1
00:08:38,700 --> 00:08:39,966
下一个

2
00:08:42,033 --> 00:08:43,033
入口通道

3
00:08:43,633 --> 00:08:44,333
下一个

4
00:10:46,966 --> 00:10:48,133
减少剂量

5
00:10:48,566 --> 00:10:50,466
我们需要可以控制的士兵

6
00:41:47,866 --> 00:41:50,233
我等了很久

7
00:41:50,366 --> 00:41:51,833
没看到他们

8
00:42:02,033 --> 00:42:03,266
这不是你的错

9
00:42:03,733 --> 00:42:04,733
一点也不是

10
00:42:06,966 --> 00:42:10,933
西尔维死了 现在伊莎可能也

11
00:42:13,100 --> 00:42:15,200
这都是因为一个关于我的虚构故事

12
00:42:17,666 --> 00:42:20,933
如果伊莎能逃出去 她会在巴黎找到我们的

13
00:42:24,533 --> 00:42:27,366
最糟糕的是 我喜欢这种感觉

14
00:42:27,500 --> 00:42:29,100
每个人都认为我很特别

15
00:42:29,633 --> 00:42:30,400
你是很特别

16
00:42:31,300 --> 00:42:34,800
有些事之所以是真的 是因为你相信它们

17
00:42:36,800 --> 00:42:40,466
事实是 信仰能让生活更容易

18
00:42:41,633 --> 00:42:43,266
信仰不能让我在被咬后活下来

19
00:42:45,000 --> 00:42:47,033
洛桑做得太过分了

20
00:42:50,200 --> 00:42:52,066
但这不是你的责任

21
00:42:52,066 --> 00:42:53,233
我们都相信了他

22
00:42:55,200 --> 00:42:56,466
但达里尔没有

23
00:43:01,366 --> 00:43:03,266
他从不相信任何人

24
00:48:53,233 --> 00:48:54,800
看起来不错

25
00:48:55,666 --> 00:48:57,933
近但足够远 可以躲避检测

26
00:48:58,133 --> 00:49:00,466
我担心这个计划过于仓促

27
00:49:00,466 --> 00:49:02,133
确保他们都准备好了

28
00:49:02,366 --> 00:49:03,166
我尽量 但是

29
00:49:03,300 --> 00:49:04,733
别尽量 萨宾 做就是了

30
00:48:41,933 --> 00:48:43,366
我们需要谈谈

31
00:50:50,900 --> 00:50:54,000
你们被选中执行这次任务

32
00:50:54,300 --> 00:50:56,466
是因为你们即将成为我最忠诚

33
00:50:56,533 --> 00:50:57,833
最凶猛

34
00:50:57,966 --> 00:51:00,900
最无畏的战斗部队

35
00:51:01,433 --> 00:51:02,600
我向你们致敬

36
00:51:02,700 --> 00:51:05,600
致以我最深切的谢意

37
00:51:06,400 --> 00:51:08,266
这么多年的研究

38
00:51:08,366 --> 00:51:13,000
耐心和奉献让我们走到今天

39
00:51:13,266 --> 00:51:17,833
此时此刻 你们将做出最崇高的牺牲

40
00:51:18,233 --> 00:51:22,900
我们将粉碎联盟虚假希望的暴政

41
00:51:23,800 --> 00:51:25,200
以自由

42
00:51:25,666 --> 00:51:27,100
平等

43
00:51:27,433 --> 00:51:28,866
博爱的名义

44
00:51:29,466 --> 00:51:32,000
你们将作为英雄被世人铭记

45
00:51:32,766 --> 00:51:34,333
永远

46
00:10:00,066 --> 00:10:02,366
对不起 我不知道

47
00:10:02,466 --> 00:10:04,300
感谢你的付出

48
00:10:10,900 --> 00:10:12,433
20毫克

49
00:10:13,666 --> 00:10:15,600
过渡时间

50
00:00:10,633 --> 00:00:12,966
如果我两周没回来 就别等了
If I'm not back in two weeks, don't keep waiting.

51
00:00:15,400 --> 00:00:16,500
劳伦特不见了
Laurent's missing!

52
00:00:16,500 --> 00:00:17,500
有人带走了他
Someone took him.

53
00:00:17,966 --> 00:00:19,400
我们会进行测试 
We'll go through with the test, but we'll still have

54
00:00:19,433 --> 00:00:20,700
但我们还要对付达里尔
to deal with Daryl when he comes back.

55
00:00:20,900 --> 00:00:23,800
美好的事物马上就要发生了

56
00:00:23,966 --> 00:00:25,233
我答应了莉莉要保护劳伦特
I promised Lily to protect Laurent.

57
00:00:25,266 --> 00:00:26,166
我们会进去带他出来的
We'll go in and get him.

58
00:00:26,233 --> 00:00:29,133
这只是梅尔总部所提供的一小部分

59
00:00:29,133 --> 00:00:30,433
秩序的回归

60
00:00:30,466 --> 00:00:33,900
我学会了如何用眼睛分辨真假

61
00:00:33,933 --> 00:00:34,800
关于修女

62
00:00:34,833 --> 00:00:35,466
和小男孩

63
00:00:35,466 --> 00:00:36,400
还有那个美国人

64
00:00:36,466 --> 00:00:37,600
你会告诉我他们的下落的

65
00:00:42,466 --> 00:00:46,266
蒙娜丽莎是历史上最珍贵的画作
The Mona Lisa is the most valuable painting in history.

66
00:00:46,300 --> 00:00:48,733
以至今的货币计算 保险金额高达10亿英镑
Insured at a billion pounds in today's currency.

67
00:00:48,766 --> 00:00:51,200
由达芬奇所绘画
It was was painted by Leonardo da Vinci.

68
00:00:51,233 --> 00:00:53,533
嘿 兄弟
Hey, dude!

69
00:00:54,733 --> 00:00:56,600
开玩笑吗
Seriously?

70
00:00:56,633 --> 00:00:58,366
- 对不起 为什么这样做
- Why would you do that?

71
00:00:58,600 --> 00:01:00,833
别看热闹了 干你的活去

72
00:01:02,366 --> 00:01:03,300
懒鬼

73
00:01:14,600 --> 00:01:16,533
借过一下
S'il vous plaît.

