﻿1
00:00:02,089 --> 00:00:03,219
弗拉西尔[通过电视]：
为了防止溢出，

2
00:00:03,220 --> 00:00:07,049
一个人不能简单地
把软木塞拧出来。本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:07,050 --> 00:00:08,443
[喊叫]
弗雷泽：哦，天啊！

4
00:00:09,444 --> 00:00:11,619
《欢乐一家亲》是一部搞笑的电视剧。

5
00:00:11,620 --> 00:00:13,229
我喜欢笑节目。

6
00:00:13,230 --> 00:00:15,057
你是做什么的
正在谈论？

7
00:00:15,058 --> 00:00:16,841
嗯，有些节目
你可以听到人们的笑声，

8
00:00:16,842 --> 00:00:18,017
有些则不能。

9
00:00:18,018 --> 00:00:19,975
美好的岁月，
沒有人笑。

10
00:00:19,976 --> 00:00:22,238
这好笑吗？我们永远也不会知道。

11
00:00:22,239 --> 00:00:24,719
我更喜欢笑
当我选择的时候。

12
00:00:24,720 --> 00:00:27,548
真的吗？我从来不
看到你笑了。

13
00:00:27,549 --> 00:00:28,593
[笑]

14
00:00:30,813 --> 00:00:33,032
好的。把宝宝抱下来了。[CeeCee 打呼噜]

15
00:00:33,033 --> 00:00:36,600
听听她的鼾声。
多么美妙的声音。

16
00:00:36,601 --> 00:00:39,081
你不觉得是时候了吗
她在自己的房间里睡觉？

17
00:00:39,082 --> 00:00:40,865
不，她现在在那儿很好。

18
00:00:40,866 --> 00:00:43,216
我只希望她长大
保持独立。

19
00:00:43,217 --> 00:00:45,087
嗯，现在等一下，
当 Mandy 还是个婴儿的时候，

20
00:00:45,088 --> 00:00:46,523
她住在我们的房间里
好一会儿。

21
00:00:46,524 --> 00:00:47,959
是的，她做到了。

22
00:00:47,960 --> 00:00:50,614
她还在这里，吉姆。

23
00:00:50,615 --> 00:00:52,964
嘿，如果你不想要我们，
我们很高兴离开。

24
00:00:52,965 --> 00:00:56,142
坚持住。这是第一次
我的生活中，我有自己的浴室。

25
00:00:56,143 --> 00:00:58,145
我哪儿也不去。

26
00:01:00,147 --> 00:01:02,018
♪

27
00:01:21,124 --> 00:01:22,430
[咕咕声]

28
00:01:26,912 --> 00:01:28,261
曼迪：
“我希望她长大

29
00:01:28,262 --> 00:01:29,305
变得独立”。

30
00:01:29,306 --> 00:01:31,656
天哪，她真让我生气。

31
00:01:34,224 --> 00:01:35,442
我也是。

32
00:01:35,443 --> 00:01:37,531
我们尽快离开这里，
越好。

33
00:01:37,532 --> 00:01:41,012
嗯，我们在省钱，
我们有内置保姆。

34
00:01:41,013 --> 00:01:43,232
我不在乎。每天
我和她住在这所房子里，

35
00:01:43,233 --> 00:01:44,929
我的一部分已经死去。

36
00:01:44,930 --> 00:01:47,672
我们只是要确保
这不是我最喜欢的作品。

37
00:01:48,673 --> 00:01:51,110
哦，真的吗？那哪个
那些是什么？

38
00:01:51,111 --> 00:01:53,722
噢，别让我这么说。

39
00:01:54,897 --> 00:01:56,333
但有两个。

40
00:01:57,900 --> 00:01:59,380
到这儿来。

41
00:02:00,859 --> 00:02:02,295
你想胡闹吗？

42
00:02:02,296 --> 00:02:04,688
真的吗？我以为
你们都很生气。

43
00:02:04,689 --> 00:02:06,125
我是。

44
00:02:06,126 --> 00:02:07,778
这让你兴奋吗？

45
00:02:07,779 --> 00:02:09,345
或许。

46
00:02:09,346 --> 00:02:12,871
嗯。这是
有价值的信息。

47
00:02:13,916 --> 00:02:15,351
相信我们能做到
又不会吵醒宝宝？

48
00:02:15,352 --> 00:02:17,659
我可以。你
吵闹的那一个。

49
00:02:18,877 --> 00:02:20,096
[咯咯笑]

50
00:02:21,053 --> 00:02:22,010
[敲门]

51
00:02:22,011 --> 00:02:23,621
噢，该死。

52
00:02:26,581 --> 00:02:29,365
你们都留下了这个
在咖啡桌上。

53
00:02:29,366 --> 00:02:31,412
哦。

54
00:02:38,984 --> 00:02:40,724
睡吧好嗎？

55
00:02:40,725 --> 00:02:42,423
是的。

56
00:02:43,467 --> 00:02:46,077
所以，所有的小部分
因我而死

57
00:02:46,078 --> 00:02:48,211
还好吗？

58
00:02:49,604 --> 00:02:51,387
你知道，你本可以
关掉了显示器。

59
00:02:51,388 --> 00:02:53,608
但我没有。

60
00:02:55,262 --> 00:02:57,524
好的，希望你们
饿了。
哦。

61
00:02:57,525 --> 00:02:59,352
这孩子真好
做早餐。

62
00:02:59,353 --> 00:03:00,657
嗯嗯。

63
00:03:00,658 --> 00:03:02,529
你说，
“谢谢你，乔治。”

