 00:30:04,156
真厉害耶

520
00:30:04,823 --> 00:30:07,043
玛丽亚小姐，请你小心驾驶

521
00:30:07,064 --> 00:30:08,169
嗯

522
00:30:23,740 --> 00:30:25,911
大田黑先生，我们到了哦

523
00:30:25,939 --> 00:30:27,399
胜一先生

524
00:30:28,645 --> 00:30:31,732
大田黑先生，你可以稍微移动自己吗

525
00:30:32,597 --> 00:30:35,763
-大田黑先生，再稍微努力一下 -你可以吗

526
00:30:35,784 --> 00:30:38,777
肩膀借我一下，准备站起来哦…

527
00:30:38,798 --> 00:30:41,230
来，慢慢来哦，很好

528
00:30:44,661 --> 00:30:46,293
你怎么会在这里

529
00:30:46,314 --> 00:30:50,060
我是来送饭团的

530
00:30:50,980 --> 00:30:53,033
好了，我们走吧

531
00:30:55,646 --> 00:30:58,992
静先生，所以接下来要怎么办

532
00:30:59,013 --> 00:31:01,301
麻烦你把大田黑先生送去手术房

533
00:31:01,321 --> 00:31:03,293
要偷偷来，不能被任何人发现

534
00:31:03,314 --> 00:31:05,280
要怎么做

535
00:31:05,301 --> 00:31:08,258
你不是个优秀的护理师吗，请你自己动脑想…

536
00:31:09,260 --> 00:31:11,973
难道说…难道你做不到吗

537
00:31:13,458 --> 00:31:15,157
做就做啊，谁怕谁

538
00:31:15,178 --> 00:31:17,037
那就交给你了

539
00:31:17,058 --> 00:31:19,284
但还有警卫在耶

540
00:31:20,305 --> 00:31:21,551
阿步

541
00:31:23,118 --> 00:31:27,604
我是脉屋饭团店，来送饭团给值夜班的医生吃

542
00:31:27,625 --> 00:31:29,255
你要去哪个医局

543
00:31:29,275 --> 00:31:31,451
外科的神山医师那里

544
00:31:32,716 --> 00:31:35,075
因为他现在好像在小睡

545
00:31:35,096 --> 00:31:38,098
他有跟我指定说要放在哪里

546
00:31:38,118 --> 00:31:41,712
但我得跟他确认一下，这是规定

547
00:31:41,733 --> 00:31:43,625
可是…

548
00:31:43,646 --> 00:31:46,246
真是有够重的

549
00:31:47,205 --> 00:31:48,939
辛苦了

550
00:31:49,339 --> 00:31:52,436
这位病患偷溜出去喝酒

551
00:31:52,456 --> 00:31:54,898
真是累死我了

552
00:31:54,919 --> 00:31:57,959
我可是正要回家的说，有够烦的

553
00:31:59,490 --> 00:32:03,103
我是来送饭团给你们当宵夜的

554
00:32:03,124 --> 00:32:06,094
-哦…能帮我送去医局吗 -没问题

555
00:32:06,115 --> 00:32:07,612
动作快一点哦

556
00:32:07,633 --> 00:32:09,436
-什么 -给我快一点

557
00:32:11,207 --> 00:32:13,221
那我去送餐了

558
00:32:27,103 --> 00:32:28,816
抱歉打扰一下

559
00:32:28,837 --> 00:32:30,282
你是哪位

560
00:32:30,303 --> 00:32:33,989
我是脉屋的店员，来送饭团给你们当宵夜

561
00:32:34,010 --> 00:32:39,123
-我们没订饭团啊 -待会要麻烦你紧急动手术

562
00:32:39,144 --> 00:32:41,350
请吃这个果腹一下

563
00:32:42,075 --> 00:32:43,226
你是怎样啊

564
00:32:43,246 --> 00:32:46,082
你要替大田黑胜一先生动手术

565
00:32:47,431 --> 00:32:50,004
-我要叫警卫了 -他是肺癌…

566
00:32:50,025 --> 00:32:52,205
并发感染性阻塞性肺炎

567
00:32:52,226 --> 00:32:57,895
也就是说，若由你来动手术，成功概率非常高

568
00:32:57,916 --> 00:33:00,262
-你到底是谁 -请帮他动手术

569
00:33:02,799 --> 00:33:04,372
不行

570
00:33:06,831 --> 00:33:08,977
我不能帮他

571
00:33:11,384 --> 00:33:16,488
即便这是大田黑先生最后的愿望也不行吗

572
00:33:17,995 --> 00:33:20,552
大田黑先生是这么说的

573
00:33:20,573 --> 00:33:24,113
"我早就做好死的觉悟了"