74
00:01:17,200 --> 00:01:19,466
别让那个混蛋那样跟你说话

75
00:01:19,533 --> 00:01:21,033
我听她丈夫得了癌症

76
00:01:21,800 --> 00:01:23,266
是你让他得的吗

77
00:01:24,933 --> 00:01:26,400
你会参加会议吗

78
00:01:27,266 --> 00:01:28,066
尽量吧

79
00:01:28,900 --> 00:01:31,200
别尽量 马里恩 做就是了

80
00:01:43,666 --> 00:01:48,200
我们工作到周五 周六九点开始纠察

81
00:01:48,900 --> 00:01:51,266
没有清洁工的话 这个周末将是场灾难

82
00:01:51,266 --> 00:01:54,600
我会制作宣传手册 可以分发给游客解释

83
00:01:54,633 --> 00:01:56,733
游客才不在乎

84
00:01:56,733 --> 00:01:58,400
他们是来这里跟蒙娜丽莎合影的

85
00:01:58,400 --> 00:02:00,033
不是来担心法国医疗的

86
00:02:00,033 --> 00:02:02,100
马里恩 这是全国性的罢工

87
00:02:07,733 --> 00:02:09,000
有什么意义啊

88
00:02:10,000 --> 00:02:13,700
我们会上新闻 而政府会像往常一样继续坑我们

89
00:02:14,600 --> 00:02:16,766
你的消极情绪于事无补

90
00:02:16,833 --> 00:02:18,133
你需要参与进来

91
00:02:24,400 --> 00:02:25,100
什么情况

92
00:02:26,366 --> 00:02:27,833
什么鬼东西

93
00:02:28,866 --> 00:02:30,700
可能又是炸弹威胁

94
00:02:30,700 --> 00:02:33,700
我想我们要在这里困一会儿了

95
00:02:35,500 --> 00:02:36,733
已经两个小时了

96
00:02:36,766 --> 00:02:39,233
发生了什么事 人都要疯了

97
00:02:39,966 --> 00:02:41,033
不知道

98
00:02:41,100 --> 00:02:43,966
我进不了员工入口

99
00:02:44,100 --> 00:02:46,000
整栋楼都关停了

100
00:02:46,066 --> 00:02:49,000
我被告知回家去 锁好门等着

101
00:02:49,966 --> 00:02:51,700
我在大门口

102
00:02:51,866 --> 00:02:54,666
到处都是警察 我过不去

103
00:02:55,633 --> 00:02:58,466
好的 待在那里 我出去和你碰面

104
00:03:08,000 --> 00:03:09,500
马里恩 我在这里

105
00:03:10,433 --> 00:03:10,933
我在这儿

106
00:03:11,366 --> 00:03:12,033
怎么回事

107
00:03:12,900 --> 00:03:13,933
他们不让我进去

108
00:03:14,266 --> 00:03:15,600
去那边

109
00:03:15,666 --> 00:03:16,233
好

110
00:03:17,266 --> 00:03:21,200
任何人都不得进出 保持冷静 等待指示

111
00:03:22,000 --> 00:03:22,866
站住 女士

112
00:03:22,866 --> 00:03:24,033
我丈夫在外面

113
00:03:24,033 --> 00:03:25,300
你不能出去

114
00:03:25,900 --> 00:03:26,733
拜托

115
00:03:26,800 --> 00:03:27,400
离门远点

116
00:03:27,400 --> 00:03:29,066
女士 请站回去

117
00:03:30,800 --> 00:03:31,200
去那边

118
00:04:00,966 --> 00:04:02,166
不
No!

119
00:04:04,533 --> 00:04:06,266
不
No!

120
00:04:18,633 --> 00:04:19,666
不
No!

121
00:05:28,733 --> 00:05:30,033
你看到了什么

122
00:05:31,833 --> 00:05:33,700
不好意思
Excuse me?

123
00:05:33,733 --> 00:05:37,300
你从她表情中看到了什么
What do you see in her expression?

124
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
她看起来很伤心
She looks sad.

125
00:05:40,966 --> 00:05:42,566
也许吧
Perhaps.

126
00:05:43,633 --> 00:05:47,400
一个被万众注视 却从未真正看见过的女人
A woman gazed on by millions, never actually seen.

127
00:05:48,333 --> 00:05:50,866
但我从她的表情里看到了一个迷
But I see a secret in that smile.

128
00:05:51,233 --> 00:05:52,300
隐藏着秘密
Something withheld.

129
00:05:55,466 --> 00:05:57,566
你是新来的
You're new.

130
00:05:58,066 --> 00:05:59,700
刚到
Just arrived.

131
00:06:00,166 --> 00:06:01,866
从哪来的
From where?

132
00:06:02,133 --> 00:06:04,366
从这稍微往东一点
A little east of here.

133
00:06:04,900 --> 00:06:08,200
13年前我作为游客来到巴黎 然后就被困在这儿了
I came to Paris as a tourist 13 years ago and got stuck.

134
00:06:13,000 --> 00:06:15,600
这是原作 你知道吗
It's the original, you know?

135
00:06:15,666 --> 00:06:17,766
来自卢浮宫博物馆
From the louvre.

136
00:06:18,233 --> 00:06:20,666
一开始的时候 他们保护的是艺术品
When it all started, they protected the art,

137
00:06:20,700 --> 00:06:22,533
而不是人
not the people.

138
00:06:22,566 --> 00:06:25,133
你怎么确定这就是真的
How are you so sure it's the real thing?

139
00:06:26,366 --> 00:06:29,366
因为是我把它从墙上拿下来的
'Cause I'm the one who took it off the fucking wall.

140
00:06:31,000 --> 00:06:32,166
这是什么难吃的东西

141
00:06:33,000 --> 00:06:34,033
扁豆炖菜

142
00:06:34,866 --> 00:06:35,500
闻起来像屎一样

143
00:06:40,866 --> 00:06:41,866
哎呀
Oops.

144
00:06:43,833 --> 00:06:44,766
我去拿拖把

145
00:06:45,533 --> 00:06:45,866
不用

146
00:06:52,533 --> 00:06:54,266
你应该知道食物是很珍贵的吧

147
00:06:54,966 --> 00:06:55,700
知道 女士

148
00:06:57,066 --> 00:06:59,100
那你就不会反对吃地上的扁豆炖菜了

149
00:07:05,733 --> 00:07:06,566
吃

150
00:07:39,033 --> 00:07:40,766
大家用餐愉快
Bon appétit.

151
00:07:44,133 --> 00:07:47,200
抱歉打扰了 我无法忍受欺凌的人
Excuse the interruption. I have no tolerance for bullies.

152
00:07:47,833 --> 00:07:50,133
马里恩吉妮 欢迎来到梅尔总部
Marion genet. Welcome to the Maison mere.

153
00:08:01,666 --> 00:08:04,833
本字幕是由 微博@行尸动态 译制分享

154
00:08:28,466 --> 00:08:31,700
行尸走肉：达里尔迪克森-卡罗尔之书
第二季第三集

155
00:08:32,500 --> 00:08:35,066
新浪微博：行尸动态

156
00:08:55,700 --> 00:08:58,200
他把你分配到厨房 把我分配到马厩
He assigned you to the kitchen, me to the stables,

157
00:08:58,200 --> 00:09:00,766
这样也好 因为朱利安在农场长大
which is good because Julien grew up on a farm.

158
00:09:00,833 --> 00:09:02,900
也许他们也把他送到那里了
Maybe they sent him there, too.

