1
00:00:32,000 --> 00:00:34,400
前情提要

2
00:00:34,520 --> 00:00:35,800
我们对其他人有何了解
What do we know about the others?

3
00:00:36,200 --> 00:00:37,400
他们全都跟皮雅斯一起
They all served with Pearce in the Foreign Legion.

4
00:00:37,480 --> 00:00:38,559
在外籍兵团服役
They all served with Pearce in the Foreign Legion.

5
00:00:44,200 --> 00:00:47,480
亚米娜沙意德和她的两个孩子在爆炸中丧生
Amina Sayyid and her 2 children were killed in the explosion.

6
00:00:47,560 --> 00:00:48,720
他和她有关系吗
Was he in a relationship with her?

7
00:00:48,800 --> 00:00:49,760
似乎是的
It looks that way, yes.

8
00:00:49,880 --> 00:00:51,760
又与你的雇主谈我吗
Talking to your employers about me again?

9
00:00:51,840 --> 00:00:53,520
他们想知道一切如计划进行
They like to know everything is on track.

10
00:00:53,600 --> 00:00:55,200
我能问为何你替那些人做事吗
Can I ask why you work for those people?

11
00:00:55,280 --> 00:00:56,400
他们出手很阔绰
They pay very well.

12
00:00:56,520 --> 00:00:57,480
总统女士
Madame President.

13
00:00:57,560 --> 00:00:58,479
文森
Vincent.

14
00:01:03,040 --> 00:01:04,600
-为何你有枪 -把枪放下
-Why do you have a gun? -Put it down.

15
00:01:04,720 --> 00:01:05,639
我需要那名字
I'll need that name.

16
00:01:13,360 --> 00:01:15,240
我只能跟他说是谁下命令
I had to tell him who gave the order.

17
00:01:15,320 --> 00:01:16,400
在她死去前
Just before she died,

18
00:01:16,480 --> 00:01:18,959
碧翠丝告诉我谁批准杀害皮雅斯
Beatrice told me who authorised the operation to kill Pearce.

19
00:01:19,040 --> 00:01:21,720
我知道是你批准杀害皮雅斯的行动
I know you authorised the operation to kill Pearce.

20
00:01:23,280 --> 00:01:25,000
所以你试图杀害他？
So you tried to have him killed?

21
00:01:25,160 --> 00:01:27,440
一个无辜女人和她的孩子被杀
An innocent woman and her children were murdered...

22
00:01:27,520 --> 00:01:28,320
那是意外
It was an accident.

23
00:01:28,400 --> 00:01:29,360
那不是意外
No, it was not an accident.

24
00:01:29,440 --> 00:01:30,600
事情不应是这样
It was never meant to happen.

25
00:01:31,200 --> 00:01:32,240
有其他人知道吗
Does anyone else know?

26
00:01:33,320 --> 00:01:34,599
雅各皮雅斯知道
Jacob Pearce knows.

27
00:01:36,400 --> 00:01:37,639
他会来追杀你
He'll be coming for you.

28
00:02:03,800 --> 00:02:07,719
奥利机场，航空交通管制中心

29
00:02:22,080 --> 00:02:23,520
利马006号班机…
LimaJet 6...

30
00:02:30,000 --> 00:02:31,040
不好意思
Excuse me.

31
00:02:31,360 --> 00:02:32,840
我要清空垃圾桶
I need to empty the bin.

32
00:02:37,240 --> 00:02:39,679
爬升和保持6000尺高度
Climb and maintain 6,000.

33
00:03:05,960 --> 00:03:06,959
搞定了
It's done.

34
00:03:45,360 --> 00:03:46,200
我要走了
I have to go.

35
00:03:47,280 --> 00:03:48,480
你晚点会回来吗
Will you be coming back later?

36
00:03:48,960 --> 00:03:49,959
我不知道
I don't know.

37
00:03:51,280 --> 00:03:52,520
你不再信任我
You don't trust me anymore.

38
00:03:55,920 --> 00:03:56,799
我要走了
I have to go.

39
00:04:08,360 --> 00:04:10,120
札拉，我在传一张
Zara, I am sending you a recent photo of Shaun Walker.

40
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
尚恩获加的近照给你
Zara, I am sending you a recent photo of Shaun Walker.

41
00:04:12,600 --> 00:04:14,480
那是闭路电视在大使馆
It's taken from the CCTV of the attack on the embassy.

42
00:04:14,560 --> 00:04:16,359
受袭时拍下的照片
It's taken from the CCTV of the attack on the embassy.

43
00:04:31,160 --> 00:04:32,520
总统有任何消息吗
Any news on the President?

44
00:04:32,760 --> 00:04:34,760
皇宫已经封锁
Well, the palace is on lockdown.

45
00:04:35,280 --> 00:04:36,640
增加了保全人员
Security's been increased

46
00:04:37,040 --> 00:04:40,960
总统所有公开活动也已经取消
and all the President's public engagements have been cancelled.