574
00:33:24,134 --> 00:33:28,628
"我想在西东京综合医院度过最后的日子"

575
00:33:28,649 --> 00:33:32,365
"若能由我信得过的神山替我动手术"

576
00:33:32,385 --> 00:33:36,631
"不管结果如何，我都无怨无悔"

577
00:33:37,861 --> 00:33:40,007
然后他还说

578
00:33:41,087 --> 00:33:43,767
"就算我失去性命"

579
00:33:43,781 --> 00:33:47,173
"我也要把这副身躯捐给医院"

580
00:33:47,194 --> 00:33:49,777
"就当作是我最起码的赎罪"

581
00:33:49,797 --> 00:33:54,637
"希望住院医师能以此作为手术的练习机会"

582
00:33:56,686 --> 00:33:58,886
大田黑医师这么说吗

583
00:34:06,170 --> 00:34:08,223
竟敢瞧不起我

584
00:34:11,215 --> 00:34:13,548
也不想想我是谁

585
00:34:18,473 --> 00:34:21,340
我可是大田黑胜一的头号弟子

586
00:34:30,365 --> 00:34:32,198
我会让手术成功的

587
00:34:45,894 --> 00:34:47,515
前面左转

588
00:34:50,960 --> 00:34:53,620
小步？静先生？

589
00:34:57,519 --> 00:34:59,118
神山医师

590
00:35:00,252 --> 00:35:02,252
万事拜托你了

591
00:35:08,115 --> 00:35:10,468
那我进去了

592
00:35:24,866 --> 00:35:28,479
-切开左纵隔胸膜，打开术野 -是

593
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
-库柏组织剪刀 -来

594
00:35:32,660 --> 00:35:35,293
-从肺静脉开始就可以了吗 -对

595
00:35:36,387 --> 00:35:38,220
-透气胶带 -是

596
00:35:38,241 --> 00:35:40,800
果然是如传闻般优秀的专科护理师

597
00:35:47,251 --> 00:35:49,227
血压下降，低于70了

598
00:35:49,247 --> 00:35:50,562
心率130

599
00:35:50,583 --> 00:35:53,450
神山医师，请把那条上肺静脉结扎切除

600
00:35:53,471 --> 00:35:55,311
好，给我2-0丝线

601
00:35:55,964 --> 00:35:57,910
-准备止血剂 -是

602
00:36:06,696 --> 00:36:09,055
接着将A1+2结扎

603
00:36:09,821 --> 00:36:12,694
-那边要把溢出的血液抽吸掉 -是

604
00:36:19,445 --> 00:36:21,749
神啊

605
00:36:21,770 --> 00:36:24,584
请你救救胜一先生

606
00:36:25,125 --> 00:36:27,944
请你看顾他

607
00:36:34,254 --> 00:36:38,529
胜一先生并不是一个好人

608
00:36:38,549 --> 00:36:42,269
但他也不全然是个坏人

609
00:36:43,176 --> 00:36:46,429
对我来说，他是有一点点好的好人

610
00:36:56,420 --> 00:36:58,087
手术…

611
00:36:59,000 --> 00:37:00,880
很成功

612
00:37:06,398 --> 00:37:09,158
玛丽亚小姐，已经没事了

613
00:37:11,411 --> 00:37:13,105
我们坐下来吧

614
00:37:16,790 --> 00:37:18,690
谢谢你

615
00:37:19,795 --> 00:37:25,248
抱歉我一直问你，所以你是谁

616
00:37:25,269 --> 00:37:29,391
就跟你说，我是卖饭团的

617
00:37:34,900 --> 00:37:36,800
辛苦你了

618
00:37:47,912 --> 00:37:51,502
你适合穿的不是传统围裙

619
00:37:51,522 --> 00:37:53,295
而是白袍

620
00:37:56,053 --> 00:37:58,213
少多管闲事

621