159
00:09:02,900 --> 00:09:05,300
你的达里尔喜欢马吗
Does your Daryl like horses?

160
00:09:05,366 --> 00:09:07,100
喜欢钢制作的马
The steel kind.

161
00:09:07,233 --> 00:09:08,900
什么
Excuse me.

162
00:09:08,900 --> 00:09:10,533
没事
Never mind.

163
00:09:10,566 --> 00:09:13,466
达里尔不可能来厨房这种地方
Highly doubt I'm gonna find Daryl in a kitchen.

164
00:09:15,266 --> 00:09:16,866
他们是在干嘛
What is all this?

165
00:09:16,933 --> 00:09:19,733
他们在准备袭击希望联盟
They prepare for an attack on I'union de I'espoir.

166
00:09:19,766 --> 00:09:22,466
没人知道联盟的确切藏身之处
Nobody knows for sure where the union is hiding out.

167
00:09:27,800 --> 00:09:29,366
他们要把他们带到哪里
Where are they taking them?

168
00:09:29,400 --> 00:09:31,033
隧道
The tunnel.

169
00:10:18,733 --> 00:10:21,100
他给他们注射了什么
What is he giving them?

170
00:10:21,133 --> 00:10:23,966
有传言说这里在进行实验
There have been rumors of experiments.

171
00:10:24,000 --> 00:10:27,366
有人说燃烧者就是从那里来的
Some say that's where the burners came from.

172
00:10:27,400 --> 00:10:29,400
出现了纰漏
Mistake that got loose.

173
00:10:35,866 --> 00:10:37,733
吉妮想创造更强的物种
Genet's trying to make a stronger breed.

174
00:10:37,800 --> 00:10:39,833
好极了 这正是世界所需要的
Great. That's just what the world needs.

175
00:10:50,966 --> 00:10:53,733
如果他们把朱利安或者达里尔带过来怎么办
What if they're bringing Julien here? Or Daryl?

176
00:10:53,766 --> 00:10:55,400
我们会先找到他们的
We'll get to them first.

177
00:10:58,133 --> 00:11:01,533
离这里远点 除非你们自愿成为臣民

178
00:11:01,933 --> 00:11:02,333
抱歉
Sorry.

179
00:11:02,400 --> 00:11:03,133
我们马上走

180
00:11:04,733 --> 00:11:06,300
我会找到他们
I'll find them.

181
00:11:06,333 --> 00:11:07,666
我跟你一起去找
I'll come with you.

182
00:11:07,833 --> 00:11:10,000
不 不行 我们两个一起太危险了
No, no, it's too risky with two of us.

183
00:11:10,033 --> 00:11:12,566
去马厩看看 假装很忙样子
Check out the stables. Look busy.

184
00:11:12,600 --> 00:11:14,233
我待会找你 快去
I'll find you later. Go!

185
00:11:28,733 --> 00:11:30,433
请听我说

186
00:11:31,433 --> 00:11:34,000
以您无尽的理解 您无限的慈悲

187
00:11:35,033 --> 00:11:37,266
我从未向您要求过任何东西 但现在我请求您

188
00:11:38,166 --> 00:11:39,166
保护劳伦特

189
00:11:43,300 --> 00:11:45,866
并赐予我勇气 让我不惜一切代价保护他的安全

190
00:11:57,700 --> 00:11:59,100
早餐

191
00:11:59,900 --> 00:12:01,266
谢谢

192
00:12:05,066 --> 00:12:06,666
我知道这不是你的错

193
00:12:08,200 --> 00:12:09,700
洛桑说这只是暂时的

194
00:12:09,700 --> 00:12:12,600
一旦男孩从被咬伤中存活下来 一切都将得到证实

195
00:12:12,733 --> 00:12:14,166
我知道

196
00:12:14,833 --> 00:12:16,066
这对大家都好

197
00:12:29,866 --> 00:12:31,133
劳伦特
Laurent?

198
00:12:40,533 --> 00:12:42,166
劳伦特
Laurent?

199
00:12:44,000 --> 00:12:45,533
劳伦特
Laurent!

200
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
劳伦特
Laurent!

201
00:12:54,500 --> 00:12:55,633
告诉我他在哪里

202
00:12:56,766 --> 00:12:58,433
他们要杀了他 他们要杀了劳伦特

203
00:12:58,566 --> 00:13:00,333
西尔维修女 你在做什么

204
00:13:02,866 --> 00:13:04,433
他在哪里 劳伦特在哪里

205
00:13:05,100 --> 00:13:05,766
跟我来

206
00:13:06,600 --> 00:13:07,233
护送她回房间

207
00:13:07,266 --> 00:13:07,766
别碰我

208
00:13:08,133 --> 00:13:09,366
听我说 他们要杀了劳伦特

209
00:13:11,900 --> 00:13:13,266
西尔维
Sylvie!

210
00:13:13,300 --> 00:13:14,766
劳伦特
Laurent!

211
00:13:18,000 --> 00:13:19,466
劳伦特
Laurent!

212
00:13:24,933 --> 00:13:25,800
站住

213
00:13:28,500 --> 00:13:31,300
西尔维 请忍耐 这是为你好
Sylvie, bear with us. It's for the best.

214
00:13:31,300 --> 00:13:34,233
别再说了 你会杀了他的
Stop saying that. You're going to kill him.

215
00:13:35,700 --> 00:13:36,533
告诉我他在哪里

216
00:13:37,200 --> 00:13:38,133
快下来
Come down now.

217
00:13:38,166 --> 00:13:39,133
拜托

218
00:13:39,500 --> 00:13:40,433
我们谈谈

219
00:13:43,200 --> 00:13:44,766
你还不明白吗 他活不下来的

220
00:13:46,133 --> 00:13:48,133
住手 退后 放开她

221
00:13:49,066 --> 00:13:50,500
西尔维
Sylvie!

222
00:14:11,733 --> 00:14:13,966
她的信仰不够坚定
Her faith was weak.

223
00:14:39,700 --> 00:14:41,700
再往前走一点
Just a little farther up.

224
00:14:41,733 --> 00:14:43,733
他说了一个小时了
He's been saying that for an hour.

225
00:14:43,766 --> 00:14:44,900
他会找到的
He'll find it.

226
00:14:49,033 --> 00:14:51,300
他们觉得我会喜欢俄亥俄吗
So they think I'd like Ohio?

227
00:14:51,333 --> 00:14:53,500
是的 冬天很糟糕
Yeah. I mean, the winters suck.

228
00:14:53,566 --> 00:14:56,333
但夏天很好
But summers are nice.

229
00:14:56,366 --> 00:14:59,700
在溪边钓鱼 萤火虫四处飞
Fishing in the streams, fireflies all over.

230
00:15:00,733 --> 00:15:02,100
萤火虫
Fireflies?

231
00:15:05,300 --> 00:15:06,366
找到了
Found it.

232
00:15:06,533 --> 00:15:07,633
看吧 我就说吧
See, I told you.