47
00:04:42,600 --> 00:04:44,440
你真的认为皮雅斯能接近她？
I mean, you really think Pearce can get to her?

48
00:04:45,840 --> 00:04:47,720
他知道这样有多困难，所以…
He knows how hard it will be, so...

49
00:04:49,800 --> 00:04:50,959
他一定有计划
he must have a plan.

50
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
那是尚恩
That's Shaun.

51
00:05:06,000 --> 00:05:07,759
可恶，我想他看到我们了
F**k! I think he spotted us!

52
00:05:11,960 --> 00:05:14,280
所有小队准备
All units. Stand by.

53
00:05:14,360 --> 00:05:15,319
控制小队收到
Control unit, confirmed.

54
00:05:48,680 --> 00:05:52,839
下车，马上下车…
Get out the car! Out...

55
00:06:06,320 --> 00:06:08,320
放下武器，举高双手
Drop your weapon and show us your hands!

56
00:06:13,880 --> 00:06:15,039
你想死吗
Do you wanna die?

57
00:06:47,520 --> 00:06:49,399
有人开枪，哥图尔街
Shots fired! Rue de la Cloture.

58
00:06:58,200 --> 00:06:59,079
文森
Vincent.

59
00:07:06,880 --> 00:07:07,839
可恶
F**k!

60
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
如果他成功，那会让股市崩盘
Well, if he pulls it off, it'll crash the markets.

61
00:07:17,720 --> 00:07:19,600
确保他知道我们对他的期望
Yeah, make sure he understands what's expected of him.

62
00:07:19,680 --> 00:07:22,040
他知道，只是他根本不在乎
He understands, it just doesn't mean anything to him.

63
00:07:23,320 --> 00:07:25,080
他唯一在乎的是任务
All he cares about is the mission.

64
00:07:25,800 --> 00:07:28,159
若演变成问题，你知道该怎样做
Well, if it becomes a problem, you know what to do.

65
00:07:58,760 --> 00:08:00,320
你真的毁了他的车
You really trashed his car.

66
00:08:00,720 --> 00:08:01,600
租的车而已
It's a rental.

67
00:08:01,920 --> 00:08:03,960
他肯定拿不回按金
He is definitely losing his deposit.

68
00:08:05,040 --> 00:08:05,960
有发现吗
Find anything?

69
00:08:06,640 --> 00:08:09,760
有，有一个卫星导航系统
Yeah, there is a GPS...

70
00:08:10,520 --> 00:08:11,800
安装在车里
fitted with this car.

71
00:08:14,680 --> 00:08:16,360
里面有一个二维码
There is a QR code on it.

72
00:08:20,680 --> 00:08:21,840
租车公司会告诉我们
The rental company will tell us everywhere the car's been

73
00:08:21,920 --> 00:08:22,840
这辆车去的每个地方
The rental company will tell us everywhere the car's been

74
00:08:22,920 --> 00:08:24,400
因为是尚恩获加租的
since Shaun Walker hired it.

75
00:08:24,480 --> 00:08:25,400
你想打给他们吗
You wanna call them?

76
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
你想帮我说法语吗
Do you want to help me with my French?

77
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
我们查到车尾箱的女性是谁
We identified the woman found in the boot.

78
00:08:29,200 --> 00:08:30,759
她的名字叫安妮特阿拉德
Yeah. Her name was Annette Allard.

79
00:08:31,040 --> 00:08:33,240
她与丈夫经营一间跳伞学校
She was running a skydiving school with her husband.

80
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
他们的学校在圣苏比鲁斯
They're based at an airfield out near Saint-Soubirous.

81
00:08:35,040 --> 00:08:36,080
附近的飞机场
They're based at an airfield out near Saint-Soubirous.

82
00:08:36,360 --> 00:08:37,960
我们尝试打给她丈夫，但…
We tried calling the husband but he's not answering.

83
00:08:38,040 --> 00:08:39,120
他没听电话
We tried calling the husband but he's not answering.

84
00:08:39,400 --> 00:08:41,720
皮雅斯想她死肯定是有原因
There must be a reason why Pearce wanted her killed.

85
00:08:41,800 --> 00:08:42,840
我们在进行背景调查
We're running a background check

86
00:08:42,920 --> 00:08:44,680
看她是否与皮雅斯有任何关系
to see if she has any connection with Pearce.

87
00:08:44,760 --> 00:08:47,039
我们去圣苏比鲁斯找她丈夫问话
Let's go to Saint-Soubirous and talk to the husband.

88
00:09:16,440 --> 00:09:17,439
你还好吗
Are you okay?

89
00:09:20,200 --> 00:09:21,640
在路程这阶段
You've usually insulted me at least once

90
00:09:21,720 --> 00:09:22,560
你通常已经至少侮辱我一次
You've usually insulted me at least once

91
00:09:22,640 --> 00:09:24,119
你通常已经至少侮辱我一次
by this point in a journey.