00:38:10,905 --> 00:38:12,437
胜一先生

622
00:38:12,785 --> 00:38:14,398
这里是…？

623
00:38:16,205 --> 00:38:18,235
你不必再担心了

624
00:38:18,255 --> 00:38:20,968
神山医师的手术很完美

625
00:38:22,137 --> 00:38:25,774
多亏有这位医生和这位专科护理师

626
00:38:25,794 --> 00:38:28,670
还有那位卖饭团的

627
00:38:28,691 --> 00:38:30,713
你得救了哦

628
00:38:31,353 --> 00:38:35,119
玛丽亚小姐也很努力帮你做心肺复苏术

629
00:38:37,371 --> 00:38:38,663
玛丽亚

630
00:38:44,369 --> 00:38:45,781
神山

631
00:38:45,802 --> 00:38:47,388
谢谢你们

632
00:38:48,696 --> 00:38:51,880
要是我最后没帮你动手术

633
00:38:51,900 --> 00:38:54,689
我会一辈子无法原谅我自己

634
00:38:55,514 --> 00:38:57,207
神山…

635
00:38:58,441 --> 00:39:02,040
为了我这种人，你们竟然…

636
00:39:09,322 --> 00:39:12,648
你说，如果是由信得过的神山医师来动手术

637
00:39:12,669 --> 00:39:15,489
不管结果如何都无怨无悔

638
00:39:15,510 --> 00:39:18,103
就算为时已晚而因此没命

639
00:39:18,129 --> 00:39:21,406
也想为了这里的住院医师捐出大体

640
00:39:21,426 --> 00:39:26,032
是被你这番话打动的神山医师替你操刀的

641
00:39:27,667 --> 00:39:31,420
捐出大体？我可没说过那种话

642
00:39:32,333 --> 00:39:34,485
我死也不要捐出大体

643
00:39:34,506 --> 00:39:35,832
我不想捐出大体

644
00:39:35,853 --> 00:39:38,406
这是我的身体，我不想捐出去

645
00:39:38,857 --> 00:39:40,996
这病房是怎样

646
00:39:41,017 --> 00:39:43,230
-那个骗子 -喂，送我去特别病房

647
00:39:43,251 --> 00:39:45,783
-快送我去特别病房 -这…

648
00:39:53,053 --> 00:39:54,940
不好意思，我们还没…

649
00:39:54,961 --> 00:39:57,364
好久不见了，静先生

650
00:39:57,384 --> 00:39:59,616
爱川护理长

651
00:39:59,637 --> 00:40:02,590
原来你早就回国了

652
00:40:03,554 --> 00:40:05,126
对不起

653
00:40:06,152 --> 00:40:07,871
我要吃饭团

654
00:40:08,448 --> 00:40:10,501
给我梅子和鲣鱼松口味

655
00:40:11,462 --> 00:40:13,288
那我就为你破例

656
00:40:14,574 --> 00:40:18,788
手术的事情要是曝光，可会引发大问题的

657
00:40:19,122 --> 00:40:20,970
真的很抱歉

658
00:40:20,990 --> 00:40:23,417
那全都是我的主意

659
00:40:23,437 --> 00:40:27,283
请千万别责怪阿步

660
00:40:28,090 --> 00:40:31,459
你要是那么担心他

661
00:40:31,479 --> 00:40:34,085
为什么会在纽约跟他分道扬镳

662
00:40:34,905 --> 00:40:38,529
因为他得更加成长才行

663
00:40:38,549 --> 00:40:42,535
所以我对他说了有点严厉的话

664
00:40:42,556 --> 00:40:45,168
你故意挑衅他是吧

665
00:40:47,608 --> 00:40:50,587
好了，饭团捏好了

666
00:40:53,640 --> 00:40:55,346
请用

667
00:40:56,266 --> 00:40:58,539
你欠我一次

668
00:40:58,560 --> 00:41:00,010
什么

669
00:41:00,031 --> 00:41:04,092