233
00:15:12,966 --> 00:15:14,500
我们可以慢慢爬到顶上
We can inch up to the top.

234
00:15:14,533 --> 00:15:15,533
好的
All right.

235
00:15:39,700 --> 00:15:41,700
时间到了
It's time.

236
00:15:41,733 --> 00:15:43,433
我准备好了
I'm ready.

237
00:15:44,500 --> 00:15:45,800
当然
Of course you are.

238
00:15:52,833 --> 00:15:55,200
这个很重
This is heavy.

239
00:15:55,233 --> 00:15:57,500
我去到台上该说什么
What exactly do I do when I'm up there?

240
00:15:57,533 --> 00:16:00,633
做自己 感受能量
Be yourself, soak in the energy.

241
00:16:00,666 --> 00:16:02,600
大家都期待 你能
Everyone is very excited about you stepping

242
00:16:02,633 --> 00:16:05,066
精神领袖 谢谢
into the spiritual role. Merci.

243
00:16:05,100 --> 00:16:07,633
我想 我也很期待
I guess I'm excited, too.

244
00:16:07,700 --> 00:16:11,133
这就是之所以做你自己的原因
And that's why you are you.

245
00:16:11,166 --> 00:16:12,800
对我们大家都是一种祝福
A blessing to all of us.

246
00:16:17,300 --> 00:16:20,300
我像你这么大的时候 是个害羞的孩子
Hey, when I was your age, I was a shy kid.

247
00:16:20,366 --> 00:16:22,233
非常容易紧张
Very nervous.

248
00:16:22,266 --> 00:16:25,766
我在钢琴演奏会上尿裤子了
I wet my pants during my piano recital.

249
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
这不会发生的
That won't happen.

250
00:16:32,500 --> 00:16:34,833
真希望伊莎和达里尔也在这里
I wish issa and Daryl were here.

251
00:16:37,933 --> 00:16:41,066
喝下这个 能让你放松
Drink this. It'll relax you.

252
00:16:41,100 --> 00:16:42,533
是缬草和蜂蜜
Valerian root and honey.

253
00:16:42,600 --> 00:16:44,900
我已经放松了
I feel relaxed.

254
00:16:44,933 --> 00:16:47,466
我知道你不需要 但还是喝了吧
I know you don't need it. Drink it anyway.

255
00:17:13,633 --> 00:17:17,633
我的朋友们 时候到了
My friends, the time has come.

256
00:17:19,766 --> 00:17:23,833
从法国各地 从德国 西班牙
From across France, from Germany, from Spain,

257
00:17:23,833 --> 00:17:26,933
我们以朝圣者的身份来到这里 因对未来的共同信仰
we've come as pilgrims to be part of this community

258
00:17:27,000 --> 00:17:32,200
成为这个社区的一部分
out of a shared belief of faith in what is yet to come.

259
00:18:02,066 --> 00:18:05,433
到达这里的旅程漫长而艰辛
The journey here has been long and hard.

260
00:18:05,466 --> 00:18:07,166
有些人曾经有过怀疑
Some have had doubts at times.

261
00:18:07,766 --> 00:18:09,733
怀疑是正常的

262
00:18:09,866 --> 00:18:13,166
我们必须耐心去证明
We've had to be patient to prove

263
00:18:13,200 --> 00:18:16,900
隧道尽头有光明
that there is a light at the end of the tunnel,

264
00:18:16,933 --> 00:18:19,333
一个我们不再脆弱的未来
a future where we will no longer be vulnerable

265
00:18:19,400 --> 00:18:21,566
不再被饥饿者丧尸侵害
to the bite of the hungry ones.

266
00:18:26,200 --> 00:18:29,333
现在是抛开疑虑的时候了
Now is the time to cast doubt aside

267
00:18:29,400 --> 00:18:33,633
拥抱希望 庆祝鼓舞人心的力量
and to embrace hope, to celebrate the inspiring power

268
00:18:33,666 --> 00:18:35,833
团结和爱的力量
of our unity and love.

269
00:18:39,500 --> 00:18:44,333
我们都是人类 甚至那些丧尸
We are all human, and even les affamés,

270
00:18:44,366 --> 00:18:49,466
即使迷失了 也带着爱的记忆
lost to us, carry with them the memory of love.

271
00:18:49,500 --> 00:18:52,033
所以 还有谁比我们刚失去的那个深爱他的人
So who better to confirm our faith in Laurent

272
00:18:52,066 --> 00:18:56,233
更能确认对劳伦特的信仰
than someone we've just lost, but who loved him dearly.

273
00:18:56,300 --> 00:18:59,233
现在 她的爱将拯救所有人
And now her love will deliver us all.

274
00:19:29,200 --> 00:19:31,566
表演结束了 混蛋
Show's over, motherfucker.

275
00:19:58,166 --> 00:19:59,966
好了 走吧
Good. Come on.

276
00:20:07,766 --> 00:20:09,200
劳伦特 快

277
00:20:15,066 --> 00:20:16,533
喂 喂
Hey! Hey!

278
00:20:24,766 --> 00:20:26,233
来这里

279
00:20:43,533 --> 00:20:45,533
你们得从我们进来的路出去
You're gonna have to go out the same way we came in.

280
00:20:45,566 --> 00:20:46,633
我们不会丢下你的
We're not leaving without you.

281
00:20:46,666 --> 00:20:48,533
我留下来帮忙
I stay and help.

282
00:20:50,300 --> 00:20:52,733
需要你们两个把他从墙上带下去
It's gonna take both of you to get him down that wall.

283
00:20:54,800 --> 00:20:58,600
孩子 我需要你振作起来 我需要你的帮助
Kid, I need you to wake up. I need your help.

284
00:20:58,633 --> 00:21:01,266
我要带他们去我们的秘密地点
I need to take them to our secret place.

285
00:21:01,300 --> 00:21:04,400
好吗 我们训练的地方 森林里的洞穴
Okay? The place that we train. The cave in the woods.

286
00:21:05,233 --> 00:21:06,966
森林里的洞穴 你记得吗
The cave in the woods. You remember?

287
00:21:07,033 --> 00:21:11,000
听我说 森林里的洞穴
Listen to me. The cave in the woods.

288
00:21:11,033 --> 00:21:12,500
靠大石头的那个地方
The one by the big rocks?

289
00:21:12,566 --> 00:21:14,733
对 就是那里
Yeah. That one.

290
00:21:14,766 --> 00:21:18,300
带他们走 你能做到 给我一天时间
Take 'em. You can do this. Give me a day.

291
00:21:18,333 --> 00:21:20,033
如果我没能回去 你们就继续逃
If I don't make it back, you keep running.

292
00:21:20,100 --> 00:21:21,266
我会找到你们的
I'll find you.

293
00:21:21,300 --> 00:21:22,600
好
Okay.