92
00:09:28,920 --> 00:09:30,160
菲娅找到我的枪
Thea found my gun.

93
00:09:31,280 --> 00:09:32,760
我要跟她说出一切
I had to tell her everything.

94
00:09:33,640 --> 00:09:34,599
好
Okay.

95
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
那她说什么
So, what did she say?

96
00:09:37,480 --> 00:09:38,720
我们吵了一场大架
We had a big fight.

97
00:09:42,040 --> 00:09:44,040
她说她不再认识我了
She said she doesn't know me anymore.

98
00:09:45,320 --> 00:09:46,639
她去朋友家暂住
She's gone to stay with a friend.

99
00:09:52,320 --> 00:09:55,400
你要保护她和自己，好吗
Hey, you had to protect her and yourself. Okay?

100
00:09:57,560 --> 00:09:58,639
给她一些时间
Give her some time.

101
00:10:05,200 --> 00:10:06,719
或许我们永远不会有结果
Maybe we were never gonna work.

102
00:10:11,480 --> 00:10:13,919
我们应该与了解我们工作的人一起
We should be with people who understand what we do.

103
00:10:15,280 --> 00:10:18,560
你以为自己总能选择爱上谁吗
You think you always get to choose who you fall in love with?

104
00:10:18,640 --> 00:10:19,520
别天真了
Come on.

105
00:10:19,880 --> 00:10:22,679
不，但我们能选择与谁交往
No, but we get to choose who we have a relationship with.

106
00:10:24,160 --> 00:10:25,600
这是不一样的
It's not the same thing.

107
00:10:30,120 --> 00:10:32,599
谁让你成为这么有见地的爱情专家
Well, who made you such a relationship expert?

108
00:10:52,040 --> 00:10:55,400
达美004号班机，飞往方位090
Delta 4, proceed on the bearing of zero-niner-zero.

109
00:10:56,520 --> 00:10:57,560
请回复
Acknowledge.

110
00:10:57,640 --> 00:10:59,479
收到，方位090
Affirmative. Zero-niner-zero.

111
00:11:09,920 --> 00:11:10,959
他在哪班机
Which one is he?

112
00:11:12,760 --> 00:11:13,880
达美004号班机
Delta 4.

113
00:11:15,960 --> 00:11:17,759
我们要等它进入雷达范围
We need to wait until it's on the marker.

114
00:11:36,280 --> 00:11:38,760
那么你何时开始与总统上床
So, when did you start having sex with the President?

115
00:11:38,840 --> 00:11:39,640
什么
What?

116
00:11:40,600 --> 00:11:42,480
总统茱莉耶李维克
The President, Juliette Levesque.

117
00:11:42,560 --> 00:11:43,800
你与她一起睡过，是吧
You slept with her, right?

118
00:11:43,880 --> 00:11:44,640
不是
No!

119
00:11:45,680 --> 00:11:47,200
你不想谈的话也没关系
It's okay if you don't want to talk about it.

120
00:11:48,680 --> 00:11:49,800
没什么要谈
There's nothing to talk about...

121
00:11:49,880 --> 00:11:52,719
随你说什么，文森，没关系
Whatever you say, Vincent. It's cool.

122
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
该死，你怎样知道的
F**k, how did you know?

123
00:12:15,280 --> 00:12:16,880
在升降机，你看她的眼神
In the lift, the way you looked at her.

124
00:12:20,080 --> 00:12:21,960
听着，你不能跟任何人说…
Hey, listen, you can't tell anyone...

125
00:12:22,040 --> 00:12:24,200
不…你不能跟任何人说
No...you can't tell anyone!

126
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
总统？
The President?

127
00:12:26,400 --> 00:12:28,440
你真厉害
You are punching!

128
00:12:28,520 --> 00:12:30,160
她和你可是天壤之别
She is so out of your league.

129
00:12:30,520 --> 00:12:31,320
谢谢
Thank you.

130
00:12:35,360 --> 00:12:37,679
我们不能就此作罢，我要听细节
We're not leaving it at that, I want details.

131
00:12:42,720 --> 00:12:43,760
那是…
It was...

132
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
在她当选后的几个月
few months after she was elected.

133
00:12:49,040 --> 00:12:50,520
当时经济崩溃
The economy was crashing.

134
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
人民失去工作
People were losing their jobs.

135
00:12:52,680 --> 00:12:54,040
大家都怪责她
Everyone blamed her.

136
00:12:54,120 --> 00:12:54,959
她当时一团糟
She was a mess.

137
00:12:56,560 --> 00:12:59,040
你觉得你与她上床就能解决
And you thought that you could fix the country's economic problems

138
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
国家的经济问题？
by having sex with her?

139
00:13:00,640 --> 00:13:02,160
你一定很厉害
You must be really good.

