﻿1
00:00:10,320 --> 00:00:21,322
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:21,322 --> 00:00:23,291
晚上好，杰西。

3
00:00:23,391 --> 00:00:24,592
又一个星期四，

4
00:00:24,692 --> 00:00:26,294
又一个沉闷
游吟诗人。

5
00:00:26,394 --> 00:00:27,561
保持开放的心态。

6
00:00:27,661 --> 00:00:29,163
星期一晚上
非常好。

7
00:00:29,263 --> 00:00:31,165
他们付钱让你这么说。

8
00:00:31,265 --> 00:00:33,667
但我们满怀希望。

9
00:00:47,515 --> 00:00:49,583
呃，这就是我们。
哦。

10
00:00:49,683 --> 00:00:51,852
哦，有一些座位，对吧？

11
00:00:51,952 --> 00:00:54,688
太棒了。我觉得像雪儿
在那部电影里。

12
00:00:54,788 --> 00:00:58,126
噢，我要尿尿。
我该走还是等？

13
00:00:58,226 --> 00:00:59,593
我会去的。

14
00:01:00,428 --> 00:01:02,663
对不起。
我忍不住偷听了一下。

15
00:01:02,763 --> 00:01:04,765
如果你离开
在演出过程中，

16
00:01:04,865 --> 00:01:07,868
引座员不会让你再进来
直至中场休息。

17
00:01:07,968 --> 00:01:09,002
哦。

18
00:01:09,137 --> 00:01:11,004
那我现在就走。

19
00:01:12,406 --> 00:01:13,741
谢谢。

20
00:01:15,709 --> 00:01:17,778
谢谢。

21
00:01:21,515 --> 00:01:24,852
我不想多管闲事，
但我在这里订阅了

22
00:01:24,952 --> 00:01:28,689
我总是坐在后面
一位年长的妇女，阿比盖尔，

23
00:01:28,789 --> 00:01:30,224
谁来了
和她的家庭助理。

24
00:01:30,324 --> 00:01:31,859
噢，是的，艾比
我的祖母。

25
00:01:31,959 --> 00:01:33,894
她上周去世了。

26
00:01:34,662 --> 00:01:35,696
哦。

27
00:01:35,796 --> 00:01:37,365
我非常抱歉
听到这个。

28
00:01:37,465 --> 00:01:40,701
她真是太可爱了。

29
00:01:40,801 --> 00:01:42,836
而且很短。

30
00:01:42,936 --> 00:01:44,938
是的，她，呃，
她把她的订阅留给了我。

31
00:01:45,038 --> 00:01:47,074
我懂了。
您是一位歌剧爱好者吗？

32
00:01:47,175 --> 00:01:50,711
呃，你是说胖人
尖叫了三个小时？

33
00:01:50,811 --> 00:01:52,846
不，不是粉丝。

34
00:01:52,946 --> 00:01:54,248
那你为什么在这里？

35
00:01:54,348 --> 00:01:55,383
说实话...

36
00:01:55,483 --> 00:01:57,017
告诉一个女人
你得到了

37
00:01:57,185 --> 00:02:00,188
歌剧的绝佳座位，
轰隆隆，你进来了。

38
00:02:00,288 --> 00:02:02,990
你知道我的意思？

39
00:02:03,090 --> 00:02:04,525
你和谁一起来这里吗？

40
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
不。

41
00:02:05,893 --> 00:02:07,195
这个座位…

42
00:02:07,195 --> 00:02:10,231
曾经被占领
由我的已故妻子伊芙琳 (Evelyn) 所写。

43
00:02:10,331 --> 00:02:12,866
我知道这是
有点奢侈，但是，呃

44
00:02:12,966 --> 00:02:15,769
我没有勇气
放弃它。

45
00:02:15,869 --> 00:02:18,806
对不起
关于你的祖母。

46
00:02:18,906 --> 00:02:21,409
哦，随便了。她老了。

47
00:02:23,076 --> 00:02:26,013
我想你最好习惯
现在坐在我后面。

48
00:02:27,047 --> 00:02:28,716
欢迎来到歌剧界。

49
00:02:28,816 --> 00:02:32,620
确实如此
没有什么比这更好了。尽情享受吧。

50
00:02:32,720 --> 00:02:34,222
曼迪
嘿。

51
00:02:58,346 --> 00:02:59,847
♪ 费加罗，费加罗，费加罗 ♪

52
00:02:59,947 --> 00:03:01,915
♪ 费加罗，费加罗，
费加罗，费加罗♪

53
00:03:02,015 --> 00:03:05,553
♪ 费加罗，费加罗，费加罗 ♪

54
00:03:54,067 --> 00:03:56,036
你好？

55
00:03:56,136 --> 00:03:58,306
大声点说话。
我在看歌剧。

56
00:03:58,306 --> 00:04:01,942
我怎么应该知道？
它是法语的或者别的什么的。

57
00:04:02,042 --> 00:04:03,511
真的吗？

58
00:04:03,611 --> 00:04:06,146
嘿，这是我的朋友肖恩。
他在 10 Hemlock 有一张桌子。

59
00:04:06,314 --> 00:04:07,315
你想去嗎？

60
00:04:07,415 --> 00:04:09,650
你得到
开玩笑吧？

61
00:04:09,750 --> 00:04:11,218
当然。
我们来了。

62
00:04:11,319 --> 00:04:13,120
呃，斯托利，肮脏。

63
00:06:14,775 --> 00:06:17,310
难以置信。

64
00:06:21,114 --> 00:06:23,216
感觉像
就在昨天。

65
00:06:23,316 --> 00:06:25,218
这是纽约。

66
00:06:25,318 --> 00:06:26,854
时尚潮流来来去去。

67
00:06:26,954 --> 00:06:28,556
我认为事实
马特奥

68
00:06:28,656 --> 00:06:30,824
犯有谋杀罪
没有帮助。

69
00:06:30,924 --> 00:06:32,660
可能不是。

70
00:06:34,227 --> 00:06:36,564
好吧，又回到了独特之处。

71
00:06:36,664 --> 00:06:38,532
这还不算太糟。

72
00:06:38,632 --> 00:06:41,835
现在我们去找你
一些侦探服装。

73
00:06:43,471 --> 00:06:47,340
所以我很感谢你帮助我
但你知道我们有

74
00:06:47,475 --> 00:06:48,942
略有不同
衣服品味。

75
00:06:49,042 --> 00:06:53,481
我知道，但我还是觉得
就像布兰克侦探

76
00:06:53,481 --> 00:06:56,484
出现在犯罪现场
应作出声明。

77
00:06:57,284 --> 00:06:59,086
这感觉
有点为时过早。

78
00:06:59,186 --> 00:07:01,388
为什么？
瓦格纳船长说

79
00:07:01,489 --> 00:07:02,823
你已进入快车道
去侦探。

80
00:07:02,923 --> 00:07:06,660
快速通道
看起来很慢。

81
00:07:06,760 --> 00:07:08,962
但夏天
总体来说很慢。

82
00:07:09,062 --> 00:07:13,066
哦，我知道。我觉得我
刚刚进入状态，

83
00:07:13,166 --> 00:07:15,703
然后我们就有了
又长又长的暑假。
嗯嗯。

84
00:07:15,803 --> 00:07:18,105
发生了什么事
我们备受瞩目的案件？

85
00:07:18,205 --> 00:07:20,608
哦。他们都是
在玛莎葡萄园岛，

86
00:07:20,708 --> 00:07:23,376
托斯卡纳，醉酒驾驶
在萨格港。

87
00:07:23,511 --> 00:07:25,513
哦，对了。

88
00:07:25,513 --> 00:07:28,115
嗯，他们应该
很快回来。

89
00:07:28,215 --> 00:07:31,519
也许我们应该等待
直到事情稍微好转。

90
00:07:36,990 --> 00:07:38,592
弗莱明侦探？

91
00:07:38,692 --> 00:07:41,028
瓦格纳船长说
我应该找到你。

92
00:07:41,128 --> 00:07:43,430
布兰克警官。
我知道。我什么都知道。

93
00:07:43,531 --> 00:07:44,798
你不花
36年

94
00:07:44,898 --> 00:07:46,366
在没有力量的情况下
拿起一些东西。

95
00:07:46,534 --> 00:07:47,535
哇，时间好长啊。

96
00:07:47,635 --> 00:07:49,136
我是 Elsbeth……

97
00:07:49,236 --> 00:07:50,203
塔西奥尼。我知道。

98
00:07:50,303 --> 00:07:51,539
附有同意令。

99
00:07:51,539 --> 00:07:52,740
巴兹·弗莱明。

100
00:07:52,840 --> 00:07:54,608
你最好不要
搞砸了我的养老金。

101
00:07:54,708 --> 00:07:57,545
噢。我肯定不会。

102
00:07:57,645 --> 00:07:59,713
这并非毫无非常好的理由。

103
00:07:59,813 --> 00:08:01,314
你，

104
00:08:01,414 --> 00:08:02,550
你正在从事侦探工作吗？

105
00:08:02,650 --> 00:08:04,284
跟着我，
我会告诉你一切。

106
00:08:04,384 --> 00:08:05,753
我很感激。

107
00:08:05,853 --> 00:08:09,356
那么，呃，受害者是
被刺多刀？

108
00:08:09,456 --> 00:08:10,991
第一课：

109
00:08:11,091 --> 00:08:14,161
所有案件都涉及
无论是性还是金钱。

110
00:08:14,261 --> 00:08:16,229
受害者的钱包
已经消失了，

111
00:08:16,329 --> 00:08:17,464
表示发生抢劫。

112
00:08:17,565 --> 00:08:20,300
为什么一个随机的小偷

113
00:08:20,400 --> 00:08:22,670
捅别人这么多刀？

114
00:08:22,770 --> 00:08:24,572
这是一个非常好的观点。

115
00:08:24,672 --> 00:08:25,973
或许受害者
奋力斗争。

116
00:08:26,073 --> 00:08:29,009
年轻的华尔街人
生活在这样的地方

117
00:08:29,109 --> 00:08:30,578
不放弃
他赚到钱真容易。

118
00:08:30,678 --> 00:08:32,713
在他的口袋里发现了这些。
哦！

119
00:08:32,813 --> 00:08:33,981
这些是什么？

120
00:08:34,081 --> 00:08:35,448
昨晚有两张《托斯卡》的票。

121
00:08:35,583 --> 00:08:36,917
座位很好。

122
00:08:37,017 --> 00:08:38,586
所以...