294
00:21:31,300 --> 00:21:33,300
来吧 快点走
Come on, let's go.

295
00:21:39,033 --> 00:21:41,000
拦住他

296
00:21:52,133 --> 00:21:53,466
待着别动

297
00:22:13,666 --> 00:22:15,900
悄悄地过去

298
00:25:40,700 --> 00:25:44,300
嘿 我是被安排来帮你们的
Hey. I think I was assigned to help you.

299
00:25:44,333 --> 00:25:46,100
我看到了昨晚发生的事情
I saw what happened last night.

300
00:25:46,133 --> 00:25:50,033
那个炖菜的家伙 地板 真是个混蛋
That guy with the stew. The floor. What an asshole.

301
00:26:13,566 --> 00:26:15,033
你好
Bonjour.

302
00:26:15,066 --> 00:26:16,400
要炖菜吗
Stew?

303
00:26:17,566 --> 00:26:19,566
你会说英语吗
You speak any English?

304
00:26:23,133 --> 00:26:25,800
一个美国人
An American.

305
00:26:25,833 --> 00:26:27,900
我在找一个美国人
I'm looking for an American.

306
00:26:27,900 --> 00:26:30,833
美国人 他叫迪克森
American? His name is Dixon.

307
00:26:30,866 --> 00:26:34,066
我在找一个美国人 你见过吗
I'm looking for an American. Have you seen...

308
00:26:34,833 --> 00:26:36,000
迪克森
Dixon.

309
00:26:39,100 --> 00:26:40,900
达里尔迪克森
Daryl Dixon.

310
00:26:43,400 --> 00:26:45,833
你说谁
Who was that?

311
00:26:45,900 --> 00:26:48,333
你认识他吗
Do you know him?

312
00:26:48,366 --> 00:26:50,533
我抓住了他 但我放走了他
I had him, and I let him go.

313
00:26:54,300 --> 00:26:55,700
这就是我的代价
This was my price.

314
00:26:58,933 --> 00:27:00,100
你知道他现在在哪里吗
Do you know where he is now?

315
00:27:03,066 --> 00:27:05,100
我为什么要告诉你
Why would I tell you?

316
00:27:06,400 --> 00:27:08,266
不
No.

317
00:27:08,300 --> 00:27:11,000
因为我不相信巧合
Because I don't believe in coincidences.

318
00:27:11,033 --> 00:27:12,500
我找到你是有原因的
There's a reason I found you.

319
00:27:12,566 --> 00:27:14,966
一定是 这是个信号
There has to be. It's a sign.

320
00:27:16,100 --> 00:27:18,600
我不相信这些信号
I don't believe in signs.

321
00:27:19,833 --> 00:27:21,466
拜托了
Please.

322
00:27:23,433 --> 00:27:29,033
达里尔迪克森他是我 他是我弟弟
Darryl Dixon and I... He's my brother.

323
00:27:30,933 --> 00:27:32,966
他是我唯一还活着的家人
He's my only surviving family.

324
00:27:33,600 --> 00:27:36,000
吃饭时间结束了 我们得走了

325
00:27:38,733 --> 00:27:42,666
我叫卡罗尔 你叫什么名字
I'm Carol. I'm Carol. What's your name?

326
00:27:46,066 --> 00:27:47,633
科德隆
Codron.

327
00:27:49,200 --> 00:27:54,633
科德隆 请帮帮我
Codron, please help me.

328
00:27:54,700 --> 00:27:58,133
我从很远的地方来
I have come a very long way.

329
00:27:58,166 --> 00:28:00,633
他是我仅剩的家人了
He's the only family I have left.

330
00:28:01,900 --> 00:28:03,900
如果你害我们迟到 我们大家都会受罚的

331
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
他是
He's...

332
00:28:10,700 --> 00:28:14,766
诺曼底海岸有一个岛上堡垒
There is an island fortress on the normandy coast.

333
00:28:14,800 --> 00:28:16,266
快走
Allez viens!

334
00:28:16,333 --> 00:28:18,433
快点
Hurry up.

335
00:28:18,466 --> 00:28:24,566
如果吉妮先找到他 迪克森就死定了
If genet finds him first, Dixon is a dead man.

336
00:28:35,100 --> 00:28:38,233
只能是那个地方了
It can only be one place.

337
00:28:38,266 --> 00:28:39,633
圣米歇尔山
Monte Saint Michel.

338
00:28:39,666 --> 00:28:42,033
这要好几个小时车程
It is a few hours drive.

339
00:28:46,000 --> 00:28:48,400
跟我来
Come with me.

340
00:28:51,066 --> 00:28:54,400
我不能去 没有朱利安不行
I can't. Not without Julien.

341
00:29:01,366 --> 00:29:04,100
对不起 我得走了
I'm sorry. I got to go.

342
00:29:04,166 --> 00:29:05,933
祝你好运 雷米
Good luck, Remy.

343
00:29:09,466 --> 00:29:11,566
卡罗尔
Carol.

344
00:29:12,900 --> 00:29:14,533
你也好运
And you.

345
00:29:37,833 --> 00:29:39,633
你好啊
Bonjour.

346
00:29:40,000 --> 00:29:41,900
你醒了
You're awake.

347
00:29:44,033 --> 00:29:47,600
不要动
Don't try to move.

348
00:29:47,633 --> 00:29:50,633
你需要休息
You need to rest.

349
00:29:50,700 --> 00:29:51,733
听我说
And listen.

350
00:30:00,266 --> 00:30:02,800
我本不想这样
This is not how I wanted it to be.

351
00:30:02,833 --> 00:30:04,900
我希望能说服你 让你的想法改变
I was hoping we'd convince you, that your thinking would evolve,

352
00:30:04,900 --> 00:30:07,266
会改变主意 但是呢
it'd come around, but

353
00:30:08,800 --> 00:30:11,200
你没有
no.

354
00:30:11,233 --> 00:30:14,400
没有一点信仰生活一定很难
Must be hard living without a semblance of faith.

355
00:30:14,433 --> 00:30:18,366
没有秩序原理 无所依靠
No organizing principle, nothing to cling to,

356
00:30:18,400 --> 00:30:21,166
生活只是在消极应对
existence spent simply reacting.

357
00:30:21,200 --> 00:30:23,300
孤独一人
A man alone.

358
00:30:23,333 --> 00:30:25,500
这真是悲哀
It's a sad state.

359
00:30:26,500 --> 00:30:28,300
滚开
Fuck off.

360
00:30:29,866 --> 00:30:31,266
当你只为自己而活时
Perhaps it's easy to reject faith

361
00:30:31,300 --> 00:30:34,000
也许拒绝信仰很容易
when you live only for yourself.

362
00:30:34,033 --> 00:30:38,266
但我把我生命献给了一个群体
But I've dedicated my life to a community of people.

363
00:30:38,300 --> 00:30:42,333
一个我有责任保护的群体提
A community that I have a responsibility to protect.