为了偿还这个人情，请你来我们医院工作

670
00:41:05,925 --> 00:41:08,158
你是在威胁我吗

671
00:41:08,948 --> 00:41:10,187
没错

672
00:41:16,421 --> 00:41:18,340
我要开动了

673
00:41:19,662 --> 00:41:21,021
请用

674
00:41:22,462 --> 00:41:23,955
好吃

675
00:41:24,594 --> 00:41:26,261
好吃就好

676
00:41:43,730 --> 00:41:46,729
西东京综合医院将会刷新旧体制，转型为一间服务民众的医院

677
00:41:52,442 --> 00:41:58,319
我原本想请你当我改革医院的左右手

678
00:41:58,340 --> 00:41:59,732
真是可惜了

679
00:42:00,652 --> 00:42:03,109
你违反了医院的规定

680
00:42:03,129 --> 00:42:06,548
替并不紧急的病患动手术

681
00:42:08,775 --> 00:42:10,775
我要你为此负责

682
00:42:14,007 --> 00:42:16,420
麻烦你递出辞呈

683
00:42:17,741 --> 00:42:19,313
我今天就要

684
00:42:22,984 --> 00:42:25,124
我早做好心理准备了

685
00:42:26,191 --> 00:42:28,994
因为与其当你的左右手

686
00:42:29,014 --> 00:42:31,544
身为一名医师

687
00:42:31,564 --> 00:42:34,017
我有我所重视的东西

688
00:42:34,718 --> 00:42:36,357
辞呈

689
00:42:58,542 --> 00:43:00,170
院长

690
00:43:00,191 --> 00:43:03,934
有了这两位护理师，就如虎添翼了

691
00:43:03,954 --> 00:43:07,854
我老早就从爱川护理长那边听说过你的事迹

692
00:43:07,875 --> 00:43:11,394
九鬼静先生，请多多指教

693
00:43:12,020 --> 00:43:17,781
我也有听说，新院长是一位有德之人

694
00:43:17,795 --> 00:43:20,837
-很荣幸能替你工作 -骗子

695
00:43:21,902 --> 00:43:23,442
请多多指教

696
00:43:25,767 --> 00:43:29,480
对了，阿步现在住在哪里啊

697
00:43:29,501 --> 00:43:31,607
我住饭店啊

698
00:43:31,628 --> 00:43:34,511
应该有很多不方便的地方吧

699
00:43:34,531 --> 00:43:38,371
没办法自己煮是有点可惜

700
00:43:38,392 --> 00:43:40,521
当我感到有压力时，就会想做菜

701
00:43:40,542 --> 00:43:42,727
你为什么要看我呢，小步

702
00:43:42,747 --> 00:43:44,790
拜托别叫我小步

703
00:43:45,926 --> 00:43:47,666
-借过 -哎呦…

704
00:43:52,078 --> 00:43:54,756
那须田先生，你说要找地方住

705
00:43:54,777 --> 00:43:56,850
有个地方还不错，我就先帮你保留了

706
00:43:56,871 --> 00:43:58,390
抱歉

707
00:43:58,777 --> 00:44:00,143
来

708
00:44:00,164 --> 00:44:01,736
太感谢你了

709
00:44:01,757 --> 00:44:03,823
它离哪一站最近…唉…

710
00:44:03,844 --> 00:44:05,416
唉什么

711
00:44:05,437 --> 00:44:06,843
你挡到路了

712
00:44:10,269 --> 00:44:12,655
天啊，好想做菜

713
00:44:21,974 --> 00:44:23,624
辛苦了

714
00:44:23,644 --> 00:44:25,610
九鬼静先生

715
00:44:25,631 --> 00:44:26,631
是

716
00:44:26,652 --> 00:44:29,898
"医生的职责是找出病灶，将其医治"

717
00:44:29,919 --> 00:44:32,385
"护理师则是照顾病患，使其康复"