123
00:08:38,686 --> 00:08:41,889
多处受伤后
观看歌剧的夜晚。

124
00:08:41,989 --> 00:08:43,323
听起来像
激情犯罪

125
00:08:43,423 --> 00:08:44,357
我不这么认为。

126
00:08:44,457 --> 00:08:45,759
但我们确实进行了应尽的调查。

127
00:08:45,859 --> 00:08:47,861
让我们来一探究竟
他和谁一起去的。

128
00:08:47,961 --> 00:08:50,598
他的手机。没有指纹。
你在哪里找到它的？

129
00:08:50,698 --> 00:08:51,965
在那边的地板上。

130
00:08:52,065 --> 00:08:54,267
它被砸碎了
身体附近的栏杆。

131
00:08:54,367 --> 00:08:57,137
于是，凶手
受害者的电话

132
00:08:57,237 --> 00:08:58,906
然后扔了它
穿过房间。

133
00:08:59,006 --> 00:09:01,308
这是一个充满激情的
要做的事情。
嗯嗯。

134
00:09:01,408 --> 00:09:02,943
或者...

135
00:09:03,043 --> 00:09:04,678
受害者砸碎了
他自己的电话

136
00:09:04,778 --> 00:09:06,246
在一通令人心烦意乱的电话之后。
哦。

137
00:09:06,346 --> 00:09:09,349
我们会检查记录，
找出谁给谁打电话，

138
00:09:09,449 --> 00:09:12,152
但，呃，感觉就像
和随机的强盗。

139
00:09:12,252 --> 00:09:13,921
嗯。
什么“嗯”？

140
00:09:14,021 --> 00:09:15,956
嗯，只是，
为什么有人会随机

141
00:09:16,056 --> 00:09:19,192
很生气
在手机上？

142
00:09:26,333 --> 00:09:28,235
铃声已关闭。

143
00:09:39,479 --> 00:09:41,649
正如你所知，努南中尉
是一位老朋友。

144
00:09:41,749 --> 00:09:43,450
那一定很痛。

145
00:09:43,550 --> 00:09:45,853
重点是，

146
00:09:45,953 --> 00:09:47,955
我担心我的个人经历

147
00:09:48,055 --> 00:09:50,123
和 Dave Noonan 一起
可能让我失明了。

148
00:09:50,223 --> 00:09:52,826
所以你正在寻找
寻找新中尉

149
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
谁不是你的朋友？

150
00:09:54,027 --> 00:09:55,729
我想是的。你……

151
00:09:55,829 --> 00:09:57,898
你有声誉

152
00:09:57,998 --> 00:09:59,867
作为一个
你知道...