364
00:30:42,466 --> 00:30:44,566
信仰和希望
Faith and hope,

365
00:30:44,600 --> 00:30:47,466
氧气和水 是我们赖以生存的重要元素
our oxygen and water, elements crucial to our survival.

366
00:30:47,533 --> 00:30:52,600
随着时间推移 我们的储备已经不多了
And over time, our reserves, they've run low.

367
00:30:53,966 --> 00:30:57,066
劳伦特会补充这些的
Laurent will replenish them.

368
00:30:57,100 --> 00:30:58,700
公开展示他的光芒
The public display of his light

369
00:30:58,733 --> 00:31:00,100
会给我们
will give our people the strength

370
00:31:00,133 --> 00:31:02,833
在黑暗中继续前进的力量
to continue on in the darkness.

371
00:31:02,900 --> 00:31:06,666
你的人甚者不知道你在做什么
Your people don't even know what you're doing.

372
00:31:06,666 --> 00:31:08,000
我冥想过
I meditated.

373
00:31:11,166 --> 00:31:12,533
我为此祈祷过
I prayed on it.

374
00:31:15,200 --> 00:31:21,066
然后我意识到 这是我们对劳伦特的爱
And I realized it's our love for Laurent.

375
00:31:21,133 --> 00:31:25,100
这正是他被召唤迈出这一步的原因
That's precisely why he's being called on to take this leap.

376
00:31:25,133 --> 00:31:29,233
因为只有冒险一切
Because only by risking everything

377
00:31:29,266 --> 00:31:31,533
我们才能找到信仰的真正意义
can we find the true meaning of faith.

378
00:31:35,033 --> 00:31:36,666
如果你错了 会怎么样
What happens if you're wrong?

379
00:31:39,666 --> 00:31:41,200
如果我错了
If I'm wrong?

380
00:31:44,400 --> 00:31:47,500
继续下去就没有意义了
There would be no point in going on.

381
00:31:53,333 --> 00:32:01,200
所以 我的朋友 那孩子在哪里
So, my friend, where's the boy?

382
00:32:41,733 --> 00:32:44,666
我不会伤害你的
I'm not gonna hurt you.

383
00:32:46,733 --> 00:32:48,466
糟了
Shit.

384
00:32:50,400 --> 00:32:52,833
放松 放松
Easy. Easy.

385
00:32:54,033 --> 00:32:56,300
嘘 放松
Shh. Easy.

386
00:33:08,833 --> 00:33:10,300
走
Go.

387
00:33:14,633 --> 00:33:15,866
走
Go!

388
00:33:56,066 --> 00:33:57,833
又见面了
Well, hello again.

389
00:34:03,966 --> 00:34:06,900
对不起
I'm sorry.

390
00:34:06,933 --> 00:34:10,433
信息是一种商品
Information is a commodity.

391
00:34:10,466 --> 00:34:13,700
这是我能想到救朱利安唯一的办法
This is the only way I could think of to save Julien.

392
00:34:15,033 --> 00:34:17,233
我相信你也会为你的达里尔这样做的 对吧
I'm sure you would've done the same for your Daryl, no?

393
00:34:19,700 --> 00:34:22,933
萨宾会带你们一起回巴黎的
Sabine will take you both back to Paris.

394
00:34:22,966 --> 00:34:24,033
送你到任何想去的地方
Drop you wherever you like.

395
00:34:27,200 --> 00:34:28,966
走吧

396
00:34:44,533 --> 00:34:47,100
门外有两个士兵
There are two guerriers right outside.

397
00:34:47,166 --> 00:34:48,700
你不如坐下
You might as well sit down.

398
00:35:01,766 --> 00:35:03,400
还不错
It's not bad.

399
00:35:05,200 --> 00:35:08,233
我们在磨坊后面有个小葡萄园
We keep a little vineyard behind the mill.

400
00:35:12,166 --> 00:35:13,833
你想要什么
What do you want?

401
00:35:13,866 --> 00:35:15,233
我也想问你
I have the same question for you.

402
00:35:18,300 --> 00:35:22,566
或者我可以让你去工作室
Or I can have you assigned to the atelier.

403
00:35:22,633 --> 00:35:25,033
我相信你见过我们的一些研究实验测试了
I believe you have witnessed some of our research tests.

404
00:35:28,000 --> 00:35:30,533
那里进行的东西看起来很恐怖
Nasty looking stuff going on in there.

405
00:35:30,600 --> 00:35:32,900
那到底是怎么回事
What's that all about?

406
00:35:32,933 --> 00:35:34,900
创新一种新的丧尸类型
Creating a new subtype of affamé,

407
00:35:34,933 --> 00:35:37,466
更容易指挥的战士
more direct able warriors.

408
00:35:37,500 --> 00:35:41,600
他们将帮助世界恢复和平
They will help bring peace back to the world.

409
00:35:41,633 --> 00:35:44,500
对 就是结束所有的战争
Right. The war to end all wars.

410
00:35:44,566 --> 00:35:47,000
我以前听过这个说法
I've heard that one before.

411
00:35:47,033 --> 00:35:50,066
别再撒谎了 你怎么来的
No more lies. How did you get here?

412
00:35:54,166 --> 00:35:56,700
我两天前从美国来到这里
I landed two days ago from america.

413
00:35:56,733 --> 00:35:58,766
真的吗
Really?

414
00:36:00,700 --> 00:36:03,000
我假借寻找我女儿的名义
I manipulated an innocent man into letting me fly

415
00:36:03,066 --> 00:36:06,733
利用了一个无辜的人
in his plane under the false pretense

416
00:36:06,766 --> 00:36:09,766
让我乘坐他的飞机
of looking for my daughter.

417
00:36:09,800 --> 00:36:13,133
我们不得不在格陵兰停下
We had to stop in Greenland,

418
00:36:13,166 --> 00:36:15,433
他差点被当作精子捐赠者
where he was almost used as a sperm donor,

419
00:36:15,466 --> 00:36:18,400
而我差点被疯狂地环保主义者杀了
and I was nearly murdered by insane environmentalists.

420
00:36:29,633 --> 00:36:31,566
那你为什么要找迪克森
And why do you want to find Dixon?

421
00:36:37,833 --> 00:36:39,333
我是来杀他的
I came here to kill him.

422
00:36:42,700 --> 00:36:44,766
他一定是对你做了什么可怕的事
Must have done something terrible to you.

423
00:36:50,300 --> 00:36:51,866
嗯
Well

424
00:36:53,900 --> 00:36:55,900
我们都需要一个存活的理由 不是吗
we all need UN raison d'etre, don't we?

425
00:36:59,900 --> 00:37:04,533
你无法想象我为了走到这一步做了什么
You can't imagine what I have done to get this far.

426
00:37:04,566 --> 00:37:07,633
我明白
I understand, I do.