140
00:13:02,480 --> 00:13:03,280
对
Yeah.

141
00:13:07,040 --> 00:13:09,440
好，细节…
Okay, so, details...

142
00:13:09,880 --> 00:13:11,120
就是自然地发生
It just happened!

143
00:13:11,800 --> 00:13:13,199
好吧…
Oh, okay...

144
00:13:19,640 --> 00:13:20,520
那就像…
It was like...

145
00:13:22,280 --> 00:13:23,240
很难说
I dunno,

146
00:13:25,640 --> 00:13:27,600
像是外面的世界不存在
the outside world didn't exist.

147
00:13:29,880 --> 00:13:30,960
之后发生了什么事
So, what happened?

148
00:13:34,920 --> 00:13:36,560
我们都知道这段感情没有未来
We both knew it had no future,

149
00:13:36,640 --> 00:13:37,200
所以…
so...

150
00:13:38,480 --> 00:13:40,519
我申请调职
I put in a request for a transfer.

151
00:13:43,120 --> 00:13:44,200
真冷酷
That's cold.

152
00:13:45,040 --> 00:13:46,959
我这样做是为了保护她
I did it to protect her.

153
00:13:51,280 --> 00:13:52,720
你仍会想起她吗
Do you still think about her?

154
00:13:57,480 --> 00:13:58,879
没什么好回想
There's nothing to think about.

155
00:14:14,440 --> 00:14:15,280
标示
Mark.

156
00:14:21,720 --> 00:14:23,640
关掉所有应答机
Switch off all transponders.

157
00:14:29,880 --> 00:14:31,520
保持二万尺高度
Maintain 20,000.

158
00:14:38,120 --> 00:14:38,800
这是达美004号班机
This is Delta 4.

159
00:14:38,880 --> 00:14:39,560
进入蒙托邦雷达范围
Montauban radar.

160
00:14:39,640 --> 00:14:41,280
确认飞航空层20
Verify flight level two-zero.

161
00:14:44,480 --> 00:14:46,720
达美004号班机，我们的系统失灵
Delta 4. Our systems are down.

162
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
保持现在的方位和高度
Maintain current bearing and altitude.

163
00:14:49,400 --> 00:14:50,920
我们受到网络攻击
We are under cyber-attack.

164
00:14:51,000 --> 00:14:53,120
重复，我们受到网络攻击
I repeat, we are under cyber-attack.

165
00:14:53,200 --> 00:14:54,280
我们的系统失灵
Our systems are down.

166
00:14:54,360 --> 00:14:56,240
保持现在的方位和高度
Maintain current bearing and altitude.

167
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
现在他身处二万尺高空
Now he's 20,000 feet in the air and he's flying blind.

168
00:14:58,360 --> 00:14:59,559
而且在盲目飞行
Now he's 20,000 feet in the air and he's flying blind.

169
00:15:12,840 --> 00:15:13,880
飞机
Aircraft!

170
00:15:14,000 --> 00:15:14,959
天啊
Jesus!

171
00:15:34,520 --> 00:15:37,320
达美004号班机，请注意，空域已经封锁
Delta 4, be advised, the skies are closed.

172
00:15:37,400 --> 00:15:40,120
准备在圣苏比鲁斯紧急降落
Prepare for an emergency landing at Saint-Soubirous.

173
00:15:40,800 --> 00:15:43,880
-请重复 -注意，空域已经封锁
-Say again, your last... -Be advised, the skies are closed.

174
00:15:43,960 --> 00:15:46,840
准备在圣苏比鲁斯紧急降落
Prepare for an emergency landing at Saint-Soubirous.

175
00:15:46,920 --> 00:15:47,720
收到
Roger that.

176
00:15:49,120 --> 00:15:50,559
10分钟后降落
Touch down in 10 minutes.

177
00:15:51,040 --> 00:15:51,959
开始行动
We go.

178
00:16:30,800 --> 00:16:32,360
承认你迷路吧
Just admit that you're lost

179
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
然后承认你仍爱着总统
and that you're still in love with the President.

180
00:16:35,480 --> 00:16:36,680
我们没迷路
We're not lost.

181
00:16:36,760 --> 00:16:37,640
是吗
Really?

182
00:16:38,000 --> 00:16:39,520
因为我们应该在飞机场
Because we're supposed to be at an airfield.

183
00:16:39,600 --> 00:16:41,840
但我唯一看到的是长满草的田野
And all I see is actual fields with grass

184
00:16:41,920 --> 00:16:43,400
和那鬼东西
and whatever that stuff is.

185
00:16:46,960 --> 00:16:49,439
好，那就是飞机场
Okay, there's your airfield.

186
00:17:10,000 --> 00:17:11,319
真是一览无遗
It's all going on out here.

187
00:17:44,080 --> 00:17:45,479
我会找那个人谈话
I'm going to talk to that guy.

188
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
你好…
-Hello. -Hi.