64
00:03:02,530 --> 00:03:04,879
——哦，没有必要。
- 看？

65
00:03:04,880 --> 00:03:06,969
那没有必要。

66
00:03:08,231 --> 00:03:10,145
- 你好。
- 早上好，亲爱的。

67
00:03:10,146 --> 00:03:11,538
嘿，康纳，
怎么样了？

68
00:03:11,539 --> 00:03:13,323
一切顺利。你好吗？

69
00:03:15,412 --> 00:03:17,413
我们是一家人。你不必
必须和我握手。

70
00:03:17,414 --> 00:03:18,807
明白了。

71
00:03:21,766 --> 00:03:24,377
是的，不是
他的意思是什么。

72
00:03:24,378 --> 00:03:26,206
没关系，我收下了。

73
00:03:27,294 --> 00:03:28,381
你的音乐创作进展如何？

74
00:03:28,382 --> 00:03:29,470
出色的。

75
00:03:30,514 --> 00:03:32,646
我正在创作一件作品
七四拍子。

76
00:03:32,647 --> 00:03:34,125
♪ 一二三，
一二，一二♪

77
00:03:34,126 --> 00:03:36,302
♪ 一二三，一二，
一二。♪

78
00:03:36,303 --> 00:03:38,479
不可能跳舞。

79
00:03:40,611 --> 00:03:42,439
- 嘿，谢谢你的拥抱。
- 不客气。

80
00:03:44,441 --> 00:03:46,355
我不知道该怎么办
和那个男孩。

81
00:03:46,356 --> 00:03:48,444
什么也没有
和他“做”。

82
00:03:48,445 --> 00:03:50,794
他只是一个有创造力的灵魂。

83
00:03:50,795 --> 00:03:52,535
如果有帮助的话，
我有一些经验

84
00:03:52,536 --> 00:03:53,754
和古怪的家庭成员。

85
00:03:53,755 --> 00:03:55,016
噢，确实如此。

86
00:03:55,017 --> 00:03:56,583
谢尔顿表现得还不错，

87
00:03:56,584 --> 00:03:59,456
考虑多数
大多数人都无法忍受他。

88
00:04:00,892 --> 00:04:02,763
那么，你的父母是做什么的？

89
00:04:02,764 --> 00:04:04,852
嗯，我妈妈总是宠着他，

90
00:04:04,853 --> 00:04:06,680
我爸爸
总是为此生气。

91
00:04:06,681 --> 00:04:09,291
是的，确实如此
他们一直在做什么。

92
00:04:09,292 --> 00:04:12,295
正确的。
继续努力。

93
00:04:14,776 --> 00:04:15,732
吉姆：
运行此工作订单

94
00:04:15,733 --> 00:04:17,256
回到鲁本。

95
00:04:17,257 --> 00:04:18,910
你确定
这是个好主意吗？

96
00:04:20,434 --> 00:04:22,609
给他时间，
他会对你热情起来。

97
00:04:22,610 --> 00:04:25,002
这就是你说的
关于麦卡利斯特夫人。

98
00:04:25,003 --> 00:04:27,789
是的，我错了
就这个。继续。

99
00:04:28,833 --> 00:04:30,399
好。

100
00:04:30,400 --> 00:04:32,923
[音乐播放]

101
00:04:32,924 --> 00:04:35,709
鲁本，当你做完之后，
我们有一个等待对齐。

102
00:04:35,710 --> 00:04:37,014
是的，先生。

103
00:04:37,015 --> 00:04:38,973
我说过，你不需要
称呼我为“先生”。

104
00:04:38,974 --> 00:04:40,453
普通的乔治就很好。

105
00:04:40,454 --> 00:04:43,673
看着我，接受命令
来自“普通的乔治。”

106
00:04:43,674 --> 00:04:46,067
嘿，我没有发号施令。

107
00:04:46,068 --> 00:04:48,549
我只是一个卑微的蓝精灵
为他的领主工作。

108
00:04:49,724 --> 00:04:50,767
卑微的农奴。

109
00:04:50,768 --> 00:04:53,857
不，我很确定那是蓝精灵。

110
00:04:53,858 --> 00:04:57,034
但其中有一个人在睡觉
和老板的女儿。

111
00:04:57,035 --> 00:04:58,514
哇哦。坚持住，伙伴。

112
00:04:58,515 --> 00:04:59,733
我和她一起睡觉，

113
00:04:59,734 --> 00:05:01,256
让她怀孕了，
然后娶了她。

114
00:05:01,257 --> 00:05:04,041
顺序有点不对，
但我检查了所有的箱子。

115
00:05:04,042 --> 00:05:06,609
嘿，随便吧
你说，先生。

116
00:05:06,610 --> 00:05:08,350
来吧，鲁本。

117
00:05:08,351 --> 00:05:10,439
我是个好人，
给我一个机会。

118
00:05:10,440 --> 00:05:11,701
[笑声]

