1
00:00:01,167 --> 00:00:02,460
也許我搞砸考試，是因為我真的累壞了

2
00:00:02,544 --> 00:00:03,545
（前情提要）

3
00:00:03,712 --> 00:00:06,172
-我不明白
-抱歉，小姐

4
00:00:06,256 --> 00:00:07,757
妳的卡刷不過

5
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
-妳爸的卡？
-他一定是停掉了

6
00:00:10,760 --> 00:00:12,470
-天啊
-你根本亂成一團

7
00:00:12,554 --> 00:00:14,723
你想跟你弟和好

8
00:00:14,806 --> 00:00:16,683
卻又跟寫信毀了他的前女友復合？

9
00:00:16,766 --> 00:00:18,601
你為什麼這麼肯定信是皮巴寫的？

10
00:00:19,394 --> 00:00:20,645
(去問阿祖關於梅西
過世那晚的事)

11
00:00:21,438 --> 00:00:22,647
對不起我這麼糟糕

12
00:00:22,856 --> 00:00:26,151
我毀了我弟弟的人生，我覺得我有問題

13
00:00:26,234 --> 00:00:28,611
學校撤銷凱蒂指控克里斯襲擊的案子了

14
00:00:28,695 --> 00:00:31,239
他們說沒有足夠的證據

15
00:00:31,322 --> 00:00:33,908
居然有女生捏造出這種謊言，真是有夠扯

16
00:00:33,992 --> 00:00:36,786
凱蒂沒有撒謊，他對我也做過一樣的事

17
00:00:37,495 --> 00:00:38,538
天啊

18
00:00:38,621 --> 00:00:42,083
這太糟糕了，你老婆就在外面

19
00:00:42,167 --> 00:00:44,586
聽我說，我愛妳

20
00:00:47,589 --> 00:00:48,840
大家早

21
00:00:51,718 --> 00:00:54,721
妳跟史蒂芬之間的糾葛好噁心

22
00:00:54,804 --> 00:00:57,974
那你呢？你暗自對他懷恨在心

23
00:00:58,099 --> 00:00:59,726
我無法再繼續下去了

24
00:00:59,809 --> 00:01:01,978
妳覺得我是壞人嗎？

25
00:01:02,062 --> 00:01:03,897
-對
-但妳還是愛我

26
00:01:04,522 --> 00:01:07,400
我知道妳最糟糕的事

27
00:01:07,484 --> 00:01:09,235
但我還是愛著妳

28
00:01:14,783 --> 00:01:16,910
（露西：我得見你，到泳池找我）

29
00:02:27,897 --> 00:02:30,525
（史蒂芬：表演真精采）

30
00:02:33,153 --> 00:02:36,489
（給我15分鐘）

31
00:02:42,412 --> 00:02:43,788
這是什麼鬼？

32
00:02:45,623 --> 00:02:47,917
-什麼？
-史蒂芬的簡訊

33
00:02:50,545 --> 00:02:51,588
那是…

34
00:02:51,671 --> 00:02:54,632
開玩笑的，麥斯，那不是認真的

35
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
開玩笑？

36
00:02:57,177 --> 00:03:00,096
他剛剛在這裡看嗎？

37
00:03:04,559 --> 00:03:06,853
-妳有什麼毛病？
-我不知道

38
00:03:07,312 --> 00:03:09,522
我不知道我到底怎麼了

39
00:03:09,606 --> 00:03:11,524
-妳不知道？
-我不知道，對不起

40
00:03:11,691 --> 00:03:12,901
這就是妳的答案？

41
00:03:14,485 --> 00:03:16,613
-太噁心了
-麥斯，對不起

42
00:03:16,696 --> 00:03:17,739
真的很對不起

43
00:03:18,406 --> 00:03:21,117
妳一定還覺得自己是受害者，對不對？

44
00:03:25,163 --> 00:03:26,331
麥斯

45
00:03:49,437 --> 00:03:51,439
（私人號碼，拒接）

46
00:03:55,026 --> 00:03:56,527
我要把捧花丟給妳

47
00:03:56,611 --> 00:03:58,238
等等，不，丟給戴安娜好了

48
00:03:58,655 --> 00:04:01,199
只要露西不要把捧花扔給她就好

49
00:04:02,242 --> 00:04:04,911
對，畢竟我手臂孔武有力

50
00:04:10,750 --> 00:04:13,586
（史蒂芬：我得見妳）

51
00:05:09,058 --> 00:05:10,685
你一點也沒變

52
00:05:11,894 --> 00:05:13,187
妳也是

53
00:05:22,196 --> 00:05:24,657
《愛入歧途》

54
00:05:24,741 --> 00:05:27,118
（別掙扎，我只會更愛你）

55
00:05:37,795 --> 00:05:40,798
（2008年12月）

56
00:05:42,300 --> 00:05:43,468
我好想妳

57
00:05:52,560 --> 00:05:53,561
為什麼？

58
00:05:55,021 --> 00:05:56,189
我們很合

59
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
我一小時後要考試

60
00:06:05,281 --> 00:06:06,282
好

61
00:06:08,159 --> 00:06:09,410
對

62
00:06:09,994 --> 00:06:11,496
我也有工作要做

63
00:06:13,831 --> 00:06:16,250
晚點打給妳

64
00:06:16,959 --> 00:06:18,127
好

65
00:07:01,546 --> 00:07:03,840
-我是皮巴
-媽的

66
00:07:09,303 --> 00:07:11,305
我是阿碧，請留言

67
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
課就上到這裡

68
00:07:28,656 --> 00:07:30,199
大家做得很好

69
00:07:43,254 --> 00:07:45,339
（埃文、露西、奧利佛、皮巴）

70
00:07:48,134 --> 00:07:49,177
喂

71
00:07:50,011 --> 00:07:51,512
瑪莉安戴著我的耳環

72
00:07:51,888 --> 00:07:54,140
一小時後到公寓找我

73
00:07:54,474 --> 00:07:55,558
我們得談談

74
00:08:00,146 --> 00:08:04,775
（狂怒星期六）

75
00:08:07,695 --> 00:08:08,738
嗨

76
00:08:10,198 --> 00:08:13,493
-嘿
-對不起，我沒打給你

77
00:08:13,576 --> 00:08:14,619
我只是…

78
00:08:15,495 --> 00:08:16,996
怕你不會接

79
00:08:17,330 --> 00:08:18,831
所以就來突襲我

80
00:08:20,458 --> 00:08:21,542
進來吧

81
00:08:30,259 --> 00:08:32,261
-你好嗎？
-我很好

82
00:08:33,638 --> 00:08:34,680
妳呢？

83
00:08:36,974 --> 00:08:39,060
我不好

84
00:08:40,061 --> 00:08:42,063
我過去幾個禮拜…

85
00:08:42,313 --> 00:08:47,443
一直想說服自己我們分手是好事
但其實根本不是

86
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
你是我長久以來

87
00:08:52,698 --> 00:08:54,367
最美好的事

88
00:08:55,243 --> 00:08:58,287
我卻完全搞砸了，真的很抱歉

89
00:08:58,371 --> 00:09:00,498
沒關係，妳用不著這麼難過

90
00:09:00,581 --> 00:09:02,250
-沒事的
-不行

91
00:09:02,542 --> 00:09:04,418
我跟你在一起開心多了

92
00:09:05,294 --> 00:09:09,257
不只是開心，是變得更好
我能做出更好的抉擇

93
00:09:09,340 --> 00:09:11,717
而且你說得完全沒錯

94
00:09:11,801 --> 00:09:14,804
我只會破壞一切

95
00:09:15,179 --> 00:09:16,806
而且我爛透了

96
00:09:20,351 --> 00:09:23,354
我可以改，我知道我可以改

97
00:09:26,357 --> 00:09:27,567