189
00:18:17,280 --> 00:18:19,640
我找谢拉特阿拉德
I'm looking for Gerard Allard.

190
00:18:21,120 --> 00:18:21,959
他不在
He's not here.

191
00:18:23,160 --> 00:18:24,440
他去了村庄
He went to the village.

192
00:18:26,000 --> 00:18:27,040
有事能帮你吗
Can I help you?

193
00:18:28,360 --> 00:18:29,880
是关于他太太安妮特
It's about his wife, Annette.

194
00:18:29,960 --> 00:18:31,040
你知道他何时回来吗
Do you know when he'll be back?

195
00:18:31,960 --> 00:18:33,400
可能一小时后回来，可能…
He might be an hour or...

196
00:18:33,760 --> 00:18:35,200
可能明天才回来
he might not be back until tomorrow.

197
00:18:35,560 --> 00:18:37,120
一小时或明天
An hour or tomorrow.

198
00:18:37,200 --> 00:18:38,639
那可是很大分别
That's kind of a big window.

199
00:18:39,200 --> 00:18:40,360
你有他的手机号码吗
Do you have his cell number?

200
00:18:40,520 --> 00:18:42,960
当然有，在办公室…
Of course. In the office...

201
00:18:46,880 --> 00:18:47,719
好
Okay.

202
00:18:59,360 --> 00:19:00,519
我们要解决他吗
Should we take him out?

203
00:19:05,720 --> 00:19:06,920
飞机即将降落
The plane's coming in to land.

204
00:19:08,360 --> 00:19:10,000
在飞机降落前不要轻举妄动
Do nothing until it is on the ground.

205
00:19:10,080 --> 00:19:10,919
重复
Repeat,

206
00:19:11,680 --> 00:19:14,120
在飞机降落前不要轻举妄动
do nothing till it is on the ground.

207
00:19:15,280 --> 00:19:16,079
收到
Copy.

208
00:19:45,080 --> 00:19:46,080
给你
Here it is.

209
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
谢谢
Thank you.

210
00:19:49,160 --> 00:19:50,000
没讯号
No signal.

211
00:19:50,160 --> 00:19:51,319
你能用那电话
Oh, you can use that phone.

212
00:21:08,440 --> 00:21:10,599
号码没登记
Yeah, the number's not recognised.

213
00:21:42,520 --> 00:21:43,960
这个人是谁
Who the f**k is this guy?

214
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
他可能在想
He's probably wondering

215
00:21:45,560 --> 00:21:48,519
为何货机会降落在这个残破飞机场
why a cargo plane has landed at this s**tty little airfield.

216
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
趴在地上
Get on the ground!

217
00:22:35,280 --> 00:22:37,040
-我是警察…-立即趴在地上
-I'm Police... -Get on the ground! Now!

218
00:22:37,120 --> 00:22:39,560
好…冷静
Okay...Calm down!

219
00:22:40,120 --> 00:22:41,240
双手放在头后
Hands behind your head.

220
00:22:41,360 --> 00:22:42,440
好…
-Okay! -All right.

221
00:22:42,520 --> 00:22:43,320
冷静
Easy.

222
00:22:44,920 --> 00:22:46,080
让我看你的身份证
Show me your ID.

223
00:22:46,960 --> 00:22:47,959
在那边
It's right there!

224
00:23:04,360 --> 00:23:05,320
我是警察
I'm Police!

225
00:23:07,440 --> 00:23:08,600
我能站起来了吗
Can I get up now?

226
00:23:09,600 --> 00:23:10,399
慢慢来…
Easy...

227
00:23:15,400 --> 00:23:16,640
你们在这里做什么
What are you doing here?

228
00:23:16,880 --> 00:23:18,320
航空交通管制中心出了事
Air traffic control's gone down.

229
00:23:18,840 --> 00:23:20,159
他们封锁了所有空域
They closed all the airspace.

230
00:23:33,520 --> 00:23:34,359
糟糕
S**t!

231
00:23:37,440 --> 00:23:38,280
我们受指示降落
We were directed to land

232
00:23:38,360 --> 00:23:39,240
-在最近的飞机场…-文森
-at the nearest airfield... -Vincent!

233
00:23:39,960 --> 00:23:41,080
文森
Vincent!

234
00:23:41,920 --> 00:23:42,919
文森
Vincent!

235
00:24:03,400 --> 00:24:04,920
这是达美004号班机，求救…
This is Delta 4. Mayday...

236
00:24:05,000 --> 00:24:06,879
我们受到攻击，需要即时支援
We are under attack. We need immediate assistance.

237
00:24:22,440 --> 00:24:23,400
把枪放下
Drop that gun!

238
00:24:23,920 --> 00:24:24,840
马上
Now!

239
00:24:27,640 --> 00:24:29,440
-我们不能抛下她 -我们没选择
-We can't leave her! -We have to!

240
00:24:30,200 --> 00:24:30,959
该死
F**k!