153
00:09:59,967 --> 00:10:01,835
我不是那种喜欢和朋友交往的人。

154
00:10:01,935 --> 00:10:03,136
没关系。

155
00:10:03,236 --> 00:10:06,674
我就是搞数字的。
统计数据、法规。

156
00:10:07,841 --> 00:10:09,276
点球成金是我最喜欢的电影。

157
00:10:09,376 --> 00:10:10,510
真的吗？永远如此？

158
00:10:10,610 --> 00:10:12,012
队长 我明白了
你的困境。

159
00:10:12,112 --> 00:10:13,847
你曾经
渡过危机。

160
00:10:13,947 --> 00:10:15,615
辖区
仍在恢复中。

161
00:10:15,716 --> 00:10:18,285
你需要一个干净的人
一声口哨，谁也不是朋友。

162
00:10:18,385 --> 00:10:21,154
我不介意成为那样的人。
我接受你的提议。

163
00:10:21,254 --> 00:10:23,223
我实际上并没有给你提供……
但有一个条件。

164
00:10:23,323 --> 00:10:25,292
我付出一切
就这样继续下去——

165
00:10:25,392 --> 00:10:28,361
我的意思是一切——
彻底的检查

166
00:10:28,461 --> 00:10:30,030
不再
偷工减料。

167
00:10:30,130 --> 00:10:31,699
没什么只是
溜走。

168
00:10:31,799 --> 00:10:33,333
不再。

169
00:10:36,870 --> 00:10:38,972
你知道吗？

170
00:10:39,940 --> 00:10:41,809
我已经感觉好一些了。

171
00:10:46,079 --> 00:10:49,750
早上好。嘿，早上好。

172
00:10:49,850 --> 00:10:50,984
噢，艾尔斯贝思，

173
00:10:51,084 --> 00:10:52,185
我想要
向你介绍

174
00:10:52,285 --> 00:10:53,486
我们的新行政
中尉。

175
00:10:53,586 --> 00:10:55,789
埃尔斯贝斯·塔西奥尼、史蒂夫·康纳。

176
00:10:55,889 --> 00:10:57,257
噢，我没意识到。

177
00:10:57,357 --> 00:10:59,226
你觉得努南中尉
不会被取代吗？

178
00:10:59,326 --> 00:11:02,763
说实话，
我还没想过这个。

179
00:11:02,863 --> 00:11:04,431
呃。（笑）嗨。

180
00:11:04,531 --> 00:11:06,533
司法部
已同意资助

181
00:11:06,633 --> 00:11:09,569
Tascioni 女士的同意令
再过一年。

182
00:11:09,737 --> 00:11:11,138
她一直
对我们有很大的帮助。

183
00:11:11,238 --> 00:11:13,440
这是你的办公室用的吗？
嗯，是的。

184
00:11:13,540 --> 00:11:16,910
我一直在尝试
用不同的东西来加热。

185
00:11:17,010 --> 00:11:19,379
这是努南中尉的
办公室，不是吗？

186
00:11:20,347 --> 00:11:22,015
噢，是的。

187
00:11:22,115 --> 00:11:24,017
噢，天哪，我在想什么？

188
00:11:24,117 --> 00:11:26,019
呃，你是新任中尉。

189
00:11:26,119 --> 00:11:28,756
你真的应该
有这个办公室。

190
00:11:28,756 --> 00:11:31,959
哦，不。你真好，
但我会非常高兴

191
00:11:32,059 --> 00:11:34,494
在...上
第五。

192
00:11:34,594 --> 00:11:37,330
五楼。此外，

193
00:11:37,430 --> 00:11:39,299
如果我做好我的工作，
你和你的同意令

194
00:11:39,399 --> 00:11:41,068
将会离开这里
无论如何，几个月后。

195
00:11:41,168 --> 00:11:44,104
你说的是五楼吗？
嗯嗯。

196
00:11:45,205 --> 00:11:48,175
嗯，那太可怕了。

197
00:11:48,275 --> 00:11:49,910
你确定那家伙吗？

198
00:11:50,010 --> 00:11:52,645
没有。但我确信
关于戴夫·努南，

199
00:11:52,780 --> 00:11:54,848
看看
结果。

200
00:11:54,948 --> 00:11:57,517
我不确定那是否
它的工作方式。

201
00:11:57,617 --> 00:11:58,852
队长。

202
00:11:58,952 --> 00:12:00,988
我们做得怎么样
这起华尔街谋杀案？

203
00:12:01,088 --> 00:12:03,390
看起来像是抢劫，
但作为布兰克警官

204
00:12:03,490 --> 00:12:06,559
Tascioni 女士指出，
有些事情说不通。

205
00:12:06,659 --> 00:12:07,995
好吧，让我们开始吧
很快就被确定了。

206
00:12:08,095 --> 00:12:09,797
一名经纪人被谋杀
在他自己的家里

207
00:12:09,897 --> 00:12:12,599
看完一晚歌剧后
对城市来说不利。

208
00:12:12,699 --> 00:12:13,801
还有歌剧。

209
00:12:13,901 --> 00:12:15,869
我的直觉仍然认为
这是关于钱的事。

210
00:12:15,969 --> 00:12:17,805
找到受害者的
钱包丢失，

211
00:12:17,805 --> 00:12:19,206
你会找到凶手的。

212
00:12:44,331 --> 00:12:46,166
这是尸检结果。

213
00:12:46,266 --> 00:12:49,636
以下是
特写照片

214
00:12:49,736 --> 00:12:51,238
各种伤口。

215
00:12:51,338 --> 00:12:53,206
哦，不管是谁干的这事
真的想要

216
00:12:53,306 --> 00:12:55,042
艾迪·里斯死去。
唔。

217
00:12:55,142 --> 00:12:57,377
哦，这很有趣。

218
00:12:57,477 --> 00:12:58,745
哦，什么事？

219
00:12:58,846 --> 00:13:01,381
有身份不明的DNA
在尸体上发现。

220
00:13:01,481 --> 00:13:04,684
那么多刀伤。
是的。

221
00:13:04,852 --> 00:13:07,120
嗯。好的，你看。

222
00:13:07,220 --> 00:13:08,922
这看起来像是瘀伤
从剑柄

223
00:13:09,022 --> 00:13:13,260
同一把刀，
但没有穿刺痕迹。

224
00:13:13,360 --> 00:13:14,895
这怎么可能呢？

225
00:13:14,995 --> 00:13:16,329
也许是刀片
终于掉下来了，

226
00:13:16,429 --> 00:13:19,132
或许是凶手
把刀子转过来

227
00:13:19,232 --> 00:13:20,667
并用它打他。

228
00:13:20,767 --> 00:13:23,937
真的吗？呃，有……
等一下，你见过这个吗？

229
00:13:24,037 --> 00:13:25,338
这可能是过度杀伤的迹象。

230
00:13:25,438 --> 00:13:28,141
我正在改变我的理论
从金钱到性。

231
00:13:28,241 --> 00:13:29,542
当我错了的时候，我就错了。
我承认。

232
00:13:29,642 --> 00:13:31,278
记住这一点。
噢，我会的。

233
00:13:31,378 --> 00:13:33,680
这可能是
一个被抛弃的情人。

234
00:13:33,780 --> 00:13:37,150
嗯，那不会缩小
事情太糟糕了。

235
00:13:37,250 --> 00:13:38,351
你是什​​么意思？

236
00:13:38,451 --> 00:13:40,153
哦，我经历过
埃迪的自拍照。

237
00:13:40,253 --> 00:13:42,355
这家伙有很多约会。

238
00:13:42,455 --> 00:13:43,756
唔。

239
00:13:43,891 --> 00:13:45,258
嗯，我从来没被带走
去看歌剧之前，

240
00:13:45,358 --> 00:13:47,895
我觉得这听起来
有趣、优雅。

241
00:13:47,895 --> 00:13:50,297
而且它确实是...有点。

242
00:13:50,397 --> 00:13:54,201
你知道这家伙在哪里唱歌吗......
♪ 费加罗，费加罗，费加罗。 ♪

243
00:13:54,301 --> 00:13:56,303
这是真的。

244
00:13:56,403 --> 00:13:57,737
我以为这是一部动画片。

245
00:13:57,905 --> 00:13:59,907
歌剧持续的时间更长
而不是性，

246
00:13:59,907 --> 00:14:01,141
我可以告诉你这么多。

247
00:14:01,241 --> 00:14:03,510
我认为这很无聊。
真无聊。

248
00:14:03,610 --> 00:14:06,413
就像奥本海默一样无聊。

249
00:14:06,513 --> 00:14:07,981
这是否意味着我是一个坏人？

250
00:14:08,081 --> 00:14:09,349
嗯，我会留下来，

251
00:14:09,449 --> 00:14:11,784
但他的朋友肖恩
邀请我们去一些俱乐部，

252
00:14:11,919 --> 00:14:12,920
然后他们就吵了起来，

253
00:14:13,020 --> 00:14:14,354
然后是艾迪
把我丢在那里。

254
00:14:14,454 --> 00:14:17,257
不要说死者的坏话，
但他太可怕了。

255
00:14:17,357 --> 00:14:19,426
他就像
纽约最坏的人。

256
00:14:20,393 --> 00:14:21,528
也许是在三州地区。

257
00:14:21,628 --> 00:14:23,163
那么，还有其他人吗？

258
00:14:23,263 --> 00:14:24,697
早该知道。

259
00:14:24,797 --> 00:14:26,266
也许你知道
你嫉妒了

260
00:14:26,366 --> 00:14:27,534
你找到了他

261
00:14:27,634 --> 00:14:29,436
你谋杀了他
冷血无情。

262
00:14:29,536 --> 00:14:30,938
太荒唐了。

263
00:14:30,938 --> 00:14:33,273
“荒谬”就是
杀手会这么说。

264
00:14:33,373 --> 00:14:34,942
我们称之为
“坏警察”。

265
00:14:35,042 --> 00:14:36,209
是的，我们知道。

266
00:14:37,010 --> 00:14:39,412
有人捡到钱包
位于乔治华盛顿大桥附近。

267
00:14:39,512 --> 00:14:40,413
里面没有现金。

268
00:14:40,513 --> 00:14:43,016
噢。我们又回到钱的话题上。

269
00:14:43,116 --> 00:14:45,285
那么，是什么促使你
去工作吗？

270
00:14:45,385 --> 00:14:46,553
你爸爸
在力量上？

271
00:14:46,653 --> 00:14:49,256
没有。我看过警匪剧
和我妈妈。

272
00:14:49,356 --> 00:14:51,424
她下班回家后，
我们会热晚餐，

273
00:14:51,524 --> 00:14:53,160
我们会观看。

274
00:14:53,260 --> 00:14:55,963
我喜欢事情总是按部就班地进行
到最后都会出来，你知道吗？

275
00:14:56,063 --> 00:14:57,497
坏人
被抓到。

276
00:14:57,597 --> 00:15:00,267
在好日子里，这就是
在现实生活中也是如此。

277
00:15:00,367 --> 00:15:03,603
嗯。我可以用
一些更好的日子。

278
00:15:03,703 --> 00:15:06,106
好吧，他们说
他们找到了钱包

279
00:15:06,206 --> 00:15:07,507
在这儿的某个地方？

280
00:15:07,607 --> 00:15:09,009
让我们来看看。

281
00:15:10,343 --> 00:15:12,679
这可能
花一点时间。

282
00:15:13,613 --> 00:15:15,115
好的。

283
00:15:20,120 --> 00:15:21,521
你好。

284
00:15:21,621 --> 00:15:23,590
介意我问你一下
有几个问题？

285
00:15:26,994 --> 00:15:28,661
噢，那是一件漂亮的衣服。

286
00:15:28,761 --> 00:15:30,730
我希望我也能穿上那件衣服。

287
00:15:31,999 --> 00:15:33,000
唔。

288
00:15:38,905 --> 00:15:42,475
那家伙是谁？

289
00:15:44,311 --> 00:15:47,214
你看上去不太开心，

290
00:15:47,314 --> 00:15:49,049
你？

291
00:15:49,149 --> 00:15:50,617
太感谢了。

292
00:15:52,119 --> 00:15:54,021
嗯。没有。

293
00:15:54,021 --> 00:15:55,688
没有线索。

294
00:15:55,788 --> 00:15:58,725
所以，当你在那里的时候，
我跟那边的一个人聊过

295
00:15:58,825 --> 00:16:00,327
谁说
他注意到一个男人

296
00:16:00,427 --> 00:16:04,464
留着小胡子，戴着帽子，
太阳镜和昂贵的鞋子。

297
00:16:04,564 --> 00:16:06,766
所以...我是凶手，

298
00:16:06,866 --> 00:16:09,036
但我想要
种植这个钱包

299
00:16:09,136 --> 00:16:12,572
没有人能够
追溯到我。

300
00:16:13,706 --> 00:16:16,109
我选择在这里，
也就是……

301
00:16:16,209 --> 00:16:18,045
打开。

302
00:16:18,745 --> 00:16:20,513
5:00。我们结束了
一天。

303
00:16:20,613 --> 00:16:24,151
呃，但是...
你认为我们得到了
加班了？得了吧。

304
00:16:24,251 --> 00:16:26,053