119
00:05:11,702 --> 00:05:13,224
我来这里已经九年了。

120
00:05:13,225 --> 00:05:14,356
你来这儿多久了？

121
00:05:14,357 --> 00:05:16,358
几个月？

122
00:05:16,359 --> 00:05:18,665
我要去上夜校
获得学士学位。

123
00:05:18,666 --> 00:05:19,883
你的学历是多少？

124
00:05:19,884 --> 00:05:22,233
11 年级。

125
00:05:22,234 --> 00:05:25,236
谁有剪贴板，
谁有这个东西？

126
00:05:25,237 --> 00:05:27,022
[呼呼声]

127
00:05:28,328 --> 00:05:31,852
好吧，如果你这样说，
这似乎有点不公平。

128
00:05:31,853 --> 00:05:33,941
你今年多大？

129
00:05:33,942 --> 00:05:37,337
如果我回答这个问题，那只是
显得更加不公平。

130
00:05:38,512 --> 00:05:39,773
这里怎么样？

131
00:05:39,774 --> 00:05:42,166
- 没关系，一切都好。
-鲁本？

132
00:05:42,167 --> 00:05:43,734
我讨厌这孩子。

133
00:05:46,258 --> 00:05:48,216
好的，那你继续吧。

134
00:05:48,217 --> 00:05:50,262
[工具发出嗡嗡声]

135
00:05:51,873 --> 00:05:53,526
[敲门]
忙碌的？

136
00:05:53,527 --> 00:05:55,397
只是发送美国政府

137
00:05:55,398 --> 00:05:58,270
更多我们辛苦赚来的钱
撒尿。

138
00:05:59,794 --> 00:06:00,925
这是怎么回事？

139
00:06:01,970 --> 00:06:06,103
我只是想道歉
对于我所说的一些事情。

140
00:06:06,104 --> 00:06:08,802
就像住在这里一样
正在杀死你？

141
00:06:08,803 --> 00:06:12,067
这是其中之一。

142
00:06:14,722 --> 00:06:16,984
我正在做
我会尽我所能，阿曼达。

143
00:06:16,985 --> 00:06:19,029
我知道，我真的
欣赏

144
00:06:19,030 --> 00:06:20,640
你和爸爸收留我们了。

145
00:06:20,641 --> 00:06:22,293
谢谢。

146
00:06:22,294 --> 00:06:25,559
我很高兴
你和 CeeCee 都在这里。

147
00:06:27,735 --> 00:06:29,563
和...？

148
00:06:30,564 --> 00:06:31,912
乔治。

149
00:06:31,913 --> 00:06:34,131
那么您觉得怎么样？
我们可以重新开始吗？

150
00:06:34,132 --> 00:06:35,655
我愿意这么做。

151
00:06:35,656 --> 00:06:37,091
伟大的。

152
00:06:37,092 --> 00:06:38,440
我要带CeeCee去
她的医生的预约。

153
00:06:38,441 --> 00:06:39,528
你想和我们一起去吗？

154
00:06:39,529 --> 00:06:41,530
谢谢。我会的。

155
00:06:41,531 --> 00:06:42,966
好的。

156
00:06:42,967 --> 00:06:44,707
当我们在那里时，
我们可以问医生

157
00:06:44,708 --> 00:06:47,797
如果我们应该担心
她还没开口说话。

158
00:06:47,798 --> 00:06:50,321
她还不到一岁，
妈妈，她很好。

159
00:06:50,322 --> 00:06:52,280
[叹气]
当然。

160
00:06:52,281 --> 00:06:55,893
只是，你很早
说话的人，你的兄弟也是。

161
00:06:56,894 --> 00:06:59,114
我不知道乔治的情况。

162
00:07:01,682 --> 00:07:03,160
你在说什么？
我女儿有

163
00:07:03,161 --> 00:07:05,685
某种愚蠢的基因
来自她父亲？

164
00:07:05,686 --> 00:07:07,687
我没这么说。

165
00:07:07,688 --> 00:07:11,255
但它很有趣
你跳到了这个位置。

166
00:07:11,256 --> 00:07:15,390
乔治很聪明
更像是......

167
00:07:15,391 --> 00:07:17,479
工作方式。

168
00:07:17,480 --> 00:07:20,134
他把内衣翻过来
由内而外

169
00:07:20,135 --> 00:07:23,311
这样他就可以多穿一天。

170
00:07:23,312 --> 00:07:26,140
他很节俭。
节俭没有错。

171
00:07:26,141 --> 00:07:31,015
嗯。平日里过着节俭的生活，
相当不错。

172
00:07:32,060 --> 00:07:35,150
你太可怕了，
可怕的人！

173
00:07:36,368 --> 00:07:39,067
我们什么时候出发
医生？

174
00:07:40,242 --> 00:07:42,070
♪

175
00:07:43,767 --> 00:07:45,726
嘿。
[嘘]

176
00:07:49,686 --> 00:07:51,732
[悄悄]：
我很想念我的女儿们。

177
00:07:53,560 --> 00:07:55,212
你在干啥啊?