241
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
货箱里是什么
What are they carrying?

242
00:24:33,800 --> 00:24:34,760
铀…
Uranium...

243
00:24:35,200 --> 00:24:37,439
运送到爱沙尼亚的发电厂
for a power plant in Estonia.

244
00:25:10,520 --> 00:25:11,440
我们停下来了
We've stopped!

245
00:25:12,360 --> 00:25:13,680
发生什么事
Hey, what's going on?

246
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
机长
Captain!

247
00:25:17,880 --> 00:25:19,359
机长，开门
Captain, open the door!

248
00:25:34,200 --> 00:25:35,160
机长
Captain!

249
00:25:39,360 --> 00:25:40,440
奥斯卡
Oscar.

250
00:25:42,160 --> 00:25:43,440
机长，快开门
Captain, open the door!

251
00:25:43,840 --> 00:25:44,960
你怎会知道我的名字
How do you know my name?

252
00:25:45,480 --> 00:25:47,960
当我劫机时，我习惯知道谁是机师
When I hijack a plane, I like to know who's flying it.

253
00:25:49,320 --> 00:25:51,880
我看了你在社交媒体上传的所有相片
I've been looking at all the pictures you've posted on social media.

254
00:25:51,960 --> 00:25:52,720
你是个很幸运的男人
You're a very lucky man.

255
00:25:52,800 --> 00:25:54,600
你有一个很美好的家庭
You have a very beautiful family.

256
00:25:54,720 --> 00:25:55,640
开门
Open up!

257
00:25:55,920 --> 00:25:57,840
我派了人站在…
I have one of my men standing...

258
00:25:57,920 --> 00:25:58,600
开门
Open up!

259
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
你家门外
Outside your house.

260
00:26:00,640 --> 00:26:01,880
机长，快开门
Captain! Open the door!

261
00:26:01,960 --> 00:26:04,799
等我打电话和向他下命令
Waiting for me to make a call and give him an order.

262
00:26:07,640 --> 00:26:09,520
你明白我跟你说什么吗？奥斯卡
Do you understand what I'm saying to you, Oscar?

263
00:26:10,760 --> 00:26:11,679
你明白吗
Do you understand?

264
00:26:15,480 --> 00:26:16,680
做正确的事
So, do the right thing.

265
00:26:17,760 --> 00:26:18,760
放下坡道
Lower the ramp

266
00:26:19,840 --> 00:26:21,159
让我们上机
and let us onto the plane.

267
00:26:24,080 --> 00:26:25,600
还是我要打那通电话
Or do I have to make that call?

268
00:26:30,200 --> 00:26:31,040
机长
Captain!

269
00:26:31,920 --> 00:26:33,279
机长，快开门
Captain, open the door!

270
00:26:59,320 --> 00:27:00,199
可恶
F**k!

271
00:27:14,560 --> 00:27:15,560
放下武器
Drop it!

272
00:27:16,920 --> 00:27:18,879
留住他们的命，我们需要人质
Keep them alive for now, we need hostages.

273
00:27:31,480 --> 00:27:33,199
有直升机接近
We've got helicopters inbound.

274
00:27:37,400 --> 00:27:39,280
马上起飞
Get us up into the air, now.

275
00:27:40,680 --> 00:27:41,559
跟我来
Come with me.

276
00:27:47,600 --> 00:27:48,680
起飞
Get us up.

277
00:27:50,400 --> 00:27:51,199
立即
Now.

278
00:28:33,400 --> 00:28:34,560
我们去哪里
Where are we going?

279
00:28:36,760 --> 00:28:38,039
圣伊恩
Saint Eianne.

280
00:28:40,520 --> 00:28:41,560
你要载我们去那里
You have to get us there

281
00:28:41,640 --> 00:28:43,959
在他们派战斗机拦截我们之前
before they send fighters to intercept us.

282
00:29:06,960 --> 00:29:09,039
原来这才是真正的计划
So, that's what this is all about.

283
00:29:46,280 --> 00:29:47,960
我知道你只是尽忠职守
I know you're doing your job.

284
00:29:48,040 --> 00:29:48,960
我明白
I understand.

285
00:29:50,040 --> 00:29:51,080
我真的明白
I really do.

286
00:29:52,560 --> 00:29:53,960
我也曾尽忠职守
I did my job also.

287
00:29:54,880 --> 00:29:57,279
我为这些政客冒上生命危险
I risked my life for these politicians.

288
00:29:59,600 --> 00:30:00,840
他们却背叛我…
They stabbed me in the back...

289
00:30:02,800 --> 00:30:04,479
把我和我的部下弃若敝屣
s**t all over me and my men...

290
00:30:09,640 --> 00:30:10,920
无论你做什么
doesn't matter what you do,

291
00:30:11,880 --> 00:30:13,520
你付出和牺牲什么
what you give, what you sacrifice,

292
00:30:14,800 --> 00:30:18,200
他们还是会这样对你
they will do the same to you.