有什么大计划
今晚？

305
00:16:29,622 --> 00:16:31,658
啊，杰西。

306
00:16:31,758 --> 00:16:34,861
又一个星期四，
另一只平庸的蝴蝶。

307
00:16:40,233 --> 00:16:43,070
给你。
过道上的这两个人。

308
00:16:44,104 --> 00:16:46,206
谢谢。
谢谢。

309
00:16:46,306 --> 00:16:48,541
哇噢！

310
00:16:48,641 --> 00:16:51,178
这些座位！
毫米。

311
00:16:51,278 --> 00:16:53,146
惊人的。

312
00:16:53,246 --> 00:16:54,581
哦，这太令人兴奋了。

313
00:16:54,681 --> 00:16:55,615
你能相信吗？

314
00:16:55,715 --> 00:16:57,084
这是我的第一次。

315
00:16:57,084 --> 00:16:58,085
不是开玩笑。

316
00:16:58,185 --> 00:16:59,919
漂亮的帽子。

317
00:17:35,288 --> 00:17:36,189
哦，天啊。

318
00:17:36,289 --> 00:17:38,958
噢，那是
如此美丽。

319
00:17:39,126 --> 00:17:41,861
我甚至不知道
该说什么。

320
00:17:41,961 --> 00:17:43,430
那只是第一幕。

321
00:17:43,530 --> 00:17:45,998
我们伸展一下怎么样
我们的腿？
哦，是的。

322
00:17:47,167 --> 00:17:49,602
你看起来像
你经常来这里。

323
00:17:49,702 --> 00:17:50,970
那好吗？

324
00:17:51,138 --> 00:17:52,939
因为那似乎
真的很好。

325
00:17:53,039 --> 00:17:56,209
呃。指挥
有点迟钝，

326
00:17:56,309 --> 00:17:58,611
女高音选择退出
高音调

327
00:17:58,711 --> 00:18:00,347
在她的出场咏叹调中。

328
00:18:00,447 --> 00:18:04,484
我听过更好的，
但我确实听过更糟糕的事情。

329
00:18:04,584 --> 00:18:06,319
嗯，看起来
对我很好。

330
00:18:06,419 --> 00:18:08,721
我可以问一下
今晚带你来这里？

331
00:18:08,821 --> 00:18:10,423
这些座位并不容易得到。

332
00:18:10,523 --> 00:18:12,292
呃，我们是和警察一起的。

333
00:18:12,392 --> 00:18:15,162
我们的老板，瓦格纳上尉，
他有关系。

334
00:18:15,162 --> 00:18:18,165
是的，那个座位的人
他们被谋杀了。

335
00:18:18,165 --> 00:18:21,868
哦是的。
我读过一些有关此内容的文章。

336
00:18:21,968 --> 00:18:23,536
真是一场悲剧。

337
00:18:23,636 --> 00:18:25,572
天哪，这座城市。

338
00:18:25,672 --> 00:18:27,207
打扰一下。

339
00:18:28,608 --> 00:18:29,642
那是……嗎？

340
00:18:29,742 --> 00:18:31,244
亚布隆斯基博士。

341
00:18:31,344 --> 00:18:33,180
我知道那个下巴。

342
00:18:33,280 --> 00:18:34,814
出色地。

343
00:18:34,914 --> 00:18:37,950
你知道，
我做过好几次

344
00:18:38,050 --> 00:18:39,919
艾尔斯贝思·钦斯
在过去的一个月里。

345
00:18:40,019 --> 00:18:41,788
真的吗？
嗯嗯。

346
00:18:41,888 --> 00:18:42,989
我很荣幸。

347
00:18:43,089 --> 00:18:45,558
我不知道
你是一位歌剧爱好者。

348
00:18:45,658 --> 00:18:48,328
我也没有。哦……

349
00:18:48,428 --> 00:18:51,798
不，我们来这里其实是为了
谋杀案调查。

350
00:18:51,898 --> 00:18:53,466
不要告诉我
我又成了嫌疑人。

351
00:18:53,566 --> 00:18:55,602
哦，不，不，不。这只是
一个快乐的巧合。

352
00:18:55,702 --> 00:18:58,705
虽然我很想
问你几个问题。

353
00:18:58,805 --> 00:19:00,440
如果你必须这么做。

354
00:19:00,540 --> 00:19:03,210
因此，根据 Eddie Reese 的说法
电话记录显示他接到了两个电话

355
00:19:03,310 --> 00:19:06,012
那天晚上，凌晨 12:33——

356
00:19:06,112 --> 00:19:08,281
大概是
他被杀的时候——

357
00:19:08,381 --> 00:19:11,918
一分钟
9点47分，他来到这里的时候。

358
00:19:12,018 --> 00:19:14,654
是托斯卡。8点开幕。

359
00:19:14,754 --> 00:19:16,289
第一幕于 8:45 结束。

360
00:19:16,389 --> 00:19:18,625
第二幕开始
大约 9 点 15 分。

361
00:19:18,725 --> 00:19:22,262
9:47 应该是
就在“Vissi d'arte”附近。

362
00:19:23,029 --> 00:19:24,231
那是一首咏叹调。

363
00:19:25,031 --> 00:19:25,898
它相当有名。

364
00:19:26,699 --> 00:19:30,303
是的。但是
持续了三分钟。

365
00:19:30,403 --> 00:19:33,873
他没有接电话
在演歌剧的时候他有吗？

366
00:19:34,774 --> 00:19:37,109
哦，是的。菲利普·克罗斯，

367
00:19:37,244 --> 00:19:39,246
过道座位的责骂。

368
00:19:39,346 --> 00:19:41,047
他是一位
成功的律师，

369
00:19:41,147 --> 00:19:43,082
但他的公司
迫使他离开

370
00:19:43,250 --> 00:19:44,651
太有争议了。

371
00:19:44,751 --> 00:19:46,319
那很好笑。

372
00:19:46,419 --> 00:19:48,388
伊芙琳是如何忍受他的，
我永远不会知道。

373
00:19:48,488 --> 00:19:50,457
伊芙琳是谁？
他的已故的妻子。

374
00:19:50,557 --> 00:19:54,261
我从未见过她。她去世了
在我加入这个系列之前。

375
00:19:54,261 --> 00:19:55,462
系列？

376
00:19:55,562 --> 00:19:57,730
哦，订阅。
11 个星期四。

377
00:19:57,830 --> 00:19:58,931
啊。

378
00:19:59,031 --> 00:20:00,733
他确实看起来

379
00:20:00,833 --> 00:20:02,435
有点孤僻。

380
00:20:02,535 --> 00:20:04,337
嗯，我试过了。

381
00:20:04,437 --> 00:20:07,474
我只是太累了
听他抱怨。

382
00:20:07,574 --> 00:20:10,977
比较每场演出
第一次听Tosca

383
00:20:11,077 --> 00:20:14,281
1968 年，费城

384
00:20:14,381 --> 00:20:17,049
与奥利维亚·马拉皮罗
和吉诺·戈齐。

385
00:20:17,149 --> 00:20:19,085
拜托，我听到了吉诺·戈齐的声音

386
00:20:19,185 --> 00:20:21,554
当他唱《弄臣》时
在纽约，

387
00:20:21,654 --> 00:20:23,356
并且他没有连奏。

388
00:20:23,456 --> 00:20:26,393
你知道，我不明白
你是什​​么，嗯，

389
00:20:26,493 --> 00:20:29,161
说，但我喜欢
听起来就是这样。

390
00:20:29,262 --> 00:20:30,497
就像
强迫症

391
00:20:30,597 --> 00:20:32,098
体育迷，不是吗？

392
00:20:32,198 --> 00:20:33,966
我不知道为什么有人
认为有必要

393
00:20:34,066 --> 00:20:37,236
为了进行这样的比较，
但有你在，我就允许。

394
00:20:37,337 --> 00:20:38,971
哦，嘿。

395
00:20:39,071 --> 00:20:40,640
那么，第一个电话是吗？

396
00:20:40,740 --> 00:20:43,910
这件事发生在歌剧表演期间，
随后 Eddie 也离开了。

397
00:20:44,010 --> 00:20:45,978
他接了电话吗？
嗯嗯。

398
00:20:46,078 --> 00:20:48,448
哦，我敢打赌
让他周围的人

399
00:20:48,548 --> 00:20:50,149
非常生气。

400
00:20:50,249 --> 00:20:51,718
仍然不是动机
谋杀罪。

401
00:20:51,818 --> 00:20:53,920
不，可能不是。

402
00:20:59,592 --> 00:21:01,794
哦。

403
00:21:03,330 --> 00:21:05,332
我只是希望我能处理
其余的。

404
00:21:05,332 --> 00:21:06,833
我已经崩溃了。

405
00:21:06,933 --> 00:21:08,335
怎么样
我们以后出去吧？

406
00:21:08,435 --> 00:21:10,337
有一个酒吧
所有歌手都去的地方。

407
00:21:10,437 --> 00:21:12,739
听起来
极好的。

408
00:21:12,839 --> 00:21:15,942
很多歌剧迷
也去那儿嗎？

409
00:21:33,159 --> 00:21:34,226
你好。

410
00:21:34,361 --> 00:21:36,529
你介意我加入你们吗？

411
00:21:37,530 --> 00:21:38,831
为了什么？

412
00:21:38,931 --> 00:21:41,601
我只是想道歉。

413
00:21:43,870 --> 00:21:45,271
对不起。

414
00:21:46,473 --> 00:21:48,174
我只是，我担心，嗯，

415
00:21:48,274 --> 00:21:52,111
我有点分心
在歌剧表演期间，

416
00:21:52,211 --> 00:21:54,447
哭泣和呼噜
好大声啊。

417
00:21:54,547 --> 00:21:55,915
非常抱歉。

418
00:21:56,015 --> 00:21:59,452
嗯，这是奇怪的行为
接受警方调查。

419
00:21:59,552 --> 00:22:01,688
不，不，
这与工作无关。

420
00:22:01,788 --> 00:22:05,892
我真的很感动
蝴蝶夫人所作。

421
00:22:06,926 --> 00:22:08,528
这简直让我心碎。

422
00:22:09,396 --> 00:22:11,097
已经过去很久了

423
00:22:11,197 --> 00:22:14,601
因为我见过某人
就这样被毁掉了，

424
00:22:14,701 --> 00:22:17,069
这确实

425
00:22:17,169 --> 00:22:19,406
唯一合适的回应。

426
00:22:19,406 --> 00:22:22,809
我的意思是，确实有
没有什么能与之相比，不是吗？

427
00:22:22,909 --> 00:22:24,744
没有。

428
00:22:24,844 --> 00:22:27,880
那么，呃，你来这里
每次演出后？

429
00:22:27,980 --> 00:22:29,148
差不多。

430
00:22:29,248 --> 00:22:30,717
是的，
我确实来过这里

431
00:22:30,817 --> 00:22:33,219
托斯卡之后的那个晚上
那个可怜的人被杀了，

432
00:22:33,319 --> 00:22:34,687
如果这就是你要问的。

433
00:22:34,787 --> 00:22:37,824
我认为我仍然
有收据。

434
00:22:37,924 --> 00:22:39,959
事实上，我确信我会的。

435
00:22:40,059 --> 00:22:41,227
哇。

436
00:22:41,327 --> 00:22:43,295
你真是有条理。
我很钦佩这一点。

437
00:22:43,430 --> 00:22:45,432
不，我只是想知道
如果你可能已经看到

438
00:22:45,532 --> 00:22:47,900
艾迪·里斯
那天晚上看完歌剧之后。

439
00:22:48,000 --> 00:22:51,438
没有。但我见过
许多有趣的事情。

440
00:22:51,438 --> 00:22:53,105
哦。
我曾见过

441
00:22:53,205 --> 00:22:55,241
琼·萨瑟兰
偷偷溜出去

442
00:22:55,341 --> 00:22:57,176
避免批评
摘自《泰晤士报》。

443
00:22:57,276 --> 00:22:58,277
想象一下一个六英尺高的

444
00:22:58,445 --> 00:23:00,447
红发澳大利亚花腔女高音

445
00:23:00,447 --> 00:23:02,782
试图制造
她自己是隐形的。

446
00:23:02,882 --> 00:23:04,150
嗯。

447
00:23:04,250 --> 00:23:07,186
所以，一个人可以来这里，

448
00:23:07,286 --> 00:23:09,722
付款并迅速离开

449
00:23:09,822 --> 00:23:12,058
在没有被注意到的情况下，
不能吗？

450
00:23:12,158 --> 00:23:13,760
并获取收据。

451
00:23:15,462 --> 00:23:17,363
你心思很狡猾。

452
00:23:17,464 --> 00:23:19,131
我是一名律师。

453
00:23:20,467 --> 00:23:23,369
这真有趣。我也是。

454
00:23:25,572 --> 00:23:28,775
嗯，我应该
回到我的朋友身边。

455
00:23:28,875 --> 00:23:33,079
嗯，谢谢你的理解
关于我的哭泣。

456
00:23:33,179 --> 00:23:35,515
说实话，

457
00:23:35,615 --> 00:23:38,818
令我惊讶的是...