但你又不相信我

98
00:09:28,192 --> 00:09:30,319
不，我相信你

99
00:09:30,403 --> 00:09:32,822
真的，我發誓

100
00:09:32,905 --> 00:09:35,366
我之前只是不願意相信你

101
00:09:36,534 --> 00:09:37,785
我想念你

102
00:09:39,328 --> 00:09:41,163
好想好想你

103
00:09:42,039 --> 00:09:43,165
我也想妳

104
00:09:43,874 --> 00:09:44,917
真的嗎？

105
00:09:45,710 --> 00:09:47,295
當然

106
00:09:51,716 --> 00:09:52,800
但是…

107
00:09:54,218 --> 00:09:55,511
史蒂芬呢？

108
00:09:58,014 --> 00:09:59,307
他怎麼了？

109
00:10:01,309 --> 00:10:04,854
我必須確定妳放下他了
如果妳還老是惦記著他

110
00:10:05,187 --> 00:10:08,316
我就沒辦法繼續

111
00:10:09,066 --> 00:10:10,192
沒有了

112
00:10:12,153 --> 00:10:14,322
看著我

113
00:10:14,989 --> 00:10:17,450
我看清了

114
00:10:17,533 --> 00:10:20,995
我保證我知道自己要什麼

115
00:10:27,835 --> 00:10:29,837
我愛你

116
00:10:35,301 --> 00:10:36,636
我愛妳

117
00:10:49,899 --> 00:10:51,317
我愛妳

118
00:11:00,868 --> 00:11:02,078
我愛妳

119
00:11:04,789 --> 00:11:06,040
嘿

120
00:11:20,513 --> 00:11:22,014
妳還好嗎？

121
00:11:24,475 --> 00:11:27,728
很好

122
00:11:30,564 --> 00:11:33,567
-我想念有妳在的感覺
-我也是

123
00:11:43,828 --> 00:11:45,079
妳不想嗎？

124
00:11:49,375 --> 00:11:50,960
不，我想

125
00:13:16,921 --> 00:13:20,049
我下樓去一下

126
00:13:20,132 --> 00:13:22,218
需要什麼就打給我，好嗎？

127
00:13:33,521 --> 00:13:34,522
嘿

128
00:13:35,397 --> 00:13:36,649
他沒事吧？

129
00:13:39,693 --> 00:13:41,529
他說他沒事，但…

130
00:13:42,571 --> 00:13:43,823
誰知道？

131
00:13:48,911 --> 00:13:50,037
他等等就過來了

132
00:13:54,959 --> 00:13:58,212
我們要討論露西昨晚做了什麼好事嗎？

133
00:13:59,088 --> 00:14:00,840
她只是想幫忙

134
00:14:01,340 --> 00:14:04,218
所以就騙人說自己被性侵？

135
00:14:04,301 --> 00:14:07,555
-我知道妳不喜歡她
-這跟我不喜歡她無關

136
00:14:08,472 --> 00:14:10,349
我只是不明白妳為什麼能忍受

137
00:14:10,432 --> 00:14:12,393
她做出這麼糟糕的事

138
00:14:12,643 --> 00:14:14,603
這麼說也太虛偽了吧？

139
00:14:15,312 --> 00:14:18,691
妳說我為她錯誤的行為開脫

140
00:14:19,316 --> 00:14:22,152
但妳卻跟個神經病在一起

141
00:14:26,240 --> 00:14:29,034
看來我們還是別評論彼此的交友關係吧

142
00:14:29,451 --> 00:14:31,579
我們其實沒有那麼熟

143
00:14:31,662 --> 00:14:34,206
我甚至不知道妳又跟偉尼上床了

144
00:14:37,918 --> 00:14:39,503
妳幹嘛在乎？

145
00:14:40,045 --> 00:14:41,088
我不在乎

146
00:14:44,133 --> 00:14:46,844
也許我根本不明白這些事

147
00:14:47,177 --> 00:14:49,013
妳也說過我不跟女生交朋友的

148
00:14:49,096 --> 00:14:51,557
所以我才不明白為什麼妳最要好的朋友

149
00:14:51,640 --> 00:14:55,185
-會幫忙隱瞞妳被侵犯的事
-至少露西在乎這件事

150
00:14:55,936 --> 00:14:57,563
看看妳跟史蒂芬

151
00:14:57,646 --> 00:15:00,190
妳明明知道他那麼爛，卻還是跟他在一起

152
00:15:00,274 --> 00:15:03,402
妳不在乎史蒂芬對其他人做了什麼事

153
00:15:04,153 --> 00:15:06,780
如果妳一開始處理的方式不一樣

154
00:15:06,864 --> 00:15:09,116
也許露西就不必捏造出那個愚蠢的謊言

155
00:15:09,450 --> 00:15:11,785
要是妳把克里斯的行為公諸於世

156
00:15:11,869 --> 00:15:13,162
就不會發生這些事了

157
00:15:14,747 --> 00:15:15,831
對不起

158
00:15:17,249 --> 00:15:18,834
-我不是真的那樣想的
-老實說

159
00:15:20,669 --> 00:15:22,338
我才不在乎妳怎麼想

160
00:15:23,464 --> 00:15:25,257
妳一直強行干涉這件事

161
00:15:25,633 --> 00:15:28,677
但我並沒有責任

162
00:15:28,802 --> 00:15:31,096
讓妳覺得妳做了對的事

163
00:15:31,180 --> 00:15:33,098
或是幫我走出陰影

164
00:15:33,974 --> 00:15:36,518
這件事從頭到尾都與其他人無關

165
00:15:36,602 --> 00:15:37,853
說真的

166
00:15:38,520 --> 00:15:41,440
我不想再繼續假裝跟其他人有關了

167
00:15:46,820 --> 00:15:47,821
他到了

168
00:15:47,905 --> 00:15:49,949
很好，替我打個招呼

169
00:16:11,762 --> 00:16:12,805
嘿

170
00:16:13,347 --> 00:16:15,891
謝謝你過來

171
00:16:17,768 --> 00:16:18,852
不客氣

172
00:16:25,109 --> 00:16:26,110
請進

173
00:16:28,696 --> 00:16:29,738
嘿

174
00:16:33,701 --> 00:16:34,785
嘿

175
00:16:36,286 --> 00:16:38,163
戴安娜說你12點半才會到

176
00:16:38,372 --> 00:16:39,790
對，已經45分了

177
00:16:41,709 --> 00:16:43,919
好吧

178
00:16:45,629 --> 00:16:46,672
謝謝你過來

179
00:16:48,298 --> 00:16:51,343
戴安娜不喜歡被拒絕

180
00:16:51,802 --> 00:16:53,345
她說你過得很糟糕

181
00:16:58,308 --> 00:17:00,602
聽著，我不知道事情為什麼
會演變得這麼糟糕

182
00:17:00,686 --> 00:17:02,438
但是對不起

183
00:17:04,690 --> 00:17:06,984
我不想要你繼續恨我

184
00:17:08,569 --> 00:17:11,947
去年我受盡了侮辱

185
00:17:12,698 --> 00:17:13,866
而你卻冷眼旁觀

186
00:17:14,616 --> 00:17:16,827
-我沒有
-你告訴皮巴

187
00:17:17,244 --> 00:17:18,328
然後她告訴所有人

188
00:17:18,704 --> 00:17:22,374
我當時悶到快死了，阿祖

189
00:17:22,499 --> 00:17:24,501
我告訴皮巴，不是因為她會說出去

190
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
而是因為我快不能呼吸了

191
00:17:27,588 --> 00:17:30,299
因為…我太擔心你

192
00:17:30,549 --> 00:17:33,719
每天只想著能怎麼幫你

193
00:17:33,802 --> 00:17:37,347
卻每天都覺得自己好失敗

194
00:17:38,348 --> 00:17:40,684
所以對不起

195
00:17:41,060 --> 00:17:43,062
我每天都為此痛恨自己