293
00:30:19,480 --> 00:30:21,280
或许我们会来场疯狂杀戮
Maybe we go on a blood-thirsty rampage

294
00:30:21,360 --> 00:30:22,799
大开杀戒
and kill a s**t-load of people.

295
00:30:28,360 --> 00:30:29,679
她不明白
She doesn't understand.

296
00:30:32,520 --> 00:30:33,799
但我觉得你明白
But I think you do.

297
00:30:39,920 --> 00:30:40,800
不是吗
No?

298
00:30:46,880 --> 00:30:47,879
布洛迪…
Brodie...

299
00:32:02,800 --> 00:32:03,839
蹲下
Down!

300
00:32:14,720 --> 00:32:15,559
快走
Go!

301
00:32:53,000 --> 00:32:54,239
请坐
Please, sit down.

302
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
我们有什么资讯
What do we know?

303
00:32:59,720 --> 00:33:02,799
飞机运送铀到爱沙尼亚一间发电厂
The plane was transporting uranium to a power plant in Estonia.

304
00:33:03,840 --> 00:33:06,440
那可以用来做炸弹吗
Can it be used to build a bomb?

305
00:33:07,000 --> 00:33:08,800
可以做一个低当量的脏弹
A low-grade dirty bomb, yes.

306
00:33:08,880 --> 00:33:09,840
如果脏弹被引爆呢
And if it were detonated?

307
00:33:10,520 --> 00:33:13,240
我们估计数平方公里的范围会变得不能居住
We estimate several square kilometres would be rendered uninhabitable.

308
00:33:17,120 --> 00:33:18,360
我要完全封锁传媒
I want a total media blackout.

309
00:33:18,440 --> 00:33:19,560
不能泄露消息、不召开简报会
No leaks, no briefings, no rumours.

310
00:33:19,640 --> 00:33:20,520
禁止散播谣言
No leaks, no briefings, no rumours.

311
00:33:20,600 --> 00:33:22,040
我们必须避免造成恐慌
We have to avoid causing panic.

312
00:33:23,560 --> 00:33:24,680
你必须找到那批铀
You need to find that uranium.

313
00:33:25,960 --> 00:33:27,760
我们已经派了大量警力在那地区
We've flooded the area with officers.

314
00:33:27,840 --> 00:33:30,759
我们在用无人机和直升机分区搜索
We're conducting a grid search using drones and helicopters.

315
00:33:39,080 --> 00:33:42,040
皮雅斯怎会知道飞机运载着铀
How did Pearce know the plane was carrying uranium?

316
00:33:42,560 --> 00:33:43,800
他们不会记录在货物清单
They don't put it on the manifest. It's classified.

317
00:33:43,880 --> 00:33:44,800
那是机密
They don't put it on the manifest. It's classified.

318
00:33:46,200 --> 00:33:49,639
或许安全局有人在帮他
Well, maybe he has someone in the Security Services helping him.

319
00:33:52,280 --> 00:33:53,839
只是提出这可能性
Just putting it out there.

320
00:34:09,080 --> 00:34:10,440
去年
You know, last year,

321
00:34:10,520 --> 00:34:12,200
我参加了一个训练演习
I was part of a training exercise

322
00:34:12,280 --> 00:34:14,999
应付取得脏弹的恐怖组织
where a terrorist group acquired a dirty bomb.

323
00:34:15,560 --> 00:34:16,360
结果呢
And?

324
00:34:16,440 --> 00:34:17,400
结果很糟糕
It didn't end well.

325
00:34:18,680 --> 00:34:20,440
皮雅斯根本不用引爆它
You know, Pearce doesn't even have to detonate it,

326
00:34:20,520 --> 00:34:22,079
他只需用它作威胁
he just has to threaten to.

327
00:34:23,080 --> 00:34:26,119
你的前女友处于极度艰难的处境
Your ex-girlfriend's in an impossible position.

328
00:34:32,320 --> 00:34:34,080
我最近与她复合了
I've started seeing her again.

329
00:34:36,720 --> 00:34:37,680
那样很好
That's great.

330
00:34:38,280 --> 00:34:39,400
真完美
That's perfect.

331
00:34:39,520 --> 00:34:41,320
这是突发情况，不要误会，我…
We didn't plan it, come on, I...

332
00:34:41,840 --> 00:34:44,200
这是在大使馆受袭后发生的事
it just happened after the Embassy attack then...

333
00:34:44,600 --> 00:34:45,680
但她这样对待皮雅斯后
After what she did to Pearce,

334
00:34:45,760 --> 00:34:49,240
我连我是否信任她也不能肯定
I'm not sure I even trust her anymore.

335
00:34:49,320 --> 00:34:50,440
你的判断力受到影响
You're compromised.

336
00:34:50,840 --> 00:34:52,360
-你必须结束这段关系 -我知道
-You have to end it. -I know.