458
00:23:38,918 --> 00:23:40,119
我很喜欢它。

459
00:23:40,219 --> 00:23:42,254
我其实很嫉妒你。

460
00:23:42,354 --> 00:23:43,756
是我的吗？
是的。

461
00:23:43,856 --> 00:23:46,358
你清楚地知道
关于歌剧，就说这么多。

462
00:23:46,493 --> 00:23:48,861
噢，你一定有
一百万个故事

463
00:23:48,961 --> 00:23:50,597
和回忆。

464
00:23:50,697 --> 00:23:53,966
我希望有个人
谁能教我。

465
00:23:54,066 --> 00:23:56,503
我很感兴趣，
但...

466
00:23:57,870 --> 00:24:00,306
...我不知道
从哪里开始？

467
00:24:02,575 --> 00:24:04,310
我不会说我们是朋友。

468
00:24:04,410 --> 00:24:05,712
更像是亦敌亦友。

469
00:24:05,812 --> 00:24:08,515
通话记录显示
那天晚上你给他打了两次电话。

470
00:24:08,515 --> 00:24:10,249
那天我做了两个磨坊
在一次交易中。

471
00:24:10,349 --> 00:24:12,752
我想用它摩擦他的脸，
让他感觉自己是一个失败者。

472
00:24:12,852 --> 00:24:17,156
你在 9:47 打电话给他
邀请他来见你，可以吗？

473
00:24:17,256 --> 00:24:20,627
是的。我听到他告诉 Alexa，
和他在一起的女孩。

474
00:24:20,727 --> 00:24:23,329
因此，任何人都可以
听说他要去哪里。

475
00:24:23,429 --> 00:24:25,197
你在俱乐部见过他，所以……

476
00:24:25,297 --> 00:24:27,066
你为什么在 12:33 再次打电话？

477
00:24:27,166 --> 00:24:29,201
因为他困住了我
有了支票，

478
00:24:29,301 --> 00:24:30,670
这是经典的艾迪动作。

479
00:24:30,770 --> 00:24:34,140
转到语音信箱，
所以我报复了他

480
00:24:34,240 --> 00:24:36,142
与 Alexa 一起睡觉。Booyah。

481
00:24:38,978 --> 00:24:41,614
我们需要一份 DNA 样本，
如果你不介意的话。

482
00:24:42,549 --> 00:24:43,650
我不认为
第二个电话

483
00:24:43,750 --> 00:24:44,917
是唯一
我们应该关注的是。

484
00:24:45,017 --> 00:24:47,219
这是为什么？
肖恩说，打电话

485
00:24:47,319 --> 00:24:48,420
转到语音信箱。

486
00:24:48,555 --> 00:24:50,422
第一个
发生在 Eddie

487
00:24:50,557 --> 00:24:52,291
坐在歌剧院里，

488
00:24:52,391 --> 00:24:53,660
他接了电话。

489
00:24:53,760 --> 00:24:56,062
那可能是
非常令人不安

490
00:24:56,162 --> 00:24:57,597
对他周围的人。

491
00:24:57,697 --> 00:24:58,998
你真的认为有人
会杀死一个人

492
00:24:59,098 --> 00:25:01,568
因为没有关闭
他们的手机？

493
00:25:01,568 --> 00:25:03,269
我带了歌剧蛋糕。

494
00:25:04,070 --> 00:25:05,838
我认为这是最不
我可以做到，

495
00:25:05,938 --> 00:25:08,975
因为你给了
非常感谢您抽出时间。

496
00:25:09,075 --> 00:25:13,479
是的，有点
异常，

497
00:25:13,580 --> 00:25:16,148
但我觉得

498
00:25:16,248 --> 00:25:21,120
你对普契尼的反应
这是我的一个文化责任。

499
00:25:21,220 --> 00:25:25,457
看看这些令人惊奇的东西。

500
00:25:25,592 --> 00:25:29,228
弗里茨负责管理档案馆
在歌剧院里，绝望

501
00:25:29,328 --> 00:25:31,197
得到他的手
在所有这一切上，

502
00:25:31,297 --> 00:25:34,200
但要从我的尸体上跨过去。

503
00:25:34,300 --> 00:25:36,068
哦。

504
00:25:36,168 --> 00:25:39,071
那是什么？那把刀。

505
00:25:39,171 --> 00:25:40,907
噢，它好闪亮。

506
00:25:41,007 --> 00:25:45,645
那是托斯卡用的刀
杀死斯卡皮亚男爵

507
00:25:45,745 --> 00:25:49,716
在生产中
1968 年于费城。

508
00:25:49,816 --> 00:25:52,819
嗯。为什么会这样
有那么特别吗？

509
00:25:52,919 --> 00:25:53,920
没有什么。

510
00:25:54,020 --> 00:25:56,656
但这是我的第一次。

511
00:25:56,756 --> 00:25:58,124
我父母带我来的。

512
00:25:58,224 --> 00:26:00,026
噢，那是…

513
00:26:00,126 --> 00:26:02,061
太甜蜜了。

514
00:26:02,161 --> 00:26:06,298
这是莱拉·根瑟，
顺便一提。

515
00:26:09,068 --> 00:26:12,504
我喜欢她的声音那么高

516
00:26:12,639 --> 00:26:17,209
但也如此黑暗
同时。

517
00:26:17,309 --> 00:26:20,412
确切地。

518
00:26:20,512 --> 00:26:23,716
现在，呃，我们从哪里开始
你的教育背景如何？

519
00:26:23,816 --> 00:26:25,752
历史
艺术形式？

520
00:26:25,852 --> 00:26:27,887
故事梗概
来自标准代表？

521
00:26:27,987 --> 00:26:29,789
原则
发声技巧？

522
00:26:29,889 --> 00:26:32,659
哦，我对这一切都感兴趣。

523
00:26:34,360 --> 00:26:39,065
这就是为什么你永远不应该
提到安德鲁·劳埃德·韦伯

524
00:26:39,165 --> 00:26:40,733
在那种情况下。

525
00:26:40,833 --> 00:26:43,469
我不会
又犯了那个错误。

526
00:26:43,569 --> 00:26:45,905
还有其他问题吗？

527
00:26:46,005 --> 00:26:48,007
不，你已经
非常彻底。

528
00:26:48,107 --> 00:26:50,677
啊。

529
00:26:50,777 --> 00:26:52,679
事实上，嗯...