718
00:44:33,232 --> 00:44:35,409
我听说你是秉持这种信念的护理师

719
00:44:37,161 --> 00:44:38,854
真是帅气

720
00:44:39,511 --> 00:44:41,400
我对你有很高的期待

721
00:44:43,749 --> 00:44:46,328
我也很期待

722
00:44:46,736 --> 00:44:49,667
期待你会做出什么样的改革

723
00:44:53,946 --> 00:44:55,838
我先失陪了

724
00:45:04,844 --> 00:45:06,670
不是吧

725
00:45:07,531 --> 00:45:09,575
脉屋饭团

726
00:45:09,596 --> 00:45:13,972
没想你会搬来我们楼上住

727
00:45:13,993 --> 00:45:16,945
-好像在作梦一样 -根本是恶梦

728
00:45:17,265 --> 00:45:19,605
我带你去看房间，跟我来

729
00:45:20,398 --> 00:45:24,144
哔哔哔，来，哔哔哔…

730
00:45:24,798 --> 00:45:25,598
来来来

731
00:45:27,101 --> 00:45:29,234
玉子小姐，我想住这一间

732
00:45:29,255 --> 00:45:31,389
抱歉，那间不行，这间也不行

733
00:45:31,409 --> 00:45:33,049
-为什么 -随便坐哦

734
00:45:33,069 --> 00:45:34,544
-为什么 -要喝热茶吗

735
00:45:34,565 --> 00:45:36,829
不是啊，你为什么要当作没听到

736
00:45:36,850 --> 00:45:38,274
-嗯？-这样不是有种温馨感吗

737
00:45:38,295 --> 00:45:40,653
我比较想住新一点的房子的说

738
00:45:40,673 --> 00:45:43,859
-感觉这里会出现那个 -你是说阿飘吗

739
00:45:44,545 --> 00:45:45,904
-呦 -喝

740
00:45:45,925 --> 00:45:47,431
别呦喝我

741
00:45:48,685 --> 00:45:50,195
你好

742
00:45:50,216 --> 00:45:52,415
这是怎么一回事啊

743
00:45:52,436 --> 00:45:57,122
我们原本住的宿舍要改建，不能住了

744
00:45:57,143 --> 00:46:00,706
包小步做的菜，还包帅哥

745
00:46:00,726 --> 00:46:03,235
真是找到好房子了

746
00:46:03,255 --> 00:46:05,382
哇，好像很欢乐耶

747
00:46:05,403 --> 00:46:07,316
-千晶小姐啊 -有什么事吗

748
00:46:07,337 --> 00:46:09,728
别跟我装傻了，这是什么情形啊

749
00:46:09,749 --> 00:46:12,403
我已经跟房东签好约了

750
00:46:12,424 --> 00:46:15,810
反正大家都很熟了，又没关系

751
00:46:15,831 --> 00:46:20,626
对了，我还请了一位舍监哦

752
00:46:20,647 --> 00:46:24,764
我是舍监玉子，要再请各位多多指教了

753
00:46:24,784 --> 00:46:27,144
小玉，你要再帮我算命哦

754
00:46:27,165 --> 00:46:29,364
好啊，小步你住在三楼的最后一间

755
00:46:29,385 --> 00:46:32,458
-你会算命哦？-会啊 -请多多指教

756
00:46:32,479 --> 00:46:33,715
请多指教

757
00:46:33,735 --> 00:46:36,608
唉…你也再对我说一次"请多多指教"