337
00:34:53,160 --> 00:34:54,359
但你不会结束？
But you're not going to?

338
00:35:03,760 --> 00:35:04,840
我应该跟你说的
I should have told you.

339
00:35:06,840 --> 00:35:07,680
好吗
Okay?

340
00:35:08,360 --> 00:35:09,279
所以…
So...

341
00:35:14,200 --> 00:35:15,119
对不起
sorry.

342
00:35:23,960 --> 00:35:24,959
我明白
I get it.

343
00:35:31,960 --> 00:35:33,959
我们要保护我们爱的人
We need to protect the people we love.

344
00:35:42,720 --> 00:35:43,719
可恶
F**k.

345
00:36:13,640 --> 00:36:15,600
我只是在收拾我的东西
I was just picking up some of my things.

346
00:36:22,240 --> 00:36:23,360
那其实是我的
That's actually mine.

347
00:36:25,800 --> 00:36:27,679
你拿去吧，反正你穿得更好看
You can have it. It looks better on you anyway.

348
00:36:33,760 --> 00:36:35,080
我很快就收拾好
I'll be done in a minute.

349
00:36:37,640 --> 00:36:38,879
我今天杀了人
I killed someone today.

350
00:36:40,720 --> 00:36:41,920
他想杀我
They were trying to kill me.

351
00:36:44,080 --> 00:36:45,960
我用电话线把他勒死
I strangled them with the cord of a phone.

352
00:36:46,560 --> 00:36:48,400
我在他死去时感受到尸体在抽搐
I felt their body spasm as they died.

353
00:36:51,440 --> 00:36:52,760
那就是我没告诉你的原因
That's why I didn't tell you.

354
00:36:53,120 --> 00:36:54,639
我不想你用这样的眼神看我
I didn't want you to look at me like that.

355
00:36:57,040 --> 00:36:59,720
感觉像你是我逃离那世界的方式
It's like you're my escape from that world.

356
00:37:00,160 --> 00:37:00,960
当我和你一起时
When I'm with you,

357
00:37:01,040 --> 00:37:03,760
我会忘记我要做的所有可怕事情
I forget all the horrible s**t that I have to do...

358
00:37:07,080 --> 00:37:09,080
我看到的所有可怕事情
all the horrible s**t that I see.

359
00:37:10,160 --> 00:37:11,640
我不想你成为其中一部分
I don't want you part of that.

360
00:37:14,160 --> 00:37:15,240
这会改变你…
It changes you...

361
00:37:18,400 --> 00:37:20,600
我不想你改变，因为…
and I don't want you to change cause...

362
00:37:21,600 --> 00:37:23,320
我爱最真实的你
I love you for who you are.

363
00:37:26,080 --> 00:37:27,320
我理解的
And I understand

364
00:37:28,040 --> 00:37:29,760
若你无法信任我
if you can't trust me.

365
00:37:31,400 --> 00:37:32,919
若你不想与我一起
If you don't want to be with me.

366
00:37:36,160 --> 00:37:38,319
我从来没欺骗你我对你的感受
I never lied to you about how I feel about you.

367
00:38:10,520 --> 00:38:16,119
你确定你想这样做？

368
00:38:58,880 --> 00:39:00,479
很高兴见到你，我的朋友
It's good to see you, my friend.

369
00:39:03,960 --> 00:39:05,200
很久没见了
It's been a long time.

370
00:39:07,480 --> 00:39:08,519
你变胖了
You've put on weight.

371
00:39:12,480 --> 00:39:13,719
活着就是要享受生活
Life is for living.

372
00:39:30,160 --> 00:39:31,279
你有物料吗
You have the material?

373
00:40:05,520 --> 00:40:07,240
你真的准备好这样做？
Are you really prepared to do this?

374
00:40:08,720 --> 00:40:10,680
你真的想我制造这炸弹？
You really want me to build this bomb?

375
00:40:12,480 --> 00:40:13,720
杀她并不足够
Killing her isn't enough.

376
00:40:14,160 --> 00:40:15,480
我想揭发她
I want to expose her.

377
00:40:15,560 --> 00:40:17,599
我想人们看到她的真面目
I want the people to see her for who she really is.

378
00:41:10,360 --> 00:41:11,760
我不知道你会否来
I didn't know if you'd come.

379
00:41:12,800 --> 00:41:13,680
我也不知道
Neither did I.

380
00:41:15,560 --> 00:41:16,719
没事，不用担心
It's okay, don't worry.

381
00:41:23,440 --> 00:41:25,560
我很害怕
I'm scared.

382
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
我们能保护你
We can protect you.

383
00:41:28,320 --> 00:41:29,240
你可以吗
Can you?

384
00:41:34,240 --> 00:41:35,040
可以
Yes.

385
00:41:38,520 --> 00:41:39,959
我不会让他伤害你
I won't let him hurt you.