196
00:17:47,816 --> 00:17:49,610
我沒想到你這麼在乎

197
00:17:50,069 --> 00:17:53,238
你在說什麼？我打給你這麼多次

198
00:17:53,322 --> 00:17:55,866
你只會留下愚蠢的語音訊息
假裝搞笑當沒事

199
00:17:56,241 --> 00:17:59,036
你要我在語音訊息裡正經八百？

200
00:18:02,039 --> 00:18:03,123
我愛你

201
00:18:04,792 --> 00:18:06,460
我以為你過得很好

202
00:18:07,044 --> 00:18:08,295
你向來都過得很好

203
00:18:09,296 --> 00:18:12,174
不，這是我這輩子最慘的一段時間

204
00:18:18,597 --> 00:18:21,016
好吧，老哥

205
00:18:23,143 --> 00:18:24,228
閉嘴，老弟

206
00:18:24,311 --> 00:18:25,521
你才閉嘴，老哥

207
00:18:31,068 --> 00:18:32,986
你想出去嗎？喝酒或什麼的？

208
00:18:33,570 --> 00:18:34,822
好啊

209
00:18:35,989 --> 00:18:38,534
她在我口袋裡找到的
我只能說那是要送她的禮物

210
00:18:38,617 --> 00:18:40,577
我知道，對不起

211
00:18:43,288 --> 00:18:44,915
妳是故意要她發現的

212
00:18:49,586 --> 00:18:51,713
-為什麼？
-因為…

213
00:18:52,339 --> 00:18:54,133
我在外面看到你和她…

214
00:18:55,342 --> 00:18:56,385
你裝作一副…

215
00:18:57,219 --> 00:18:59,513
正常的樣子

216
00:19:00,430 --> 00:19:02,724
那讓我…

217
00:19:03,142 --> 00:19:05,853
好抓狂，我不知道

218
00:19:06,812 --> 00:19:09,648
對不起，我以為…

219
00:19:10,774 --> 00:19:12,818
如果她知道了

220
00:19:13,110 --> 00:19:15,237
就能自己做出決定

221
00:19:15,821 --> 00:19:17,322
什麼決定？

222
00:19:20,826 --> 00:19:21,910
離開我嗎？

223
00:19:24,496 --> 00:19:26,957
我想要更多

224
00:19:28,250 --> 00:19:30,836
我想要真正跟你在一起

225
00:19:31,378 --> 00:19:34,339
跟你一起走在外面

226
00:19:35,674 --> 00:19:36,842
一起過節

227
00:19:39,887 --> 00:19:42,431
-你說你愛我
-我是愛妳

228
00:19:42,890 --> 00:19:44,725
那你應該也想要這種生活

229
00:19:45,517 --> 00:19:46,643
聽著，阿碧

230
00:19:48,145 --> 00:19:49,563
你這些要求

231
00:19:50,355 --> 00:19:51,732
很不實際

232
00:19:52,482 --> 00:19:54,484
那你對我的要求呢？

233
00:19:55,527 --> 00:19:59,781
你要我永遠只能待在這裡，就很實際嗎？

234
00:19:59,865 --> 00:20:02,659
不，這樣也不實際

235
00:20:06,413 --> 00:20:07,623
過來

236
00:20:15,422 --> 00:20:16,548
對不起

237
00:20:17,424 --> 00:20:19,426
你不必道歉

238
00:20:22,054 --> 00:20:24,640
你可以改善這個情況

239
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
離婚早已經是司空見慣的事了

240
00:20:26,934 --> 00:20:28,852
但是我沒有要離婚

241
00:20:34,650 --> 00:20:35,692
聽我說

242
00:20:40,530 --> 00:20:42,199
我們不能繼續下去了

243
00:20:42,616 --> 00:20:45,118
不要說這種話，對不起

244
00:20:45,202 --> 00:20:48,622
-耳環的事我很抱歉
-這跟耳環無關

245
00:20:49,915 --> 00:20:51,291
這樣對妳不好

246
00:20:52,626 --> 00:20:55,504
所以是怎樣，我們不能再見面了？

247
00:20:55,587 --> 00:20:56,880
我想我們必須這樣

248
00:20:57,547 --> 00:20:59,841
你可以接受…

249
00:21:02,928 --> 00:21:04,137
不再和我見面？

250
00:21:04,221 --> 00:21:06,890
不能，我一定會非常痛苦

251
00:21:14,606 --> 00:21:15,983
我得走了

252
00:21:16,650 --> 00:21:17,943
我還有課

253
00:21:19,152 --> 00:21:22,364
妳可以待在這裡，想走再走
如果妳需要點時間…

254
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
整理一下自己

255
00:21:30,330 --> 00:21:31,665
但我需要收回鑰匙

256
00:21:40,173 --> 00:21:41,466
親愛的，鑰匙呢？

257
00:21:42,926 --> 00:21:44,094
在我包包裡

258
00:22:15,542 --> 00:22:17,294
妳要待多久都可以

259
00:22:21,298 --> 00:22:23,967
但是阿碧，離開之後

260
00:22:25,010 --> 00:22:26,720
妳就不能再回來了

261
00:22:28,472 --> 00:22:29,639
好嗎？

262
00:22:41,777 --> 00:22:43,570
真的很抱歉

263
00:23:12,599 --> 00:23:14,142
妳的衣服在震動

264
00:23:16,186 --> 00:23:17,604
我晚點再看

265
00:23:21,691 --> 00:23:23,276
晚點要一起出去嗎？

266
00:23:23,902 --> 00:23:25,612
好啊

267
00:23:26,947 --> 00:23:28,490
伍斯利有耶誕派對

268
00:23:28,573 --> 00:23:29,825
（來電，史蒂芬迪馬可）

269
00:23:29,950 --> 00:23:31,076
大家好像都會去

270
00:23:33,954 --> 00:23:35,872
人可能會很多

271
00:23:36,706 --> 00:23:39,668
畢竟是派對嘛

272
00:23:40,794 --> 00:23:41,878
也是

273
00:23:44,714 --> 00:23:47,217
不然如果很無聊，我們就閃人

274
00:23:47,759 --> 00:23:48,885
好

275
00:23:50,220 --> 00:23:52,013
我先…

276
00:23:53,223 --> 00:23:55,934
回家去洗個澡

277
00:23:56,852 --> 00:23:59,229
-打扮一下
-好

278
00:24:09,281 --> 00:24:10,365
嗨

279
00:24:11,867 --> 00:24:13,034
你在做什麼？

280
00:24:14,619 --> 00:24:16,580
我們得談談

281
00:24:29,593 --> 00:24:31,386
妳知道我有多在乎妳？

282
00:24:34,431 --> 00:24:37,100
妳是我這快四年來

283
00:24:37,184 --> 00:24:39,478
最重要的人

284
00:24:41,229 --> 00:24:42,481
但是…

285
00:24:43,773 --> 00:24:46,860
我已經沒有同樣的感覺了

286
00:24:49,446 --> 00:24:53,241
我太尊重妳，沒辦法繼續假裝下去
對不起，戴安娜

287
00:24:54,951 --> 00:24:56,745
原來你是這樣分手的

288
00:24:59,873 --> 00:25:01,124
對不起

289
00:25:03,376 --> 00:25:06,922
我也不想這樣傷害妳

290
00:25:07,923 --> 00:25:11,009
我知道妳很生氣

291
00:25:11,551 --> 00:25:13,512
我不是生氣

292
00:25:16,473 --> 00:25:20,602
你現在根本沒感覺，對不對？

293
00:25:21,144 --> 00:25:22,687
我當然有

294
00:25:24,648 --> 00:25:27,234