427
00:37:07,633 --> 00:37:11,433
这些痛苦 这些我们背负的痛苦
Ces douleurs, these pains we carry,

428
00:37:11,466 --> 00:37:14,333
我们女人需要学会放下它们
we women need to learn to let them go.

429
00:37:14,400 --> 00:37:18,033
男人似乎对此毫不在意
Men seem to have no problem doing that.

430
00:37:18,033 --> 00:37:20,200
他们确实没有
They definitely do not.

431
00:37:21,966 --> 00:37:26,366
但我们必须原谅自己
But we have to forgive ourselves.

432
00:37:26,400 --> 00:37:28,866
为了失去的一切
For all the losses.

433
00:37:33,500 --> 00:37:35,233
我们可以试试
We can try.

434
00:37:41,900 --> 00:37:43,766
达里尔迪克森与一群宗教狂热分子
Daryl Dixon has aligned himself with a group

435
00:37:43,800 --> 00:37:46,033
联盟了
of religious zealots.

436
00:37:46,066 --> 00:37:48,266
真的吗
Really?

437
00:37:48,433 --> 00:37:51,666
达里尔可不是那种会和别人联盟的人
Daryl is not really the aligning type.

438
00:37:51,700 --> 00:37:55,566
我相信你已经帮我们找到了他们的总部了
I believe you've helped us locate their headquarters.

439
00:37:55,600 --> 00:37:58,200
在诺曼底的岛屿要塞
The island fortress in normandy

440
00:37:58,266 --> 00:37:59,966
是我以前的战友告诉你的
that my former comrade told you about.

441
00:38:03,833 --> 00:38:07,000
我会在早上组织车队
I'll organize a convoy in the morning.

442
00:38:07,033 --> 00:38:09,233
你想亲手杀了迪克森
You want to kill Dixon yourself.

443
00:38:11,733 --> 00:38:14,200
我会带你去找他
I will take you to him.

444
00:38:34,733 --> 00:38:37,433
养好精神 明天再出发
Get your strength up to go again tomorrow.

445
00:38:37,466 --> 00:38:39,133
滚开
Fuck off.

446
00:38:39,166 --> 00:38:40,666
你很快就会屈服
You'll break soon.

447
00:38:42,266 --> 00:38:43,733
牛仔
Cowboy.

448
00:39:11,000 --> 00:39:12,200
停车

449
00:39:18,600 --> 00:39:20,533
我曾经在这里做清洁工
I used to work here as a janitor.

450
00:39:23,633 --> 00:39:26,633
起初我值夜班 几乎是一个人
At first I was on nights, almost alone.

451
00:39:26,700 --> 00:39:28,666
我打扫满是
I'd sweep the floors of galleries full

452
00:39:28,700 --> 00:39:31,366
宗教画作的画廊
of religious paintings

453
00:39:31,400 --> 00:39:34,266
思考为何伟大的艺术家们受迫于
and wonder why the greatest artists felt compelled

454
00:39:34,300 --> 00:39:38,766
一次次描绘相同的暴力画面
to depict the same violent imagery over and over again.

455
00:39:38,800 --> 00:39:42,466
当丧尸来临时 我们被困了一个星期
When les affamés came, we were locked in for a week.

456
00:39:42,500 --> 00:39:46,666
在那时候 我才看懂这些画作
It was there that the paintings began to make sense to me.

457
00:39:46,700 --> 00:39:52,533
有一幅画 尤其是《大洪水》
There was one in particular. Le deluge.

458
00:39:52,600 --> 00:39:55,733
一个绝望的家庭在汹涌的洪水上挣扎
A desperate family hangs in peril over a raging flood.

459
00:39:58,466 --> 00:40:02,166
我意识到这些末日的景象
And I realized all these scenes of apocalypse,

460
00:40:02,200 --> 00:40:04,766
都是为了让人类自己带来的混乱和毁灭
they want to make sense of the chaos and destruction

461
00:40:04,800 --> 00:40:06,866
更有意义
that humanity brings upon itself.

462
00:40:09,300 --> 00:40:13,933
幻想有一个更强大的力量
The fantasy that there's a higher power

463
00:40:13,966 --> 00:40:16,966
可以改善一切
that can make things better.

464
00:40:17,000 --> 00:40:19,933
祈祷没有带来帮助
Prayers didn't help us.

465
00:40:19,966 --> 00:40:22,433
那时没有 现在也没有
Not then and not now.

466
00:40:46,333 --> 00:40:48,866
每个人都需要希望
Everyone needs hope.

467
00:40:48,900 --> 00:40:51,900
是的 但宗教与希望无关
Yes, but religion is not about hope.

468
00:40:51,966 --> 00:40:52,966
关于控制
It's about control.

469
00:40:55,866 --> 00:40:57,733
维持群众的顺从
Keeping the masses in line.

470
00:40:57,800 --> 00:40:59,633
没错
Exactly.

471
00:40:59,666 --> 00:41:02,066
有时候确实会变成那样
Sometimes it can turn into that.

472
00:41:02,100 --> 00:41:04,500
被希望的鸦片麻醉
Deluded by an opiate of hope.

473
00:41:04,533 --> 00:41:07,500
希望联盟认为我们这些群众
L'union de I'espoir thinks we, the masses,

474
00:41:07,533 --> 00:41:10,500
微不足道且无行的人 都很愚蠢
the small and unseen, are stupid.

475
00:41:10,533 --> 00:41:12,433
他们的童话可以控制我们
That their fairy tales can control us.

476
00:41:14,966 --> 00:41:16,900
我会让他们知道他们错了
We will show them they're wrong.

477
00:43:16,200 --> 00:43:17,866
看
Look.

478
00:43:25,900 --> 00:43:27,600
晚安

479
00:43:38,166 --> 00:43:40,566
发生了什么事 劳伦特在哪
What happened? Where's Laurent?

480
00:43:43,700 --> 00:43:45,666
我们走散了
We were separated.

481
00:43:45,700 --> 00:43:48,866
劳伦特和法卢逃走了
Laurent and fallou got away.

482
00:43:48,900 --> 00:43:50,766
我没开口 我什么都没说
I didn't talk. I didn't say anything.

483
00:43:53,733 --> 00:43:55,466
我也是
Me neither.

484
00:43:55,533 --> 00:43:58,166
他会没事的 我们会追上他的
He'll be alright. We'll catch up to him.

485
00:44:09,500 --> 00:44:11,900
我们该睡一会儿
We should get some sleep.

486
00:44:11,933 --> 00:44:15,100
恢复体力 明天好逃出去
Get our strength back up so we can bust out of here tomorrow.

487
00:44:38,166 --> 00:44:40,333
给我讲个故事吧
Tell me a story.

488
00:44:41,400 --> 00:44:43,166
关于什么的故事
About what?

489
00:44:44,866 --> 00:44:46,566
我只是想听听你的声音
I just want to hear your voice.

490
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
从前有个人
There was this guy.