178
00:07:55,213 --> 00:07:57,780
尋找住處。
我们要走了。

179
00:07:57,781 --> 00:07:59,870
现在发生什么事了？

180
00:08:01,132 --> 00:08:03,526
没关系，
我不能再待在这里了。

181
00:08:04,571 --> 00:08:05,615
她说了啥？

182
00:08:07,008 --> 00:08:08,138
这并不重要。

183
00:08:08,139 --> 00:08:09,444
曼迪。

184
00:08:09,445 --> 00:08:10,532
乔治，这不重要，

185
00:08:10,533 --> 00:08:12,186
我只是想离开。

186
00:08:12,187 --> 00:08:13,666
亲爱的，别哭。

187
00:08:13,667 --> 00:08:15,015
我不是。

188
00:08:15,016 --> 00:08:16,712
真该死。

189
00:08:16,713 --> 00:08:18,759
乔治，等一下。

190
00:08:21,065 --> 00:08:23,414
好吧，听着，
无论你对我妻子说了什么，

191
00:08:23,415 --> 00:08:25,591
必须停止
这一切必须立即停止。

192
00:08:25,592 --> 00:08:27,331
我不知道
你在说什么。

193
00:08:27,332 --> 00:08:29,378
我不知道
我谈论的是其中之一。

194
00:08:30,858 --> 00:08:32,859
但她又在那儿哭
她想离开。

195
00:08:32,860 --> 00:08:34,600
哇，哇，让我们
全部静下来。

196
00:08:34,601 --> 00:08:35,775
奥黛丽，发生什么事了？

197
00:08:35,776 --> 00:08:37,254
不知道。

198
00:08:37,255 --> 00:08:40,170
阿曼达来到我身边
并因自己的粗鲁无礼而道歉。

199
00:08:40,171 --> 00:08:41,563
我接受了。

200
00:08:41,564 --> 00:08:44,610
然后，在我还没意识到的时候，
她又一次表现得很粗鲁。

201
00:08:44,611 --> 00:08:46,612
我猜是激素。

202
00:08:46,613 --> 00:08:48,440
我要走了。

203
00:08:49,616 --> 00:08:51,530
如果可以的话，你确实有一个习惯

204
00:08:51,531 --> 00:08:53,880
插入一些小评论
那可能会非常伤人。

205
00:08:53,881 --> 00:08:55,316
说出一个。

206
00:08:55,317 --> 00:08:57,754
哦，我们不要去命名事物。

207
00:08:59,103 --> 00:09:02,149
那这么说吧 CeeCee
可能像她爸爸一样笨？

208
00:09:02,150 --> 00:09:03,237
她这么说？

209
00:09:03,238 --> 00:09:05,282
- 她这么说。
- 我从没说过那句话！

210
00:09:05,283 --> 00:09:07,197
嘿，你可以打电话给我
任何你想要的

211
00:09:07,198 --> 00:09:08,895
但你没有
侮辱我的女儿

212
00:09:08,896 --> 00:09:11,202
或指责我的妻子
有荷尔蒙。

213
00:09:12,508 --> 00:09:14,597
开始打包，
我们离开这里。

214
00:09:18,470 --> 00:09:20,471
[叹气]

215
00:09:20,472 --> 00:09:22,170
你有话要说吗？

216
00:09:23,345 --> 00:09:24,432
我愿意。

217
00:09:24,433 --> 00:09:25,999
出色地？

218
00:09:26,000 --> 00:09:28,176
我没有这么说。

219
00:09:29,351 --> 00:09:31,396
♪

220
00:09:36,532 --> 00:09:38,838
随您自己
露台家具，

221
00:09:38,839 --> 00:09:41,668
烧烤架，遮阳篷。

222
00:09:43,234 --> 00:09:45,715
好的。
为了娱乐。

223
00:09:50,154 --> 00:09:53,853
这是你的
客厅、斜线、书房、

224
00:09:53,854 --> 00:09:55,377
斜线，娱乐室。

225
00:09:56,378 --> 00:09:57,813
有點挤。

226
00:09:57,814 --> 00:10:00,381
如果你不这样做，那才是问题
互相喜欢。

227
00:10:00,382 --> 00:10:02,558
嗯，那就是
对我们来说不是问题。

228
00:10:03,515 --> 00:10:05,386
他是个活泼的人，不是吗？

229
00:10:05,387 --> 00:10:06,562
是的。

230
00:10:07,607 --> 00:10:09,390
有齐全的厨房和冰箱
还有自助洗衣店

231
00:10:09,391 --> 00:10:10,870
大约半英里
沿着这条路。

232
00:10:10,871 --> 00:10:12,132
便利。

233
00:10:12,133 --> 00:10:14,222
卧室、浴室、
结束。你想要它吗？

234
00:10:15,179 --> 00:10:17,050
你能给我们一点时间吗？

235
00:10:17,051 --> 00:10:19,705
好吧，但是我们有很多人
围绕这个单元。

236
00:10:19,706 --> 00:10:21,142
你？

237
00:10:22,360 --> 00:10:24,188
我会在阳台上等候。

238
00:10:31,369 --> 00:10:33,066
我知道这并不完全
我们心里想的是什么……

239
00:10:33,067 --> 00:10:34,981
我们就接受它。
真的吗？

240
00:10:34,982 --> 00:10:36,199
是的。我的意思是，这很糟糕，
但还是更好

241
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
比和我母亲一起住更

242
00:10:37,201 --> 00:10:38,201
[火车鸣笛]