我之前那麼愛妳，我實在痛苦到…

295
00:25:27,317 --> 00:25:31,029
別再他媽的裝了

296
00:25:39,538 --> 00:25:40,664
好吧

297
00:25:42,165 --> 00:25:44,834
你根本沒有感覺，對不對？

298
00:25:47,504 --> 00:25:50,215
我風光的時候，你這麼努力想留住我

299
00:25:50,298 --> 00:25:53,802
但是我一露出一絲弱點

300
00:25:54,219 --> 00:25:55,262
你就撤手了

301
00:25:56,096 --> 00:25:57,514
我就是這種人

302
00:26:28,461 --> 00:26:30,755
我沒想到會這麼早就喝醉

303
00:26:31,089 --> 00:26:33,383
你一切都好嗎？有沒有女朋友？

304
00:26:33,466 --> 00:26:36,886
-在街上四處拉人嗎？
-才不是這樣

305
00:26:36,970 --> 00:26:40,473
騎著大老二？進攻粉紅堡壘？

306
00:26:41,266 --> 00:26:42,809
天啊，我真想念你

307
00:26:45,979 --> 00:26:47,105
請用

308
00:26:47,355 --> 00:26:49,524
等等，你要吃這個嗎？

309
00:26:50,358 --> 00:26:51,401
這是什麼？

310
00:26:51,484 --> 00:26:52,902
我膝蓋的止痛藥

311
00:26:53,403 --> 00:26:55,530
好，先吃半顆

312
00:26:58,408 --> 00:27:00,243
大家都好嗎？史蒂芬呢？

313
00:27:00,827 --> 00:27:02,162
他最近很煩人

314
00:27:04,164 --> 00:27:05,665
怎麼了？說吧，小伙子

315
00:27:05,749 --> 00:27:08,543
沒事，他去年一直陪著我

316
00:27:13,673 --> 00:27:15,300
那你呢？你的感情狀況如何？

317
00:27:15,383 --> 00:27:17,636
感情狀況？

318
00:27:17,719 --> 00:27:19,721
我想想

319
00:27:20,972 --> 00:27:23,308
我最近常跟一個女生出去

320
00:27:24,351 --> 00:27:27,103
但是我把她惹惱了

321
00:27:27,479 --> 00:27:29,689
你該打給她道歉嗎？

322
00:27:31,107 --> 00:27:33,693
女生最愛人家喝醉時打給她們了

323
00:27:33,777 --> 00:27:34,986
老哥，她一定愛死了

324
00:27:35,236 --> 00:27:36,488
好吧，我這就去打

325
00:27:40,533 --> 00:27:41,534
等等就回來

326
00:27:53,296 --> 00:27:55,465
別忘了說對不起

327
00:28:00,679 --> 00:28:02,806
-怎麼樣？
-超級成功

328
00:28:02,889 --> 00:28:05,266
我給她留了語音訊息，超級浪漫

329
00:28:11,648 --> 00:28:13,942
-妳沒事吧？
-沒事

330
00:28:14,401 --> 00:28:16,736
-只是在看有誰來了
-好

331
00:28:31,835 --> 00:28:36,131
（露西：為什麼不接電話？）

332
00:28:36,423 --> 00:28:37,924
戴安娜還好嗎？

333
00:28:38,883 --> 00:28:40,135
她不會有事的

334
00:28:42,554 --> 00:28:44,472
我原本也想打給阿碧

335
00:28:49,853 --> 00:28:51,646
這他媽的是在開玩笑吧

336
00:28:53,982 --> 00:28:56,735
-我不知道他們復合了
-並沒有

337
00:28:57,026 --> 00:28:58,862
-我早上才上過她
-什麼？

338
00:28:59,070 --> 00:29:01,156
太荒謬了

339
00:29:02,073 --> 00:29:04,451
史蒂芬，不要…

340
00:29:04,743 --> 00:29:06,953
這樣不太好

341
00:29:08,371 --> 00:29:09,622
瞧瞧你們兩位

342
00:29:11,124 --> 00:29:12,417
要命

343
00:29:13,001 --> 00:29:16,087
-就是說啊
-史蒂芬

344
00:29:17,172 --> 00:29:19,424
求求你，別來煩我們

345
00:29:19,924 --> 00:29:23,178
露西，我得跟妳談談

346
00:29:26,389 --> 00:29:27,724
不要

347
00:29:28,933 --> 00:29:30,351
我跟里歐在一起

348
00:29:31,227 --> 00:29:33,688
兄弟，拜託

349
00:29:33,772 --> 00:29:35,231
你不必去惹里歐

350
00:29:43,448 --> 00:29:44,491
好吧

351
00:29:45,617 --> 00:29:46,618
好

352
00:29:52,791 --> 00:29:54,667
我去買酒上車喝

353
00:29:54,751 --> 00:29:57,045
-好，我們後頭見
-好

354
00:30:08,932 --> 00:30:11,851
兩位，真抱歉

355
00:30:11,935 --> 00:30:13,812
我沒有想要惹事，沒事，里歐

356
00:30:14,604 --> 00:30:15,814
我才不要跟你握手

357
00:30:15,980 --> 00:30:17,982
-這樣不太好…
-我們走吧

358
00:30:18,066 --> 00:30:19,859
-走吧
-好

359
00:30:22,570 --> 00:30:24,697
里歐

360
00:30:24,989 --> 00:30:26,491
跟你說一聲

361
00:30:27,867 --> 00:30:29,577
我早上才幹過露西

362
00:30:29,994 --> 00:30:31,496
最好是，你給我滾開

363
00:30:31,579 --> 00:30:33,998
紅色內褲，白色蕾絲滾邊

364
00:30:34,749 --> 00:30:36,459
冬季版本

365
00:30:38,670 --> 00:30:40,296
問你一件事

366
00:30:42,298 --> 00:30:43,800
我的精液好吃嗎？

367
00:30:53,017 --> 00:30:54,060
上

368
00:31:06,197 --> 00:31:07,323
乾了

369
00:31:08,074 --> 00:31:09,325
我超愛你

370
00:31:12,120 --> 00:31:14,330
里歐…

371
00:31:14,414 --> 00:31:16,541
放開他…

372
00:31:16,833 --> 00:31:18,751
誰來幫幫忙

373
00:31:19,085 --> 00:31:20,587
拜託，里歐

374
00:31:21,129 --> 00:31:22,505
少來了

375
00:31:23,381 --> 00:31:24,632
開什麼玩笑？

376
00:31:24,716 --> 00:31:26,551
埃文，快把他拉開

377
00:31:31,764 --> 00:31:34,434
史蒂芬，天啊

378
00:31:34,517 --> 00:31:36,561
天啊，你到底有什麼毛病？

379
00:31:37,145 --> 00:31:38,229
媽的

380
00:31:39,022 --> 00:31:40,648
對不起…

381
00:31:40,732 --> 00:31:42,817
他根本沒還手，你搞什麼？

382
00:31:43,526 --> 00:31:45,528
沒事了

383
00:31:47,071 --> 00:31:50,283
拜託誰拿條毛巾或冰塊給我

384
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
嗨

385
00:32:03,379 --> 00:32:04,380
嗨

386
00:32:24,901 --> 00:32:27,403
妳好嗎？

387
00:32:28,780 --> 00:32:32,408
我有事要跟你說，見面聊

388
00:32:33,409 --> 00:32:35,411
拜託，最後一次就好

389
00:32:40,083 --> 00:32:41,542
-嗨
-嘿

390
00:32:42,001 --> 00:32:43,127
請進

391
00:32:46,339 --> 00:32:49,842
-在這裡沒關係嗎？
-對，瑪莉安整個早上都有課

392
00:32:51,469 --> 00:32:52,679
妳好嗎？

393
00:32:53,054 --> 00:32:55,306
我對一切感到非常抱歉

394