530
00:26:52,679 --> 00:26:55,414
我确实有一个问题。

531
00:26:56,182 --> 00:26:58,951
为什么没有图片
伊芙琳？

532
00:26:59,886 --> 00:27:01,220
谁告诉你关于伊芙琳的事的？

533
00:27:01,320 --> 00:27:03,189
哦，亚布隆斯基博士。

534
00:27:03,289 --> 00:27:07,026
他有座位
11 个星期四，紧接着您的节日。

535
00:27:07,994 --> 00:27:09,962
亚布隆斯基。

536
00:27:10,062 --> 00:27:12,198
整形外科医生

537
00:27:12,298 --> 00:27:15,301
谁是超级粉丝
艾格尼丝·巴尔萨？

538
00:27:15,401 --> 00:27:16,703
必須是同一個。

539
00:27:16,803 --> 00:27:19,005
我告诉你一个小秘密。

540
00:27:19,806 --> 00:27:22,208
没有伊芙琳。
我从没结过婚。

541
00:27:22,308 --> 00:27:23,743
不。

542
00:27:23,843 --> 00:27:27,279
当我买了我的第一个
订阅歌剧，

543
00:27:27,379 --> 00:27:28,715
我买了两个座位

544
00:27:28,715 --> 00:27:31,851
并问了很多人
加入我——约会，朋友，

545
00:27:31,951 --> 00:27:33,920
家人，上帝帮助我。

546
00:27:34,020 --> 00:27:35,888
没有什么乐趣吗？
这么说吧

547
00:27:35,988 --> 00:27:39,025
他们都没有反应
就像你做的那样。

548
00:27:39,125 --> 00:27:41,460
最终我意识到
我更喜欢

549
00:27:41,560 --> 00:27:44,196
就是没有人
根本就坐在我旁边。

550
00:27:44,997 --> 00:27:47,399
伊芙琳的神话
使之成为可能。

551
00:27:47,499 --> 00:27:51,203
嗯，这是件好事
你已经明白了。

552
00:27:51,303 --> 00:27:52,739
所以，一，

553
00:27:52,839 --> 00:27:54,140
你真的讨厌它

554
00:27:54,240 --> 00:27:56,508
当人们不守规矩时
在歌剧中

555
00:27:57,543 --> 00:27:59,278
很好的尝试，辅导员。

556
00:27:59,378 --> 00:28:03,750
事实是，人们已经
在歌剧中行为不当

557
00:28:03,750 --> 00:28:05,551
从一开始。

558
00:28:05,651 --> 00:28:08,955
整个事情开始于
肤浅而富有的人聚集的地方

559
00:28:09,055 --> 00:28:11,590
打扮和打扮
互相看着，

560
00:28:11,758 --> 00:28:13,192
现在依然如此。

561
00:28:13,292 --> 00:28:16,829
但人们学会了
不理会庸俗

562
00:28:16,929 --> 00:28:18,965
并集中精力在舞台上。

563
00:28:19,065 --> 00:28:20,666
这些就是用来做这个的吗？

564
00:28:20,767 --> 00:28:22,201
啊。

565
00:28:22,301 --> 00:28:24,370
这些歌剧眼镜
已经看到了。

566
00:28:24,470 --> 00:28:27,639
噢，它们很漂亮，
而且你有这么多。

567
00:28:27,774 --> 00:28:29,575
为什么你不拿一双呢？

568
00:28:29,675 --> 00:28:31,310
真的吗？

569
00:28:32,078 --> 00:28:33,679
我坚持。

570
00:28:34,781 --> 00:28:37,616
你给了我
非常

571
00:28:37,784 --> 00:28:39,585
今天很开心，埃尔斯贝思。

572
00:28:41,120 --> 00:28:44,656
现在再来一首咏叹调
你必须听一听。

573
00:28:44,791 --> 00:28:46,959
好的。

574
00:29:02,241 --> 00:29:04,110
做好准备。

575
00:29:05,812 --> 00:29:07,379
是的。

576
00:29:08,981 --> 00:29:10,482
中尉。

577
00:29:10,582 --> 00:29:12,684
彻底检查得怎么样
过去？

578
00:29:12,819 --> 00:29:14,086
我担心有问题。

579
00:29:14,186 --> 00:29:16,956
我认为它有某种东西
与 Tascioni 女士有关。

580
00:29:17,056 --> 00:29:19,191
事实上，不是的。

581
00:29:19,291 --> 00:29:21,828
问题
是卡亚·怀特警官。

582
00:29:25,064 --> 00:29:26,465
我不明白。

583
00:29:26,565 --> 00:29:28,567
显然，当你进入
进入学院，

584
00:29:28,667 --> 00:29:30,837
你没有
所需的大学学分

585
00:29:30,837 --> 00:29:33,139
对于该计划
你被录取了。

586
00:29:33,940 --> 00:29:35,641
但我做到了。

587
00:29:35,741 --> 00:29:38,610
我选修了两门 AP 课程
在高中。

588
00:29:38,710 --> 00:29:40,479
招聘人员告诉我
他们才会数数。

589
00:29:40,579 --> 00:29:43,082
不幸的是，
那个招聘人员有点...

590
00:29:43,182 --> 00:29:45,384
太過熱情了。

591
00:29:45,484 --> 00:29:47,586
嗯，船长，我知道
没有关于此的任何信息。

592
00:29:47,686 --> 00:29:48,921
我相信你。

593
00:29:49,021 --> 00:29:51,958
嗯，只是
一个无意之失。我发誓。

594
00:29:52,058 --> 00:29:53,359
我没有对任何人撒谎。

595
00:29:53,459 --> 00:29:56,262
我知道，但是康纳中尉
发现错误，

596
00:29:56,362 --> 00:29:58,330
他不会去
把目光转向别处。

597
00:29:58,430 --> 00:29:59,966
那么，现在会发生什么？

598
00:30:00,867 --> 00:30:04,170
我可以......拖延事情
暂且，

599
00:30:04,270 --> 00:30:07,573
但是...你需要
以某种方式获取这些积分。

600
00:30:07,673 --> 00:30:08,975
我的工作怎么样？

601
00:30:09,075 --> 00:30:11,310
我…嗯？

602
00:30:14,080 --> 00:30:15,514
你告诉她了？

603
00:30:15,614 --> 00:30:17,183
布兰克警官
意识到这一情况，

604
00:30:17,283 --> 00:30:19,785
我们将清除
一切马上就绪。

605
00:30:19,886 --> 00:30:20,987
这意味着什么？

606
00:30:21,087 --> 00:30:22,989
这意味着我们将解决它

607
00:30:23,089 --> 00:30:24,991
你没有
担心它。

608
00:30:25,091 --> 00:30:26,592
好的，船长。

609
00:30:26,692 --> 00:30:27,894
但显然，

610
00:30:27,994 --> 00:30:29,428
任何晋升为侦探

611
00:30:29,528 --> 00:30:31,630
需要暂时搁置。

612
00:30:32,664 --> 00:30:34,133
明显地。

613
00:30:34,233 --> 00:30:36,602
但是，呃，
当你唱《斯卡皮亚》时，

614
00:30:36,702 --> 00:30:39,271
你一定要小心，
你知道，

615
00:30:39,371 --> 00:30:42,408
因为你的 Tosca
可能会忘乎所以。

616
00:30:42,508 --> 00:30:47,346
1968 年我在费城

617
00:30:47,446 --> 00:30:50,749
与奥利维亚·马拉皮罗...

618
00:30:50,849 --> 00:30:53,485
...呃，
伸缩刀

619
00:30:53,585 --> 00:30:55,087
没有撤回。

620
00:30:55,187 --> 00:30:58,290
有人设置错误，
你知道。

621
00:30:58,390 --> 00:31:02,294
所以她刺伤了我，
还有刀——

622
00:31:02,394 --> 00:31:06,232
它刺穿了我的外套，
透过我的衬衫。

623
00:31:06,332 --> 00:31:08,100
我低头一看。啊！

624
00:31:08,200 --> 00:31:11,237
你知道，我很好，但是......