243
00:10:38,202 --> 00:10:39,987
[隆隆声]

244
00:10:50,258 --> 00:10:51,214
[隆隆声停止]

245
00:10:51,215 --> 00:10:52,520
还是更好。

246
00:10:52,521 --> 00:10:54,610
♪

247
00:10:58,745 --> 00:10:59,919
麦卡利斯特先生？

248
00:10:59,920 --> 00:11:01,095
吉姆：办公室。

249
00:11:05,795 --> 00:11:07,491
早晨。

250
00:11:07,492 --> 00:11:09,494
我不确定今天能否见到你。

251
00:11:10,539 --> 00:11:11,974
不确定我是否被解雇了。

252
00:11:11,975 --> 00:11:13,759
当然不是。

253
00:11:13,760 --> 00:11:16,500
麦卡利斯特夫人
可以吗？

254
00:11:16,501 --> 00:11:18,286
当然不是。

255
00:11:19,853 --> 00:11:22,202
但这就是我的问题。

256
00:11:22,203 --> 00:11:24,334
那么，新地方怎么样？

257
00:11:24,335 --> 00:11:25,727
没什么，

258
00:11:25,728 --> 00:11:27,555
但这是我们的
而且这是暂时的。

259
00:11:27,556 --> 00:11:29,078
瞧瞧你，

260
00:11:29,079 --> 00:11:30,993
总是把
对事物产生积极的影响。

261
00:11:30,994 --> 00:11:34,737
可能是副作用
很“愚蠢”。

262
00:11:35,782 --> 00:11:37,652
是啊，她不是那个意思。

263
00:11:37,653 --> 00:11:38,914
这并没有伤害我的感情。

264
00:11:38,915 --> 00:11:40,089
有了谢尔顿这样的兄弟，

265
00:11:40,090 --> 00:11:41,701
我一直很蠢
我的一生。

266
00:11:43,311 --> 00:11:44,746
这一定很难。

267
00:11:44,747 --> 00:11:47,096
我喜欢人们
低估我了。

268
00:11:47,097 --> 00:11:48,489
给我优势。

269
00:11:48,490 --> 00:11:50,317
你是
真的有些特别。

270
00:11:50,318 --> 00:11:52,189
是的，先生，我是。

271
00:11:53,364 --> 00:11:54,800
有机会我可以
说服你

272
00:11:54,801 --> 00:11:56,758
向后移动
进屋子里？

273
00:11:56,759 --> 00:11:58,934
我不是那个人
这需要令人信服。

274
00:11:58,935 --> 00:12:02,546
是的，我们得到了
时钟上的时间。

275
00:12:02,547 --> 00:12:04,549
我们会发现
出点事儿。

276
00:12:07,770 --> 00:12:09,076
哇哦。

277
00:12:10,077 --> 00:12:11,295
这是关于什么的？

278
00:12:13,733 --> 00:12:15,298
对不起。

279
00:12:15,299 --> 00:12:18,346
有时你
让我想起了我的父亲。

280
00:12:20,174 --> 00:12:22,654
嗯，那是...那是
相当高的赞美。

281
00:12:24,439 --> 00:12:26,963
我并没有真正拥抱过他
当我有机会的时候。

282
00:12:28,922 --> 00:12:31,185
那就来这儿吧。

283
00:12:34,928 --> 00:12:36,756
噢，该死。

284
00:12:41,630 --> 00:12:43,500
我不明白

285
00:12:43,501 --> 00:12:45,633
为什么他们不只是
来和我一起住吧。

286
00:12:45,634 --> 00:12:48,157
也许他们
不喜欢你。

287
00:12:48,158 --> 00:12:49,855
哦，哈哈。

288
00:12:49,856 --> 00:12:51,988
我不是在开玩笑。

289
00:12:56,079 --> 00:12:58,994
嘿，欢迎来到
库珀的住所。

290
00:12:58,995 --> 00:13:00,517
曼迪：
库珀-麦卡利斯特。

291
00:13:00,518 --> 00:13:02,432
嗯。我很惊讶
她把我的名字放在第一位。

292
00:13:02,433 --> 00:13:03,782
进来吧。

293
00:13:03,783 --> 00:13:06,001
嘿。
你好。

294
00:13:06,002 --> 00:13:08,351
嘿。
嘿。带你来的
一些事情

295
00:13:08,352 --> 00:13:09,352
你可能需要。

296
00:13:09,353 --> 00:13:12,399
哦，卫生纸，新毛巾。

297
00:13:12,400 --> 00:13:14,227
烤面包机？乔治，
看，我们有一个烤面包机。

298
00:13:14,228 --> 00:13:16,055
哦，它有
百吉饼按钮。

299
00:13:16,056 --> 00:13:17,360
谢谢。

300
00:13:17,361 --> 00:13:19,145
还有
这里有一台搅拌机。

301
00:13:19,146 --> 00:13:20,711
你可以制作一些婴儿食品。

302
00:13:20,712 --> 00:13:22,148
或者玛格丽特鸡尾酒

303
00:13:22,149 --> 00:13:25,543
你想假装
这一切都很好。

304