00:32:55,515 --> 00:32:56,766
我沒事

395
00:32:57,225 --> 00:33:00,478
我仔細想了你說的那些話

396
00:33:00,728 --> 00:33:02,271
你說得對

397
00:33:03,439 --> 00:33:06,859
我的要求太瘋狂了

398
00:33:06,943 --> 00:33:08,695
而且我根本不需要

399
00:33:09,696 --> 00:33:12,657
這樣對我來說就夠了，我不需要其他東西

400
00:33:12,740 --> 00:33:15,410
阿碧，這跟妳說的不一樣

401
00:33:15,493 --> 00:33:16,661
我現在改了

402
00:33:19,163 --> 00:33:20,456
我不想繼續傷害妳

403
00:33:21,124 --> 00:33:22,250
我不會有事

404
00:33:23,167 --> 00:33:24,419
我發誓

405
00:33:25,962 --> 00:33:27,964
見不到你只會更糟糕

406
00:33:32,218 --> 00:33:33,678
你不會想念這些嗎？

407
00:33:47,692 --> 00:33:49,193
妳看妳害我變得多蠢

408
00:34:01,414 --> 00:34:02,582
我要去洗澡

409
00:34:04,292 --> 00:34:05,418
一起來吧

410
00:34:07,879 --> 00:34:09,964
不，我喜歡身上有你的味道

411
00:34:58,930 --> 00:34:59,972
媽的

412
00:35:02,517 --> 00:35:04,811
媽的…

413
00:35:05,019 --> 00:35:06,020
媽的

414
00:35:06,521 --> 00:35:09,023
天啊…

415
00:35:11,651 --> 00:35:13,444
-天啊
-天啊

416
00:35:13,528 --> 00:35:15,863
-天啊，對不起
-媽的

417
00:35:15,947 --> 00:35:17,198
-真的很抱歉
-好

418
00:35:17,281 --> 00:35:19,367
好，拜託冷靜，阿碧

419
00:35:19,534 --> 00:35:22,328
好嗎？冷靜一點

420
00:35:23,788 --> 00:35:24,997
我不知道該做什麼

421
00:35:25,081 --> 00:35:27,750
妳什麼都不必做，好嗎？

422
00:35:30,253 --> 00:35:31,337
對不起

423
00:35:33,756 --> 00:35:36,592
他在哪裡？浴室嗎？

424
00:35:36,676 --> 00:35:37,885
等我一下

425
00:35:46,769 --> 00:35:48,104
媽的

426
00:35:54,193 --> 00:35:55,403
媽的

427
00:35:59,866 --> 00:36:03,077
她很生氣，她當然有權生氣

428
00:36:06,205 --> 00:36:07,331
我沒事

429
00:36:09,709 --> 00:36:10,960
嘿

430
00:36:14,422 --> 00:36:15,756
這是怎麼回事？

431
00:36:18,259 --> 00:36:20,094
我讓你們自己談

432
00:36:20,428 --> 00:36:22,555
-好
-我先下樓了

433
00:36:27,727 --> 00:36:29,353
這到底是怎麼回事？

434
00:36:31,314 --> 00:36:32,481
我們…

435
00:36:33,858 --> 00:36:35,610
好好談，過來吧

436
00:36:43,492 --> 00:36:44,869
是這樣的，阿碧

437
00:36:45,453 --> 00:36:46,913
我和瑪莉安…

438
00:36:48,706 --> 00:36:52,835
關於婚姻的事，我沒有完全對妳坦白

439
00:36:54,337 --> 00:36:56,380
你們沒有結婚嗎？

440
00:36:56,464 --> 00:36:57,757
不，我們結婚了

441
00:36:57,840 --> 00:37:00,551
-好
-但是我們…

442
00:37:02,929 --> 00:37:04,680
選擇開放式婚姻

443
00:37:05,848 --> 00:37:07,350
那是什麼意思？

444
00:37:08,059 --> 00:37:11,479
意思是我們在一起，一起生活

445
00:37:12,605 --> 00:37:14,732
同時也可以跟其他人在一起

446
00:37:18,027 --> 00:37:19,487
我不明白

447
00:37:20,279 --> 00:37:21,948
我們都能接受這種關係

448
00:37:23,699 --> 00:37:25,117
所以瑪莉安…

449
00:37:27,245 --> 00:37:30,081
知道我們的事？

450
00:37:31,582 --> 00:37:32,750
知道

451
00:37:35,294 --> 00:37:36,629
多久了？

452
00:37:38,631 --> 00:37:39,882
一直都知道

453
00:37:42,677 --> 00:37:43,844
等等

454
00:37:46,722 --> 00:37:48,474
這樣說不通

455
00:37:51,102 --> 00:37:54,855
這種事何必騙人？

456
00:37:54,939 --> 00:37:57,400
我以為這樣符合妳的幻想

457
00:37:57,483 --> 00:38:00,319
根本就是鬼扯

458
00:38:01,237 --> 00:38:02,822
這是你的幻想嗎？

459
00:38:03,531 --> 00:38:06,158
-當然不是
-假裝偷偷摸摸

460
00:38:06,242 --> 00:38:09,120
害我像個蠢蛋一樣？你們以此為樂嗎？

461
00:38:09,203 --> 00:38:11,080
當然不是，請妳冷靜一點

462
00:38:11,163 --> 00:38:13,165
-妳太激動了
-你少來這套

463
00:38:13,874 --> 00:38:17,128
別在床上把我當成人，嘴上又把我當小孩

464
00:38:20,631 --> 00:38:22,466
你為什麼要這樣對我？

465
00:38:23,134 --> 00:38:24,218
好吧

466
00:38:25,261 --> 00:38:28,264
妳想像成年人一樣對話嗎？
好，那麼我們必須講求公平

467
00:38:29,098 --> 00:38:31,392
妳那天晚上到酒吧來找我

468
00:38:31,976 --> 00:38:34,228
然後到我的辦公室要我親妳

469
00:38:34,312 --> 00:38:37,064
我告訴妳這樣不好，妳又出現在我的車旁

470
00:38:38,524 --> 00:38:42,236
所以很抱歉，沒有人逼妳
是妳自己做出一連串的選擇

471
00:38:42,320 --> 00:38:45,698
要是知道實情，我絕對不會答應

472
00:38:46,991 --> 00:38:51,162
-我以為這段感情很特別
-確實很特別

473
00:38:51,454 --> 00:38:53,456
我指的是你和我之間

474
00:38:54,582 --> 00:38:58,294
但這根本就是你們之間的情趣

475
00:38:59,462 --> 00:39:02,298
跟我一點關係也沒有

476
00:39:09,805 --> 00:39:11,849
你…

477
00:39:13,225 --> 00:39:15,144
會跟她說我的事嗎？

478
00:39:15,436 --> 00:39:17,480
我會跟妳說她的事，不是嗎？

479
00:39:18,397 --> 00:39:19,648
天啊

480
00:39:22,234 --> 00:39:24,737
這是任何人對我做過最糟糕的事了

481
00:39:24,820 --> 00:39:27,073
從妳的背景看來，我很懷疑

482
00:39:36,165 --> 00:39:40,127
我從來就無意傷害妳

483
00:39:40,211 --> 00:39:42,296
對不起

484
00:39:57,186 --> 00:39:58,187
阿碧？

485
00:40:01,524 --> 00:40:04,193
妳真是爛透了

486
00:40:04,652 --> 00:40:05,903
得了吧

487
00:40:06,487 --> 00:40:09,240
妳寧願我只是個無知的妻子嗎？

488
00:40:10,032 --> 00:40:13,536
讓妳在她背後搞她老公，毀了她的人生？

489
00:40:15,079 --> 00:40:19,750
聽著，我知道這感覺就像世界末日

490
00:40:21,085 --> 00:40:22,545
但妳會走出來的

491
00:40:23,963 --> 00:40:25,506
搞不好比妳想像中快

492
00:40:26,340 --> 00:40:27,675