625
00:31:11,337 --> 00:31:14,640
流了那么多血。

626
00:31:16,442 --> 00:31:18,945
哦，奥利维亚吓坏了
她将会入狱。

627
00:31:19,745 --> 00:31:22,748
但我向她眨眨眼，
我们就此结束了表演。

628
00:31:24,116 --> 00:31:26,185
有一个小男孩
在观众席中。

629
00:31:26,285 --> 00:31:29,688
这是他的第一部歌剧，
开玩笑地说，

630
00:31:29,788 --> 00:31:32,724
我们给了他这把有缺陷的刀。

631
00:31:33,725 --> 00:31:36,028
奇怪的纪念品
对于一个孩子来说，

632
00:31:36,128 --> 00:31:39,165
但他是一个奇怪的孩子。

633
00:31:42,969 --> 00:31:45,137
你好。
噢！嘿。看。

634
00:31:45,237 --> 00:31:46,405
伸缩刀

635
00:31:46,505 --> 00:31:48,640
没有撤回。

636
00:31:48,740 --> 00:31:50,842
为什么菲利普没有
告诉我那个故事？

637
00:31:50,977 --> 00:31:52,544
他讲了四个小时。

638
00:31:52,644 --> 00:31:55,081
我问他
那场表演。

639
00:31:55,181 --> 00:31:57,984
他为什么要离开
那部分出来了吗？

640
00:31:58,084 --> 00:31:59,151
那家伙是谁？

641
00:31:59,251 --> 00:32:01,553
嗯，哦，那是，呃，吉诺·戈齐。

642
00:32:01,653 --> 00:32:05,091
他接受了采访
1978年，十年后。

643
00:32:05,191 --> 00:32:07,359
他于 2007 年去世。

644
00:32:07,459 --> 00:32:10,096
他是驼背吗？
啊？哦，不。

645
00:32:10,196 --> 00:32:11,630
这就是他扮演的弄臣。

646
00:32:11,730 --> 00:32:15,134
哦，这是另一部歌剧
关于这个宫廷小丑

647
00:32:15,234 --> 00:32:16,568
谁…喂。

648
00:32:16,668 --> 00:32:18,404
噢，我的天啊。
那么，出了什么问题呢？

649
00:32:18,504 --> 00:32:20,572
发生了什么？

650
00:32:20,672 --> 00:32:23,775
实验室结果。
我稍后会告诉你。

651
00:32:23,875 --> 00:32:26,512
尸体上的DNA
不匹配

652
00:32:26,612 --> 00:32:28,014
歌剧眼镜上的 DNA

653
00:32:28,014 --> 00:32:30,316
你偷了
菲利普·克罗斯的公寓。

654
00:32:30,416 --> 00:32:31,783
你做了什麼？

655
00:32:31,883 --> 00:32:34,686
他给了我
作为礼物。我发誓。

656
00:32:34,786 --> 00:32:36,522
并且没有匹配
和肖恩一起，

657
00:32:36,622 --> 00:32:39,858
“亦敌亦友”
所以我们什么也没得到。

658
00:32:40,026 --> 00:32:42,261
我们仍然有那个奇怪的
身上有瘀伤。

659
00:32:42,361 --> 00:32:43,562
剑柄痕迹。

660
00:32:43,662 --> 00:32:45,297
我们应该过去
再次进行尸检。

661
00:32:45,397 --> 00:32:47,299
事实上，布兰克警官，
你需要

662
00:32:47,399 --> 00:32:48,567
退出此案，

663
00:32:48,667 --> 00:32:50,036
在当前
情况。

664
00:32:50,036 --> 00:32:51,203
什么情况？

665
00:32:51,303 --> 00:32:53,039
是啊，什么情况？

666
00:32:53,139 --> 00:32:54,673
情况很复杂。

667
00:32:54,773 --> 00:32:55,941
无论它们是什么，

668
00:32:56,042 --> 00:32:57,576
我觉得你正在
一个错误，船长。

669
00:32:57,676 --> 00:33:00,612
这一个有气质
一名一流的侦探。

670
00:33:01,380 --> 00:33:02,881
谢谢。

671
00:33:03,649 --> 00:33:05,417
打扰一下。

672
00:33:06,252 --> 00:33:07,553
嘿。

673
00:33:10,556 --> 00:33:12,424
她是对的
关于剑柄标记。

674
00:33:16,195 --> 00:33:18,097
借一下嗎？
是的。

675
00:33:18,197 --> 00:33:19,365
仅一两天。

676
00:33:19,465 --> 00:33:20,832
是弗里茨让你这么做的吗？

677
00:33:20,932 --> 00:33:22,901
弗里茨？
从歌剧院出发
档案。

678
00:33:23,069 --> 00:33:25,071
我告诉过你他
试图得到

679
00:33:25,071 --> 00:33:26,972
他那双脏兮兮的小手
关于这个东西。

680
00:33:27,073 --> 00:33:28,774
它什么也没有
和弗里茨有关。

681
00:33:28,874 --> 00:33:31,677
这实际上是关于
谋杀案调查。

682
00:33:31,777 --> 00:33:33,179
那会怎样
跟我有什么关系？

683
00:33:33,279 --> 00:33:36,915
我知道这很傻，
但身上有痕迹

684
00:33:37,083 --> 00:33:38,617
可能会发生
用伸缩刀

685
00:33:38,717 --> 00:33:39,918
像这个。

686
00:33:43,222 --> 00:33:44,290
这太荒谬了。

687
00:33:44,390 --> 00:33:46,658
我知道，这看起来很疯狂。

688
00:33:46,758 --> 00:33:49,228
这就是为什么我认为，
好吧，我们就问他吧。

689
00:33:49,328 --> 00:33:51,563
让我们测试一下刀子

690
00:33:51,663 --> 00:33:54,566
证明受害人的
上面没有DNA。

691
00:33:54,666 --> 00:33:57,136
我懂了。
非常聪明。
嗯嗯。

692
00:33:57,236 --> 00:33:59,571
不。
没有？为什么不呢？

693
00:33:59,671 --> 00:34:01,140
这会让你清楚明白。

694
00:34:01,240 --> 00:34:02,641
我已经没事了。

695
00:34:02,741 --> 00:34:04,009
我没有动机。

696
00:34:04,110 --> 00:34:06,145
那会怎样
对任何人来说都是可能的

697
00:34:06,245 --> 00:34:07,879
犯谋杀罪……

698
00:34:07,979 --> 00:34:09,481
用伸缩刀？！

699
00:34:12,584 --> 00:34:14,120
你看？

700
00:34:14,220 --> 00:34:16,021
案件结案。

701
00:34:16,122 --> 00:34:18,957
那是什么意思
小开关能干什么？

702
00:34:19,125 --> 00:34:20,892
我不知道
它是如何工作的。

703
00:34:20,992 --> 00:34:24,196
这是我的东西
具有情感价值。

704
00:34:24,296 --> 00:34:26,732
而不是某样东西
我打算放弃，

705
00:34:26,832 --> 00:34:28,567
尤其
在没有搜查令的情况下，

706
00:34:28,667 --> 00:34:30,636
你不会
能够得到，

707
00:34:30,736 --> 00:34:32,504
考虑到我只是一个人

708
00:34:32,604 --> 00:34:34,640
碰巧是
坐在某人后面

709
00:34:34,740 --> 00:34:36,608
他们去世前几个小时。

710
00:34:37,443 --> 00:34:38,977
我懂了。

711
00:34:40,011 --> 00:34:41,780
干得好，辅导员。

712
00:34:41,880 --> 00:34:45,251
很抱歉打扰您。

713
00:34:45,351 --> 00:34:46,818
亲爱的艾尔斯贝思，我担心，

714
00:34:46,918 --> 00:34:48,987
你一直在听
歌剧太多了。

715
00:34:49,155 --> 00:34:52,991
现实生活中
比这更戏剧化。

716
00:34:53,159 --> 00:34:54,226
再见。

717
00:34:58,964 --> 00:35:01,967
我依然认为那把刀
是凶器。

718
00:35:02,168 --> 00:35:04,603
为什么不看看瓦格纳上尉
能拿到搜查令吗？

719
00:35:04,703 --> 00:35:06,672
噢，没有意义。

720
00:35:06,772 --> 00:35:08,874
它很闪亮，这意味着
他可能

721
00:35:08,974 --> 00:35:10,876
将其放入洗碗机。

722
00:35:10,976 --> 00:35:13,412
艾迪的血将会
早已过去。

723
00:35:13,512 --> 00:35:17,283
如果我们能找到
尸体上有菲利普的 DNA。

724
00:35:17,383 --> 00:35:20,919
即使我们有，它仍然
尚无定论。

725
00:35:21,019 --> 00:35:23,622
菲利普坐在
在歌剧院里紧跟艾迪的脚步，

726
00:35:23,722 --> 00:35:25,757
大喊“好样的”
遍布他全身。

727
00:35:25,857 --> 00:35:28,360
噢，你说得对。

728
00:35:28,460 --> 00:35:30,196
现在你就可以看看。

729
00:35:31,197 --> 00:35:33,199
哦，所以。

730
00:35:33,199 --> 00:35:34,966
我喜欢它。

731
00:35:35,066 --> 00:35:37,035
你确定你不知道吗
想保留它吗？

732
00:35:37,203 --> 00:35:39,405
哦天啊，
你穿起来很好看。

733
00:35:39,505 --> 00:35:41,440
谢谢，但是不行。

734
00:35:41,540 --> 00:35:45,043
我也喜欢它，但我不会
很快就能成为一名侦探了。

735
00:35:45,211 --> 00:35:47,379
大学学分
花钱，

736
00:35:47,479 --> 00:35:48,914
每一分钱都很重要。哎哟。

737
00:35:49,014 --> 00:35:50,316
也许我应该

738
00:35:50,416 --> 00:35:53,652
留下标签
并且只需穿一次。

739
00:35:53,752 --> 00:35:55,787
人们会这么做吗？
大概。

740
00:35:55,887 --> 00:35:58,224
但凭借我的运气，
我会被抓住的。

741
00:35:58,224 --> 00:36:00,726
一旦你穿上了某件衣服，
你将永远在上面。

742
00:36:02,994 --> 00:36:05,564
也许不是永远，

743
00:36:05,664 --> 00:36:07,299
但足够长了。

744
00:36:11,770 --> 00:36:13,972
艾尔斯贝斯，我想和你一起玩
一些伊丽莎白施瓦茨科普夫，

745
00:36:14,072 --> 00:36:17,743
伟大的天后
与令人遗憾的纳粹联系。

746
00:36:17,843 --> 00:36:18,910
噢，不，谢谢你。

747
00:36:19,010 --> 00:36:20,346
今天不行。

748
00:36:21,046 --> 00:36:22,381
我来归还这些。

749
00:36:23,415 --> 00:36:25,083
你得到了你需要的所有 DNA 吗？

750
00:36:26,051 --> 00:36:27,919
我知道你在做什么。

751
00:36:28,787 --> 00:36:31,490
我知道这是
浪费时间。

752
00:36:32,258 --> 00:36:34,560
我坐在 Eddie Reese 后面
在歌剧中，

753
00:36:34,660 --> 00:36:36,828
所以我的DNA证明不了什么。

754
00:36:36,928 --> 00:36:40,966
有趣的是，这正是
布兰克警官说你会这么说。

755
00:36:41,066 --> 00:36:42,634
哦，你还记得 Kaya 吗？

756
00:36:42,734 --> 00:36:44,703
这是
弗莱明侦探。

757
00:36:44,803 --> 00:36:47,706
哦，你知道弗里茨，
歌剧院的档案保管员。

758
00:36:47,806 --> 00:36:51,710
哦，你好，菲利普。
您已添加一些内容。

759
00:36:51,810 --> 00:36:53,545
你好，弗里茨。

760
00:36:54,413 --> 00:36:56,848
这是怎么回事？
这是什么？

761
00:36:56,948 --> 00:37:00,652
事实证明
DNA 确实破了案，菲利普。

762
00:37:00,752 --> 00:37:02,053
但它不是你的。

763
00:37:02,288 --> 00:37:03,555
我不明白。

764
00:37:03,655 --> 00:37:07,125
嗯，我有预感，
我必须遵循它。

765
00:37:07,293 --> 00:37:10,296
我从你的脸上就能看出来

766
00:37:10,296 --> 00:37:13,999
在 Eddie Reese 的自拍中
你有多恨他，

767
00:37:14,099 --> 00:37:15,434
我其实不怪你。

768
00:37:15,534 --> 00:37:17,536
我是说，他
坐在后面简直是一场噩梦。

769
00:37:17,636 --> 00:37:21,072
你就是那个人
谁发明了假妻子

770
00:37:21,172 --> 00:37:23,575
只是为了没有人
会坐在你旁边。

771
00:37:23,675 --> 00:37:27,379
但那通电话
在《托斯卡》期间，

772
00:37:27,479 --> 00:37:30,081
哦，一定是它派你来的
越过边缘。

773
00:37:30,181 --> 00:37:32,150
尤其是当Eddie
响应号召

774
00:37:32,318 --> 00:37:33,752
并有一个完整的
对话。

775
00:37:33,852 --> 00:37:36,355
我们认为那时你
听说他要去哪里。

776
00:37:36,455 --> 00:37:38,557
你太沮丧了，
你直接回家了。

777
00:37:38,657 --> 00:37:40,692
就在那时
你看到了刀

778
00:37:40,792 --> 00:37:43,795
你想，
“这是他应得的。”