758
00:46:36,629 --> 00:46:38,328
请多多指教

759
00:46:39,191 --> 00:46:41,344
结婚证书在哪

760
00:46:47,564 --> 00:46:50,290
-什么，这是怎么回事 -小声点

761
00:46:50,311 --> 00:46:52,701
什么，我又跟你住同一间吗

762
00:46:52,721 --> 00:46:55,054
好像是三个人住同一间

763
00:46:56,924 --> 00:46:59,844
九鬼静先生，请多多指教

764
00:46:59,871 --> 00:47:02,664
朴利俊，你很有礼貌耶

765
00:47:02,685 --> 00:47:03,824
谢谢夸奖

766
00:47:03,845 --> 00:47:07,478
-不是吧 -那边那位没礼貌的人

767
00:47:07,499 --> 00:47:10,388
这原本是我的房间

768
00:47:10,409 --> 00:47:12,812
不请自来的人是小步你们

769
00:47:12,832 --> 00:47:14,422
别叫我小步

770
00:47:14,442 --> 00:47:16,972
噢，不可以吵架

771
00:47:16,993 --> 00:47:19,303
这不是吵架，是日常对话

772
00:47:19,324 --> 00:47:22,090
-这样啊，不好意思 -纯粹是大叔在发脾气

773
00:47:37,886 --> 00:47:39,803
利俊

774
00:47:39,824 --> 00:47:42,063
你该不会…

775
00:47:43,960 --> 00:47:49,034
佛罗伦斯南丁格尔是我的精神导师

776
00:47:49,850 --> 00:47:52,203
是哦…

777
00:47:52,224 --> 00:47:53,837
没错

778
00:47:55,177 --> 00:47:57,103
-利俊 -是

779
00:47:57,124 --> 00:47:58,983
明天还要早起，来睡觉吧

780
00:47:59,004 --> 00:48:00,830
-好的 -晚安

781
00:48:01,484 --> 00:48:03,417
谢谢你，晚安

782
00:48:04,619 --> 00:48:06,430
什么跟什么

783
00:48:11,489 --> 00:48:13,827
-干什么 -麻烦你关灯

784
00:48:13,848 --> 00:48:15,845
你自己关啦

785
00:48:15,865 --> 00:48:17,388
麻烦你了

786
00:48:48,402 --> 00:48:50,102
好了

787
00:48:58,325 --> 00:49:00,978
能帮我换一下506号房梅田先生的气球导管吗

788
00:49:00,999 --> 00:49:02,465
我已经换好了

789
00:49:03,152 --> 00:49:05,509
果然厉害，樱木小姐的点滴…

790
00:49:05,529 --> 00:49:08,829
-我刚用好了 -哇，好强好省事啊

791
00:49:08,849 --> 00:49:11,042
痛…我说中村啊

792
00:49:11,849 --> 00:49:13,849
帮我按摩一下腰，好痛哦

793
00:49:13,870 --> 00:49:15,948
要按摩待会再说，赶快检查备品

794
00:49:15,969 --> 00:49:18,596
-备品我已经检查完了 -真的吗

795
00:49:18,617 --> 00:49:20,810
步调反而被打乱了

796
00:49:21,783 --> 00:49:23,783
有准备烧灼器了吗

797
00:49:24,617 --> 00:49:26,263
还没

798
00:49:28,269 --> 00:49:31,169
-放东西别那么大声 -对不起哦

799
00:49:31,190 --> 00:49:34,195
-你还是一样一脸臭屁 -我才没有一脸臭屁

800
00:49:34,216 --> 00:49:36,662
-那是什么脸 -就一般的脸

801
00:49:36,683 --> 00:49:38,696
-静先生，接着准备局部麻醉…-我做好了

802
00:49:38,717 --> 00:49:40,803
-什么 -你有什么问题吗

803
00:49:40,824 --> 00:49:42,824
-没事…-有急诊病患

804
00:49:47,752 --> 00:49:52,269
这是一个献给所有病患与护理师的

805
00:49:52,289 --> 00:49:54,812
爱与奋斗的故事

806
00:49:57,278 --> 00:49:59,724
世人称他们为…

807
00:50:05,123 --> 00:50:07,955
旅行护理师

808
00:50:09,816 --> 00:50:12,416
工作方式改革是狗屁？
有哪个医生会准时下班

809
00:50:12,437 --> 00:50:14,573
我才不管什么狗屁工作方式改革

810
00:50:14,594 --> 00:50:17,442
麻烦你别做出太多会扰乱医院和谐的行为

811
00:50:17,463 --> 00:50:18,911
这不是护理师可以决定的

812
00:50:18,932 --> 00:50:20,646
并不是一个人就能包办一切

813
00:50:20,666 --> 00:50:24,879
将病患的性命置于危险之中，你是个笨蛋医生