到時候就沒事了

493
00:40:28,843 --> 00:40:30,636
妳怎麼知道我會不會沒事？

494
00:40:32,972 --> 00:40:35,182
因為到頭來妳別無選擇

495
00:40:37,184 --> 00:40:38,602
妳真的喜歡這樣嗎？

496
00:40:39,562 --> 00:40:41,647
還是他讓妳覺得如此？

497
00:40:42,022 --> 00:40:44,233
因為我敢說妳一定恨死了

498
00:40:44,567 --> 00:40:46,569
妳有權表達妳的意見

499
00:40:49,321 --> 00:40:51,157
但是我只能說…

500
00:40:53,826 --> 00:40:56,704
我對妳的感情關係

501
00:40:57,037 --> 00:40:58,497
比妳對我瞭解多了

502
00:41:02,418 --> 00:41:04,712
那妳知道他跟我說過什麼嗎？

503
00:41:04,795 --> 00:41:06,338
他跟妳說什麼？

504
00:41:07,173 --> 00:41:08,716
他說他愛我

505
00:41:11,051 --> 00:41:12,303
他有告訴妳嗎？

506
00:41:15,848 --> 00:41:16,891
好吧

507
00:41:17,683 --> 00:41:20,186
這對不同的人有不同的意思

508
00:41:22,104 --> 00:41:25,107
我保證那對他的意義

509
00:41:25,524 --> 00:41:28,068
-跟對妳完全不一樣
-妳是這樣告訴自己的嗎？

510
00:41:28,152 --> 00:41:30,738
聽著，我知道妳想要刺傷我，阿碧

511
00:41:31,614 --> 00:41:33,532
但是妳不會成功的

512
00:41:36,494 --> 00:41:39,371
因為妳現在所有感覺，我都經歷過了

513
00:41:40,998 --> 00:41:42,166
相信我

514
00:41:46,670 --> 00:41:48,172
還有，阿碧

515
00:41:55,054 --> 00:41:56,555
我想這是妳的

516
00:42:13,531 --> 00:42:14,615
媽的

517
00:42:14,949 --> 00:42:15,991
是啊

518
00:42:17,076 --> 00:42:19,620
我一直很希望能看到史蒂芬被揍

519
00:42:19,703 --> 00:42:21,872
但是聽起來好可怕

520
00:42:21,956 --> 00:42:23,082
確實很可怕

521
00:42:23,958 --> 00:42:26,544
他沒事吧？

522
00:42:27,127 --> 00:42:29,755
我不知道，埃文送他回家了

523
00:42:33,092 --> 00:42:34,176
皮巴？

524
00:42:35,636 --> 00:42:36,804
什麼事？

525
00:42:37,721 --> 00:42:38,931
我們沒事吧？

526
00:42:45,729 --> 00:42:48,440
-嘿，怎麼了？
-阿碧？

527
00:42:50,109 --> 00:42:51,235
嘿

528
00:42:56,073 --> 00:42:57,283
怎麼了？

529
00:43:03,706 --> 00:43:04,957
噢

530
00:43:06,333 --> 00:43:07,835
媽的，我的頭

531
00:43:20,014 --> 00:43:21,515
可惡

532
00:43:23,976 --> 00:43:25,102
嘿

533
00:43:26,895 --> 00:43:28,897
阿祖，醒醒，你吐了

534
00:43:33,193 --> 00:43:35,195
阿祖，快點醒醒

535
00:43:35,654 --> 00:43:36,905
我們得收拾一下

536
00:43:42,745 --> 00:43:43,746
阿祖？

537
00:43:45,205 --> 00:43:46,290
阿祖

538
00:43:46,749 --> 00:43:48,542
嘿…阿祖

539
00:43:49,501 --> 00:43:50,586
阿祖

540
00:43:52,463 --> 00:43:54,006
阿祖

541
00:43:54,715 --> 00:43:55,924
媽的

542
00:43:56,008 --> 00:43:58,260
醒醒…

543
00:44:01,680 --> 00:44:04,683
誰來幫幫忙

544
00:44:17,529 --> 00:44:19,490
我不敢相信他們兩個都知情

545
00:44:19,615 --> 00:44:22,368
真噁心，兩個變態

546
00:44:22,743 --> 00:44:25,829
對，他們真他媽變態

547
00:44:31,418 --> 00:44:33,587
妳聞起來有中年男人的味道

548
00:44:33,712 --> 00:44:35,881
-那是他的古龍水
-好噁

549
00:44:40,135 --> 00:44:41,428
（來電，偉尼）

550
00:44:41,512 --> 00:44:42,638
好吧

551
00:44:43,263 --> 00:44:44,431
我馬上回來

552
00:44:44,515 --> 00:44:47,518
-妳沒事吧？
-我沒事，對了

553
00:44:48,143 --> 00:44:50,229
要殺人記得等我

554
00:44:55,859 --> 00:44:58,445
（來電，史蒂芬迪馬可）

555
00:45:01,740 --> 00:45:04,660
好了，妳打算怎麼樣？

556
00:45:05,285 --> 00:45:06,328
我不知道

557
00:45:10,833 --> 00:45:12,084
抱歉

558
00:45:12,376 --> 00:45:13,669
沒關係

559
00:45:16,422 --> 00:45:18,507
-天啊
-也許妳該接

560
00:45:21,719 --> 00:45:22,720
喂

561
00:45:24,930 --> 00:45:26,140
什麼？什麼意思？

562
00:45:26,223 --> 00:45:29,226
偉尼，我聽不懂

563
00:45:29,309 --> 00:45:31,562
冷靜點，深呼吸

564
00:45:31,645 --> 00:45:32,980
-什麼？
-發生什麼事？

565
00:45:34,356 --> 00:45:36,316
-什麼意思？
-怎麼了？

566
00:45:36,400 --> 00:45:37,693
媽的

567
00:45:51,749 --> 00:45:54,710
嘿…

568
00:45:59,298 --> 00:46:00,966
我父母正在趕過來

569
00:46:03,927 --> 00:46:06,555
我身上有止痛藥

570
00:46:08,974 --> 00:46:11,685
我給了他幾顆，他掰成兩半吃

571
00:46:12,936 --> 00:46:14,146
但是…

572
00:46:14,688 --> 00:46:16,064
那是延長釋放劑型的藥

573
00:46:17,399 --> 00:46:20,819
看來這種藥不能這樣吃

574
00:46:20,903 --> 00:46:22,362
會害死人

575
00:46:26,116 --> 00:46:29,411
等驗屍結果出來才能確定

576
00:46:33,415 --> 00:46:37,419
我不知道要怎麼面對我媽

577
00:46:38,253 --> 00:46:39,922
偉尼，這不是你的錯

578
00:46:40,714 --> 00:46:43,717
那是誰的錯？是我給他吃的藥

579
00:46:43,801 --> 00:46:45,803
是我去年…

580
00:46:46,553 --> 00:46:48,180
毀了他的人生

581
00:47:03,612 --> 00:47:04,780
妳沒事吧？

582
00:47:10,202 --> 00:47:11,620
我對阿祖好糟糕

583
00:47:14,206 --> 00:47:16,500
我害他去年活在地獄裡

584
00:47:20,003 --> 00:47:22,172
然後又寫了那封信，要不是因為這樣

585
00:47:22,256 --> 00:47:24,174
-就不會發生這些事
-這很難說

586
00:47:24,258 --> 00:47:26,885
這是去年一切鳥事的開端

587
00:47:26,969 --> 00:47:28,303
-不是這樣，露西
-明明就是

588
00:47:28,387 --> 00:47:30,514
災難一個接著一個來

589
00:47:30,597 --> 00:47:32,516
現在偉尼卻覺得是自己的錯

590
00:47:33,100 --> 00:47:35,143
我不能讓他這樣想

591
00:47:37,020 --> 00:47:39,231
-這是我的錯
-不，妳在說什麼？

592
00:47:39,314 --> 00:47:40,899
這不是妳的錯

593