491
00:44:56,066 --> 00:44:58,666
他离开家 寻找某样东西
And he left home, looking for something.

492
00:45:01,633 --> 00:45:04,933
甚至都不确定那是什么东西
Wasn't even sure what it was.

493
00:45:05,000 --> 00:45:07,700
他发现自己离家越来越远
And he found himself far, far away from home.

494
00:45:09,800 --> 00:45:11,533
然后他回不去了
And he couldn't get back.

495
00:45:15,900 --> 00:45:18,200
我唯一关心的就是 回去
That's all he ever cared about, getting back.

496
00:45:21,900 --> 00:45:23,933
他对任何事物或人都漠不关心
He didn't care about anything or anyone.

497
00:45:29,066 --> 00:45:30,400
可怜的人
Poor guy.

498
00:45:33,266 --> 00:45:35,566
然后有一天 事情发生了变化
Then one day, something changed.

499
00:45:41,200 --> 00:45:43,533
改变是好事
Change is good.

500
00:45:52,000 --> 00:45:54,900
跟我说说萤火虫吧
Tell me about the fireflies.

501
00:45:59,600 --> 00:46:03,266
它们就像小小的丁叮呤
They're like, little tinkerbells

502
00:46:03,300 --> 00:46:05,666
在天空中飞舞
flying around in the sky.

503
00:46:05,700 --> 00:46:07,400
你们这里有丁叮呤吗
You guys have tinkerbell here?

504
00:46:10,100 --> 00:46:11,600
有啊
Yeah.

505
00:46:18,000 --> 00:46:19,700
她拯救了彼得潘
She saves Peter Pan.

506
00:46:22,166 --> 00:46:24,000
我觉得当我们回到美国的时候
You know I think Laurent's really gonna like it

507
00:46:24,033 --> 00:46:25,566
劳伦特一定会喜欢的
when we get back home to america.

508
00:46:28,766 --> 00:46:32,566
他可以上学 像个普通孩子一样
He can go to school. Be like a normal kid.

509
00:46:42,633 --> 00:46:44,100
那我该做什么
And what will I do?

510
00:46:46,100 --> 00:46:47,900
你可以做任何你想做的事
We can do whatever you want.

511
00:46:49,666 --> 00:46:50,733
我们可以睡懒觉
We can sleep late.

512
00:46:53,733 --> 00:46:58,766
散步 在河边看日落
Take long walks, and watch the sun go down by the river.

513
00:47:05,000 --> 00:47:07,266
听起来像个梦
That sounds like a dream.

514
00:47:34,433 --> 00:47:39,400
你知道吗 你说得对
You know, you're right.

515
00:47:39,433 --> 00:47:41,000
我在这里找到了某些东西
I found something here.

516
00:47:46,700 --> 00:47:48,300
我爱你

517
00:48:39,600 --> 00:48:40,733
伊莎贝尔修女

518
00:48:45,100 --> 00:48:47,233
她跟你没什么好谈的
She's got nothing to say to you.

519
00:49:05,600 --> 00:49:07,066
我们在做什么
What are we doing?

520
00:49:07,066 --> 00:49:11,900
集合队伍 看好了 这将载入史册
Rallying the troops. Stay close. This is history.

521
00:49:30,600 --> 00:49:33,066
我看到你很痛苦

522
00:49:33,866 --> 00:49:35,600
我想帮忙

523
00:49:35,966 --> 00:49:39,766
不管是什么 不管你有什么困惑

524
00:49:41,866 --> 00:49:42,433
来吧

525
00:49:42,566 --> 00:49:45,466
让我们一起祈祷

526
00:49:46,866 --> 00:49:48,300
我不会跟你走的

527
00:49:49,500 --> 00:49:51,700
给我一个解释的机会

528
00:49:52,366 --> 00:49:55,933
毕竟我们一起经历了这么多 难道这不是我们都应得的吗

529
00:50:04,066 --> 00:50:05,666
动手

530
00:50:14,866 --> 00:50:17,566
你要带她去哪里 她什么都不知道
Where you taking her? She doesn't know anything!

531
00:50:17,600 --> 00:50:21,133
她知道我们有个使命 一个更大的目标
She knows that we have a mission here, a greater purpose.

532
00:50:21,166 --> 00:50:24,233
我知道那个孩子在哪里 我会带你去找他
I know where the kid is. I'll take you to him.

533
00:50:26,900 --> 00:50:30,333
伊莎贝尔一直心胸开阔
Isabelle has always had an open mind and heart.

534
00:50:30,400 --> 00:50:32,533
可惜你已无可救药了
You sadly are beyond hope.

535
00:50:40,233 --> 00:50:42,966
他在普罗旺斯 我能带你去找他
He's in provence! I can take you to him!

536
00:50:45,400 --> 00:50:48,400
伊莎贝尔 伊莎贝尔
Isabelle! Isabelle!

537
00:51:43,900 --> 00:51:45,400
你要转变他们
You're turning them?

538
00:51:45,433 --> 00:51:46,966
这是为了更大的利益
For the greater good.

539
00:51:47,000 --> 00:51:49,800
我们训练了几个月 我们准备好了
We've been training for months. We're ready.

540
00:51:49,833 --> 00:51:52,600
问题是 你准备好了没
The question is, are you?

541
00:51:52,600 --> 00:51:56,733
我正在给你 你想要的东西
I'm giving you what you asked for.

542
00:51:56,800 --> 00:51:59,200
你会杀了你的朋友
You're gonna kill your friend.

543
00:51:59,800 --> 00:52:02,100
嘿 放开我
Hey! Get off me!

544
00:52:02,833 --> 00:52:04,433
放开我
Get off me!

545
00:52:21,433 --> 00:52:23,900
你正在做的事情 并不能体现力量
What you're doing is not strength.

546
00:52:23,933 --> 00:52:25,633
而是绝望和野蛮
It's desperate and it's savage.

547
00:52:25,633 --> 00:52:27,133
听起来像是达里尔说的话
Sounds like Daryl talking.

548
00:52:29,700 --> 00:52:30,533
不要打头

549
00:52:36,533 --> 00:52:38,900
我需要你告诉我那个男孩在哪里
I need you to tell me where the boy is.

550
00:52:44,833 --> 00:52:46,366
我不想失去他
I don't want to lose him.

551
00:00:13,566 --> 00:00:15,133
有了证明才能加固我们的联盟

552
00:03:44,100 --> 00:03:44,700
一切会没事的

553
00:03:45,733 --> 00:03:46,133
你能听到我说话吗

554
00:03:46,133 --> 00:03:46,800
我听不见你说话

555
00:03:46,966 --> 00:03:48,866
我爱你

556
00:03:49,733 --> 00:03:50,766
我也爱你

557
00:13:09,433 --> 00:13:10,300
他们要杀了那个男孩

558
00:13:10,366 --> 00:13:11,833
放开我

559
00:38:40,866 --> 00:38:42,066
明天见