00:13:27,067 --> 00:13:28,197
哦。

305
00:13:28,198 --> 00:13:31,070
这就是我美丽的女儿。

306
00:13:31,071 --> 00:13:32,506
哦。

307
00:13:32,507 --> 00:13:34,725
你有没有
想念你的娜娜吗？

308
00:13:34,726 --> 00:13:35,814
我敢打赌你一定这么做了。

309
00:13:35,815 --> 00:13:37,685
給我。
我敢打赌你一定这么做了。

310
00:13:37,686 --> 00:13:38,773
給我。
我刚刚得到她。

311
00:13:38,774 --> 00:13:40,602
我要把她还回来！

312
00:13:42,604 --> 00:13:44,213
- 谢谢。
- 玛丽？

313
00:13:44,214 --> 00:13:45,867
为新居干杯？

314
00:13:45,868 --> 00:13:47,434
我可以用姜汁汽水来干杯。

315
00:13:47,435 --> 00:13:49,436
耶稣喝酒。

316
00:13:49,437 --> 00:13:51,873
因为他们没有
有怡泉。

317
00:13:51,874 --> 00:13:53,483
我要一些。

318
00:13:53,484 --> 00:13:54,963
你还没有到可以喝酒的年龄。

319
00:13:54,964 --> 00:13:57,313
我已经够老了
娶妻生子

320
00:13:57,314 --> 00:13:58,880
和厕所
也可作为淋浴。

321
00:13:58,881 --> 00:14:01,057
他需要喝点东西。

322
00:14:02,319 --> 00:14:03,667
谢谢。

323
00:14:03,668 --> 00:14:06,366
我希望你知道你永远都可以
来和我一起生活。

324
00:14:06,367 --> 00:14:07,758
哦，谢谢你，

325
00:14:07,759 --> 00:14:09,325
但现在已经过去了
让我们独立起来。

326
00:14:09,326 --> 00:14:10,674
你确定吗？

327
00:14:10,675 --> 00:14:13,243
接受提示。
她不喜欢你。

328
00:14:16,507 --> 00:14:18,117
- 干杯吧？
- 致 Mandy

329
00:14:18,118 --> 00:14:19,727
和乔治
还有CeeCee，

330
00:14:19,728 --> 00:14:21,903
和他们的新家，
尽管它很卑微。

331
00:14:21,904 --> 00:14:23,339
[火车鸣笛]

332
00:14:23,340 --> 00:14:25,125
[隆隆声]

333
00:14:31,522 --> 00:14:32,653
6:10 到 拉伯克,

334
00:14:32,654 --> 00:14:34,264
正好赶上。

335
00:14:36,484 --> 00:14:40,183
他们宁愿住在这里
比你更甚。

336
00:14:50,411 --> 00:14:51,933
你知道吗，我告诉乔治

337
00:14:51,934 --> 00:14:53,500
他可以
保住他在商店的工作。

338
00:14:53,501 --> 00:14:54,544
真的吗？

339
00:14:54,545 --> 00:14:55,894
是的，确实如此。

340
00:14:55,895 --> 00:14:57,417
你不和我商量一下吗？

341
00:14:57,418 --> 00:14:59,419
为什么我不想
有争论。

342
00:14:59,420 --> 00:15:01,509
你不想
输掉一场争论。

343
00:15:02,553 --> 00:15:04,380
同样的事情。

344
00:15:04,381 --> 00:15:06,817
事实是
他毁了我们女儿的一生

345
00:15:06,818 --> 00:15:08,602
一点也不打扰你吗？

346
00:15:08,603 --> 00:15:10,952
嘿，信用在哪里
信用是应该的，好吗？

347
00:15:10,953 --> 00:15:12,127
他还是孩子。

348
00:15:12,128 --> 00:15:13,955
无论如何，
她毁了他的一生。

349
00:15:13,956 --> 00:15:15,043
吉姆！

350
00:15:15,044 --> 00:15:16,131
你会承认吗

351
00:15:16,132 --> 00:15:17,481
你想念他们在这里吗？

352
00:15:20,310 --> 00:15:22,311
我确实很想念我的孙女。

353
00:15:22,312 --> 00:15:24,183
好吧，祝你好运。
我没看到 Mandy

354
00:15:24,184 --> 00:15:25,924
带她过来
进行多次访问。

355
00:15:25,925 --> 00:15:27,447
她会回来的。

356
00:15:27,448 --> 00:15:29,231
除非你道歉。

357
00:15:29,232 --> 00:15:31,494
我没有什么需要道歉的。

358
00:15:31,495 --> 00:15:33,366
什么也没有。

359
00:15:33,367 --> 00:15:35,716
什么都想不起来。

360
00:15:35,717 --> 00:15:38,372
[大声播放电子音乐
七四拍子

361
00:15:43,029 --> 00:15:44,638
好的一面是，

362
00:15:44,639 --> 00:15:45,901
我们还有我们的小男孩。

363
00:15:49,209 --> 00:15:51,124
我可以跟着这个跳舞。

364
00:15:54,518 --> 00:15:56,476
[狗叫]