00:47:41,149 --> 00:47:42,860
我必須告訴偉尼

594
00:47:43,068 --> 00:47:45,195
-我必須告訴他真話
-這太扯了

595
00:47:45,279 --> 00:47:47,656
妳不能自己扛下一切

596
00:47:47,739 --> 00:47:48,866
這樣幫不了任何人

597
00:47:48,949 --> 00:47:52,452
史蒂芬，我再也瞞不住這個祕密了
你不明白

598
00:47:54,037 --> 00:47:57,457
我一直想彌補去年的過錯

599
00:47:57,541 --> 00:47:59,376
現在連偉尼的人生也毀了

600
00:47:59,459 --> 00:48:01,795
我毀了他的人生，他還覺得是自己的錯

601
00:48:01,879 --> 00:48:03,630
這樣要我怎麼活下去？

602
00:48:03,714 --> 00:48:05,757
我不知道，但是妳可以的，好嗎？

603
00:48:05,841 --> 00:48:07,092
妳會學會承受的

604
00:48:07,593 --> 00:48:09,720
你真的這麼相信嗎？

605
00:48:10,220 --> 00:48:11,263
真的

606
00:48:12,681 --> 00:48:13,849
我很確定

607
00:48:16,810 --> 00:48:18,437
那你跟我很不一樣

608
00:48:19,980 --> 00:48:21,189
等等，露西

609
00:48:21,440 --> 00:48:23,817
-露西
-偉尼

610
00:48:23,901 --> 00:48:26,278
-我有事要跟你說
-是我的事

611
00:48:26,361 --> 00:48:27,779
還有去年的信

612
00:48:28,113 --> 00:48:29,156
那封信是我寫的

613
00:48:29,781 --> 00:48:32,409
害阿祖惹上麻煩的那封信是我寫的
對不起

614
00:48:33,785 --> 00:48:35,245
真的很對不起

615
00:48:36,830 --> 00:48:38,790
我不能讓你繼續自責

616
00:48:39,875 --> 00:48:42,586
阿祖的狀況越來越差

617
00:48:42,669 --> 00:48:46,298
嘴裡念念有詞，說要自殺

618
00:48:46,423 --> 00:48:49,051
他來找我，想請我幫忙

619
00:48:49,927 --> 00:48:52,054
我不想告訴你，因為你狀況也不好

620
00:48:52,137 --> 00:48:54,890
你有自己的鳥事要處理

621
00:48:55,682 --> 00:48:58,518
到了最後，我覺得該找人介入來幫忙

622
00:48:58,602 --> 00:49:00,979
我想學校會幫助他

623
00:49:01,480 --> 00:49:04,316
我不知道最後會變得如此離譜

624
00:49:04,399 --> 00:49:05,651
真的很對不起

625
00:49:06,318 --> 00:49:08,028
如果你不能原諒我，我也能理解

626
00:49:08,111 --> 00:49:10,906
但是我真的很愛你，偉尼，對不起

627
00:49:31,009 --> 00:49:32,010
好

628
00:49:35,305 --> 00:49:36,306
好

629
00:49:38,725 --> 00:49:40,227
我愛你，兄弟

630
00:49:40,310 --> 00:49:42,187
我不是故意的，對不起

631
00:49:42,270 --> 00:49:43,271
我知道

632
00:49:45,816 --> 00:49:48,068
-謝謝你告訴我
-對不起

633
00:49:58,662 --> 00:50:00,163
我不敢相信你竟然這麼做

634
00:50:03,959 --> 00:50:05,168
我愛妳

635
00:50:24,021 --> 00:50:25,355
謝謝

636
00:50:26,023 --> 00:50:27,190
耶誕快樂

637
00:50:27,315 --> 00:50:28,775
（一週後）

638
00:50:33,488 --> 00:50:34,489
嘿

639
00:50:35,073 --> 00:50:36,074
c唉

640
00:50:37,200 --> 00:50:39,703
我一直想打給妳

641
00:50:42,748 --> 00:50:45,083
偉尼還好嗎？

642
00:50:48,128 --> 00:50:50,630
我不知道這種痛苦要怎麼平復

643
00:50:54,468 --> 00:50:57,846
那麼…耶誕快樂

644
00:50:59,806 --> 00:51:02,309
妳也是

645
00:51:11,276 --> 00:51:13,862
皮巴

646
00:51:14,571 --> 00:51:17,407
我只想說我超愛妳

647
00:51:17,491 --> 00:51:19,034
真的很愛妳

648
00:51:19,117 --> 00:51:23,163
很抱歉讓妳經歷那麼多事，因為妳真的…

649
00:51:23,371 --> 00:51:25,415
太棒了

650
00:51:25,499 --> 00:51:27,209
我愛妳

651
00:51:27,375 --> 00:51:30,670
明天我會讓妳開心到不行

652
00:51:32,297 --> 00:51:34,091
別忘了說對不起

653
00:51:34,466 --> 00:51:36,343
好，我要回去找阿祖了

654
00:51:36,760 --> 00:51:37,886
我愛妳

655
00:51:49,773 --> 00:51:51,983
皮巴

656
00:51:53,193 --> 00:51:56,196
我只想說我超愛妳

657
00:52:09,668 --> 00:52:11,128
我正要還妳這個

658
00:52:11,211 --> 00:52:12,504
謝謝

659
00:52:13,255 --> 00:52:14,923
謝謝妳的幫忙

660
00:52:15,215 --> 00:52:18,009
但是我想從今而後

661
00:52:18,426 --> 00:52:20,846
妳最好別來上我的課了

662
00:52:22,722 --> 00:52:24,307
我也有同感

663
00:52:25,517 --> 00:52:26,893
跟妳說一聲…

664
00:52:31,189 --> 00:52:32,399
我很慶幸

665
00:52:33,275 --> 00:52:34,943
他沒有先遇見妳

666
00:52:39,781 --> 00:52:42,659
媽的死變態

667
00:52:45,912 --> 00:52:47,914
-嘿
-嘿

668
00:52:49,040 --> 00:52:50,250
期末還順利嗎？

669
00:52:52,169 --> 00:52:53,962
抱歉，我不知道為什麼要這麼問

670
00:52:55,255 --> 00:52:58,133
其實我有事想問妳

671
00:53:00,177 --> 00:53:01,303
好

672
00:53:01,845 --> 00:53:04,139
我知道阿碧在和一個老男人約會

673
00:53:04,973 --> 00:53:06,099
對

674
00:53:06,266 --> 00:53:07,392
他是誰？

675
00:53:09,311 --> 00:53:12,689
我不會告訴你的，埃文

676
00:53:13,190 --> 00:53:15,442
反正已經結束了

677
00:53:15,734 --> 00:53:16,735
真的嗎？

678
00:53:18,111 --> 00:53:20,614
太棒了

679
00:53:21,364 --> 00:53:24,409
太好了，我好擔心她

680
00:53:24,492 --> 00:53:26,203
對，那把她害慘了

681
00:53:29,831 --> 00:53:32,334
你知道這都要怪我們，對吧？

682
00:53:48,016 --> 00:53:49,142
嗯

683
00:53:49,809 --> 00:53:52,646
妳這學期表現非常亮眼

684
00:53:53,104 --> 00:53:56,566
以妳在法學院入學考試的好成績
加上這篇申請文件

685
00:53:57,150 --> 00:53:59,819
我想妳很有機會提早收到耶魯的入學許可

686
00:54:01,696 --> 00:54:03,156
幹得好，戴安娜

687
00:54:03,657 --> 00:54:04,699
謝謝

688
00:54:07,661 --> 00:54:12,165
我上禮拜打來過
我的卡號末四碼為5320

689
00:54:12,249 --> 00:54:14,626
對，我以為卡片不見，所以要求停卡

690
00:54:14,709 --> 00:54:17,212
但是我找到了，可以恢復了

691
00:54:18,171 --> 00:54:19,547
很好，謝謝

692