779
00:37:43,895 --> 00:37:45,196
你又出去了，

780
00:37:45,331 --> 00:37:48,334
你停在你最喜欢的酒吧
喝一杯

781
00:37:48,334 --> 00:37:51,337
还有一张收据——作为不在场证明——

782
00:37:51,437 --> 00:37:53,905
潜行前
在后面

783
00:37:54,005 --> 00:37:55,474
就像琼·萨瑟兰一样。

784
00:37:55,574 --> 00:37:56,842
噢，我的天啊。

785
00:37:56,942 --> 00:37:58,043
我一直在听她说话。

786
00:37:58,143 --> 00:37:59,545
她真的太棒了。

787
00:37:59,645 --> 00:38:01,747
塔西奥尼女士，
不要丢掉线。

788
00:38:01,847 --> 00:38:05,484
然后你就去等
对于俱乐部外的 Eddie 来说，

789
00:38:05,584 --> 00:38:08,754
跟着他回家，
从他身后的门溜进去，

790
00:38:08,854 --> 00:38:11,357
然后你刺伤了他

791
00:38:11,357 --> 00:38:15,093
就像托斯卡刺伤
斯卡皮亞男爵！

792
00:38:15,193 --> 00:38:18,797
刀子缩回第一
时间，留下剑柄的痕迹，

793
00:38:18,897 --> 00:38:20,399
但你翻转了
切换速度足够快

794
00:38:20,499 --> 00:38:23,535
真的刺伤艾迪，
一遍又一遍。

795
00:38:27,038 --> 00:38:28,640
这一切都很有趣，

796
00:38:28,740 --> 00:38:31,410
但我没有听说过
关于 DNA 的事情。

797
00:38:31,510 --> 00:38:33,679
有神秘的DNA
在尸体上发现，

798
00:38:33,779 --> 00:38:36,281
但这不是你的
这不是肖恩的。

799
00:38:36,382 --> 00:38:38,049
那么，它是谁的？

800
00:38:38,149 --> 00:38:39,885
那是吉诺·戈齐 (Gino Gozzi) 的。

801
00:38:39,985 --> 00:38:42,120
吉诺·戈齐？

802
00:38:42,220 --> 00:38:43,755
男中音？

803
00:38:43,855 --> 00:38:46,692
刀上沾满了他的血，

804
00:38:46,792 --> 00:38:50,896
从那晚开始
1968 年于费城。

805
00:38:50,996 --> 00:38:54,400
但是……你无法证明这一点。

806
00:38:54,400 --> 00:38:58,003
吉诺·戈齐 (Gino Gozzi) 去世
多年来。

807
00:38:58,103 --> 00:38:59,705
你没有 DNA 样本。

808
00:38:59,805 --> 00:39:03,809
我说我有预感，
但弗里茨确实做到了。

809
00:39:03,909 --> 00:39:05,811
亚布隆斯基博士
提到他看到

810
00:39:05,911 --> 00:39:09,014
吉诺·戈齐唱歌
纽约的弄臣。

811
00:39:09,114 --> 00:39:10,416
你不知道吗……

812
00:39:10,416 --> 00:39:14,119
这是驼峰
吉诺·戈齐 (Gino Gozzi) 于 1972 年穿着。

813
00:39:14,219 --> 00:39:15,887
从未洗过，

814
00:39:15,987 --> 00:39:17,222
那个男人
汗如雨下。

815
00:39:17,322 --> 00:39:18,524
DNA 匹配。

816
00:39:18,624 --> 00:39:20,526
唯一的办法
吉诺·戈齐的血

817
00:39:20,626 --> 00:39:22,761
可以得到
艾迪·里斯的尸体

818
00:39:22,861 --> 00:39:25,431
是道具刀
来自托斯卡，

819
00:39:25,531 --> 00:39:26,798
这是
在你的手中。

820
00:39:26,898 --> 00:39:29,535
那是一个奇怪的纪念品
给一个孩子。

821
00:39:29,635 --> 00:39:33,104
你洗掉了艾迪的血迹
你杀了他之后，

822
00:39:33,204 --> 00:39:34,506
但为时已晚。

823
00:39:34,606 --> 00:39:37,342
您已转移
吉诺·戈齐的。

824
00:39:50,021 --> 00:39:51,523
出色地...

825
00:39:52,458 --> 00:39:53,792
...我印象深刻。

826
00:39:53,892 --> 00:39:54,793
我也是。

827
00:39:54,893 --> 00:39:56,628
这与性或金钱无关。

828
00:39:56,728 --> 00:39:58,263
带他去。

829
00:39:58,363 --> 00:40:01,467
至少在那里
不会有任何手机。

830
00:40:01,467 --> 00:40:03,234
一线希望。

831
00:40:03,334 --> 00:40:05,437
我必须知道，

832
00:40:05,537 --> 00:40:07,739
你真的哭了吗？

833
00:40:07,839 --> 00:40:10,308
或者你只是假装
为了我的利益？

834
00:40:10,408 --> 00:40:12,343
哦，不。

835
00:40:12,444 --> 00:40:15,714
不，这是一种美丽的艺术形式。

836
00:40:15,814 --> 00:40:18,216
真的没有什么能与之相比。

837
00:40:19,284 --> 00:40:22,988
你知道，我还有夜晚
留在我的订阅上。

838
00:40:23,088 --> 00:40:24,656
你愿意坐我的座位吗？

839
00:40:24,756 --> 00:40:26,592
噢，不，谢谢你。

840
00:40:26,692 --> 00:40:29,127
虽然我很喜欢，嗯，

841
00:40:29,227 --> 00:40:30,596
一次或两次
一年就够了。

842
00:40:30,696 --> 00:40:33,331
此外，我还有
遛狗。

843
00:40:33,431 --> 00:40:35,901
啊，好吧。

844
00:40:37,368 --> 00:40:39,471
喜剧结束了。

845
00:40:39,571 --> 00:40:43,475
哦。最后一句
来自小丑。

846
00:40:43,575 --> 00:40:45,210
“喜剧结束了。”

847
00:40:45,310 --> 00:40:48,213
干得好，亲爱的。

848
00:40:48,313 --> 00:40:50,882
放手，弗里茨。

849
00:40:51,850 --> 00:40:53,451
你这头秃鹫。

850
00:40:55,921 --> 00:40:57,556
那么，有多少节课

851
00:40:57,656 --> 00:40:59,491
两个，但还有
有一百万种选择。

852
00:40:59,591 --> 00:41:01,627
我可以接受
天文学一样的直觉，

853
00:41:01,727 --> 00:41:03,862
但我想如果
我必须这么做，

854
00:41:03,962 --> 00:41:05,363
我应该
学到一些东西

855
00:41:05,531 --> 00:41:07,733
我可以在工作中用到
比如心理学。

856
00:41:07,833 --> 00:41:09,167
噢，太聪明了。
嗯嗯。

857
00:41:09,267 --> 00:41:11,202
虽然，我已经
一直想要

858
00:41:11,302 --> 00:41:13,304
阅读更多
英语文学。

859
00:41:13,404 --> 00:41:14,305
嗯。

860
00:41:14,405 --> 00:41:16,407
或者...

861
00:41:16,542 --> 00:41:18,544
哦天啊我怎么样了
能弄清楚吗？

862
00:41:18,544 --> 00:41:20,211
我该如何
支付我的抵押贷款

863
00:41:20,311 --> 00:41:22,047
并同时上课？

864
00:41:22,147 --> 00:41:24,315
你会的。事实上——

865
00:41:24,415 --> 00:41:27,653
我不认为
这违反了所有规则——

866
00:41:27,753 --> 00:41:29,187
我，嗯...

867
00:41:30,021 --> 00:41:32,724
...给你带来了一点
一些可以帮助你入门的东西。

868
00:41:32,824 --> 00:41:35,460
这是开学季吗
手提袋？
是的。

869
00:41:35,561 --> 00:41:39,631
看，这里有笔，
哦，计算器，

870
00:41:39,731 --> 00:41:42,467
许多不同颜色的
抽认卡和便签。

871
00:41:42,568 --> 00:41:45,637
你知道我有多喜欢抽认卡
和便签。

872
00:41:46,938 --> 00:41:48,273
这...

873
00:41:48,373 --> 00:41:50,976
谢谢你，Elsbeth。

874
00:41:52,077 --> 00:41:53,812
你会渡过难关的。

875
00:41:53,912 --> 00:41:55,080
毫米。

876
00:41:55,180 --> 00:41:57,215
我知道这感觉就像

877
00:41:57,315 --> 00:41:59,017
这是
一些愚蠢的错误

878
00:41:59,117 --> 00:42:03,021
那甚至不是你的错
然后它又反过来伤害你，

879
00:42:03,121 --> 00:42:05,123
但别担心。

880
00:42:05,223 --> 00:42:09,160
你会明白的
并重新开始。

881
00:42:11,997 --> 00:42:13,164
好的。

882
00:42:14,600 --> 00:42:16,067
好的。
我们来挑选一些课程吧。

883
00:42:16,167 --> 00:42:17,168
好的。

884
00:42:44,362 --> 00:42:46,798
请进来，塔斯基奥尼女士。

885
00:42:51,369 --> 00:42:55,473
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

886
00:42:55,641 --> 00:42:59,277
和丰田。

887
00:42:59,377 --> 00:43:03,882
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