365
00:15:56,477 --> 00:15:58,522
[耳语]：
我来了。

366
00:16:00,263 --> 00:16:01,699
噢，小心点。

367
00:16:04,311 --> 00:16:05,833
看着我，

368
00:16:05,834 --> 00:16:08,271
我是蜘蛛侠。

369
00:16:12,275 --> 00:16:13,972
你好。

370
00:16:13,973 --> 00:16:15,408
[笑]

371
00:16:15,409 --> 00:16:17,366
你好。

372
00:16:17,367 --> 00:16:19,978
谢谢你做晚餐
献给我的妈妈和外婆。

373
00:16:19,979 --> 00:16:21,805
很高兴见到他们。

374
00:16:21,806 --> 00:16:24,765
Meemaw 试图骗我钱
在出去的路上。

375
00:16:24,766 --> 00:16:26,071
太棒了。多少钱？

376
00:16:26,072 --> 00:16:27,507
我沒有拿。

377
00:16:27,508 --> 00:16:28,725
哦，乔治。

378
00:16:28,726 --> 00:16:30,727
我得到了我的骄傲。

379
00:16:30,728 --> 00:16:32,599
太棒了，我们生活在火柴盒里，

380
00:16:32,600 --> 00:16:34,514
但我们感到自豪。

381
00:16:34,515 --> 00:16:37,038
火柴盒
一个全新的烤面包机。

382
00:16:37,039 --> 00:16:38,606
[笑]

383
00:16:41,087 --> 00:16:43,306
嘿，也许是时候了
我回去工作了。

384
00:16:44,438 --> 00:16:45,787
真的吗？

385
00:16:46,788 --> 00:16:48,310
她还不到一岁。

386
00:16:48,311 --> 00:16:50,225
是的，我知道这是计划，

387
00:16:50,226 --> 00:16:52,968
但是...计划有变。

388
00:16:56,015 --> 00:16:59,930
Mandy，我支持你
无论你想做什么，

389
00:16:59,931 --> 00:17:01,933
但我保证，
我会带我们离开这里。

390
00:17:06,851 --> 00:17:08,070
如何？

391
00:17:09,115 --> 00:17:11,247
很简单，我会做
很多钱。

392
00:17:15,469 --> 00:17:17,079
是啊，但是怎么办呢？

393
00:17:18,211 --> 00:17:19,777
永不放弃。

394
00:17:21,736 --> 00:17:22,910
就像现在这样？

395
00:17:22,911 --> 00:17:24,913
瞧，你明白了。

396
00:17:26,958 --> 00:17:29,004
♪

397
00:17:30,005 --> 00:17:31,180
啊。

398
00:17:40,494 --> 00:17:42,016
哦，你好。

399
00:17:42,017 --> 00:17:43,365
你好。

400
00:17:43,366 --> 00:17:44,976
我可以帮你吗？

401
00:17:45,977 --> 00:17:47,674
我想谈谈。

402
00:17:47,675 --> 00:17:50,025
你确定吗？通常
对我们来说并不顺利。

403
00:17:51,026 --> 00:17:52,548
我敢肯定。

404
00:17:52,549 --> 00:17:54,028
好的。

405
00:17:54,029 --> 00:17:56,117
- 脱掉你的鞋子。
- 哦，你在开玩笑吧。

406
00:17:56,118 --> 00:17:57,250
进来吧。

407
00:18:09,175 --> 00:18:10,698
来吧，说吧。

408
00:18:11,873 --> 00:18:13,570
我宁愿不这么做。

409
00:18:15,616 --> 00:18:16,833
我的孙女在哪儿？

410
00:18:16,834 --> 00:18:19,488
我把她卖了。
价格相当不错。

411
00:18:19,489 --> 00:18:20,663
阿曼达。

412
00:18:20,664 --> 00:18:22,231
她正在午睡。

413
00:18:23,711 --> 00:18:24,972
那么，我们来谈谈吧。

414
00:18:24,973 --> 00:18:27,323
- 噢，对的。
- 好的。

415
00:18:36,637 --> 00:18:39,769
我希望你和 CeeCee

416
00:18:39,770 --> 00:18:42,947
和乔治回来。

417
00:18:43,948 --> 00:18:45,427
为什么？

418
00:18:45,428 --> 00:18:47,734
因为...