00:54:24,552 --> 00:54:26,846
-爸爸
-親愛的

693
00:54:30,141 --> 00:54:33,061
-妳好嗎？
-很好，我準備好回家了

694
00:54:33,144 --> 00:54:35,730
-我好想念我的床
-我想也是

695
00:54:43,280 --> 00:54:45,865
史蒂芬對分手反應還好嗎？

696
00:54:46,825 --> 00:54:50,912
他不會有事的，你也知道他這個人
我得讓他自己想分手

697
00:54:52,497 --> 00:54:53,873
真聰明

698
00:55:16,730 --> 00:55:18,648
埃文，這學期表現不錯

699
00:55:18,940 --> 00:55:21,401
-謝謝教授
-假期愉快

700
00:55:29,659 --> 00:55:31,494
-這輛嗎？
-對

701
00:55:35,373 --> 00:55:38,293
（奈特教授專屬車位）

702
00:55:40,045 --> 00:55:43,631
-老天，阿碧
-媽的

703
00:55:43,715 --> 00:55:44,841
快點

704
00:56:02,609 --> 00:56:04,319
你和露西

705
00:56:06,112 --> 00:56:07,864
這次是認真的嗎？

706
00:56:08,156 --> 00:56:09,824
我們一直都很認真

707
00:56:11,409 --> 00:56:14,662
只是中間有點分神罷了

708
00:56:17,791 --> 00:56:19,709
好吧，聽著，我得跟你談談

709
00:56:20,377 --> 00:56:21,419
好

710
00:56:26,424 --> 00:56:28,426
你這學期一直陪著我

711
00:56:28,760 --> 00:56:31,638
然後我又看到你對偉尼說出實話

712
00:56:31,930 --> 00:56:32,972
很感人

713
00:56:36,059 --> 00:56:37,435
我要跟你說一件事

714
00:56:42,690 --> 00:56:44,317
我去年背著阿碧偷吃的時候

715
00:56:46,486 --> 00:56:47,737
對象是露西

716
00:56:48,363 --> 00:56:51,157
夏威夷派對那天晚上

717
00:56:51,241 --> 00:56:52,951
我以為你們分手了

718
00:56:53,034 --> 00:56:56,704
真的很抱歉，兄弟，我早該告訴你的

719
00:57:02,961 --> 00:57:04,295
你和露西？

720
00:57:17,851 --> 00:57:19,227
我得去透透氣

721
00:57:32,740 --> 00:57:34,200
妳是莉迪亞，對吧？

722
00:57:37,454 --> 00:57:40,915
-老天，你的臉怎麼了？
-說來話長

723
00:57:41,124 --> 00:57:42,792
-瞭解
-說來話長

724
00:57:43,334 --> 00:57:45,920
我在幫我弟收拾行李

725
00:57:46,004 --> 00:57:47,130
真好

726
00:57:49,174 --> 00:57:51,801
我很後悔對你說了那些話

727
00:57:52,260 --> 00:57:53,303
為什麼？

728
00:57:53,595 --> 00:57:56,848
因為露西跟我講了很多你的壞話

729
00:57:56,931 --> 00:57:59,767
但我發現露西口中講出來的話

730
00:57:59,851 --> 00:58:03,438
一句也信不得，她根本就是討厭男生

731
00:58:03,521 --> 00:58:05,064
所以…

732
00:58:05,815 --> 00:58:07,650
對不起

733
00:58:07,734 --> 00:58:10,695
我因為她說的那些話而對你這麼兇

734
00:58:11,321 --> 00:58:12,739
沒事

735
00:58:13,448 --> 00:58:16,743
總之，假期愉快

736
00:58:16,826 --> 00:58:18,870
妳也是

737
00:58:21,498 --> 00:58:24,000
有機會再見面囉

738
00:58:45,230 --> 00:58:49,859
兄弟，我擔心死了
我得知道你能不能原諒我

739
00:58:50,985 --> 00:58:53,112
我想搞清楚

740
00:58:54,572 --> 00:58:58,910
你去年暑假背著阿碧偷吃時

741
00:59:00,245 --> 00:59:02,747
對象是露西，是這樣嗎？

742
00:59:04,332 --> 00:59:05,959
你和露西上了床？

743
00:59:07,168 --> 00:59:08,211
對

744
00:59:10,046 --> 00:59:11,589
真的很抱歉

745
00:59:17,929 --> 00:59:19,097
你知道嗎？

746
00:59:20,932 --> 00:59:22,058
沒事了

747
00:59:22,684 --> 00:59:24,936
-真的？
-真的

748
00:59:25,353 --> 00:59:26,479
重新開始

749
00:59:27,021 --> 00:59:29,524
拜託別說出去

750
00:59:30,483 --> 00:59:32,151
你不會…

751
00:59:32,569 --> 00:59:35,572
告訴阿碧，毀了我的人生吧？

752
00:59:35,655 --> 00:59:36,739
不會的

753
00:59:37,448 --> 00:59:38,575
今天不會

754
00:59:39,117 --> 00:59:40,326
快過來

755
00:59:44,539 --> 00:59:46,249
你在這裡啊

756
00:59:46,708 --> 00:59:49,377
-嘿
-我在和埃文道別

757
00:59:49,460 --> 00:59:51,087
真好

758
01:01:05,078 --> 01:01:07,121
看來我該放下

759
01:01:07,205 --> 01:01:09,374
暗戀十年的對象了

760
01:01:12,752 --> 01:01:13,753
也該是時候了

761
01:01:14,045 --> 01:01:15,046
也許吧

762
01:01:16,714 --> 01:01:19,467
-史蒂芬呢？
-我不知道

763
01:01:19,550 --> 01:01:22,178
埃文也一直找不到他

764
01:01:23,930 --> 01:01:25,139
真奇怪

765
01:01:31,479 --> 01:01:33,523
我該去看看新娘了

766
01:01:34,273 --> 01:01:35,274
晚點見

767
01:01:36,401 --> 01:01:37,777
抱歉，借過

768
01:01:46,494 --> 01:01:48,663
找不到他的時候總會令人提心吊膽

769
01:02:08,975 --> 01:02:10,977
不，真的很漂亮

770
01:02:12,603 --> 01:02:13,855
好

771
01:02:21,404 --> 01:02:22,905
天啊

772
01:02:23,322 --> 01:02:26,033
-妳好美
-謝謝

773
01:02:26,701 --> 01:02:28,411
我只想要一切都完美

774
01:02:29,162 --> 01:02:30,455
一定會的

775
01:02:31,289 --> 01:02:33,499
-到鏡子前看最後一眼
-好

776
01:02:49,682 --> 01:02:51,058
（史蒂芬迪馬可，一則語音檔案）

777
01:02:57,774 --> 01:03:01,152
我想搞清楚

778
01:03:02,570 --> 01:03:06,032
你去年暑假背著阿碧偷吃時

779
01:03:07,241 --> 01:03:09,869
對象是露西，是這樣嗎？

780
01:03:11,037 --> 01:03:14,540
你和露西上了床？

781
01:03:16,209 --> 01:03:19,712
對，真的很抱歉

782
01:03:25,218 --> 01:03:26,302
你知道嗎？

783
01:03:28,221 --> 01:03:29,388
沒事了

784
01:03:30,181 --> 01:03:31,349
真的嗎？

785
01:03:31,974 --> 01:03:33,976
真的，重新開始

786
01:03:35,311 --> 01:03:38,064
拜託別說出去

787
01:03:39,607 --> 01:03:43,402
你不會告訴阿碧，毀了我的人生吧？

788
01:03:43,486 --> 01:03:45,446
不會的

789
01:03:47,323 --> 01:03:48,449
今天不會

790
01:04:07,802 --> 01:04:08,803
準備好了嗎？

791
01:04:46,757 --> 01:04:48,759
字幕翻譯：李靖晴