419
00:18:47,735 --> 00:18:49,692
你会更安全，

420
00:18:49,693 --> 00:18:51,085
更舒适。

421
00:18:51,086 --> 00:18:52,957
我们很漂亮
舒服的。

422
00:18:54,220 --> 00:18:55,829
你要让我乞求吗？

423
00:18:55,830 --> 00:18:57,439
我要让你道歉。

424
00:18:57,440 --> 00:18:58,920
我宁愿乞求。

425
00:19:00,878 --> 00:19:02,184
好的，那谢谢
感谢您的来访。

426
00:19:04,578 --> 00:19:05,883
美好的。

427
00:19:09,060 --> 00:19:10,323
[清嗓子]

428
00:19:12,063 --> 00:19:16,284
我可能
不太受欢迎，

429
00:19:16,285 --> 00:19:18,504
也许有点不公平

430
00:19:18,505 --> 00:19:20,159
给你和乔治。

431
00:19:21,421 --> 00:19:22,769
我非常清楚……[火车鸣笛]

432
00:19:22,770 --> 00:19:26,599
[隆隆声][说话不清楚]

433
00:19:26,600 --> 00:19:29,210
我知道往后退……[隆隆声继续]

434
00:19:29,211 --> 00:19:33,041
[说话不清楚]

435
00:19:34,260 --> 00:19:35,652
[隆隆声停止]

436
00:19:37,611 --> 00:19:39,047
好的？

437
00:19:41,223 --> 00:19:42,528
抱歉，没有收到
最后一部分。

438
00:19:42,529 --> 00:19:44,095
我不再说了。

439
00:19:46,272 --> 00:19:48,882
接受道歉。
帮我打包。

440
00:19:48,883 --> 00:19:50,319
♪

441
00:19:55,803 --> 00:19:57,412
你知道，乔治说得对，
当你不

442
00:19:57,413 --> 00:19:59,198
听到人们笑声，
很难知道什么才是好笑的。

443
00:20:00,547 --> 00:20:02,635
我热身了
给 CeeCee 的一瓶。

444
00:20:02,636 --> 00:20:04,419
噢，谢谢，妈妈。

445
00:20:04,420 --> 00:20:07,117
她很高兴你回来了
你们相处得很好。

446
00:20:07,118 --> 00:20:09,381
已经过去一天了。

447
00:20:09,382 --> 00:20:11,601
我知道，对吧？这太疯狂了。

448
00:20:13,299 --> 00:20:14,777
奥黛丽 [监视器那边]：
- 干得好。
- 乔治：谢谢。

449
00:20:14,778 --> 00:20:16,779
我们应该把它关掉吗？

450
00:20:16,780 --> 00:20:18,128
不，不，不，把音量调大。

451
00:20:18,129 --> 00:20:19,434
乔治：
你真好

452
00:20:19,435 --> 00:20:20,653
向Mandy道歉。

453
00:20:20,654 --> 00:20:22,350
我知道这对她来说意义重大。

454
00:20:22,351 --> 00:20:23,873
奥黛丽：
很好，我很高兴。

455
00:20:23,874 --> 00:20:25,440
乔治：
虽然我就是那一个

456
00:20:25,441 --> 00:20:26,789
你说了一些刻薄的话。

457
00:20:26,790 --> 00:20:28,662
噢，乔治，不。

458
00:20:29,663 --> 00:20:30,794
奥黛丽：
打扰一下？

459
00:20:32,056 --> 00:20:33,448
乔治：你暗示
CeeCee 不说话的原因

460
00:20:33,449 --> 00:20:35,842
因为她爸爸
是某种哑铃。

461
00:20:35,843 --> 00:20:39,062
嗯嗯。一套黄铜的
这孩子。

462
00:20:39,063 --> 00:20:40,760
[嘘]
奥黛丽：
我想是的。

463
00:20:40,761 --> 00:20:42,501
乔治：
所以？

464
00:20:42,502 --> 00:20:43,763
奥黛丽：
所以呢？

465
00:20:43,764 --> 00:20:44,894
中东欧与东欧：
爸爸。

466
00:20:44,895 --> 00:20:46,156
乔治：
你听见了吗？

467
00:20:46,157 --> 00:20:48,463
现在谁傻了？
曼迪，她在说话！

468
00:20:48,464 --> 00:20:50,291
我的天啊！

469
00:20:50,292 --> 00:20:51,292
乔治：
快，进来吧！

470
00:20:51,293 --> 00:20:53,294
我來了！

471
00:20:53,295 --> 00:20:55,035
乔治：
你错过了。她说“爸爸。”

472
00:20:55,036 --> 00:20:57,037
吉姆：
哇。聪明的小女孩。

473
00:20:57,038 --> 00:21:00,823
乔治：嗯，你知道
我家世代有天才。

474
00:21:00,824 --> 00:21:02,261
中东欧与东欧：
爸爸。

475
00:21:07,701 --> 00:21:10,659
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

476
00:21:10,660 --> 00:21:13,662
华纳兄弟电视公司

477
00:21:13,663 --> 00:21:16,665
和丰田。

478
00:21:16,666 --> 00:21:20,714
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

